1 00:00:01,400 --> 00:00:03,700 دختر شايعات اينجاست بهترين منبع درجه يک شما 2 00:00:03,735 --> 00:00:06,300 تو رسوايي هاي زندگي هاي بالاشهرنشين هاي منهتن 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,700 تو کسي بودي که ما رو اينجا کشوندي ازمون تو اولين کلوپمون دزدي کردي 4 00:00:10,735 --> 00:00:13,800 من تو بازي اين هفته شرط بالايي بستم پول زياد..... تو برام تله گذاشتي 5 00:00:13,835 --> 00:00:16,667 کسي مجبورش نکرده بود رفيقت تو يه بازي جوانمردانه باختش 6 00:00:16,702 --> 00:00:19,465 من مي دونم بلر کيه و اين دخترها چي هستن اما خودم رو هم مي شناسم 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,300 و چون با اونا دستگير شدم دليل نميشه که فراموش کنم 8 00:00:21,335 --> 00:00:22,967 مرخصي جني برو 9 00:00:23,002 --> 00:00:24,951 ببخشيد که بوسيدمت 10 00:00:24,986 --> 00:00:27,093 مادرت بايد اينجا مي بود؟ که از ديدنت سورپرايز بشه 11 00:00:27,128 --> 00:00:29,165 آره بايد مي بود سلام روفوس 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,600 اگه اون تو زندگيت باشه هيچ وقت نمي توني بهش غلبه کني 13 00:00:31,635 --> 00:00:34,000 تو بايد با پدرت مي رفتي اون بهت نياز داره .من ندارم 14 00:00:34,035 --> 00:00:35,867 ما بهم زديم خيلي خب؟ 15 00:00:35,902 --> 00:00:37,665 دوستت دارم تنها تو رو 16 00:00:37,700 --> 00:00:40,800 خيلي خوبه چون من هم همين حس رو نسبت به تو دارم 17 00:00:40,835 --> 00:00:43,265 من رو دوست داري؟ - تا معني دوست داشتن چي باشه - 18 00:00:43,300 --> 00:00:45,600 بهم بگو که به خاطر انتقام گيري با چاک نرفتي بخوابي 19 00:00:45,635 --> 00:00:48,400 خب به اون خاطر نبود من بوي اصالتش رو دوست داشتم 20 00:00:48,401 --> 00:00:51,291 www.TvCenter.ir 21 00:00:51,700 --> 00:00:52,700 و من کي هستم؟ 22 00:00:53,300 --> 00:00:55,300 اين رازي هستش که هيچ وقت بهتون نميگم 23 00:00:56,600 --> 00:00:57,900 مي دونيد که دوستم داريد 24 00:00:58,500 --> 00:01:01,600 X.O.X.O., دختر شايعات 25 00:01:05,500 --> 00:01:08,600 سلام بالا شهر نشين ها دوباره اين وقت سال شد 26 00:01:08,635 --> 00:01:10,700 وقتي فعاليتتون به رقص خلاصه ميشه 27 00:01:10,735 --> 00:01:11,965 معنيش اينه که شما زن هستين 28 00:01:12,000 --> 00:01:14,600 درسته فصل آغاز به کار اجتماعي زنان هستش 29 00:01:18,900 --> 00:01:22,000 واقعا خوشحالم که به جاي نيت دارم با پرنس تئودور مي گردم 30 00:01:22,700 --> 00:01:24,650 از زمان جداييمون بيشتر پيشرفت کرديم 31 00:01:24,685 --> 00:01:27,092 از اون موقع کمتر گرفتاريهاش رو مي بينم 32 00:01:27,127 --> 00:01:29,500 هميشه اخمو بود عذاب ميداد 33 00:01:29,535 --> 00:01:32,100 يه دختر رومئو مي خواد نه هملت 34 00:01:32,135 --> 00:01:33,165 رومئو مي ميره 35 00:01:33,200 --> 00:01:35,265 آره اما به خاطر يه چيز هيجان انگيز مي ميره 36 00:01:35,300 --> 00:01:37,900 و من هم براي اين فصلم چيزي رو مي خوام که براش بميرم 37 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 هي بلر اشاره کردش که کي اسکورتش مي کنه؟ 38 00:01:42,000 --> 00:01:45,100 چرا؟ داري افسوس سکس با دوست دختر قبليت رو مي خوري؟ 39 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 چي ؟نه 40 00:01:48,200 --> 00:01:50,800 هيچ وقت با يه نفر فقط سکس نکن من اين وضعيت رو مي شناسم 41 00:01:51,400 --> 00:01:53,065 نه پسر ، فقط اين اواخر که مي بينمش 42 00:01:53,100 --> 00:01:55,600 مي دوني يه چيزي تغيير کرده اون خوشحال تر شده و شاداب تر 43 00:01:56,700 --> 00:01:58,465 اون کمتر و کمتر شبيه بلر هستش 44 00:01:58,500 --> 00:02:00,950 حتما کسي عشقي رو به اون اهدا کرده نه؟ 45 00:02:00,985 --> 00:02:03,400 من نمي فهمم که چرا نمي خواي بيايي؟ 46 00:02:03,700 --> 00:02:06,400 مجلس رقص تنها چيزيه که يه دختر مي تونه تقاضا کنه 47 00:02:06,435 --> 00:02:09,417 اون شکوهمنده و يه حالت رسمي داره يه جورايي افسانه اي هستش 48 00:02:09,452 --> 00:02:12,365 فراموش نکن که دور از دست اين و اون باشي و با وقار بگردي 49 00:02:12,400 --> 00:02:14,100 و اگه اين طرز فکرت هستش چرا اصلا خودت ميايي؟ 50 00:02:14,135 --> 00:02:15,965 من نميام سرينا هم نمي يادش 51 00:02:16,000 --> 00:02:18,500 دارم ميام که مادربزرگش رو ببينم و تا جايي که ممکنه تحت تاثير قرارش بدم 52 00:02:18,900 --> 00:02:22,200 قبل از اينکه دست گلي به اب بدم 53 00:02:22,235 --> 00:02:25,400 همه چيزي که با نيت داشتم يه ماشين پر از رز بود 54 00:02:25,435 --> 00:02:27,365 اما با پرنس احساس امنيت مي کنم 55 00:02:27,400 --> 00:02:29,900 و با سرعت برم به هر جا که مي خوام 56 00:02:29,935 --> 00:02:32,400 اوه مي بينم که پشت پرده ديگه سلام هم دادي 57 00:02:32,435 --> 00:02:34,700 آره خب 58 00:02:35,100 --> 00:02:37,665 نيويورک تايمز من رو انتخاب کرد 59 00:02:37,700 --> 00:02:40,450 و من بهترين شب زنده داريم تو بيرون رو داشتم 60 00:02:40,485 --> 00:02:43,200 پدرم تو کمپه و کل فشار زندگي رو من انگار افتاده 61 00:02:44,000 --> 00:02:46,400 مي دوني خيلي شفاف مي تونم کلر رو .... ببينم 62 00:02:47,600 --> 00:02:49,400 نمي دونم شايد دلم براش تنگ شده باشه 63 00:02:51,800 --> 00:02:52,900 پسر تو دلت براش تنگ نشده 64 00:02:53,600 --> 00:02:55,100 مامانت عصباني نيستش که آماده نمي کني خودت رو؟ 65 00:02:55,135 --> 00:02:56,865 خب واقعا عصباني نشدش 66 00:02:56,900 --> 00:03:01,100 از وقتي فهميدم که طرفدار باباي دوست پسرم هستش 67 00:03:01,135 --> 00:03:03,167 به نظر خيلي بدفرم ميادش وقتي اعلامش مي کنم 68 00:03:03,202 --> 00:03:05,200 من رو احمق فرض کردي تو واقعا دوست داري بيايي 69 00:03:05,235 --> 00:03:06,965 من با تو هستم ديگه؟ 70 00:03:07,000 --> 00:03:09,100 آره چون فقط مادربزرگت رو قراره اونجا ببيني 71 00:03:49,000 --> 00:03:51,365 اوه!اينجايي!خيلي خوشحالم 72 00:03:51,366 --> 00:03:54,905 نمي تونم صبر کنم تا مادربزرگم عشق من رو ببينه 73 00:03:54,940 --> 00:03:56,400 مطمئنم که مي بينه 74 00:03:57,000 --> 00:03:59,300 اگه به من گوش ندين از اون اين چيزها رو مي شنوين 75 00:03:59,335 --> 00:04:02,017 و بهتون قول ميدم که دوست نداشته باشين اين اتفاق بيافته 76 00:04:02,052 --> 00:04:04,700 برندهايي که من ليست کردم نکته هاي کليدي هستن که اون رو خوشحال مي کنن 77 00:04:04,735 --> 00:04:06,800 و اون شامل تاکوري هم ميشه 78 00:04:09,400 --> 00:04:11,900 دن،جني خيلي خوشحالم که مي بينمتون 79 00:04:12,000 --> 00:04:12,765 سلام 80 00:04:12,800 --> 00:04:14,300 اوه حني تو اينجا چي کار مي کني؟ 