1 00:00:01,000 --> 00:00:02,200 دختر شايعات اينجاست 2 00:00:02,200 --> 00:00:06,200 تنها و يگانه منبع شما براي زندگي رسوايي آميز بالاشهري هاي منهتن 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,000 و نکته اي که بهمون نشون ميده 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,200 مهم نيست ما چقدر بخوايم يا چقدر سخت تلاش کنيم 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,800 اين کار نمي کنه 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,900 مي خواي برگردي به هادسون نه؟ 7 00:00:14,900 --> 00:00:15,700 آره 8 00:00:16,300 --> 00:00:19,100 روفوس براي چي زنگ زدي؟ 9 00:00:19,100 --> 00:00:20,200 دلم برات تنگ شده 10 00:00:20,700 --> 00:00:23,100 مامان تو نمي توني با بارت بس قرار بزاري 11 00:00:23,100 --> 00:00:24,900 يه لحظه پيش مي گفتي برات مهم نيست اون کيه 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,000 اون چاک رو بزرگ کرده 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,200 اين افتخار رو به من ميدي که همسر من بشي؟ 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,100 فکر مي کردم دن رو خيلي دوست داشته باشي 15 00:00:31,100 --> 00:00:33,600 فقط خواستم بدوني که يه نفر مراقبته 16 00:00:33,600 --> 00:00:36,600 چاک جواب تلفنهاي من رو نميدي 17 00:00:36,600 --> 00:00:39,800 خواهشا،به خاطر خدا هم شده در مورد خودمون به کسي چيزي نگو 18 00:00:39,900 --> 00:00:41,400 نگران نباش بي.به کي مممکنه چيزي بگم؟ 19 00:00:42,810 --> 00:00:45,810 www.TvCenter.ir DarkTime 20 00:00:46,600 --> 00:00:47,500 و من کي هستم؟ 21 00:00:48,100 --> 00:00:50,100 رازيه که هيچ وقت نميگم 22 00:00:51,400 --> 00:00:52,700 مي دونيد که دوستم داريد 23 00:00:53,300 --> 00:00:56,500 DarkTime 24 00:00:57,060 --> 00:01:02,210 www.TvCenter.ir 25 00:01:02,800 --> 00:01:04,200 براي بالا شهر نشين ها 26 00:01:04,200 --> 00:01:07,700 خيلي آسونه که فکر کنن دنيا همون چيزيه که به نظر مياد 27 00:01:07,700 --> 00:01:11,100 پاک، زيبا ،پرشکوه 28 00:01:11,600 --> 00:01:14,200 اما بعضي وقتها همه چيز با يه کليد کوچيک 29 00:01:14,200 --> 00:01:16,800 که دري رو به سمت دنياي وحشي باز ميکنه از بين ميره 30 00:01:41,300 --> 00:01:43,100 نيت - چرا از من دوري مي کني؟ - 31 00:01:43,100 --> 00:01:44,500 دوري؟چي ميگي؟ 32 00:01:44,500 --> 00:01:45,800 از لحظه اي که از موناکو اومدم 33 00:01:45,800 --> 00:01:48,500 نه زنگي زدي نه اس ام اسي دادي 34 00:01:48,500 --> 00:01:49,400 خيلي سخت ميشد ديدت 35 00:01:49,400 --> 00:01:51,400 واقعا؟يادم نمي يادش 36 00:01:52,600 --> 00:01:55,100 اوه؟اون شب بعد از رقص جشن نيکوکاري رو يادته 37 00:01:55,100 --> 00:01:57,000 آره يادمه 38 00:01:58,700 --> 00:01:59,500 بلر 39 00:02:03,500 --> 00:02:05,400 داري چي کار مي کني؟ - اين - 40 00:02:19,200 --> 00:02:20,400 خوب گرفتيش 41 00:02:30,100 --> 00:02:31,400 حق السکوت گرفتن ديگه بسه 42 00:02:31,400 --> 00:02:32,700 خسته نشدي؟ 43 00:02:32,700 --> 00:02:34,200 نمي تونم براي هميشه از نيت دوري کنم 44 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 ببخشيد 45 00:02:38,400 --> 00:02:39,900 من نگفتم براي هميشه. 46 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 فقط تا وقتي که ديدن شما دو تا با هم ديگه 47 00:02:42,000 --> 00:02:43,500 اشتهام رو کور نکنه 48 00:02:43,500 --> 00:02:44,600 و اون قراره کي باشه؟ 49 00:02:44,600 --> 00:02:46,000 تا وقتي که بگم اما مي ترسم 50 00:02:46,000 --> 00:02:48,400 تا اون موقع بخواي تا ناتانيل عزيزت بدونه که چطور 51 00:02:48,400 --> 00:02:51,300 که باکرگيت رو به وسيله من پشت ماشين از دست دادي 52 00:02:51,600 --> 00:02:54,000 من به صبور بودن تشويقت مي کنم 53 00:02:54,700 --> 00:02:57,200 کس ديگه اي هم هست که بتوني شکنجه اش بدي؟ 54 00:03:01,500 --> 00:03:02,400 احتمالا 55 00:03:02,700 --> 00:03:04,000 اما من تو رو انتخاب کردم 56 00:03:14,100 --> 00:03:17,400 چرا اون يه تيکه رو نمي کني بشه بي تيکه؟ 57 00:03:17,800 --> 00:03:19,500 يکي مثل خودت پيدا کن تا باهاش حرف بزني چاک 58 00:03:19,500 --> 00:03:21,800 مي دوني اگه پدر من و مادر تو 59 00:03:21,800 --> 00:03:24,300 عروسي کرده فردا از آفريقاي جنوبي برگردن 60 00:03:24,800 --> 00:03:27,300 ما خواهر برادر ميشيم ..... و مي دوني اونا چي ميگن 61 00:03:27,300 --> 00:03:29,800 خانواده بايد هميشه باهم بمونه 62 00:03:29,800 --> 00:03:33,100 آه، زناي با محارم تابوي بين الملليه 63 00:03:33,500 --> 00:03:36,300 يکي از .... تنها چيزي که تو نمي توني نقضش کني 64 00:03:36,300 --> 00:03:37,800 خب من مي تونم بازي کنم اگه تو بخواي 65 00:03:42,900 --> 00:03:44,800 دن همفري 17 ساله 66 00:03:44,800 --> 00:03:46,700 لذت مي بره از غذاي خوشمزه اي که داره 67 00:03:46,700 --> 00:03:49,000 در يه شنبه شبي هيجان انگيز 68 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 يالا يه ذره توجه نشون بده 69 00:03:51,000 --> 00:03:52,800 نمي خواي که برگردم به ورمانت هان؟ 70 00:03:52,800 --> 00:03:55,200 نه ، اما اگه همه آينده ات 71 00:03:55,200 --> 00:03:58,000 بستگي به اين فيلم مستند داره 72 00:03:58,300 --> 00:04:01,300 واقعا فکر مي کنم که بايد دنبال يه سوژه جديد بگردي 73 00:04:01,300 --> 00:04:02,400 مطلقا نه 74 00:04:03,000 --> 00:04:04,800 ..... روحيات بيروني اش رو به درونش ريخته 75 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 شبيه همه مرداني که دختر روياي خود رو پيدا مي کنن 76 00:04:07,400 --> 00:04:10,000 ادامه دادن نژاد خويش در اندروني جهنم 77 00:04:10,800 --> 00:04:12,100 اين يه نگرش اسطوره ايه 78 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 خيلي خب موسيقي متن خيلي بزرگي نيستش 79 00:04:16,300 --> 00:04:18,300 هر فيلمي رو که اون براش آهنگ بسازه دپرس کننده ميشه 80 00:04:18,300 --> 00:04:19,700 آره فکر مي کنم اين يه بيوگرافي بشه 81 00:04:19,700 --> 00:04:22,100 سعي کردن به گوش دادان اين آهنگ براي سه هفته پشت سر هم 82 00:04:22,100 --> 00:04:26,300 اما قبل از کريسمس پدرم آهنگ سالش رو تموم نکرد 83 00:04:26,300 --> 00:04:28,100 پس من واقعا دلش رو ندارم که ازش بخوام اين آهنگ رو متوقف کنه 84 00:04:28,100 --> 00:04:29,500 خب من دارم 85 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 هي سرينا 86 00:04:34,400 --> 00:04:36,200 آره! بالاخره يه حرکتي کردي 87 00:04:36,200 --> 00:04:39,000 ...... هي چه مي کني به غير از دلتنگي براي من؟ 88 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 اوه فقط تعجب مي کنم اگه تو هم دلت براي من تنگ شده باشه 89 00:04:43,200 --> 00:04:44,400 خب البته که دلتنگم 90 00:04:44,400 --> 00:04:47,100 اين پارتي خيلي بيشتر خوش مي گذشت اگه اينجا بودي 91 00:04:47,100 --> 00:04:50,000 پارتي؟فکر مي کردم يه شب آروم با بلر قراره باشه 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,900 شب قبل که خونه اونا بودي قبل از اينکه مادرت بياد خونه؟ 