1 00:00:01,131 --> 00:00:04,961 ♪♪ 2 00:00:07,224 --> 00:00:09,139 [annoyed] Honey? 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,445 Do I hear the sound of chicken bones 4 00:00:10,575 --> 00:00:11,924 approaching the disposal? 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,796 No, you hear the sound of 6 00:00:13,926 --> 00:00:16,799 chicken bones being disposed of. 7 00:00:16,929 --> 00:00:17,930 [switch clicks, disposal grinding] 8 00:00:18,061 --> 00:00:21,108 Oh?! You suddenly want to help me clean up?! 9 00:00:21,238 --> 00:00:23,371 [grunts] 10 00:00:23,501 --> 00:00:25,025 You can't just throw everything in there 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,548 and expect it to disappear. 12 00:00:26,678 --> 00:00:28,115 It's not the ocean, Francine. 13 00:00:28,245 --> 00:00:29,986 B-b-b-burned. 14 00:00:30,117 --> 00:00:31,683 Shut up, Klaus. That wasn't even a burn. 15 00:00:31,814 --> 00:00:32,902 Yeah, Klaus. 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,773 When I'm burned, I'll let ya know. 17 00:00:34,904 --> 00:00:39,256 Okay, so no chicken down the disposal, 18 00:00:39,387 --> 00:00:42,129 but how about fish? 19 00:00:42,259 --> 00:00:44,914 [chuckling] That -- That's funny. 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,263 That's making me laugh. 21 00:00:46,394 --> 00:00:48,222 And I've decided to join in the joke! 22 00:00:49,571 --> 00:00:51,399 -[frightened groans] -Francine? 23 00:00:51,529 --> 00:00:53,140 -Hit the switch. -[disposal whirring] 24 00:00:53,270 --> 00:00:54,402 Okay, we've all had our fun. 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,012 Now put me down! 26 00:00:56,143 --> 00:00:57,709 If you insist... 27 00:00:57,840 --> 00:01:00,190 Stan, now you're making me laugh. 28 00:01:00,321 --> 00:01:03,628 -And making me kind of hot. -[shouts] 29 00:01:03,759 --> 00:01:05,587 [screaming] Oh, no! Oohheeeghhagh! Help! 30 00:01:05,717 --> 00:01:07,850 [mockingly] Oohheeeghhagh! 31 00:01:07,980 --> 00:01:09,243 That's you! 32 00:01:09,591 --> 00:01:12,072 I guess you canput chicken down the drain. 33 00:01:12,202 --> 00:01:13,856 -[laughing derisively] -[screams] 34 00:01:13,986 --> 00:01:16,206 It sounds like everybody's having a good time. 35 00:01:16,337 --> 00:01:18,121 Yeah, Klaus is in the disposal! 36 00:01:18,252 --> 00:01:19,862 Tell that idiot pieces of shit 37 00:01:19,992 --> 00:01:21,429 are supposed to go in the toilet. 38 00:01:21,559 --> 00:01:25,346 [laughing] 39 00:01:25,476 --> 00:01:27,652 To the ice cream store! My treat! 40 00:01:29,872 --> 00:01:32,092 Remember, I'm a rum raisin guy. 41 00:01:32,222 --> 00:01:33,963 ROGER: Cool, I'll put some in a waffle cone 42 00:01:34,094 --> 00:01:36,400 -and throw it in the trash. -[laughter] 43 00:01:36,531 --> 00:01:39,229 FRANCINE: Nowthat was a burn, fish. 44 00:01:39,360 --> 00:01:42,014 ♪♪ 45 00:01:42,145 --> 00:01:44,452 ♪ Good morning, U.S.A.♪ 46 00:01:44,582 --> 00:01:48,238 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 47 00:01:48,369 --> 00:01:51,459 ♪ The sun in the sky has a smile on his face♪ 48 00:01:51,589 --> 00:01:56,028 ♪ And he's shinin' a salute to the American race♪ 49 00:01:57,856 --> 00:02:01,338 ♪ Oh, boy, it's swell to say♪ 50 00:02:01,469 --> 00:02:03,645 -♪ Good --♪ -♪ Good morning, U.S.A.♪ 51 00:02:03,775 --> 00:02:04,776 Aah! 52 00:02:06,256 --> 00:02:09,259 ♪ Good morning, U.S.A.♪ 53 00:02:09,390 --> 00:02:13,437 ♪♪ 54 00:02:13,568 --> 00:02:16,136 Welp, that was the last straw. 55 00:02:16,266 --> 00:02:18,138 I am leaving. 56 00:02:18,268 --> 00:02:20,183 It's too late for apologies. 