81 00:04:14,335 --> 00:04:16,000 اوه ظاهرا اين چيزها رو دوست داره 82 00:04:16,035 --> 00:04:17,265 خب من آرزو مي کردم سرينا هم دوست داشت 83 00:04:17,300 --> 00:04:19,965 اينطوري زندگي من رو خيلي راحتتر مي کرد 84 00:04:20,000 --> 00:04:23,300 مامان بزرگم براي 15 سال رئيس اين تشکيلات بودش 85 00:04:23,335 --> 00:04:25,265 و حالا کميته از مادرم خواسته که اين پست رو قبول کنه 86 00:04:25,300 --> 00:04:28,100 و دختر من نمي تونه براي 10 سال صبر کنه 87 00:04:28,135 --> 00:04:30,900 و بعدش ناگهاني ديگه حتي نيومدش 88 00:04:31,700 --> 00:04:33,700 جني؟جني؟ 89 00:04:34,200 --> 00:04:35,500 چرا خودت رو داوطلب نمي کني؟ 90 00:04:36,500 --> 00:04:39,600 ا....خب بلر رهبري مراسم رو داره و ميونه ما يه جورايي بهم خورده 91 00:04:39,635 --> 00:04:42,700 مي دونيد مطمئنم که اگه کمک من رو بخواد ازم تقاضا مي کنه 92 00:04:42,735 --> 00:04:44,400 خب من تقاضا مي کنم 93 00:04:45,800 --> 00:04:46,665 منظورم اينه البته 94 00:04:46,700 --> 00:04:49,300 ما اول بايد اجازه والدينت رو داشته باشيم 95 00:04:49,335 --> 00:04:51,965 اما ....ما از کمک بيشتر استقبال مي کنيم 96 00:04:52,000 --> 00:04:54,700 مطمئنم که عالي هستش يک شنبه مي بينمتون 97 00:04:54,735 --> 00:04:56,400 اوه در واقع شنبه هستش 98 00:04:56,435 --> 00:04:59,000 ام....مي تونم بهتون زنگ بزنم؟ 99 00:04:59,035 --> 00:05:00,000 خيلي خب 100 00:05:04,100 --> 00:05:08,300 اين هم نوه خوشگل خودم 101 00:05:08,335 --> 00:05:09,600 مامان بزرگ 102 00:05:13,300 --> 00:05:14,700 اوه سلام مامان 103 00:05:16,100 --> 00:05:17,600 تو اينجا بار داريد؟ 104 00:05:18,700 --> 00:05:19,465 نه 105 00:05:19,500 --> 00:05:22,000 مي دونستم که بايد با خودم مشروب مي اوردم 106 00:05:23,700 --> 00:05:26,165 خب اين بايد دانيل باشه 107 00:05:26,200 --> 00:05:28,165 دن،در واقع دن همفري سلام 108 00:05:28,200 --> 00:05:30,365 نوه ام ميگه تو آدم خيلي خوبي هستي 109 00:05:30,400 --> 00:05:33,900 خب چي شد که تصميمش رو براي اينجا اومدن عوض کردي؟ 110 00:05:33,935 --> 00:05:35,300 يالا بگو چي فکر مي کني 111 00:05:35,335 --> 00:05:37,000 مامان بزرگ عاشق صداقته ايرادي نداره 112 00:05:38,400 --> 00:05:40,200 خب ، به نظر من اين رقص ها کهنه و منسوخ شدند 113 00:05:40,235 --> 00:05:42,100 مي دونيد انگار براي سالهاي ماقبل تاريخه 114 00:05:42,135 --> 00:05:44,065 خب ادامه بده 115 00:05:44,100 --> 00:05:45,850 مردم پولشون رو خرج مي کنن که دخترشون براي 116 00:05:45,885 --> 00:05:47,600 جلب توجه ديگران برقصه 117 00:05:47,635 --> 00:05:49,365 وقتي شما اين رو از سرينا بخوايد 118 00:05:49,400 --> 00:05:51,700 شرط مي بندم که اون الان کار رو براي شما انجام ميده اون هم مجاني 119 00:05:51,735 --> 00:05:53,965 رقص دونفره چيزهاي خوبي ياده 120 00:05:54,000 --> 00:05:56,165 که زنها بايد اونها رو هميشه تو جبهه خودشون داشته باشن 121 00:05:56,200 --> 00:06:00,100 فکر کنم برکت زيبايي سرينا به اندازه کافي زياد باشه 122 00:06:00,600 --> 00:06:01,565 به علاوه مامان بزرگ 123 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 شما که نمي خوايد به اين زوديها از برکاتتون کم کنيد 124 00:06:06,700 --> 00:06:08,565 اوه اون عالي نيستش 125 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 اون....عاليه 126 00:06:13,800 --> 00:06:17,000 دن همفري.همونه؟ 127 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 بله مامان 128 00:06:35,500 --> 00:06:37,800 تو اغوش پرنس تئودور خيلي زيبا تر شدي 129 00:06:37,835 --> 00:06:40,200 اوه ، اين چيزيه که من براي تو هستم؟ يه وسيله فرعي؟ 130 00:06:41,400 --> 00:06:43,700 بعد از اون آره 131 00:06:45,600 --> 00:06:46,865 براي من تو خيلي بيشتر هستي 132 00:06:46,900 --> 00:06:48,850 آره خب اما من نمي تونم براي تو باشم يادته ديگه؟ 133 00:06:48,885 --> 00:06:50,800 چون تو نمي خواي نيت بفهمه 134 00:06:50,835 --> 00:06:52,400 و نمي خوام کسي هم بفهمه 135 00:06:54,000 --> 00:06:57,200 اما تو بايد اول ياد بگيري چطور با خودت رفتار کني 136 00:06:59,100 --> 00:07:01,300 خانم بلر آقاي نيت اومده ديدنتون 137 00:07:16,100 --> 00:07:17,400 نيت اينجا چي کار مي کني؟ 138 00:07:18,400 --> 00:07:19,600 ..... خوب من 139 00:07:20,800 --> 00:07:21,965 ببين مي دوني بعد از تمرين 140 00:07:22,000 --> 00:07:25,600 نتونستم ديگه از فکر کردن به تو دست بردارم 141 00:07:27,000 --> 00:07:28,750 منظورم اينه رقص چيزيه که بايد در موردش حرف بزنيم 142 00:07:28,785 --> 00:07:30,500 و مثل 10 سال قبل با هم باشيم 143 00:07:31,400 --> 00:07:33,600 و مي دونم که دلايل زيادي براي تنفر از من داري 144 00:07:33,635 --> 00:07:36,000 درسته ادامه بده 145 00:07:36,300 --> 00:07:38,400 و پرنس اون.....مي دوني 146 00:07:38,435 --> 00:07:39,900 اون رقاص فوق العاديه هستش 147 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 اما شانسي هم هستش که به جاي اون با من بري 148 00:07:45,000 --> 00:07:46,300 به خاطر خاطراتمون؟ 149 00:07:46,800 --> 00:07:49,765 نيت بعد از کاري که توي تولد من کردي 150 00:07:49,800 --> 00:07:52,100 تنها کاري که بايد ما بکنيم جدا شدن از همديگه است 151 00:07:54,000 --> 00:07:54,800 آره مي دونم 152 00:07:56,800 --> 00:07:58,400 مي دوني من اين لباس رو خيلي وقت بود نپوشيده بودم 153 00:07:58,435 --> 00:08:01,400 و امروز بيرون اوردمش و اين رو پيدا کردم 154 00:08:04,100 --> 00:08:05,065 اين سنجاق منه 155 00:08:05,100 --> 00:08:07,900 اون رو تو لباست دوختم که بدوني قلب من هميشه با تو هستش 156 00:08:09,600 --> 00:08:10,400 مي دونم 157 00:08:12,600 --> 00:08:14,900 .... فکر کنم بايد اين رو برگردونم اگه 158 00:08:15,600 --> 00:08:17,200 نه اين يه هديه است 159 00:08:20,400 --> 00:08:22,000 پرنس خودش درک مي کنه 160 00:08:25,000 --> 00:08:26,800 شايد بايد با هم ..... بريم به مجلس رقص 161 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 به عنوان دوست 162 00:08:30,000 --> 00:08:30,765 کاملا 163 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 اما فقط به عنوان دوست 164 00:08:32,435 --> 00:08:33,500 فقط دوست 165 00:08:39,200 --> 00:08:40,000 سلام بابا 166 00:08:40,500 --> 00:08:41,800 سلام عزيزم 167 00:08:42,600 --> 00:08:44,500 حس مي کنم ميخواي يه چيزي ازم بخواي 168 00:08:44,535 --> 00:08:45,700 ..... اون 169 00:08:46,600 --> 00:08:47,165 اوه 170 00:08:47,200 --> 00:08:48,165 خب همه چي يه جور ديگه شد 171 00:08:48,200 --> 00:08:50,100 من داوطلب تو نيکوکاري شدم 172 00:08:50,135 --> 00:08:51,600 عاليه 173 00:08:51,635 --> 00:08:52,400 کي هستش؟ 174 00:08:53,100 --> 00:08:54,865 شنبه شب و مي دونم که افتتاحيه مامان هستش 175 00:08:54,900 --> 00:08:56,800 و مي دونم که خيلي مهمه اما مي تونم هر دو کار رو بکنم 176 00:08:56,835 --> 00:08:59,165 به عنوان خانواده ما همديگه رو پشتيباني مي کنيم 177 00:08:59,200 --> 00:09:00,565 و وقتي يکي از ماها يه چيز مهمتر داره 178 00:09:00,600 --> 00:09:03,500 ما همگي خودمون رو براي اون آماده مي کنيم مي توني سال بعد هم داوطلب بشي 179 00:09:03,535 --> 00:09:04,800 پدر - داوطلب چي؟ - 180 00:09:07,000 --> 00:09:10,200 هيچي مهم نيست چون پدر گفت نمي تونم برم 181 00:09:12,000 --> 00:09:14,600 هي من رفتم حراجي 182 00:09:14,635 --> 00:09:16,065 و چيزهاي خيلي خوبي رو خريدم 183 00:09:16,100 --> 00:09:20,565 برات يه کفش مشکي گرفتم 184 00:09:20,600 --> 00:09:23,000 اينا با لباسي که مي خواي تو افتتاحيه بپوشي کاملا ميان 185 00:09:24,300 --> 00:09:27,300 مامان بچه هاي مدرسه ميرن فروشگاه سيک و بندلز 186 00:09:27,335 --> 00:09:29,600 من نمي تونم با اين کفش کهنه ها راه بيافتم بگردم 187 00:09:37,700 --> 00:09:39,200 مي دونم شرم اوره 188 00:09:39,900 --> 00:09:41,865 اون منو ياد يه چيز مي ندازه 189 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 من هنوز عکسهاي تابستونم رو بهتون نشون ندادم 190 00:09:43,935 --> 00:09:44,965 اوه آره 191 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 الان برميگردم 192 00:09:48,000 --> 00:09:50,500 خب مي دونم که نبايد خوشحال باشي مامان 193 00:09:50,535 --> 00:09:53,400 يادمه که چقدر ناراحت بودي وقتي که من نرفتم 194 00:09:54,000 --> 00:09:56,500 و من فکر کردم که تو اين همه راه رو اومدي که فکر سرينا رو عوض کني 195 00:09:56,535 --> 00:10:00,000 اما اون تو اين مورد رام نشدنيه 196 00:10:00,500 --> 00:10:01,900 به اين خاطر نيومدم 197 00:10:03,800 --> 00:10:04,700 همه چيز مرتبه؟ 198 00:10:05,300 --> 00:10:07,100 ..... ليلي عزيزم 199 00:10:08,400 --> 00:10:10,500 دکترها فکر مي کنن چيزي پيدا کردن 200 00:10:10,535 --> 00:10:11,600 چيزي؟ 201 00:10:12,100 --> 00:10:13,000 چه چيزي؟ 202 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 يه چيزي تو ريه ام 203 00:10:15,700 --> 00:10:17,665 اوه نه مامان 204 00:10:17,700 --> 00:10:19,465 خب اونا يه سري تست گرفتن 205 00:10:19,500 --> 00:10:22,800 ..... اما گفتن که ممکنه نتيجه خوبي نداشته باشه 206 00:10:22,835 --> 00:10:25,065 ببين نمي خوام نگرانت کنم 207 00:10:25,100 --> 00:10:27,000 نمي خوام بارت رو سنگين کنم 208 00:10:27,035 --> 00:10:29,900 اوه نه اين چه حرفيه 209 00:10:30,300 --> 00:10:35,400 تموم چيزي که مي خوام اينه که نوه ام بياد و کارش رو شروع کنه 210 00:10:35,435 --> 00:10:36,900 راهي که من رفتم 211 00:10:37,400 --> 00:10:39,750 راهي که قبل از من مادرم رفته بود 212 00:10:39,785 --> 00:10:42,100 اوه مامان همه کار برات مي کنم 213 00:10:48,900 --> 00:10:49,800 اينجا چه خبره؟ 214 00:10:50,900 --> 00:10:53,300 ا...سرينا 215 00:10:55,000 --> 00:10:56,600 تو به مجلس رقص ميري 216 00:10:56,635 --> 00:10:58,065 سرينا وندر وودسون 217 00:10:58,100 --> 00:11:00,500 به نظر مياد که دعوت شدي 218 00:11:00,535 --> 00:11:02,065 با يه عالمه کارت دعوت 219 00:11:02,100 --> 00:11:04,300 بيرون بيا هرجا که هستي 220 00:11:08,200 --> 00:11:09,465 آقاي آرچيبالد همه چيز مرتبه؟ 221 00:11:09,500 --> 00:11:12,465 اوه بله همه چيز عاليه فقط.....قرارم 222 00:11:12,500 --> 00:11:14,800 اون هيچ وقت دير نمي کنه انگار که سر قرار استرس داره 223 00:11:14,835 --> 00:11:16,800 ببخشيد !ببخشيد ببخشيد 224 00:11:16,900 --> 00:11:19,700 کاپوچينوم خراب شدش و نتونستم تلفنم رو پيدا کنم 225 00:11:19,735 --> 00:11:21,900 براي گرفتن تاکسي تا ابد منتظر موندم 226 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 اما تو که بيرون بودي 227 00:11:23,435 --> 00:11:24,400 خونه نبودم 228 00:11:28,600 --> 00:11:30,000 خب همه چي مرتبه 229 00:11:30,300 --> 00:11:31,800 ساعت 5 با ماشين ميريم 230 00:11:32,200 --> 00:11:33,900 عطري رو که دوست داري زدم 231 00:11:35,500 --> 00:11:38,200 فکر کردم بعدش هم يه توقفي براي خوردن دسر کنيم 232 00:11:39,000 --> 00:11:40,300 چون اين کار مورد علاقه توه 233 00:11:41,500 --> 00:11:42,400 بلر 234 00:11:44,700 --> 00:11:47,500 اوه.احتياجي نيست که بعدش جايي بريم خودش خوبه 235 00:11:48,400 --> 00:11:52,000 ببخشيد .کي بهت اين همه اس ام اس فرستاده؟ 236 00:11:53,000 --> 00:11:53,900 سرينا 237 00:11:54,200 --> 00:11:55,965 اه....من بايد برگردم خونه 238 00:11:56,000 --> 00:11:57,365 مامان قراره يه مهموني چاي براي 239 00:11:57,400 --> 00:12:00,200 براي مامان بزرگ سرينا بگيره و الان بايد از پاريس رسيده باشه 240 00:12:00,235 --> 00:12:01,365 خب من ديگه بايد برم 241 00:12:01,400 --> 00:12:03,600 باشه ...من ميام پيشت که بريم 242 00:12:03,635 --> 00:12:05,300 باشه خيلي خوب عاليه 243 00:12:05,600 --> 00:12:07,600 تو کي هستي سر بلر والدورف چي اومده؟ 244 00:12:10,100 --> 00:12:11,500 بد نيست ارچيبالد 245 00:12:12,500 --> 00:12:13,900 تقريبا يادم رفته بود چقدر جذابي 246 00:12:14,400 --> 00:12:16,465 يه لحظه نيت ارچيبالد تو 247 00:12:16,500 --> 00:12:18,800 فهميدي که قدر يه چيز خوب رو تا نره نمي دوني 248 00:12:19,200 --> 00:12:20,900 و يکي ديگه رو پيدا کرده 249 00:12:30,600 --> 00:12:33,400 خب مامانت واقعا ايرادي نگرفت که بيايي 250 00:12:33,435 --> 00:12:35,400 بيايي به رقص با ... من؟ 251 00:12:35,800 --> 00:12:36,865 نه اصلا 252 00:12:36,900 --> 00:12:38,600 و پدرت هم ايرادي نگرفت 253 00:12:38,635 --> 00:12:40,300 با داوطلب شدنت؟ 254 00:12:40,335 --> 00:12:42,400 ام، ببخشيد ، جني 255 00:12:43,900 --> 00:12:45,000 آليسون 256 00:12:46,400 --> 00:12:49,300 انتظار ديدنت رو اينجا نداشتم 257 00:12:50,100 --> 00:12:51,565 منم ديگه غير قابل انتظار 258 00:12:51,600 --> 00:12:53,300 او، مامان مي تونم يه دقيقه باهات صحبت کنم؟ 259 00:12:53,335 --> 00:12:55,900 نه عزيزم صحبت کرديم؟ 260 00:12:56,200 --> 00:12:58,300 مي دوني چيه؟اين لطف تو رو مي رسونه که 261 00:12:58,335 --> 00:13:00,365 که به جني اجازه اومدن دادي 262 00:13:00,400 --> 00:13:02,850 مي دوني اين رقص واقعا آموزنده است 263 00:13:02,885 --> 00:13:05,300 به دخترهاي جوون ..... رفتارهاي اجتماعي رو ياد ميدن 264 00:13:05,335 --> 00:13:07,000 خب مطمئنم که اون خيلي ياد مي گيره 265 00:13:08,700 --> 00:13:10,500 من ديگه دارم ميرم - من با تو ميام - 266 00:13:10,535 --> 00:13:12,900 نيازي نيست بعدا مي بينمت 267 00:13:26,600 --> 00:13:28,665 مرسي از اينکه درکم مي کني 268 00:13:28,700 --> 00:13:31,300 اوه بي خيال من هرکاري براي والدينت مي کنم 269 00:13:31,335 --> 00:13:33,065 به علاوه افتتاحيه گالري مادرم 270 00:13:33,100 --> 00:13:35,065 پس ما هر کدوم براي خانواده داريم کاري مي کنيم 271 00:13:35,100 --> 00:13:37,265 خب موضوع من بدون انتخاب منه باور کن 272 00:13:37,300 --> 00:13:39,800 يه گفتگوي بلند با مادرم داشتم و بهش گفتم اگه اين کار رو بکنم 273 00:13:39,835 --> 00:13:42,165 تو بقيه زندگي ام خودم بايد باشم 274 00:13:42,200 --> 00:13:44,900 خب پس بايد به من قول بدي اين بازي که تموم شد خودت بشي 275 00:13:44,935 --> 00:13:47,600 که اين ميليونها دلار نمي تونن تو رو عوض کنن؟ 