93 00:04:51,900 --> 00:04:53,700 آره اونجا بوديم تا کتي اومد 94 00:04:53,700 --> 00:04:55,100 و همگي اومديم بيرون 95 00:04:55,100 --> 00:04:57,800 و چند نفر ديگه رو هم کشونديم اينجا 96 00:04:57,800 --> 00:04:58,900 اونجا ... کجاست؟ 97 00:04:58,900 --> 00:05:00,900 خيابون 719 شرقي تقاطع خيابون 82 98 00:05:00,900 --> 00:05:02,100 ...... يه لحظه اونجا که 99 00:05:02,700 --> 00:05:04,000 مدرسه است نه؟ 100 00:05:04,400 --> 00:05:05,700 ! با خودت لباس شنات رو بيار 101 00:05:05,700 --> 00:05:07,000 داري شنا مي کني؟ 102 00:05:07,800 --> 00:05:08,900 نه .تلفن رو قطع کردي 103 00:05:08,900 --> 00:05:11,100 ..... خب دن چي مي خواي بشي يه نويسنده سر به زير 104 00:05:11,100 --> 00:05:13,600 يا يه مهموني بروي قانون شکن تو استخر مدرسه با 105 00:05:13,600 --> 00:05:17,000 دوست دختر بالاشهريت و دوستاي نامطبوعش؟ 106 00:05:17,000 --> 00:05:17,900 بابا 107 00:05:18,400 --> 00:05:21,000 من و ونسا داريم مي ريم بيرون - خيلي خب 108 00:05:53,000 --> 00:05:56,100 خب اگه مي خواي يه برداشت کامل از من بگيري که احساس عجيب غريب بودن رو نشون بدي مي توني 109 00:05:56,400 --> 00:05:58,100 پس خودم رو براي کلوزآپ آماده کنم 110 00:05:59,500 --> 00:06:00,700 دن! اوه 111 00:06:00,700 --> 00:06:01,600 هي 112 00:06:01,600 --> 00:06:02,900 هي 113 00:06:02,900 --> 00:06:04,500 ونسا 114 00:06:05,000 --> 00:06:06,100 يالا بچه ها 115 00:06:40,700 --> 00:06:41,300 ! کمک 116 00:06:48,200 --> 00:06:50,500 يکي زنگ بزنه امبولانس بياد زنگ بزنيد آمبولانس بياد 117 00:06:54,600 --> 00:06:56,000 يکي به 911 زنگ بزنه 118 00:06:59,700 --> 00:07:01,700 سلام ما به يه آمبولانس نياز داريم 119 00:07:01,700 --> 00:07:03,800 بله يه بچه به سرش ضربه خورده 120 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 و تو استخر افتادش 121 00:07:04,800 --> 00:07:08,500 خيابون 719 شرقي تقاطع خيابون 82 122 00:07:46,200 --> 00:07:47,900 مرسي از موبايلي که يکي جا گذاشتش 123 00:07:47,900 --> 00:07:50,400 مدارک خيلي زيادي از کسايي که تو پارتي بودن رو داريم 124 00:07:53,100 --> 00:07:55,400 و خوش شانس هستيد که اندرو کالينز حالش بهتر داره ميشه 125 00:07:56,000 --> 00:07:59,200 و بدبختانه براي شما ما مسئول رو مي خوايم 126 00:07:59,900 --> 00:08:00,800 خانم کوآلر؟ 127 00:08:03,300 --> 00:08:04,200 سلام 128 00:08:04,200 --> 00:08:06,200 من خانم کوآلر هستم 129 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 رئيس جديد هيئت مديره 130 00:08:08,500 --> 00:08:11,900 تاسف برانگيزه که ملاقاتمون در اين شرايط انجام مي گيره 131 00:08:12,800 --> 00:08:16,500 اما به زودي تک تک شما ها رو خواهم شناخت 132 00:08:17,100 --> 00:08:18,900 ..... من قبلا با والدينتون صحبت کردم 133 00:08:18,900 --> 00:08:20,700 حداقل من در دسترسم 134 00:08:20,700 --> 00:08:23,800 و مشتاقانه منتظر خوندن ..... انشاهاي شخصي شما 135 00:08:24,500 --> 00:08:26,300 ده هزار کلمه 136 00:08:26,300 --> 00:08:30,100 شرح بدين که در ساعات بعد از مدرسه 137 00:08:30,600 --> 00:08:32,900 از الکل و مواد استفاده مي کنيد 138 00:08:33,600 --> 00:08:36,700 اون هم در جاييکه همشاگرديتون تقريبا نزديک بود بميره 139 00:08:38,200 --> 00:08:40,400 به عبارت ديگه شما داريد چه غلطي مي کنيد؟ 140 00:08:41,700 --> 00:08:44,500 من همين طور با تک تک شما مصاحبه مي کنم 141 00:08:44,800 --> 00:08:48,000 تا بفهمم کي درب استخر رو باز کرده و مهموني رو راه انداخته 142 00:08:50,300 --> 00:08:52,300 اون شخص اخراج خواهد شد 143 00:08:52,300 --> 00:08:54,500 اگه اون شخص مشخص نشه 144 00:08:54,500 --> 00:08:56,400 پس همه افرادي که بودن اخراج ميشن 145 00:09:10,700 --> 00:09:12,200 خب ما مي دونيم چطور کار مي کنه 146 00:09:12,200 --> 00:09:13,900 ببينيد کسي حرفي نمي زنه کسي هم تو دردسر نمي افته 147 00:09:13,900 --> 00:09:15,500 در هر حال کي در رو باز کرده بود؟ 148 00:09:16,200 --> 00:09:18,900 فکر کنم نگران اين نبايد باشيم که نيت زير فشار کم بياره 149 00:09:18,900 --> 00:09:20,300 خب همه موافقن؟ 150 00:09:24,800 --> 00:09:25,600 موافقيم 151 00:09:26,400 --> 00:09:28,200 ببين بلر مي دونم که تو براي رفتن به دانشگاه ييل نقشه کشيدي 152 00:09:28,200 --> 00:09:30,300 اما اين يه کمي پر خطر نيستش 153 00:09:30,300 --> 00:09:31,100 اينطور فکر نمي کني؟ 154 00:09:31,100 --> 00:09:34,400 ..... شايد ، اما کار مي کنه 155 00:09:35,400 --> 00:09:36,300 هميشه 156 00:09:42,200 --> 00:09:44,100 مي دوني وقتي يکي ميگه هميشه 157 00:09:44,100 --> 00:09:46,400 بيشتر شبيه به اينه که بيشتر از يه زمان معمول 158 00:09:46,400 --> 00:09:47,600 همه چيز درست ميشه 159 00:09:48,300 --> 00:09:50,200 تو کسي رو تو اين بين ديدي که مثل من باشه؟ 160 00:09:50,200 --> 00:09:53,400 تو واقعا فکر مي کني اون مياد دو سه نفري رو اخراج کنه؟ 161 00:09:53,400 --> 00:09:54,900 ببين من تو رو تو اين دردسر انداختم 162 00:09:54,900 --> 00:09:56,200 و تو رو از توش هم در ميارم باشه؟ 163 00:09:58,100 --> 00:09:58,900 بهم اعتماد داشته باش 164 00:10:01,800 --> 00:10:03,800 تو هر زنجيره اي يه ارتباط ضعيفي هستش 165 00:10:03,800 --> 00:10:07,400 و مهم زمانه که قبل از اينکه بشکنه خودش رو نشون ميده 166 00:10:10,700 --> 00:10:11,900 من بي گناهم 167 00:10:11,900 --> 00:10:14,900 خب..... به غير از گناه هوا و هوس 168 00:10:14,900 --> 00:10:16,700 من يه کار احمقانه با يکي کردم 169 00:10:16,700 --> 00:10:18,500 و حتي بدتر از اون کار احمقانه 170 00:10:18,500 --> 00:10:20,500 همون کار احمقانه رو با يکي ديگه انجام دادم 171 00:10:20,500 --> 00:10:23,000 و طوري وانمود کردم که انگار اون کار احمقانه رو تا حالا انجام ندادم 172 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 به نظر گيج شديد 173 00:10:24,600 --> 00:10:25,900 بايد واضح تر براتون توضيح بدم؟ 174 00:10:26,800 --> 00:10:28,200 بزاريد رو موضوع خودمون بمونيم 175 00:10:28,700 --> 00:10:30,600 من انشا شما رو خوندم 176 00:10:30,600 --> 00:10:32,100 اون خيلي طبيعي بودش 177 00:10:32,100 --> 00:10:35,500 اگه اين مدرسه يه ستاره درخشان داشته باشه اون بلر والدورفه 178 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 من هرگز اين رو از شما قبول نمي کنم 179 00:10:37,000 --> 00:10:39,300 مي دونم من اون آدم کامله هستم 180 00:10:39,300 --> 00:10:41,300 خانم والدورف کي درب استخر رو باز کرد؟ 181 00:10:43,600 --> 00:10:47,300 همون طور که گفتيد همکاري تاسف برانگيز من تو اون پارتي 182 00:10:47,300 --> 00:10:48,700 کاملا خارج از شخصيت منه 183 00:10:48,700 --> 00:10:50,000 من هيچي در اين مورد نمي دونم 184 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 تو جدا اون کاغذ رو گرفتي 185 00:11:01,200 --> 00:11:03,300 ..... اين يه کاغذ نيستش.