276 00:13:48,500 --> 00:13:51,500 خيلي خب ، تو با اين مشکلي نداري؟ نه فکر نکنم 277 00:13:57,100 --> 00:13:59,700 مامان بزرگ سزينا عزيزم اين کارتر بيزنه 278 00:13:59,735 --> 00:14:01,400 همراه تو در مراسم فردا شب 279 00:14:01,700 --> 00:14:04,700 شما همديگه رو مي شناسيد؟ در واقع همديگه رو ديديم 280 00:14:04,735 --> 00:14:06,400 فقط چند سالي فاصله افتاده 281 00:14:06,500 --> 00:14:07,565 سلام من کارترم 282 00:14:07,600 --> 00:14:10,065 اين دنيل هامفري هستش - در واقع دن - 283 00:14:10,100 --> 00:14:12,700 دوست سرينا - نه دوست پسرم - 284 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 اوه از آشنايي باهات خوشحال شدم - من هم همين طور - 285 00:14:16,100 --> 00:14:18,400 ببخشيد تو ....تو چرا .... اون رو همراهي نمي کني يا 286 00:14:18,435 --> 00:14:19,365 ..... نه خب در واقع من 287 00:14:19,400 --> 00:14:22,300 غير قابل دسترسه يه موضوع خانوادگيه 288 00:14:22,800 --> 00:14:25,365 هي مي بينم که اينجايين براي چاي آماده ايد؟ 289 00:14:25,400 --> 00:14:27,500 من يخ دوست ندارم که اينجوري تنها باشه 290 00:14:27,535 --> 00:14:28,565 البته خانم 291 00:14:28,600 --> 00:14:31,500 کارتر اين افتخاريه که تو پيش ما برگشتي 292 00:14:31,535 --> 00:14:33,667 جنتلمن هاي واقعي خيلي کميابن 293 00:14:33,702 --> 00:14:35,651 خب اين حقيقت داره که برگشتي 294 00:14:35,686 --> 00:14:37,600 برگشت؟ مگه کجا رفته بودي؟ 295 00:14:37,635 --> 00:14:38,765 اوه کجا نبوده؟ 296 00:14:38,800 --> 00:14:40,700 اون در خواست والدينش رو رد کرد و به کل دنيا سفر کرد 297 00:14:40,735 --> 00:14:41,865 همه اين رو مي دونن 298 00:14:41,900 --> 00:14:45,100 دخترشايعات همه سفرهاي کارتر رو نشون گذاري کرده بود 299 00:14:45,600 --> 00:14:47,065 وووه رو نقشه ها؟ 300 00:14:47,100 --> 00:14:50,000 صادقانه بگم يه مقداري از منطقه ممنوعه بيرون رفتم 301 00:14:52,200 --> 00:14:54,400 فقط از والدينم متشکرم که يه شانس دوباره بهم دادن 302 00:14:54,435 --> 00:14:56,665 کارتر سرش ديگه به سنگ خورده 303 00:14:56,700 --> 00:14:59,700 مثل ققنوس که از خاکسترش در مياد سرينا 304 00:15:00,100 --> 00:15:01,265 بله دارم مي بينم مادربزرگ 305 00:15:01,300 --> 00:15:03,200 منظورم اينه نه همه مشکلات اما 306 00:15:04,000 --> 00:15:07,400 خب مادرت بهم گفته بود که تو يه مقداري 307 00:15:07,435 --> 00:15:09,565 گرفتاري تو دبي داشتي 308 00:15:09,600 --> 00:15:12,400 اوه من عاشق دبي هستم تو برج العرب اقامت هم داشتي؟ 309 00:15:12,700 --> 00:15:14,400 نه تو جزيره پالم بودم 310 00:15:14,700 --> 00:15:15,900 فکر مي کنم دبي بيش از حد گنده شده 311 00:15:15,935 --> 00:15:17,065 مي دوني اونطورها هم نيست 312 00:15:17,100 --> 00:15:18,965 به هرحال اونا توپچي هاي پرنس کراون رو دارن 313 00:15:19,000 --> 00:15:21,500 و من با شيخ هاشون شکار قراقاول هم رفتم 314 00:15:21,535 --> 00:15:22,400 وقتي که اونجا بودم 315 00:15:35,300 --> 00:15:36,800 من برچسب هاشون رو نگه داشتم 316 00:15:37,100 --> 00:15:38,400 همه چيز رو فردا پس ميدم 317 00:15:40,900 --> 00:15:41,700 .... ببين 318 00:15:42,900 --> 00:15:45,300 مي دونم که برگشت من .... براتون سخته 319 00:15:47,900 --> 00:15:49,365 اما نبايد از اين بترسم که 320 00:15:49,400 --> 00:15:50,665 اگه بيشتر شبيه به مادر رفتار کنم 321 00:15:50,700 --> 00:15:53,100 تا شبيه دوست تو رو از دست بدم 322 00:15:56,000 --> 00:15:57,700 اگه تو هنوز تو هادسون بودي من مي تونستم برم 323 00:15:57,735 --> 00:15:59,565 خب من اونجا نيستم الان اينجام 324 00:15:59,600 --> 00:16:02,250 و واقعا برام مهم نيست که اين تو رو خوشحال مي کنه يا ناراحت 325 00:16:02,285 --> 00:16:04,900 و هنوز مادرتم فردا مي توني به برنامه من بيايي 326 00:16:04,935 --> 00:16:06,700 و بعدش واسه يه هفته تو خونه بايد بموني 327 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 چي؟ 328 00:16:08,400 --> 00:16:10,500 بي خيال مامان اين غيرمنصفانه است 329 00:16:12,100 --> 00:16:15,100 نمي فهمم من هر چي رو که اون دوست داره برنامه ريزي کردم 330 00:16:15,135 --> 00:16:18,600 حتي اينکه دوست داره کرواتم با لباسش هماهنگ باشه 331 00:16:18,635 --> 00:16:20,700 همون طور که کتابها ميگن اون در مورد تو نيست 332 00:16:20,735 --> 00:16:23,700 پسر بايد اين رو بفهمم که کي رو داره مي بينه اين داره من رو مي کشه 333 00:16:24,400 --> 00:16:26,000 شما هنوز با هم دوستين نه؟ 334 00:16:26,800 --> 00:16:28,500 آره 335 00:16:28,800 --> 00:16:30,400 مي توني بفهمي داره با کي قرار مي زاره؟ - من؟ - 336 00:16:30,435 --> 00:16:33,000 آره يالا کي از تو بهتر؟ 337 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 واقعا کي از من بهتر 338 00:16:45,000 --> 00:16:47,300 اينجا رو دوست دارين آقاي همفري؟ 339 00:16:47,800 --> 00:16:50,100 خب يه کمي شبيه موزه است يه کمي سرد 340 00:16:50,135 --> 00:16:52,100 به علاوه آب سرد کنهاش بي نظيره 341 00:16:52,135 --> 00:16:53,965 منظورم اين نبودش اما البته 342 00:16:54,000 --> 00:16:56,400 تو خودت رو چرا تو مسايل من تبديل به جوک مي کني 343 00:16:56,500 --> 00:16:58,200 ببخشيد من چيزي اينجا از دست دادم؟ 344 00:16:58,235 --> 00:17:01,200 اوه آره راه نشون دادن احساساتت رو؟ 345 00:17:02,200 --> 00:17:03,600 هيچ وقت اينجوري پيش نميره 346 00:17:03,900 --> 00:17:05,265 فقط بدتر ميشه 347 00:17:05,300 --> 00:17:06,465 -ببخشيد من اصلا 348 00:17:06,500 --> 00:17:09,565 تو هميشه براي دسر خوردنت از چنگال معمولي استفاده مي کني 349 00:17:09,600 --> 00:17:12,850 هميشه فکر مي کني برات مهم نيست که چي مي پوشي 350 00:17:12,885 --> 00:17:16,100 و با اون طرز حرف زدنت تو مهموني شام 351 00:17:16,135 --> 00:17:19,417 که فکر مي کني انگليسي هست صحبت مي کني 352 00:17:19,452 --> 00:17:22,700 اما اونا به تو گوش نميدن تو اونا رو درک نمي کني 353 00:17:22,800 --> 00:17:26,800 و مثل قبل حس مي کني که اونا هرگز نمي بيننت 354 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 وقتي اونا تو رو مي بينن 355 00:17:30,100 --> 00:17:33,465 با سرينايي و يا اون ...... تو جشن نيکوکاري 356 00:17:33,500 --> 00:17:37,100 تا روزي که تو متوجه بشي دخترايي مثل سرينا 357 00:17:37,135 --> 00:17:40,700 با دن همفري نمي خونن 358 00:17:41,000 --> 00:17:42,500 اونا با افرادي تو مايه هاي کارتر بايد باشن 359 00:17:42,535 --> 00:17:44,565 و ....افرادي مثل تو 360 00:17:44,600 --> 00:17:47,800 بايد برن به مهموني هاي مشروب خوري 361 00:17:47,835 --> 00:17:49,700 با حماقتهاي جوونيشون 362 00:17:51,100 --> 00:17:54,500 خب چرا تسليم نميشي 363 00:17:54,535 --> 00:17:57,900 و خودت رو از اين درد و غم رها نمي کني؟ 364 00:17:58,400 --> 00:18:00,700 مطمئنم که سرينا اين رو درک مي کنه 365 00:18:01,500 --> 00:18:04,150 اين همون چيزيه که ما بهش ميگيم اختلاط جنگ سرد 366 00:18:04,185 --> 00:18:06,492 بين يه پسر تنها و و يه عضو طبقه اصيل اشرافي 367 00:18:06,527 --> 00:18:08,800 ما به فکرمون هم نميرسه ..... چي ميشه 368 00:18:08,835 --> 00:18:10,617 هي تو اينجايي .چي شده؟ 369 00:18:10,652 --> 00:18:12,365 بهت ميگم چي شده 370 00:18:12,400 --> 00:18:14,600 اومدم که تو مراسم رقص همراهيت کنم 371 00:18:18,500 --> 00:18:21,400 اما پول تو بروکلين براي برنده هاست 372 00:18:25,700 --> 00:18:27,365 خانم والدورف از وقتي که دادين متشکرم 373 00:18:27,400 --> 00:18:30,600 فکر کنم شما با پرنس امروز همراه هستين - در واقع نه - 374 00:18:30,635 --> 00:18:32,317 من با نيت آرچيبالد همراهي ميشم 375 00:18:32,352 --> 00:18:33,965 به خاطر سابقه مون فقط 376 00:18:34,000 --> 00:18:36,900 اون يه جنتلمن عالي براي اين قرار هست 377 00:18:36,935 --> 00:18:39,867 چاک بيس - سلام جان ميبري نيويورک تايمز - 378 00:18:39,902 --> 00:18:42,800 فقط خواستم بگم که چقدر افتخار مي کنم به 379 00:18:42,835 --> 00:18:44,765 خانم والدورف و همراهشون نيت آرچيبالد 380 00:18:44,800 --> 00:18:47,900 حتي اگه ايشون تولد 17 سالگي ..... خانم رو با خوابيدن 381 00:18:48,600 --> 00:18:50,900 مرسي عالي بودش خب؟ مراقب خودتون باشيد 382 00:18:50,935 --> 00:18:53,400 مرسي روز خوبي داشته باشيد 383 00:18:56,200 --> 00:18:58,500 اين چي بودش؟ - بايد از تو هم همين سئوال رو بپرسم - 384 00:18:58,535 --> 00:19:00,517 جنتلمن عالي؟قرار عالي؟ 385 00:19:00,552 --> 00:19:02,465 اون موضوعات براي سال پيش بودن 386 00:19:02,500 --> 00:19:06,500 الان رو ببين ازش خسته شدي تو من رو جلوي نيويورک تايمز مثل احمقها جلوه دادي 387 00:19:06,900 --> 00:19:09,750 با اين همه مسايل تو قابل اعتماد نيستي 388 00:19:09,785 --> 00:19:12,600 نيت يه جنتلمنه اون هيچ وقت آدم رو شرمنده نمي کنه 389 00:19:12,635 --> 00:19:14,165 هيچ وقت هم خونت رو در نياورده 390 00:19:14,200 --> 00:19:16,100 صحبت از رفتن کاريه که بايد الان بکني 391 00:19:16,135 --> 00:19:17,965 کارتر بيزن داره الان ميادش اينجا 392 00:19:18,000 --> 00:19:21,500 چي؟تو با اون لعنتي چي کار داري؟ - ژاکتش رو ديروز اينجا جا گذاشته - 393 00:19:21,535 --> 00:19:24,000 و من ترجيح ميدم وقتي اون اومدش اينجا تو نباشي 394 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 به اندازه کافي امروز ديدمت 395 00:19:36,100 --> 00:19:40,200 خب مي بينم که در مورد ضرب المثل سيب و درختش راست گفتن (حسني به باباش ميره تره به تخمش) 396 00:19:40,500 --> 00:19:43,400 سلام سيليا بايد بگم که از ديدنت خوشحال شدم 397 00:19:43,435 --> 00:19:45,565 اما مي دونم که چقدر از دروغ بدت مياد 398 00:19:45,600 --> 00:19:48,400 انگار قراره پسرت نوه من رو امشب 399 00:19:48,435 --> 00:19:49,500 تو رقص همراهي کنه 400 00:19:51,300 --> 00:19:51,865 اون؟ 401 00:19:51,900 --> 00:19:53,700 ترجيح ميدم که اين اتفاق نيافته 402 00:19:54,900 --> 00:19:57,100 ناراحت نشي که اگه اين رو ميگم 403 00:19:57,135 --> 00:20:00,700 پسر تو دنيل همراه شايسته اي نيستش 404 00:20:00,735 --> 00:20:02,265 براي دختري مثل سرينا 405 00:20:02,300 --> 00:20:05,700 اون يه جور..... عشق موقتيه 406 00:20:06,800 --> 00:20:10,000 احتياج دارم که به اينده اش توجه کنه 407 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 آينده اون يا تو؟ 408 00:20:15,200 --> 00:20:18,900 من مايل به خريد کليه نقاشي هاي اين گالري هستم 409 00:20:18,935 --> 00:20:19,965 در عوضش تو 410 00:20:20,000 --> 00:20:23,100 با پسرت صحبت کني که سرينا رو همراهي نکنه 411 00:20:24,300 --> 00:20:26,365 قبل از اينکه جواب بدي يادت باشه 412 00:20:26,400 --> 00:20:29,500 يه مرد بالغ با فرزنداش يه موقعيت سخت تريه 413 00:20:29,535 --> 00:20:30,500 از يه مرد جوون 414 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 پول حالا ممکنه مورد استفاده بيشتري قرار بگيره 415 00:20:33,600 --> 00:20:35,800 گذشته از اين چقدر از سود اين نقاشي ها 416 00:20:35,835 --> 00:20:37,800 براي همسرت هستش که اونا رو کشيده 417 00:20:41,100 --> 00:20:44,500 ،پول تو به درد من نمي خورده پس 418 00:20:45,600 --> 00:20:47,500 الان هم به دردم نمي خوره 419 00:20:48,600 --> 00:20:50,300 و مي توني خاطر جمع باشي که 420 00:20:50,335 --> 00:20:51,700 پس من خريدني نيستش 421 00:20:52,100 --> 00:20:54,065 و من مي تونم اطمينان بهت بدم 422 00:20:54,100 --> 00:20:56,900 نوه من هم مي تونه مثل مادرش باشه 423 00:20:57,000 --> 00:20:58,065 منظورت چيه؟ 424 00:20:58,100 --> 00:20:59,965 سالها قبل به ليلي گفتم 425 00:21:00,000 --> 00:21:03,100 بين تو و ارثش يکي رو انتخاب کنه 426 00:21:04,200 --> 00:21:06,250 من آخر داستان رو بهت گفتم 427 00:21:06,285 --> 00:21:08,300 اما فکر کنم تو ميگي موضوع عشقه 428 00:21:20,900 --> 00:21:21,865 يه کمي براي افتتاحيه جلف لباس نپوشيدي 429 00:21:21,900 --> 00:21:24,150 پدر گوش کنيد مي خواستم بهتون بگم 430 00:21:24,185 --> 00:21:26,400 متاسفم نگران نباش من و مادرت اينا رو حلش مي کنيم 431 00:21:26,435 --> 00:21:28,100 از نظرتون مشکلي نيست؟ 432 00:21:28,500 --> 00:21:30,165 فکر مي کردم وقتي بفميد من رو محبوس کنيد 433 00:21:30,200 --> 00:21:33,500 مثل جني. من پذيرفته بودم که ارزشش رو داره 434 00:21:33,535 --> 00:21:35,865 من که خيالم نيست 435 00:21:35,900 --> 00:21:38,865 لباسها عالين کفش ها عالي 436 00:21:38,900 --> 00:21:41,000 تو خودت عالي هستي و اين به من غرور ميده 437 00:21:41,700 --> 00:21:45,300 به سيليا رودز نشون بده مرداهاي همفري چي هستن 438 00:21:45,400 --> 00:21:47,250 چه خبري شده بابا؟ داري طوري رفتار مي کني 439 00:21:47,285 --> 00:21:49,100 دوباره که به نظر عجيب ميايي اون هم بدون دليل 440 00:21:49,135 --> 00:21:51,265 چيزي شده 441 00:21:51,300 --> 00:21:55,300 مادربزرگ سرينا اومده بود من رو ببينه 442 00:21:58,900 --> 00:22:01,900 بايد با هم حرف بزنيم 443 00:22:05,300 --> 00:22:07,900 متن معرفي سرينا رو نديدي؟ 444 00:22:07,935 --> 00:22:10,065 مي خواد يه سال مدرسه نياد 445 00:22:10,100 --> 00:22:13,365 انگليسي تو آسياي جنوبي ياد بده؟ مشخصه که بسنده نمي کنه 446 00:22:13,400 --> 00:22:17,400 خب مي خواي من در اين مورد چي کار کنم؟ اگه سرينا اين کار رو مي خواد کنه 447 00:22:17,800 --> 00:22:20,500 به علاوه اين سالها وقت گرفته که من دوباره نام خانواده رو احيا کنم 448 00:22:20,535 --> 00:22:21,765 بعد از کاري که تو کردي 449 00:22:21,800 --> 00:22:24,300 بهم اعتماد کن تو نمي خواي اين کار رو انجام بدي 450 00:22:40,700 --> 00:22:41,465 سلام؟ 451 00:22:41,500 --> 00:22:42,865 سلام آدم داوطلب کجايي پس؟ 452 00:22:42,900 --> 00:22:44,465 قرار بود نيم ساعت پيش اينجا باشي 453 00:22:44,500 --> 00:22:48,500 اوه مادرت نگفت که نمي يام - چي؟ نمي فهمم - 454 00:22:49,900 --> 00:22:51,765 فکر مي کردم دوست داري اين رو يه رويات هستش 455 00:22:51,800 --> 00:22:54,600 به علاوه نمي خواي برادرت رو تو لباس رسمي ببيني؟ 456 00:22:54,635 --> 00:22:55,865 واسا چي؟ - مي دوني؟ - 457 00:22:55,900 --> 00:22:57,865 برادرت دن کي فکر مي کرد برقصه 458 00:22:57,900 --> 00:23:01,400 بايد خودش رو تو هوا فقط بتونه تکون بده؟ - دن داره مياد به مجلس رقص؟ - 459 00:23:01,435 --> 00:23:04,300 آره همين چند دقيقه پيش اينا پيش اومدن 460 00:23:04,335 --> 00:23:06,000 مطمئنم که فراموش کرده بهت بگه 461 00:23:06,035 --> 00:23:08,200 ام، من تو راهم 462 00:23:38,500 --> 00:23:39,200 !هي 463 00:23:41,300 --> 00:23:43,200 وووه فوق العاده شدي 464 00:23:43,800 --> 00:23:45,200 مرسي 465 00:23:50,400 --> 00:23:51,200 زود اومدي 466 00:23:51,800 --> 00:23:54,565 آره اومدم حرف بزنيم - چي شده؟ - 467 00:23:54,600 --> 00:23:57,400 مادربزگت اينجاست؟ - اوه آره تو اون اتاقه - 468 00:23:57,435 --> 00:23:59,700 چرا؟ - بايد در اين مورد صادقانه بگم - 469 00:24:00,000 --> 00:24:03,665 فکر نمي کنم مادربزرگت 470 00:24:03,700 --> 00:24:05,765 اون آدمي باشه که تو فکرش رو مي کني - داري چي ميگي؟ - 471 00:24:05,800 --> 00:24:09,700 مي دونم که اون روح بزرگي در نمايش داره 472 00:24:09,735 --> 00:24:12,100 اما فکر نکنم اون بهترين چيزها رو براي دل تو بخواد 473 00:24:12,900 --> 00:24:16,900 واسه چي داري اين حرفا رو ميزني دن؟ - امروز اومده بود تو گالري پدرم - 474 00:24:17,100 --> 00:24:20,700 خب احتمالا اومده بود نقاشي هاي مادرت رو ببينه - نه اومده بود که - 475 00:24:20,735 --> 00:24:24,200 که پول بده که من امشب با تو نيام- نه اون اين کار رو نمي کنه - 476 00:24:24,235 --> 00:24:26,567 سرينا من دارم سعي مي کنم بهت بگم 477 00:24:26,602 --> 00:24:28,900 اون سلطه طلب ترين زني هستش 478 00:24:28,935 --> 00:24:30,000 که تا کنون ديدم 479 00:24:30,500 --> 00:24:33,000 اون کاري کرده که مادرت شبيه به گاندي به نظر بياد 480 00:24:33,300 --> 00:24:37,200 اون مادربزرگه منه که داري در موردش حرف مي زني و من دوستش دارم 481 00:24:37,235 --> 00:24:39,617 مي دونم.مي دونم و متاسفم 482 00:24:39,652 --> 00:24:41,965 اما اين عشق زياد تو 483 00:24:42,000 --> 00:24:43,400 باعث ميشه که کارهاي اون رو نبيني 484 00:24:46,900 --> 00:24:48,500 نبايد اين جوري مي گفتم 485 00:24:54,600 --> 00:24:56,100 شايد نبايد اين کار رو کنيم 486 00:24:59,800 --> 00:25:00,800 شايد نبايد 487 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 ام ..... بعدا باهات حرف مي زنم 488 00:25:24,000 --> 00:25:25,700 برو به کارتر زنگ بزن 489 00:25:31,100 --> 00:25:31,900 باشه 490 00:25:36,200 --> 00:25:37,665 کارتر بيزن با بلر قرار مي زاره؟ 491 00:25:37,700 --> 00:25:40,600 اون همه رو دست مي ندازه بلر فکر مي کنه که اون اصلاح شده 492 00:25:42,000 --> 00:25:44,300 مشخصه که با اين کارش فقط تو رو مي خواد بازي بده 493 00:25:44,335 --> 00:25:45,565 آره خب بازي هم داره ميده 494 00:25:45,600 --> 00:25:48,400 ما فقط بايد صبر کنيم تا تو يه جاي عمومي 495 00:25:48,500 --> 00:25:51,500 جايي که همه فکر مي کنن اون عوض شده حقيقت رو ببينن 496 00:25:53,700 --> 00:25:55,500 و دهنش رو به خاطر کاري که با تو کرده مي تونيم سرويس کنيم 497 00:25:57,200 --> 00:25:58,500 و همه کارهايي که با بلر کرده 498 00:25:58,700 --> 00:26:00,000 آره کي اين اتفاق قراره بيافته هان؟ 499 00:26:11,800 --> 00:26:14,100 حس مي کنم زودتر از اون چيزي که فکر مي کني 500 00:26:21,900 --> 00:26:25,200 و يکي ديگه خانم ها - اگه نمي توني اين کارها رو کني - 501 00:26:25,235 --> 00:26:26,600 ميگم نائومي کمبل جات بيادش 502 00:26:29,100 --> 00:26:31,800 شايد جني بتونه کمکت کنه - نه خوبم مرسي - 503 00:26:31,835 --> 00:26:33,365 سرينا خانم الريش مي خواد بدونه 504 00:26:33,400 --> 00:26:35,500 معرفي نامه ات رو چه جوري بايد بخونه 505 00:26:35,600 --> 00:26:37,300 من گفتم اين رو خودت نوشتي 506 00:26:39,100 --> 00:26:43,100 هي خوشگله چيزي شده؟ - من اين رو ننوشتم مادرم نوشته - 507 00:26:44,000 --> 00:26:46,200 سرينا اميدواره ادامه زندگي رو در بالاشهر بمونه 508 00:26:46,235 --> 00:26:48,365 و زندگيش رو وقف حفاظت از محيط زيست بکنه 509 00:26:48,400 --> 00:26:50,800 و دو فرزند فوق العاده داشته باشه بزار ببينمش - 510 00:26:51,600 --> 00:26:54,100 سرينا دن کجاست؟ 511 00:26:54,135 --> 00:26:55,400 اون نمي يادش 512 00:26:56,800 --> 00:27:00,100 بريم ديگه 513 00:27:05,300 --> 00:27:06,300 اون اينجا چي کار مي کنه؟ 514 00:27:06,900 --> 00:27:07,900 کارتر باهوشه 515 00:27:08,200 --> 00:27:12,200 اون از سرينا به عنوان يه پوشش استفاده مي کنه هنوز وقتش نشده 516 00:27:16,700 --> 00:27:20,200 نيت ببين اميدوار بودم ببينمت و ازت معذرت خواهي کنم 517 00:27:20,235 --> 00:27:21,965 گذشته ها رو تو گذشته بزاريم 518 00:27:22,000 --> 00:27:23,700 نمي خواد بگي که بايد چي کار کنيم 519 00:27:29,400 --> 00:27:30,300 من بالا سر تو ام 520 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 در مورد چي حرف مي زني؟ 521 00:27:35,900 --> 00:27:40,100 سلام و خوش امد گويي به تمامي حضار مراسم رقص نيکوکاري 522 00:27:46,800 --> 00:27:50,700 کاتيا فارکس دختر جاناتان و رز فارکس 523 00:27:50,735 --> 00:27:53,317 همراه ميشه با ريچارد نورث 524 00:27:53,352 --> 00:27:55,865 اميدوار براي يک عصب شناس معروف 525 00:27:55,900 --> 00:27:58,265 تا ميراث خانواده رو ادامه بدن 526 00:27:58,300 --> 00:28:01,000 و کتابخانه نيويورک را پشتيباني کنند 527 00:28:01,035 --> 00:28:02,600 و مرکر لينکلن را 528 00:28:03,900 --> 00:28:06,065 بلر کورنليا والدورف 529 00:28:06,100 --> 00:28:08,900 دختر هارولد و النور والدورف 530 00:28:08,935 --> 00:28:12,165 همراه ميشه با نيتانيال آرچيبالد 531 00:28:12,200 --> 00:28:16,300 برنامه ريزي کردن براي دانشگاه ييل در سال 2013 532 00:28:17,400 --> 00:28:20,265 تابستان امسال را در ساتهمپتون ادامه خواهد داد 533 00:28:20,300 --> 00:28:23,700 و کمک کردن به کودکان بي سرپرست 534 00:28:25,700 --> 00:28:29,900 و اکنون مي خوام سرينا وندوودسون رو معرفي کنم 535 00:28:31,400 --> 00:28:34,600 دختر عضو کميته خودمون ليليان وندروودسون 536 00:28:34,635 --> 00:28:37,700 نوه رئيس بازنشسته 537 00:28:37,735 --> 00:28:40,167 سيليا کاترين رودهز 538 00:28:40,202 --> 00:28:42,600 همراه ميشه با کارتر بيزن 539 00:28:43,000 --> 00:28:44,765 دوشيزه وندودسون اميدواره تا جايي که مي تونه 540 00:28:44,800 --> 00:28:48,800 با بيلونرهاي مختلفي هم بستر بشه قبل از اينکه زمين گير بشه 541 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 اوه خداي من 542 00:28:52,300 --> 00:28:53,600 ببخشيد 543 00:28:54,900 --> 00:28:57,800 دوشيزه ايزابل کورتز 544 00:28:57,835 --> 00:29:00,665 همراه ميشه با ريموند نورث 545 00:29:00,700 --> 00:29:04,000 دختر آرتور و آيريس کورتز 546 00:29:08,900 --> 00:29:10,000 بفرماييد - مرسي - 547 00:29:12,100 --> 00:29:13,400 برگشتي ،چي شدش؟ 