اين 186 00:11:03,300 --> 00:11:04,500 اين يه نامه احساسي براي بلر هستش 187 00:11:04,500 --> 00:11:05,900 يه نامه احساسي؟ 188 00:11:06,800 --> 00:11:08,000 چرا اينقدر خام شدي پسر؟ 189 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 بلر حتي تو رو نمي خواد 190 00:11:09,500 --> 00:11:12,100 از وقتي که برگشتي اصلا تحويلت نمي گيره 191 00:11:12,200 --> 00:11:14,300 نديدي که تو استخر چه جوري من رو بوسيد 192 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 اون بوسيدت؟ 193 00:11:15,300 --> 00:11:16,900 ..... خب من بوسش کردم اما 194 00:11:17,600 --> 00:11:18,400 آره 195 00:11:19,600 --> 00:11:22,000 ..... چه جور بودش؟خودش هم مي خواست يا 196 00:11:22,000 --> 00:11:23,800 البته که خودش هم مي خواست چه فکري مي کني؟ 197 00:11:23,800 --> 00:11:27,000 آره مي دونم.... اما تو که بلر رو مي شناسي 198 00:11:27,700 --> 00:11:28,900 آره که مي شناسم 199 00:11:30,400 --> 00:11:32,000 فکر مي کنم مي خواد من يه کمي بيشتر زجر ببينم 200 00:11:32,000 --> 00:11:33,600 مي دوني حتي بيشتر از خودش 201 00:11:36,000 --> 00:11:38,800 ارزشش رو داره،باور کن 202 00:11:54,600 --> 00:11:58,100 سلام بابا گوش کن من 1001 اس ام اس دادم 203 00:11:58,100 --> 00:12:01,500 فقط شانسش رو نداشتم که بهم زنگ بزني - آره اينجوري کار نمي کنه - 204 00:12:01,500 --> 00:12:05,300 فکر مي کنم مديره جديد بتون زنگ زده - ببين مي دونم که چقدر اشفته اي - 205 00:12:05,300 --> 00:12:07,600 و ظاهرا چندتا از بچه ها که تو مهموني بودند 206 00:12:07,600 --> 00:12:10,000 حتي به والدينشون نگفته بودن - ببينيد شما اين رو نمي تونيد بگيد - 207 00:12:10,000 --> 00:12:12,800 من خيلي متاسفم که خونه رو شنبه شب ول کردم - آره اما اگه مي دونستي - 208 00:12:12,800 --> 00:12:16,800 خودت رو از دردسر دور کني پس به همفکري نياز داشتي - نمي دونستم - 209 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 دن يه لحظه فکر نکن 210 00:12:18,500 --> 00:12:20,700 اون بچه هاي ديگه مراقب خودشون نبودند 211 00:12:20,700 --> 00:12:22,700 تو هم نياز به همون طور بودن داري خيلي خب؟ 212 00:12:25,300 --> 00:12:26,900 اميدوارم چيزي رو بهم نزده باشم 213 00:12:26,900 --> 00:12:28,600 يه پيغام گرفتم که گفته بود بچه هامون 214 00:12:28,600 --> 00:12:31,700 يه جورايي تو مدرسه تو دردسر افتادن - و اين همه راه تا بروکلين رو اومدي اين رو بگي؟ - 215 00:12:31,700 --> 00:12:33,500 نه ، نه ،نه در اين مورد 216 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 بارت و من الان از سفرمون 217 00:12:36,500 --> 00:12:38,500 با هواپيما برگشتيم اون پيشنهاد ازدواج داده 218 00:12:38,500 --> 00:12:40,200 و من قراره بهش جواب مثبت بدم 219 00:12:41,800 --> 00:12:44,200 مي خواستم اين رو اول از من بشنوي 220 00:12:44,200 --> 00:12:46,600 نه از دخترم يا پسرت 221 00:12:46,600 --> 00:12:50,600 درسته اين آدمها واقعا با من حرف مي زنن - اوه اگه منظورت پيغامي که تو کريسمس 222 00:12:50,900 --> 00:12:51,700 براي من گذاشته بودي 223 00:12:51,700 --> 00:12:53,800 من تا سوار هواپيما نشده بودم دريافتش نکرده بودم 224 00:12:53,800 --> 00:12:57,100 اون براي من ارزشمند بود به هر حال 225 00:12:57,100 --> 00:13:00,100 اما نه اونقدر که هواپيما رو به خاطر من برگردوني 226 00:13:00,100 --> 00:13:02,400 تو دلت براي من تنگ شده بود اين عاليه من هم دلم براي تو تنگ شده 227 00:13:04,000 --> 00:13:05,900 چيه؟تو من رو تو مهموني النور بوس کردي 228 00:13:05,900 --> 00:13:06,600 و بعدش گفتي 229 00:13:06,600 --> 00:13:09,100 ديگه نمي توني من رو ببيني چون زنت اومده خونه 230 00:13:09,100 --> 00:13:12,300 و بعدش زنگ زدي و گفتي نبايد اصلا اجازه مي دادي که من از دستت برم 231 00:13:12,300 --> 00:13:14,100 و بعد دوباره با آليسون برگشتي 232 00:13:14,100 --> 00:13:18,000 من هيچ برنامه اي براي هيچ کدوم نداشتم - هميشه همين بوده روفوس تو براي هيچي برنامه نداري - 233 00:13:18,000 --> 00:13:19,400 خب مطمئنم که تو برنامه هاي خودت رو داري 234 00:13:19,400 --> 00:13:23,400 سفر با يه جت خصوصي يه هتل 5 ستاره 235 00:13:23,500 --> 00:13:25,100 مراقب خودت باش روفوس 236 00:13:36,200 --> 00:13:37,600 واقعا تصميم داري اين رو به من اينجا نشون بدي؟ 237 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 بهم اعتماد کن وقتي ميگم تو مي خواي اين رو بببيني 238 00:13:39,200 --> 00:13:42,800 قبل از اينکه وارد خونه بلر والدورف شيطاني بشي - اين يه تمرين نوشتنه فقط ونسا - 239 00:13:42,800 --> 00:13:44,500 ما فقط قراره بشينيم کاغذها رو پر کنيم مي دوني؟ 240 00:13:44,500 --> 00:13:45,000 اينجا 241 00:13:46,600 --> 00:13:47,300 مطمئنم نبودم اولش چيه 242 00:13:47,300 --> 00:13:51,200 تا برگشتم خونه و اين رو توي کامپيوتر ديدم - ...... خيلي خب اون چاک هستش - 243 00:13:51,200 --> 00:13:53,900 چي تو دستش داره؟ کليد - 244 00:14:03,200 --> 00:14:05,500 اين رو داشته باشيد پسرک تنهاي ما ياد مي گيره 245 00:14:05,500 --> 00:14:07,600 که تنبيه در خور خلافشون 246 00:14:07,600 --> 00:14:11,000 دليلي نداره که با نوشتن کلمات بگذره 247 00:14:11,000 --> 00:14:14,200 هي !تو اومدي - فکر مي کردم قراره رو تنبيه مون کار کنيم - 248 00:14:14,200 --> 00:14:16,500 انجام هم ميديم يه شب توي عمارت بلرها 249 00:14:16,500 --> 00:14:19,000 کتي فعلا رفته تو نمايش هنري کورونل 250 00:14:19,000 --> 00:14:20,300 الانا ديگه بايد برسن 251 00:14:20,300 --> 00:14:22,100 فکر کنم بهت گفته بودم نمي توني از من فيلم بگيري 252 00:14:23,500 --> 00:14:24,200 بيا اينجا 253 00:14:25,200 --> 00:14:27,500 تو خيلي ساده اي مايکل مور اونجا ايستاده 254 00:14:27,500 --> 00:14:31,600 کاملا مشخصه اين فيلم هم براي نزديک شدنش به دن هست - نه اون به خاطر پول درآوردن اين کار رو مي کنه - 255 00:14:35,300 --> 00:14:37,500 خب دفترچه يادداشت قانوني ات رو هم آوردي؟ 256 00:14:37,500 --> 00:14:39,600 منتظر بموني بالاخره يه جاي آروم براي کار پيدا مي کنم 257 00:14:39,600 --> 00:14:40,900 باشه 258 00:14:46,700 --> 00:14:48,400 باورم نميشه تو اين رو با خودت آوردي اينجا 259 00:14:48,400 --> 00:14:50,100 اين مدرکه بدش به من 260 00:15:02,200 --> 00:15:03,400 چاک 261 00:15:04,700 --> 00:15:06,100 تو بايد حقيقت رو بگي 262 00:15:06,100 --> 00:15:08,600 چه اتفاقي افتاد براي با کسي حرف نزن تا کسي باهات حرف نزده؟ 263 00:15:08,600 --> 00:15:11,400 من تو رو با کليد ديدم مي دونم که تو مهموني هم کليد دست تو بودش 264 00:15:11,400 --> 00:15:12,800 همفري کوچولوي بيچاره 265 00:15:12,800 --> 00:15:15,900 بزار يه چيز رو برات روشن کنم 266 00:15:15,900 --> 00:15:18,700 به غير از اين که تو الان با کي همخوابه هستي 267 00:15:18,700 --> 00:15:20,500 من و تو از دنياهاي متفاوتي هستيم 268 00:15:20,500 --> 00:15:23,700 تو دنياي من اگه مظنون باشم يا اخراج بشم 269 00:15:23,700 --> 00:15:25,700 با داشتن اسم بس چيز مهمي نيستش 270 00:15:25,700 --> 00:15:27,800 به نظر يه دنياي کامل ميادش 271 00:15:27,800 --> 00:15:29,300 خب اعتراف مي کنم کامل و بي نقص نيست 272 00:15:29,300 --> 00:15:31,600 اما يه چيزي تو اين امنيت هستش 273 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 خانواده من مي تونن از من محافظت کنن 274 00:15:33,600 --> 00:15:36,900 تو چي براي پيشنهاد دادن داري همفري؟ 275 00:15:36,900 --> 00:15:39,200 استفاده از کارت مترو؟ 276 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 يه پدر مجرد بيکار؟ 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,100 و فقط به خاطر آگاهي دادن به تو 278 00:15:50,100 --> 00:15:52,200 من کليد رو از مهموني فقط براي اين برداشتم که مخفي اش کنم 279 00:15:52,200 --> 00:15:55,700 ....... همه ما نبايد مقصر شناخته بشيم که شامل تو هم ميشه 280 00:16:06,000 --> 00:16:08,800 بلر - نيت.اينجا چي کار مي کني؟ - 281 00:16:08,800 --> 00:16:12,100 مي خواستم باهات حرف بزنم و اين رو برات اورده بودم 282 00:16:12,400 --> 00:16:13,900 يه نامه عاشقانه است 283 00:16:17,100 --> 00:16:19,700 ميزبان نبايد خودش رو تو اتاق مخفي کنه کار ناشايستيه 284 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 هي داري کجا ميري؟ 285 00:16:41,800 --> 00:16:43,900 داشتم يه جا تو اون اتاق براي مطالعه درست مي کردم - مي دوني چيه؟ من بايد برم خونه تمرينهام رو بنويسم - 286 00:16:43,900 --> 00:16:46,600 به گومنم حق با چاک باشه - صبر کن چاک؟ به حرفاش گوش نکن - 287 00:16:46,600 --> 00:16:49,600 نه در واقع يه جورايي راست ميگه 288 00:16:49,600 --> 00:16:51,100 شايد به اين خاطره که هيچ کدوم شما اين رو جدي نگرفتين 289 00:16:51,100 --> 00:16:54,200 چون براتون مهم نيست - نه اينطوري نيست 290 00:16:54,200 --> 00:16:57,900 ونسا خواهشا برو يه جا ديگه ببخشيد - ببخشيد - 291 00:16:57,900 --> 00:17:00,000 ببين من کاملا وفادارم 292 00:17:00,000 --> 00:17:00,900 و هم چيزي رو با هميم 293 00:17:00,900 --> 00:17:02,700 اما اينجا تو يه قايق نيستيم 294 00:17:03,500 --> 00:17:05,400 من يه دانش اموزم با کمک هزينه هاي خودش والدينم امکان نداره 295 00:17:05,400 --> 00:17:08,400 بتونن من رو برگردونن به اين مدرسه يا هر مدرسه ديگه اي 296 00:17:08,400 --> 00:17:10,300 و مي دونم که اين براي دسته برادران شما 297 00:17:10,300 --> 00:17:11,600 ايده و ادم خيلي محبوبي نيستم 298 00:17:11,600 --> 00:17:14,000 اگه هر کي که کليد اونجا رو آورده بوده و اين کارها رو شروع کرده 299 00:17:14,000 --> 00:17:17,200 و هرکسي که هر چيزي مي دونه حق داره که بره حرفي بزنه 300 00:17:19,600 --> 00:17:20,800 تو مي دوني اون کار کيه؟ 301 00:17:22,700 --> 00:17:25,100 مي دوني مگه نه ؟ و نمي خواي حرفي بزني 302 00:17:26,500 --> 00:17:29,100 دن خواهش مي کنم تو اين رو درک نمي کني 303 00:17:29,100 --> 00:17:31,600 حق با تو هستش من اين رو درک نمي کنم 304 00:17:36,400 --> 00:17:39,800 هي بزار برم بس - زندگي آرچيبالد رو اول ول کن - 305 00:17:39,800 --> 00:17:42,800 مي دوني که من ديگه کاريش ندارم - واقعا؟ بوسه که پيام اشتباهي رو بهش رسونده - 306 00:17:42,800 --> 00:17:45,200 بزار زمان کسي الکي حروم نشه 307 00:17:45,200 --> 00:17:48,800 مي دوني چيه من از اينا خسته شدم - برو بهش همه چيز رو بگو - واقعا؟ 308 00:17:48,800 --> 00:17:50,500 مي خواي بهش بگم که چور با من خوابيدي 309 00:17:50,500 --> 00:17:54,100 و چطوري باکرگيت رو دروغي براش از بين بردي؟ - من هم بهش ميگم که داري دروغ ميگي 310 00:17:54,100 --> 00:17:55,600 و فکر مي کني حرف کي رو باور مي کنه؟ 311 00:17:55,600 --> 00:17:57,500 تو کسي که تمام تصوراتش رو براش خراب کردي 312 00:17:57,500 --> 00:18:01,500 يا مني که دوست دختر چندين سالشم؟ - خب حالا من رو باور داره - 313 00:18:02,100 --> 00:18:03,100 چرا؟ 314 00:18:03,100 --> 00:18:04,700 من مدرک دارم 315 00:18:05,700 --> 00:18:07,700 دوربين خوبيه دختر مستندساز حالا نوار رو بده به من 316 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 تو مي دونستي که داره فيلم مي گيره؟ 317 00:18:09,300 --> 00:18:11,500 اينجا خونه من هستش نوار به من تعلق داره 318 00:18:11,500 --> 00:18:13,700 درواقع اين فيلم من هست و متشکر از هردوتون 319 00:18:13,700 --> 00:18:17,300 فکر کنم يه زاويه ديد جديد براي سوژه ام دارم - هي ونسا بيا بريم - 320 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 ....... اگه فکر کردي که مي زارم - ولم کن - 321 00:18:18,300 --> 00:18:20,900 ميزارم با اين نوار از اينجا بري کورخوندي - هي - 322 00:18:20,900 --> 00:18:23,200 دفعه آخر که با هم برخورد داشتيم هنوز يه چشم کبود بهت بدهکارم 323 00:18:23,200 --> 00:18:26,000 پس تا نخوردي بهتره که از اون دور بشي 324 00:18:29,100 --> 00:18:32,100 حالا که سکس و دروغ روي نوار ويديو ضبط شده 325 00:18:32,100 --> 00:18:33,900 مستند وي داره تبديل ميشه 326 00:18:33,900 --> 00:18:36,700 خواستني ترين ريليز جديد سال 327 00:18:44,200 --> 00:18:46,900 روفوس اينجا چي کار مي کني؟ - ديگه برات ايندفعه از تو حياط - 328 00:18:46,900 --> 00:18:49,600 پيغام نمي زارم - خب اين رو که مي بينم - 329 00:18:49,600 --> 00:18:52,900 ..... اما 5 دقيقه پيش بچه هام - واقعا براي چي اومدي ديروز من رو ببيني؟ - 330 00:18:52,900 --> 00:18:56,900 ..... بهت که گفتم خارج از احترام - احترام يا افسوس ؟ - 331 00:18:57,000 --> 00:18:58,400 تو مي خواستي که من دليلي برات بيارم 332 00:18:58,400 --> 00:19:01,100 که بقيه زندگيت رو با بارت بس نباشي - روفوس - 333 00:19:01,600 --> 00:19:03,500 من هنوز عاشق توام 334 00:19:07,100 --> 00:19:09,900 خب دقيقا داري چي پيشنهاد مي کني روفوس؟ 335 00:19:11,100 --> 00:19:12,400 همون پيشنهاداتي 336 00:19:12,400 --> 00:19:15,300 رو که ده سال پيش هم دادي؟ 337 00:19:15,300 --> 00:19:17,100 ببين ما ديگه آدمهاي 20 ساله نيستيم 338 00:19:17,100 --> 00:19:18,200 خدا رو شکر که نيستيم چون اون دفعه مادرت 339 00:19:18,200 --> 00:19:22,000 به جاي تو تصميم گرفت يادته؟ - آره - 340 00:19:25,100 --> 00:19:25,700 ..... ببين 341 00:19:27,200 --> 00:19:29,400 من دقيقا نمي دونم 342 00:19:29,400 --> 00:19:31,800 که با هم بودنمون چه معني برامون داره 343 00:19:32,500 --> 00:19:33,300 اما مي توني به من نگاه کني 344 00:19:33,300 --> 00:19:35,600 و بهم بگي که حداقل کمي کنجکاو نيستي؟ 345 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 تو توي همون نقطه سالهاي پيش موندي 346 00:19:42,000 --> 00:19:43,300 زندگيت رو اين بار بخواه 347 00:19:45,700 --> 00:19:47,200 بزار همون جور که مي خواي زندگي کني 348 00:20:02,800 --> 00:20:05,000 کار من بودش من تو مدرسه دزدکي وارد شدم 349 00:20:05,000 --> 00:20:08,200 بعد از اتفاقاتي که براي خانواده ات امسال پيش اومد 350 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 تعجب مي کنم که 351 00:20:09,200 --> 00:20:10,900 يه همچين کاري رو از خودت به جا بزاري 352 00:20:10,900 --> 00:20:14,700 مي دونم. مي دونم و معذرت مي خوام 353 00:20:14,700 --> 00:20:16,600 تا جايي که من مي بينم تو هميشه 354 00:20:16,600 --> 00:20:19,200 آدم ميانه رويي بوديي ناتانيل 355 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 نمراتت در بهترين حال متوسط هستن با وجود اينکه اغلب 356 00:20:22,000 --> 00:20:24,600 مدرسه رو به عنوان اينده ات در نظر نداشتي 357 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 ميشه لطفا بريم به 358 00:20:25,800 --> 00:20:28,000 تنبيه اين جلسه؟ 