548 00:29:13,435 --> 00:29:15,200 اوه ، سي سي برنده شد 549 00:29:16,800 --> 00:29:18,265 اون از اين کار لذت مي بره 550 00:29:18,300 --> 00:29:20,400 اما خب ين هم خوب شد تو الان با خانواده اي 551 00:29:22,835 --> 00:29:25,300 هي جيني کجاست؟اون رو نديدين؟ 552 00:29:25,335 --> 00:29:26,965 در واقع نه 553 00:29:27,000 --> 00:29:29,350 اون احتمالا به خاطر محبوس کردنش از دست من عصباني هست 554 00:29:29,385 --> 00:29:31,642 و سعي داره که بهم درس بده - نمي دونم - 555 00:29:31,677 --> 00:29:33,900 شايد بهش يه 10 دقيقه وقت بدي قبل از اينکه از دستش عصباني بشي؟ 556 00:29:35,600 --> 00:29:39,600 مامان همه چيز عالين همه چيز زيبان - مرسي بيا يه گردشي کنيم - 557 00:29:40,200 --> 00:29:41,150 خيلي خب 558 00:29:41,185 --> 00:29:42,065 بزن بريم 559 00:29:56,035 --> 00:29:56,965 چي شده؟ 560 00:29:59,235 --> 00:30:01,665 هوم؟هيچي 561 00:30:07,400 --> 00:30:09,300 ما الان دوستيم درسته؟ مي توني بهم بگي 562 00:30:28,500 --> 00:30:30,600 و الان همه پاهاي چپشون رو فقط تکون ميدن 563 00:30:32,300 --> 00:30:34,600 داره بهش ميگه که قراره کي برن پيش هم 564 00:30:38,485 --> 00:30:39,942 اونا شايد ندونن تو کي هستي 565 00:30:39,977 --> 00:30:41,400 اما من مطمئنا فراموش نمي کنم 566 00:30:42,900 --> 00:30:45,100 نيت داري چي کار مي کني؟ - اون دوست دختر منه - 567 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 اوه خداي من 568 00:30:47,900 --> 00:30:50,465 اوه لباس من رو پاره کردش 569 00:30:50,500 --> 00:30:52,300 برش بيرون بزاريد ببرتش بيرون 570 00:30:52,335 --> 00:30:54,065 نه نمي فهمي اين لباس براي من دوخته شده بود 571 00:30:54,100 --> 00:30:56,600 مادرم از دستم عصباني ميشه - جني جني بهت احتياج داريم لطفا - 572 00:30:56,635 --> 00:30:58,565 بايد برم مادرم کارم داره 573 00:30:58,600 --> 00:31:01,000 جني لباسم رو درست کن و همه چيز بخشيده ميشه 574 00:31:06,100 --> 00:31:07,465 اوه اولش که براي 575 00:31:07,500 --> 00:31:09,865 معرفيت ديوونه بازي در مياري حالا هم جار و جنجال راه انداختي 576 00:31:09,900 --> 00:31:11,965 منظورم اينه بعدش چي سرينا دخترها وحشي ميشن؟ 577 00:31:12,000 --> 00:31:14,265 سرينا وندروودسون مي خواد براي جامعه سطح بالا کار کنه 578 00:31:14,300 --> 00:31:18,300 و دو تا بچه داشته باشه؟ - اين يه مجلس رقصه بايد خودت رو عالي معرفي کني - 579 00:31:19,000 --> 00:31:21,800 چطور مي تونم خودم رو معرفي کنم وقتي همش دروغه؟ 580 00:31:21,835 --> 00:31:23,900 بين مکالمه قبليمون تا الان چه اتفاقي افتاد؟ 581 00:31:25,300 --> 00:31:26,465 من اين کار رو قبول کردم چون 582 00:31:26,500 --> 00:31:28,465 مي دونستم چقدر براي تو و مامان بزرگ مهمه 583 00:31:28,500 --> 00:31:31,600 و تو گفتي اگه قبول کنم مي تونم خودم باشم 584 00:31:33,100 --> 00:31:34,165 تو واقعا اين رو نمي خواي نه؟ 585 00:31:34,200 --> 00:31:38,400 نه کاملا درست نيست همه چيزي که برات مهمه اينه که - 586 00:31:38,900 --> 00:31:40,400 وقتي مردم من رو مي ببينن فکر کنن تو هستي 587 00:31:44,000 --> 00:31:45,465 چطور قراره من خودم رو قبول کنم 588 00:31:45,500 --> 00:31:49,500 اگه مادر خودم من رو قبول نداشته باشه؟ اوه عزيزم البته که قبولت دارم - 589 00:31:50,400 --> 00:31:51,865 نه 590 00:31:51,900 --> 00:31:54,700 نه نداري اما بزار يه چيزي بهت بگم 591 00:31:54,735 --> 00:31:57,100 اگه من دو تا بچه داشته باشم 592 00:31:57,135 --> 00:31:58,900 اين کار رو امکان نداره باهاشون بکنم 593 00:31:59,500 --> 00:32:01,250 من اونا رو به خاطر کسي که هستن قبول مي کنم 594 00:32:01,285 --> 00:32:03,642 با کي قرار مي زارن نه اينکه با چي 595 00:32:03,677 --> 00:32:06,000 و مطمئنم که اون لعنتي ها هم اين رو درک مي کنن 596 00:32:20,200 --> 00:32:21,100 سلام؟ 597 00:32:23,600 --> 00:32:25,100 واقعا؟ 598 00:32:28,200 --> 00:32:29,000 خيلي خب 599 00:32:34,700 --> 00:32:35,665 اوه 600 00:32:35,700 --> 00:32:36,865 من متاسفم 601 00:32:36,900 --> 00:32:38,900 مي دونم که براي همچين چيزي اسم ننوشته بودي 602 00:32:39,600 --> 00:32:41,200 ايراد نداره 603 00:32:43,600 --> 00:32:44,865 اونقدرها هم بد نيستش 604 00:32:44,900 --> 00:32:47,400 انگار صبح تو يکي از جزاير يونان بيدار شدم 605 00:32:48,300 --> 00:32:49,800 و تو رو پيدا کردم که تو قايقمي 606 00:32:50,700 --> 00:32:52,565 .... آره خب 607 00:32:52,600 --> 00:32:55,600 امشب من هم کاملا براي اون درخواست نداده بودم 608 00:32:57,400 --> 00:32:59,800 همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد 609 00:32:59,900 --> 00:33:02,700 نه مي فهمم فقط شگفت زده ام که چرا 610 00:33:02,735 --> 00:33:04,500 مادربزرگت هفته پيش بهم زنگ زد 611 00:33:05,700 --> 00:33:06,900 صبر کن .هفته پيش؟ 612 00:33:07,700 --> 00:33:09,900 من حتي اون موقع قرار نبود بيام 613 00:33:10,200 --> 00:33:13,100 آره اما سي سي فکر مي کرد که تو عقيده ات عوض ميشه 614 00:33:23,300 --> 00:33:24,400 ..... اينجا چي کار مي کنيد ؟نبايد 615 00:33:24,435 --> 00:33:26,265 هرجاي ديگه غير اينجا باشم آره 616 00:33:26,300 --> 00:33:29,000 خب خواهشا حرفام رو گوش کن و صحبتم رو قطع نکن 617 00:33:29,035 --> 00:33:31,700 چون چيزي که بايد بگم گفتنش برام سخته 618 00:33:32,200 --> 00:33:32,765 خيلي خب 619 00:33:32,800 --> 00:33:34,465 وقتي همسن و سال تو بودم 620 00:33:34,500 --> 00:33:37,200 من خوش شانس بودم که يه نفر مثل تو رو تونستم پيدا کنم 621 00:33:38,500 --> 00:33:41,600 و اون رو دوستش داشتم اما وقتي که به اونجا رسيد 622 00:33:41,635 --> 00:33:43,167 فکر کردم مادرم من رو بهتر از 623 00:33:43,202 --> 00:33:44,700 خودم مي شناسه 624 00:33:47,400 --> 00:33:50,100 من دقيقا نمي دونم دخترم چه ادميه 625 00:33:51,200 --> 00:33:53,200 اما مي دونم بعد از ملاقات با تو چي شده 626 00:33:53,900 --> 00:33:56,200 اون هر شب تو يه ساعت معين بر مي گرده خونه 627 00:33:56,235 --> 00:33:58,300 مشروب نمي خوره مواد نمي زنه 628 00:33:58,600 --> 00:34:00,800 نمي دونم تو دليلي براي اينها هستي يا نه 629 00:34:00,835 --> 00:34:02,800 اما فکر هم نمي کنم تصادفي باشه 630 00:34:04,800 --> 00:34:06,500 تو به دختر من تعلق داري 631 00:34:06,700 --> 00:34:08,400 و فکر مي کنم همه بايد اين رو بدونن 632 00:34:10,700 --> 00:34:12,000 خب با من ميايي؟ 