359 00:20:28,600 --> 00:20:29,800 حتما 360 00:20:30,800 --> 00:20:32,500 اما من کنجکاوم 361 00:20:32,700 --> 00:20:35,800 مي توني توضيح بدي چطور تونستي به مدرسه دزدکي وارد بشي؟ 362 00:20:35,900 --> 00:20:37,400 بهتر از اون.مي تونم بهتون نشون بدم 363 00:20:42,400 --> 00:20:44,500 و چطور به اين کليد دسترسي پيدا کردي؟ 364 00:20:44,500 --> 00:20:48,500 نه توي تيم شنا هستي و نه دربوني درسته؟ نه - 365 00:20:48,900 --> 00:20:51,900 زنجير کليد کجاست؟ - زنجيرش؟ - 366 00:20:51,900 --> 00:20:54,400 اندازه و رنگش رو يادته؟ 367 00:20:55,100 --> 00:20:56,400 از چي ساخته شده؟ 368 00:20:56,400 --> 00:20:57,800 هر چيزي کلا؟ 369 00:21:06,100 --> 00:21:07,900 از کي سعي داري محافظت کني؟ 370 00:21:17,300 --> 00:21:18,400 ميشه چند کلمه حرف بزنيم؟ 371 00:21:18,800 --> 00:21:20,300 بدون دوربين 372 00:21:20,300 --> 00:21:23,300 البته اما مي دونم مي خواي چي بگي 373 00:21:23,300 --> 00:21:25,400 و من مي تونم بگم که با پستي بهت هتک حرمت شده 374 00:21:25,400 --> 00:21:28,500 اين چيزيه که مي خواي الان بگي اما امکان نداره که بتوني اون نوار رو به دست بياري 375 00:21:28,500 --> 00:21:30,600 من قصد توهين ندارم 376 00:21:30,600 --> 00:21:32,500 و در واقع تو اصلا متوجه نيستي که 377 00:21:32,500 --> 00:21:35,900 که داري با چي معامله مي کني - چي کارم مي خواي بکني - 378 00:21:35,900 --> 00:21:38,400 توي مهموني هات نخواي راهم بدي؟ 379 00:21:38,400 --> 00:21:40,500 تو چيزي نداري که من محتاجش باشم - فيلم هايي رو که گرفتي - 380 00:21:40,500 --> 00:21:42,900 نمي توني نمايش بدي امکان نداره من اجازه پخشش رو بدم 381 00:21:42,900 --> 00:21:44,600 من که دنبال قرارداد پخش نيستم 382 00:21:44,600 --> 00:21:46,800 با پول پخش کننده هاي فيلم هاي هنري مي تونم اجاره ام رو بدم 383 00:21:49,000 --> 00:21:50,900 ..... حالا اگه ببخشيد 384 00:21:51,600 --> 00:21:52,700 توي تصوير مني 385 00:22:04,700 --> 00:22:06,400 اين چيه پول رقص لختيته؟ 386 00:22:06,400 --> 00:22:08,700 ده هزارتا براي نوار 387 00:22:08,700 --> 00:22:10,000 فکر مي کني من پول تو رو مي گيرم؟ 388 00:22:10,000 --> 00:22:13,400 آره مي دونم من دخترهايي مثل تو رو مي شناسم 389 00:22:13,400 --> 00:22:15,100 جوري رفتار مي کني که انگار پول برات بي ارزشه 390 00:22:15,100 --> 00:22:17,300 اما حقيقت اينه که پول براي همه مهمه 391 00:22:17,300 --> 00:22:19,500 فکر مي کنم بلر هم اين رو امتحان کرده 392 00:22:19,900 --> 00:22:22,900 بلر يه آماتوره اون فکر مي کنه تو شبيه اوني 393 00:22:22,900 --> 00:22:24,200 براي بلر 394 00:22:24,200 --> 00:22:27,200 اين پول يه کيف شانل فرانسويه 395 00:22:27,200 --> 00:22:29,600 اما مي دونم که اين پول زياديه 396 00:22:29,600 --> 00:22:31,700 که مي تونه تو زندگي تو تغيير ايجاد کنه 397 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 تو مريضي 398 00:22:43,800 --> 00:22:45,200 خواهش مي کنم 399 00:22:47,100 --> 00:22:50,100 کي ميدونست بي و سي اينقدر براي حفظ يه نوار هنري تلاش مي کنن؟ 400 00:22:50,100 --> 00:22:52,600 اي رو بشر دوستي بايد اسم گذاري کرد يا رشوه 401 00:22:52,600 --> 00:22:54,900 اينجوري به نظر مياد که هر کسي يه قيمتي داره 402 00:23:00,700 --> 00:23:02,300 لي لي چيزي ذهنت رو مشغول کرده؟ 403 00:23:02,500 --> 00:23:03,900 ..... آه 404 00:23:05,600 --> 00:23:06,900 بله؟ 405 00:23:07,100 --> 00:23:08,400 تو چي گفتي؟ 406 00:23:11,000 --> 00:23:12,100 ببخشيد شلدونِ 407 00:23:12,100 --> 00:23:13,900 ارقامي رو که مي خواستم گرفته 408 00:23:14,100 --> 00:23:15,000 ايرادي نداره؟ 409 00:23:15,000 --> 00:23:17,500 نه - بله - 410 00:23:17,500 --> 00:23:19,300 فقط مطمئن شو که قيمت روز رو بهت ميده 411 00:23:19,300 --> 00:23:21,400 دلارها کل اونجا رو گرفتن 412 00:23:55,000 --> 00:23:55,800 سلام 413 00:23:55,800 --> 00:23:58,000 من در مورد چيزهايي که گفتي فکر کردم 414 00:23:59,100 --> 00:24:00,400 بزن بريم انجامش بديم 415 00:24:00,400 --> 00:24:03,300 بريم ببينيم چي ميشيم چي مي تونيم باشيم 416 00:24:03,300 --> 00:24:06,100 تو کي هستي؟ - ....روفوس - 417 00:24:07,900 --> 00:24:10,800 لي لي اين عاليه مي دوني اين چقدر عالي ميشه؟ 418 00:24:10,800 --> 00:24:14,700 خب آره مي دونم منظورم اينه فکر مي کنم - بيا همين امشب بريم - 419 00:24:14,700 --> 00:24:16,700 بيا از همه بکنيم بريم از همه کس از همه چيز 420 00:24:16,700 --> 00:24:18,900 فقط بريم - کجا مي تونيم بريم ؟ - 421 00:24:18,900 --> 00:24:20,900 مگه مهمه؟ 422 00:24:20,900 --> 00:24:22,900 خيلي خب اين شبيه يه نقشه است 423 00:24:22,900 --> 00:24:26,700 خيابون 90 و 5 ساعت 6؟ 424 00:24:26,700 --> 00:24:27,800 باشه 425 00:24:27,800 --> 00:24:30,100 ..... من مي ترسم روفوس 426 00:24:30,100 --> 00:24:31,500 ترس رضايت بخش 427 00:24:31,500 --> 00:24:32,400 من هم همين طور 428 00:24:39,800 --> 00:24:41,500 سرجاتون لطفا 429 00:24:41,500 --> 00:24:44,700 ديروز در مورد پيامد جدي کارتون حرف زدم - مدرک رو دارم ارزش هر پني رو داشت - 430 00:24:44,700 --> 00:24:46,000 براي کار غير محترمانه اي که کردين 431 00:24:46,000 --> 00:24:48,400 و مشخصه که شما من رو باور نکردين 432 00:24:48,400 --> 00:24:52,400 اما يکي امروز اومد پيشم ..... و مسئوليت کار رو بر عهده گرفت 433 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 مي دوني کي بوده؟ 434 00:24:55,000 --> 00:24:57,900 براي گناهي که مرتکب نشده 435 00:24:57,900 --> 00:25:00,900 وگرچه من از اين قرباني کردن قدرداني مي کنم 436 00:25:00,900 --> 00:25:03,500 اما تاب و تحمل نادرستي رو ندارم 437 00:25:04,300 --> 00:25:07,300 و فکر کنم الان زمان اين رسيده که همه شما بفهميد چقدر جدي ام 438 00:25:08,500 --> 00:25:12,000 ناتانيال آرچيبالد از مدرسه اخراج ميشه 439 00:25:12,200 --> 00:25:14,300 و بله اين در پرونده اش ثبت ميشه 440 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 اين حکم سريعا اجرايي ميشه 441 00:25:17,900 --> 00:25:19,300 آقاي آرچيبالد 442 00:25:19,300 --> 00:25:22,000 مي دونيد که راه خروج کجا پيدا کنيد 443 00:25:26,100 --> 00:25:29,800 اين هم از اين.... نيت آرچيبالد راه رفتن مرد مرده 444 00:25:29,800 --> 00:25:32,300 ما سياست هاي جديد ..... سنت جود رو شنيديم 445 00:25:32,300 --> 00:25:34,000 تنبيه بد براي دروغگويي 446 00:25:34,000 --> 00:25:36,100 رفتنش رو ببينيد دانش آموزان 447 00:25:36,100 --> 00:25:37,900 کي مي خواد نفر بعدي باشه؟ 448 00:25:37,900 --> 00:25:40,700 تا يکي از شما جلو نياد ماا اين کار رو 449 00:25:40,700 --> 00:25:44,700 تا آخرين نفري که از در بيرون بره ادامه ميديم 450 00:25:55,900 --> 00:25:57,100 باورم نميشه 451 00:25:57,100 --> 00:25:59,600 دن همه چي درست ميشه سرينا من....نمي تونم اخراج بشم - 452 00:25:59,600 --> 00:26:01,300 نمي تونم موقتا اخراج بشم 453 00:26:01,300 --> 00:26:03,200 کل اينده من تو اينجاست 454 00:26:03,200 --> 00:26:05,700 اگه مي دوني کار کيه چرا نميري بهشون اون رو تحويل نميدي؟ 455 00:26:09,500 --> 00:26:10,800 چون اون کار من بودش 456 00:26:16,000 --> 00:26:17,500 خب چرا .... اين رو قبلا بهم نگفتي؟ 457 00:26:17,500 --> 00:26:21,500 چون نمي خواستم من رو قضاوت کني - نه که قبلا قضاوت نکرديم؟ - 458 00:26:21,600 --> 00:26:24,900 و نمي خواستم بدوني چون نمي خواستم تو 459 00:26:24,900 --> 00:26:26,600 يه همچين موقعيتي گير کني 460 00:26:26,600 --> 00:26:28,100 که مجبور به انتخاب بشي 461 00:26:28,100 --> 00:26:31,900 از من محافظت کني يا به خودت کمک کني - خب چطور رفتي اون تو؟ - 462 00:26:31,900 --> 00:26:34,400 من کليدش رو داشتم - تو کليد استخر رو داشتي؟ - 463 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 خيلي خب .اون قديما چه اتفاقاتي مي افتاد؟ 464 00:26:37,200 --> 00:26:38,400 ببخشيد 465 00:26:38,400 --> 00:26:39,700 پايان سال اول 466 00:26:39,700 --> 00:26:42,600 يه جورايي با کاپيتان تيم شنا قرار مي زاشتم 467 00:26:42,600 --> 00:26:44,500 و اون به من کليد رو داد ..... که بتونيم 468 00:26:44,500 --> 00:26:47,200 .....مي دوني ،هم ديگه رو ببينيم و - گفتنش کافيه - 469 00:26:47,200 --> 00:26:49,000 ..... و يک شنبه شب اونوقت چي اتفاق افتاد؟ 470 00:26:49,000 --> 00:26:51,700 خب من و بلر خسته شده بوديم از خونه موندن 471 00:26:51,700 --> 00:26:53,300 و اون مي دونست که من کليد دارم 472 00:26:53,300 --> 00:26:57,000 و قبل از اينکه بفهمم انگار همه اونجا بودن 473 00:26:57,000 --> 00:26:58,700 اولش فکر مي کردم قرار بين خودمون دخترهاست 474 00:26:58,700 --> 00:27:00,000 و بعدش همه پاي تلفن بودن 475 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 ..... و آدمهاي بيشتري خودشون رو نشون دادن و 476 00:27:04,300 --> 00:27:06,700 اصلا فکر نمي کردم کسي صدمه ببينه 477 00:27:06,700 --> 00:27:09,400 خب هنوز مي توني به کوآلر راستش رو بگي 478 00:27:09,400 --> 00:27:12,200 فکر کنم براي صداقت احترام بزاره - آره درست مثل احترامي که به نيت گذاشت؟ - 479 00:27:12,200 --> 00:27:13,200 نه ف نيت دروغ گفت 480 00:27:14,300 --> 00:27:16,600 و به علاوه تو سرينا وندرودسون هستي 481 00:27:16,600 --> 00:27:18,900 تو من رو قبل از اينکه برگردم نمي شناختي 482 00:27:20,800 --> 00:27:23,300 پرونده من خيلي سياهه 483 00:27:24,300 --> 00:27:25,500 اگه من اخراج بشم 484 00:27:25,500 --> 00:27:27,800 فکر نکنم هيچ مدرسه اي تو اين شهر من رو قبول کنه 485 00:27:29,000 --> 00:27:30,400 مطمئنم که اينطور نيست 486 00:27:30,400 --> 00:27:33,700 نمي تونم اين ريسک رو کنم که دوباره برگردم به تابلوي مدرسه 487 00:27:33,700 --> 00:27:36,000 دور شدن از تو و اريک 488 00:27:36,700 --> 00:27:38,600 اما نمي خوام هم تو آينده ات رو از دست بدي 489 00:27:41,000 --> 00:27:43,600 ووووه اوه وووه 490 00:27:43,600 --> 00:27:45,300 واقعا اگه اين کار رو کني 491 00:27:45,300 --> 00:27:47,400 داغون ميشي و گند زده ميشه اگه نکني 492 00:27:49,200 --> 00:27:50,200 دن همفري 493 00:27:50,200 --> 00:27:52,100 مديره مرسه خانم کوآلر درخواست 494 00:27:52,100 --> 00:27:54,500 ديدن شما رو در دفترشون بعد از کلاس داره 495 00:27:58,590 --> 00:27:59,950 نيت 496 00:28:01,160 --> 00:28:02,760 هي حالت خوبه؟ 497 00:28:03,530 --> 00:28:05,460 ..... آره خوب ميشم 498 00:28:05,850 --> 00:28:08,520 والدينم مسايل ديگه اي رو .... براي انجام دادن الان دارن 499 00:28:08,890 --> 00:28:12,160 اونا حلش مي کنن حالا به هر حال ارزشش رو داشت 500 00:28:12,310 --> 00:28:15,430 ارزشش رو؟ - آره بلر مي دونم که اينده ات چه معني براي تو داره - 501 00:28:15,580 --> 00:28:17,030 تو براي رفتن به ييل و اين ..... کارها چه سخت تلاش کردي 502 00:28:17,170 --> 00:28:18,600 در مورد چي حرف مي زني؟ 503 00:28:18,740 --> 00:28:22,090 نياز نيست دروغ بگي من کليد رو توي اتاقت ديدم 504 00:28:22,760 --> 00:28:24,330 کليد براي من نبودش 505 00:28:24,470 --> 00:28:27,440 من اون رو به خاطر يه نفر ديگه مخفي کرده بودم 506 00:28:27,850 --> 00:28:29,600 ..... صبر کن 507 00:28:30,060 --> 00:28:32,470 به اين خاطر تو رو معلق کردن؟ 508 00:28:32,630 --> 00:28:33,900 به مدير گفتي براي تو بوده 509 00:28:34,040 --> 00:28:36,610 چون فکر کرده بودي اون براي من هستش؟ 510 00:28:38,360 --> 00:28:41,530 اين رومانتيک ترين کاري بوده که براي من کردي 511 00:28:43,960 --> 00:28:45,650 دوستت دارم 512 00:28:48,080 --> 00:28:51,280 خواهش مي کنم نميشه بين من و تو اتفاقي بيافته 513 00:28:51,430 --> 00:28:52,950 چرا؟ 514 00:28:54,290 --> 00:28:56,980 نمي خوام با تو باشم 515 00:29:00,170 --> 00:29:02,460 خوب گرفتيش 516 00:29:04,670 --> 00:29:06,440 زود اومدي خونه 517 00:29:06,580 --> 00:29:08,880 خواهش مي کنم نگو که اخراج شدي - نه هنوز - 518 00:29:09,020 --> 00:29:11,460 همين الان هم بودنت تو مدرسه با هزار احتياطه 519 00:29:11,620 --> 00:29:13,550 با يه اشتباه تمومه مي دوني چيه؟ 520 00:29:13,690 --> 00:29:16,280 نمي تونم هيچ کمکي بهت بکنم - مي دونم .مي دونم - 521 00:29:16,430 --> 00:29:18,110 فقط مي خوام مخفي بشم 522 00:29:18,260 --> 00:29:24,680 و همه اينها تموم بشه و ظاهرا تو هم همين کار رو داري مي کني 523 00:29:24,820 --> 00:29:27,060 تو و بارت تازه برگشتين واسه چي داري دوباره وسايلت رو مي بندي؟ 524 00:29:27,210 --> 00:29:29,260 .... خب مي دوني فقط مي خوام برم به 525 00:29:29,420 --> 00:29:31,710 يه سفر کوتاه به چشمه هاي آب معدني 526 00:29:31,850 --> 00:29:34,750 چون براي سفرت خيلي استرس داري؟ 527 00:29:44,090 --> 00:29:47,600 نمي خواي جوابش رو بدي؟ - نه فکر نکنم - 528 00:29:51,110 --> 00:29:53,590 مامان دليل جواب ندادنت به پيشنهاد بارت 529 00:29:53,740 --> 00:29:56,600 باباي دن هستش؟ 530 00:30:02,340 --> 00:30:04,580 نمي توني 531 00:30:05,220 --> 00:30:07,270 خواهش مي کنم مامان اين يه بار نه 532 00:30:07,550 --> 00:30:10,180 ببين من اساس زندگيم رو 533 00:30:10,340 --> 00:30:11,600 بر اساس رجحانات تو نزاشتم 534 00:30:11,750 --> 00:30:14,530 دن دوست پسر منه 535 00:30:14,680 --> 00:30:16,500 و مي دونم که خيلي جوونم که در باره ابديت حرف بزنم 536 00:30:16,660 --> 00:30:18,220 اما در حال حاضر اين احساسمه 537 00:30:18,380 --> 00:30:21,400 ..... مي دونم چي ميگي عزيزم اما - اما چي؟ - 538 00:30:21,540 --> 00:30:24,330 بگو که روفوس تو زندگيت اهميت داره 539 00:30:24,480 --> 00:30:26,110 بگو که هر چيزي که شما داريد 540 00:30:26,260 --> 00:30:28,940 مهمترين چيزيه که تو زندگيتون دارين 541 00:30:29,090 --> 00:30:32,160 چون دن تو زندگي من اينطوره مامان 542 00:30:32,600 --> 00:30:34,890 مهمترين چيز تو زندگيمه 543 00:30:36,860 --> 00:30:41,670 من ترجيح ميدم ناخواهري چاک باشم تا دن 544 00:30:42,200 --> 00:30:44,250 لطفا اين کار رو با من نکن 545 00:30:44,400 --> 00:30:46,690 دن اينقدر برات مهمه؟ 546 00:30:48,180 --> 00:30:50,340 آره 547 00:30:51,210 --> 00:30:53,490 در واقع من بايد برم - صبر کن کجا؟ - 548 00:30:53,660 --> 00:30:57,720 مدرسه کاري هست که بايد انجام بدم 549 00:30:58,060 --> 00:31:01,230 و اميدوارم تو هم کاري رو داشته باشي که انجام بدي 550 00:31:13,490 --> 00:31:15,830 اينجا چي کار مي کني؟ 551 00:31:15,990 --> 00:31:17,450 اين رو برات آوردم 552 00:31:17,610 --> 00:31:18,570 چي هستش؟ 553 00:31:18,720 --> 00:31:20,020 مي دونم که ممکنه بهت شوک بده 554 00:31:20,170 --> 00:31:22,780 اما همه آدمها از روي دستورالعمل کار نمي کنن 555 00:31:22,920 --> 00:31:24,170 در واقع بعضي از مردم کاري رو مي کنن 556 00:31:24,330 --> 00:31:27,320 ساده بگم چون کار نجيبيه براي انجام دادن 557 00:31:27,470 --> 00:31:30,770 داغونش کن بسوزونش هرکاري مي خواي بکن هيچ کپي از روش وجود نداره 558 00:31:30,930 --> 00:31:32,470 پس اوني که به چاک دادي چي بودش؟ 559 00:31:32,610 --> 00:31:36,560 خام بودش که مطمئنم وقتي بفهمه به لرزه در ميادش 560 00:31:36,710 --> 00:31:38,820 ...... و طبق اونچه که تو نوار هستش ديدن تو اون تو 561 00:31:38,970 --> 00:31:41,890 .... داشتن طبيعت غريزيت تو اين چند روز 562 00:31:42,050 --> 00:31:43,750 نيت به نظر آدم خوبي ميادش 563 00:31:43,900 --> 00:31:46,390 و به نظر مياد تو خيلي بهش اهميت ميدي 564 00:31:52,660 --> 00:31:55,860 آقاي همفري شما با بورسيه تحصيلي در سنت جود هستيد 565 00:31:56,000 --> 00:31:57,880 شما نفر دوم کلاستون هستين 566 00:31:58,040 --> 00:32:01,960 داراي توصيه نامه کالج دارموث از طرف جي ال هال 567 00:32:02,100 --> 00:32:05,050 اين به نظر رويايي ميادش که شما در پي به دست آوردنش هستين 568 00:32:05,200 --> 00:32:07,210 مرسي ممنون فکر کنم همينه 569 00:32:07,360 --> 00:32:10,470 اما به نظر مياد امسال بيشتر به فکر خراب کردن اون هستين 570 00:32:10,630 --> 00:32:12,340 قرار گذاشتن با سرينا وندرودسون 571 00:32:12,490 --> 00:32:14,630 اينا تو پرونده من هستن؟ 572 00:32:17,280 --> 00:32:19,760 کي کليد مدرسه رو داشته؟ 573 00:32:21,240 --> 00:32:22,790 نمي دونم 574 00:32:24,000 --> 00:32:25,720 بزاريد براي بار آخر بهتون يادآوري کنم 575 00:32:25,870 --> 00:32:27,760 که موقعيت شما با بقيه کاملا متفاوته 576 00:32:27,910 --> 00:32:30,260 شما به اين مدرسه احتياج دارين 577 00:32:36,500 --> 00:32:39,700 مدير کوآلر من بايد چيزي رو بهتون بگم 578 00:32:43,340 --> 00:32:45,740 بايد بهتون بگم خوندن پرونده شما بيشتر شبيه خوندن پرونده مجرم هاست 579 00:32:45,890 --> 00:32:48,070 بيشتر از هر نفر ديگه اي توي پرونده تون خلاف داريد 580 00:32:48,230 --> 00:32:53,860 تقلب در امتحانات.حرف زدن پشت سر معلمها - ببينيد من درک مي کنم که اين خيلي مهمه - 581 00:32:54,020 --> 00:32:55,140 به همين خاطر برام مهمه که 582 00:32:55,290 --> 00:32:57,800 .... که بدونيد ... شما اينجا جديد اومديد 583 00:32:57,950 --> 00:32:59,310 اون شخصي که شما داريد توصيفش مي کنيد 584 00:32:59,460 --> 00:33:00,740 ديگه من اون شخص نيستم 585 00:33:00,880 --> 00:33:05,300 اوه نه؟پس الان کي هستيد؟ 586 00:33:05,570 --> 00:33:07,210 خب نمراتم بالا رفته 587 00:33:07,350 --> 00:33:09,360 حضور من تقريبا نزديک کامل شده 588 00:33:09,510 --> 00:33:11,510 و خودم رو از دردسر دور کردم 589 00:33:11,830 --> 00:33:13,440 . تا الان 590 00:33:13,590 --> 00:33:15,120 خواهشا درک کنيد 591 00:33:15,260 --> 00:33:18,650 من هرگز نمي خواستم اتفاق بدي بيافته 592 00:33:18,970 --> 00:33:22,890 و درسته که زماني رو برده اما حالا من اينجام 593 00:33:23,060 --> 00:33:27,220 و مسئوليت کارهام رو قبول مي کنم 594 00:33:30,580 --> 00:33:32,580 هر چي شما فکر مي کنيد عادلانه است 595 00:33:32,740 --> 00:33:36,000 بله در موردش بحث کنيم 596 00:33:36,750 --> 00:33:38,960 نتيجه اش 597 00:33:56,330 --> 00:33:58,280 خلاصه اش کنم 598 00:33:58,650 --> 00:33:59,720 ..... و 599 00:34:00,340 --> 00:34:02,860 من علاقه مند نيستم - اينطوري با کسي که اجاره يه سالت رو - 600 00:34:03,010 --> 00:34:05,390 داده صحبت مي کني؟ - الان چي گفتي؟ - 601 00:34:05,530 --> 00:34:07,240 تبريک ميگم ونسا 602 00:34:07,390 --> 00:34:10,770 تو الان 365 روز ديگه رو بردي که تو کمدت وسايلت رو بزاري 603 00:34:10,910 --> 00:34:13,920 تو به خونه من رفتي؟با صاحبخونه من حرف زدي؟ 604 00:34:14,080 --> 00:34:15,320 نه من اکرايني بلد نيستم 605 00:34:15,470 --> 00:34:18,920 اما با يه کيسه پول حرف زدم 606 00:34:19,520 --> 00:34:20,780 و اون کاملا متوجه شد 607 00:34:20,930 --> 00:34:24,140 تو رو اصلا نمي تونم باور کنم - بلر والدورف به هيچ کس بدهکار نمي مونه - 608 00:34:24,280 --> 00:34:27,020 البته نمي تونم بگم که کاري که برام کردي چقدر مهم بوده 609 00:34:27,990 --> 00:34:29,730 گمون کنم بايد بگم خواهش مي کنم؟ 610 00:34:29,890 --> 00:34:31,950 خوبه حالا ديگه معامله مون تمومه 611 00:34:32,100 --> 00:34:34,630 و من آزادانه مي تونم از تو متنفر باشم 612 00:34:35,750 --> 00:34:38,350 من راه ديگه اي رو ندارم 613 00:34:41,330 --> 00:34:43,140 اوه و يه چيز ديگه 614 00:34:43,290 --> 00:34:44,410 اگه اجاره ات رو ندادي 615 00:34:44,570 --> 00:34:47,080 با پول چاک چي کار کردي؟ 616 00:34:47,220 --> 00:34:48,230 يه کمک مالي 617 00:34:48,380 --> 00:34:51,200 براي بخش بيمارهاي آلات تناسلي به 618 00:34:51,360 --> 00:34:53,010 اسم خودش کردم 619 00:34:56,770 --> 00:34:59,150 باورم نميشه که اون اخراجم نکرد 620 00:34:59,310 --> 00:35:01,990 آره مي دونم عجيب بود 621 00:35:02,140 --> 00:35:04,160 25ساعت کار احتماعي 622 00:35:04,310 --> 00:35:05,180 اونقدرها هم بد نيست 623 00:35:05,340 --> 00:35:07,910 منظورم اينه که احتمالا من بايد يکي از 624 00:35:08,040 --> 00:35:10,550 اون اعضاي شهر بشم ديگه - که براي من هم پيش اومده آره - 625 00:35:10,700 --> 00:35:12,200 واسا .چي گفتي؟ 626 00:35:12,890 --> 00:35:16,070 نه نه ، چيزي نگفتم باور کن 627 00:35:16,420 --> 00:35:17,910 پس تو اون چيزي رو که گفتش قبول نمي کني 628 00:35:18,070 --> 00:35:21,240 درباره من که بشم پوستر نويني براي افتخارات بچه ها؟ 629 00:35:21,380 --> 00:35:22,340 ببين من در واقع مي دونم 630 00:35:22,500 --> 00:35:27,520 مادرم به من چيزي رو خوب ياد نداده خب؟ - من که چيزي نگفتم - 631 00:35:27,670 --> 00:35:28,950 واقعا مي خواي اينجوري کني 632 00:35:29,110 --> 00:35:30,590 مي خواي همه چيز رو بالا پايين کني؟ 