633 00:34:12,600 --> 00:34:14,100 بله خانم وندرودسون 634 00:34:14,135 --> 00:34:16,800 خوبه و من ليلي ام 635 00:34:32,000 --> 00:34:32,765 نيت رو نديدي؟ 636 00:34:32,800 --> 00:34:35,200 نيت مي خواست که بره اما من اينجام 637 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 من اين نگاه رو مي شناسم 638 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 اين نگاه تو مال وقتيه که تو همه اين نقشه ها رو ريختي 639 00:34:43,800 --> 00:34:44,900 ازش لذت بردي 640 00:34:46,900 --> 00:34:48,800 تو مي دونستي که کارتر قراره بياد خونه من 641 00:34:49,600 --> 00:34:51,000 تو اون عکس رو براي گاسيپ گرل فرستادي 642 00:34:51,900 --> 00:34:53,900 تو از قصد گند زدي تو مجلس رقص من 643 00:34:57,000 --> 00:34:58,450 تو همه اين کارها رو براي لذت شخصيت کردي 644 00:34:58,485 --> 00:34:59,900 و برات مهم نبود که اين چه کاري با من مي کنه 645 00:35:00,400 --> 00:35:02,800 به همين خاطره که من و تو نمي تونيم با هم باشيم 646 00:35:02,835 --> 00:35:05,200 واسا آروم برو والدورف - حالم رو بد مي کني - 647 00:35:06,700 --> 00:35:09,900 اين چيزها بين ما تموم شد براي هميشه 648 00:35:09,935 --> 00:35:11,300 ..... ببين بلر منظور من 649 00:35:11,335 --> 00:35:12,200 با من حرف نزن 650 00:35:15,200 --> 00:35:16,100 بلر 651 00:35:26,200 --> 00:35:27,900 گند کاملي بود که بالا اوردي 652 00:35:29,500 --> 00:35:31,300 اما مي تونم کاملا پاکش کنم 653 00:35:31,700 --> 00:35:34,900 هيئت رئيسه موافقت کردن که معرفي نامه رو دوباره بنويسن 654 00:35:34,935 --> 00:35:36,600 تو مجلس زمستوني که داريم 655 00:35:38,500 --> 00:35:39,900 من به خاطر تو ايستادگي کردم 656 00:35:40,600 --> 00:35:43,500 در مورد چي حرف مي زني؟ - در مورد دن..... من ازت دفاع کردم - 657 00:35:43,600 --> 00:35:45,100 درموردش بعدا حرف مي زنيم 658 00:35:46,000 --> 00:35:48,200 نه ما اصلا نياز به حرف زدن نداريم مادربزرگ 659 00:35:49,800 --> 00:35:51,300 فقط مي خوام يه چيز رو بدوني 660 00:35:53,800 --> 00:35:54,900 تا حالا مريض بودين؟ 661 00:35:56,900 --> 00:35:57,500 نه 662 00:35:58,900 --> 00:35:59,565 اما مي تونم بشم 663 00:35:59,600 --> 00:36:02,500 همه اين سيگارها و مشروبها 664 00:36:03,300 --> 00:36:04,600 چرا اين کار رو کردين؟ 665 00:36:04,635 --> 00:36:06,400 اوه سرينا 666 00:36:07,900 --> 00:36:11,200 چيزهاي زيادي هستن که تو درک نمي کني 667 00:36:12,300 --> 00:36:16,000 يه زن مجبوره چيزهاي درست رو کسب کنه تا بتونه قانون خودش رو بسازه 668 00:36:16,400 --> 00:36:18,700 مادربزرگ همه چيز عوض شده از وقتي که شما جوون بودين 669 00:36:24,000 --> 00:36:26,100 شايد حق با تو باشه 670 00:36:52,900 --> 00:36:54,300 هي بلر ولدورف رو نديدي؟ 671 00:36:54,500 --> 00:36:55,700 بالاست 672 00:37:12,200 --> 00:37:14,100 خيلي حشري کننده بودي وقتي که کارتر رو زدي 673 00:37:14,500 --> 00:37:16,500 هيچ وقت نديده بودم از اين کارها قبلا بکني 674 00:37:26,000 --> 00:37:28,300 يه نکته چاک بس چيزي رو از دست داد 675 00:37:28,335 --> 00:37:30,600 هيچ کس حتي نمي دونست ..... که اون داره 676 00:37:31,200 --> 00:37:32,500 قلبش 677 00:37:51,500 --> 00:37:53,100 مامان ببخشيد 678 00:37:54,300 --> 00:37:55,700 فکر مي کردم مي تونم هر جفت کارها رو بکنم 679 00:37:57,700 --> 00:37:59,400 آره مي دونم 680 00:38:03,800 --> 00:38:05,200 معذرت خواهيد رو قبول مي کنم 681 00:38:06,100 --> 00:38:07,800 اما به اين معني نيست که همه چيز مرتب شده 682 00:38:08,300 --> 00:38:09,800 عزيزم 683 00:38:12,400 --> 00:38:14,300 عزيزم هر چي که بزرگتر ميشي 684 00:38:14,335 --> 00:38:16,165 هر انتخابي که مي کني 685 00:38:16,200 --> 00:38:18,000 تعيين مي کنن که به چي بدل ميشي 686 00:38:18,700 --> 00:38:21,000 خب نمي خواد از من عذر بخواي 687 00:38:23,200 --> 00:38:24,265 بايد خودت رو ببيني 688 00:38:24,300 --> 00:38:26,500 و بپرسي به اين آدمي که داري تبديل ميشي رو دوست داري 689 00:38:43,200 --> 00:38:45,100 ما قرار نبود با هم صحبت کنيم يادته؟ 690 00:38:45,135 --> 00:38:47,765 .... اوه ، مجبور شدم من 691 00:38:47,800 --> 00:38:50,700 مادرت اومده بود ديدن من و به چيزي اشاره کرد 692 00:38:50,735 --> 00:38:53,400 درباره اينکه چرا من رو سالها پيش ترک کردي 693 00:38:53,435 --> 00:38:54,700 اوه 694 00:38:55,800 --> 00:38:59,200 آره خب اون پيشنهاد داد و من نتونستم قبول نکنم 695 00:39:00,700 --> 00:39:02,500 و من اونقدرها هم قدرت نداشتم 696 00:39:02,600 --> 00:39:04,400 چرا بهم نگفتي؟ 697 00:39:04,500 --> 00:39:06,600 اوه بي خيال تو اين رو درک نمي کردي 698 00:39:06,635 --> 00:39:07,565 اما اگه مي دونستم 699 00:39:07,600 --> 00:39:10,500 تو واقعا من رو به خاطر اون ترک نکردي 700 00:39:10,535 --> 00:39:13,467 .... منظورم اينه شايد گوش کن 701 00:39:13,502 --> 00:39:16,400 چيزي نگو حتي فکرش رو هم نکن 702 00:39:16,600 --> 00:39:18,300 نمي تونم به خودم کمک کنم 703 00:39:20,700 --> 00:39:22,400 ..... نبايد هرگز مي زاشتم که تو 704 00:39:23,900 --> 00:39:25,300 بزاري من برم 705 00:39:56,600 --> 00:39:58,800 بارها گفتن که حقيقت مهم نيستش 706 00:39:58,835 --> 00:40:01,165 مردم چيزي رو که مي خوان مي بينن 707 00:40:01,200 --> 00:40:03,765 بعضي از مردم ممکنه برگردن عقب و کشف کنن 708 00:40:03,800 --> 00:40:06,800 که همه چيز رو دارن از توي صفحه بزرگ نگاه مي کنن 709 00:40:18,900 --> 00:40:19,665 بعضي مردم ممکنه ببينن 710 00:40:19,700 --> 00:40:22,100 که دروغهاشون چطور اونا رو جدا انداخته 711 00:41:08,700 --> 00:41:11,500 بعضي مردم ممکنه چيزي رو که هميشه مي خوان ببينن 712 00:41:15,200 --> 00:41:17,550 و بعدش .... مردمان ديگه 713 00:41:17,585 --> 00:41:19,865 کساني که تا جايي که ميشه دور بشن 714 00:41:19,900 --> 00:41:22,000 چون نمي تونن اونا رو ببينن 715 00:41:23,000 --> 00:41:24,300 کجا تشريف مي بريد اقاي بس؟ 716 00:41:27,900 --> 00:41:29,200 فرودگاه 717 00:41:36,000 --> 00:41:37,765 و براي من؟ 718 00:41:37,800 --> 00:41:39,700 من کاملا واضح مي تونم ديگه ببينم 719 00:41:40,100 --> 00:41:43,000 www. TvCenter. ir 720 00:41:43,100 --> 00:41:47,100 Darktime