633 00:35:30,750 --> 00:35:33,060 نه نه تو اين کار رو مي کني من کاملا ساکتم 634 00:35:33,210 --> 00:35:34,390 فقط خوشحالم که تو اخراج نشدي 635 00:35:34,540 --> 00:35:37,730 يا اين که به اين زودي شهر رو ترک نکردي ..... گرسنه نيستي؟ بريم به 636 00:35:37,880 --> 00:35:40,120 اما هنوز باور داري که براي مردمي مثل من 637 00:35:40,270 --> 00:35:42,570 تبعيض قايل ميشن براي درمان رفتارهاشون 638 00:35:42,710 --> 00:35:46,480 خانم وندرودسون مادرتون من رو فرستاده تا ببرمتون 639 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 اوه عاليه 640 00:35:48,550 --> 00:35:50,880 واقعا انديشمندانه بود 641 00:35:51,600 --> 00:35:53,410 فکر کنم طرز رفتار به خصوصي رو نخواي 642 00:35:53,560 --> 00:35:57,980 زندگي تو کاملا افسون برانگيزو .....متوسطه 643 00:35:58,260 --> 00:36:00,180 همه چيز حل ِ من پياده ميرم 644 00:36:00,340 --> 00:36:02,850 نه بي خيال شوخي کردم.... شوخي بودش بابا 645 00:36:05,170 --> 00:36:06,760 بروکلين ميرين؟ 646 00:36:14,450 --> 00:36:15,440 اين يه موقعيت ناياب 647 00:36:15,590 --> 00:36:18,320 تا مزدوج شدن دو خانواده رو جشن بگيريم 648 00:36:18,460 --> 00:36:20,340 ومن خوشحال تر نمي تونستم باشم امشب 649 00:36:20,500 --> 00:36:23,850 تا جشن بگيريم که پيشنهاد من رو لي لي قبول کرد 650 00:36:42,360 --> 00:36:44,590 پس به سلامتي عروس دوست داشتني ام 651 00:36:44,750 --> 00:36:46,940 و خانواده بزرگمون 652 00:36:49,600 --> 00:36:51,310 وسايلت رو سبک بستي 653 00:36:51,460 --> 00:36:53,900 لطفا سعي کن درک کني 654 00:36:54,460 --> 00:36:56,190 فکر کنم مي فهمم 655 00:36:58,340 --> 00:37:00,350 من فقط متاسفم 656 00:37:00,690 --> 00:37:02,640 من هم همين طور 657 00:37:45,590 --> 00:37:48,760 مامان به اندازه مامان بزرگ خوشحاله مي دونم - 658 00:37:48,910 --> 00:37:52,500 به نظر شخصيت بارت-- يا نبودن تعلقاتش به اون مسري هستش 659 00:37:52,650 --> 00:37:53,060 من حتي نمي دونم 660 00:37:53,220 --> 00:37:55,810 چطور با اون لباس چطوري داره نفس مي کشه 661 00:37:55,960 --> 00:37:59,580 چقدر خوشحالي که خانواده ها با هم يکي شدن خواهر؟ 662 00:37:59,720 --> 00:38:01,700 اونقدر خوشحال که اگه تو يه بار ديگه من رو اينطور صدا کني 663 00:38:01,850 --> 00:38:04,240 آخرين کلمه اي هست که از دهنت در مياد ،چاک 664 00:38:04,390 --> 00:38:07,170 عاشقشم اولين جر و بحث برادر و خواهري ما 665 00:38:07,310 --> 00:38:09,700 اميدوارم اين کار تو رو در دسترس تر بکنه 666 00:38:09,850 --> 00:38:13,240 براي تجديد خاطرات دوران کودکي از دست رفتمون 667 00:38:13,390 --> 00:38:16,670 به عنوان مثال حموم رفتن با هم ديگه 668 00:38:22,190 --> 00:38:24,640 احتمالا تعجب کردي که ازت خواستم بيايي اينجا 669 00:38:24,800 --> 00:38:26,660 بعد از آخرين مکالمه مون آره 670 00:38:26,810 --> 00:38:28,050 فکر مي کني اين ممکنه 671 00:38:28,200 --> 00:38:30,240 براي دونفر که به اندازه ما با هم بودن 672 00:38:30,390 --> 00:38:33,820 واقعا ببخشند و فراموش کنند؟ 673 00:38:33,960 --> 00:38:36,080 اگه ما واقعا بخوايم فکر کنم مي تونيم 674 00:38:36,230 --> 00:38:37,700 اشتباهاتي که ما کرديم 675 00:38:37,850 --> 00:38:40,090 ..... اگه تو آماده اي من رو ببخشي 676 00:38:40,980 --> 00:38:43,410 پس هيچ چيزي نمي تونه بين ما رو بهم بزنه 677 00:38:44,860 --> 00:38:46,130 قول ميدم 678 00:38:46,280 --> 00:38:48,710 ...... قبلا چي به من گفتي 679 00:38:53,620 --> 00:38:55,970 من هم دوستت دارم 680 00:38:57,740 --> 00:39:00,130 هميشه داشتم و هميشه خواهم داشت 681 00:39:08,500 --> 00:39:10,100 ...... خب 682 00:39:11,040 --> 00:39:14,170 برادر ناتني ات درباره مشکلت در مدرسه بهم گفت 683 00:39:14,320 --> 00:39:15,760 رک بگم که تعجب نکردم 684 00:39:15,910 --> 00:39:18,670 تمايل داشتن تو به ماجراجويي و بي باکي 685 00:39:18,810 --> 00:39:20,250 ببخشيد؟ 686 00:39:20,400 --> 00:39:23,300 به مادرت نگو اما من يه زنگ زدم 687 00:39:23,440 --> 00:39:25,670 شما چي کار کردين؟ - سخت تر از معمول بود - 688 00:39:25,820 --> 00:39:29,280 مدير جديدتون خيلي کارش رو جدي گرفته 689 00:39:29,440 --> 00:39:31,370 مجبور شدم به بالا دستي هاش فشار بيارم 690 00:39:31,510 --> 00:39:34,530 متاسفم که نتونستم کلا ..... اين اتهام رو ازت بردارم اما 691 00:39:34,680 --> 00:39:37,420 بالاخره کمترين حکم رو برات بريدن 692 00:39:38,200 --> 00:39:40,390 ..... يه چيز در مورد حس دروني وجود داره 693 00:39:40,550 --> 00:39:41,320 که اگه توش بيافتي 694 00:39:41,480 --> 00:39:45,840 نمي تونيد هميشه انتخاب کنيد کجا بايستيد يا ..... بشينيد 695 00:39:46,100 --> 00:39:48,920 من فقط براي محافظت خانواده ام کار کردم 696 00:39:49,300 --> 00:39:51,320 کتابخونه جديد وندرودسون /بس 697 00:39:51,470 --> 00:39:54,820 بايد براي تحصيلات اريک کامل بشه 698 00:39:55,420 --> 00:39:56,400 مي تونم ببينم که لي لي و من 699 00:39:56,550 --> 00:39:58,060 کاملا در خدمت شما هستيم 700 00:39:58,220 --> 00:40:00,940 ميشه من رو ببخشيد ؟يه کمي هوا احتياج دارم 701 00:40:02,470 --> 00:40:04,630 بعضي اوقات شما نياز داريد بريد بيرون 702 00:40:04,790 --> 00:40:05,600 سرتون رو يه هوايي بخوره 703 00:40:05,740 --> 00:40:08,740 ..... و به خودتون يادآوري کنيد که کي هستيد 704 00:40:13,880 --> 00:40:16,070 و کجا مي خوايد باشيد 705 00:40:21,430 --> 00:40:24,600 سلام قرار نيستش تو الان تو نامزدي مادرت باشي؟ 706 00:40:24,740 --> 00:40:26,260 آره خب مجبور شدم که بزنم از اونجا بيرون 707 00:40:26,410 --> 00:40:29,550 نفس کشيدن اونجا يه کمي سخت بودش مي دونيد که؟ 708 00:40:29,700 --> 00:40:32,390 اين پارتي ها هميشه اينطوري هستن 709 00:40:32,540 --> 00:40:35,650 خب شما داريد موزيکهاتون رو جمع مي کنيد؟ 710 00:40:35,810 --> 00:40:37,530 ..... نه .فقط 711 00:40:37,680 --> 00:40:40,010 مي خوام يه چيز جديد پيدا کنم که در موردش بنويسم 712 00:40:40,870 --> 00:40:42,860 و پيدا مي کنم 713 00:40:57,900 --> 00:41:00,160 هي براي يه قرار درسي که نمي دونستم داريم 714 00:41:00,320 --> 00:41:01,710 يه کمي لباس ناجوري پوشيدي 715 00:41:01,860 --> 00:41:05,380 در مورد همه چيز حق داشتي 716 00:41:06,160 --> 00:41:08,070 مي خواي درموردش حرف بزني؟ 717 00:41:12,880 --> 00:41:15,770 مي تونم يه مدتي اينجا کنارت بشينم؟ 718 00:41:16,250 --> 00:41:17,660 البته 719 00:41:20,190 --> 00:41:22,560 چاسر؟ -آره جمعه امتحان دارم - (شاعر قرن 14 انگليسي) 720 00:41:22,700 --> 00:41:24,340 براي من پنج شنبه است 721 00:41:36,130 --> 00:41:39,370 و بعضي اوقات شما بايد دنياي خارجتون رو شريکي کنيد 722 00:41:39,520 --> 00:41:41,530 تا بتونيد خودتون رو پيدا کنيد 723 00:41:41,680 --> 00:41:44,930 براي من ،جايي که هستم خيلي هم خوشحالم 724 00:41:45,090 --> 00:41:47,000 من فقط مي خوام با شما باشم 725 00:41:47,150 --> 00:41:50,070 X.O.X.O.,Gossip Girl. DrakTime 726 00:41:50,220 --> 00:41:51,920 www.TvCenter.Ir DarkTime