57 00:02:20,314 --> 00:02:22,359 Nothing could make it right. 58 00:02:22,490 --> 00:02:25,145 Not even acknowledging my existence in any way. 59 00:02:25,275 --> 00:02:27,451 Alright, Klaus. What's all this? 60 00:02:27,582 --> 00:02:28,713 You -- You're selling lemonade? 61 00:02:28,844 --> 00:02:30,411 No, I'm leaving. 62 00:02:30,541 --> 00:02:32,630 I've never asked for anything but a little respect. 63 00:02:32,761 --> 00:02:35,111 And it's clear I'm not going to get it. 64 00:02:35,242 --> 00:02:37,244 Okay, okay. I'll buy a lemonade. 65 00:02:37,374 --> 00:02:40,072 [screams] I'm not selling lemonade! 66 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 I'm leaving! Forever! 67 00:02:41,813 --> 00:02:44,468 One day you'll all regret how you treated me! 68 00:02:46,340 --> 00:02:49,169 -Should we stop him? -The lemonade guy? 69 00:02:49,299 --> 00:02:51,258 He's just being dramatic. He'll be back. 70 00:02:54,913 --> 00:02:58,090 Okay, kids. Help Mom with the groceries. 71 00:02:58,221 --> 00:03:00,310 Jeff Junior, you stop drawing 72 00:03:00,441 --> 00:03:02,443 rockets shooting lasers on my windows. 73 00:03:02,573 --> 00:03:04,271 [phone beeps] 74 00:03:04,401 --> 00:03:07,665 Klaus died? Klaus the fish? 75 00:03:07,796 --> 00:03:11,278 Geez, I haven't seen him since he walked out. 76 00:03:11,408 --> 00:03:14,411 [Marvin Gaye's "I Heard It Through The Grapevine"plays] 77 00:03:14,542 --> 00:03:17,719 ♪♪ 78 00:03:17,849 --> 00:03:22,289 ♪ Ooh, I bet you're wonderin' how I knew♪ 79 00:03:22,419 --> 00:03:26,641 ♪ 'Bout your plans to make me blue♪ 80 00:03:26,771 --> 00:03:30,210 ♪ With some other guy you knew before♪ 81 00:03:30,340 --> 00:03:32,255 -♪ Between the two of us guys♪ -[phone rings] 82 00:03:32,386 --> 00:03:34,736 ♪ You know I loved you more♪ 83 00:03:34,866 --> 00:03:38,957 ♪ It took me by surprise I must say♪ 84 00:03:39,088 --> 00:03:42,744 ♪ When I found out yesterday♪ 85 00:03:42,874 --> 00:03:45,790 ♪ Don't you know that I heard it through the grapevine ♪ 86 00:03:45,921 --> 00:03:47,227 [phone rings] 87 00:03:47,357 --> 00:03:49,316 Go for the Stanimal. 88 00:03:49,446 --> 00:03:50,926 Oh, when? 89 00:03:51,056 --> 00:03:52,971 Yeah, I know where Francine's house is. 90 00:03:53,102 --> 00:03:54,538 That's where I used to sleep in my car 91 00:03:54,669 --> 00:03:57,106 until a judge and I came to a mutual agreement 92 00:03:57,237 --> 00:03:58,673 that Francine be rewarded that car 93 00:03:58,803 --> 00:04:01,153 and I remain 80 yards away at all times. 94 00:04:03,678 --> 00:04:04,766 STAN: Hey! 95 00:04:04,896 --> 00:04:05,941 You know the deal. 96 00:04:06,071 --> 00:04:07,247 Neither of us gets to do it 97 00:04:07,377 --> 00:04:09,249 until I can afford a second bullet. 98 00:04:11,686 --> 00:04:15,124 ♪♪ 99 00:04:15,255 --> 00:04:17,474 [doorbell rings] 100 00:04:17,605 --> 00:04:19,607 [whirring] 101 00:04:19,737 --> 00:04:22,479 Steve. It's been years. 102 00:04:22,610 --> 00:04:23,741 Hello, Mother. 103 00:04:26,614 --> 00:04:29,486 I follow your company on Newstagram. 104 00:04:29,617 --> 00:04:32,010 You just bought freakin' Hawaii! 105 00:04:32,141 --> 00:04:33,708 As a place to store my shoes. 106 00:04:33,838 --> 00:04:35,405 I'm doing quite well, yes. 107 00:04:35,536 --> 00:04:37,059 Is hehere? 108 00:04:37,189 --> 00:04:38,930 Of course he's here. 109 00:04:39,061 --> 00:04:40,584 He's my husband now. 110 00:04:40,715 --> 00:04:41,977 And he's yourfather. 111 00:04:42,107 --> 00:04:43,457 He is not my father. 112 00:04:43,587 --> 00:04:46,024 He's my ex-best friend. 113 00:04:46,155 --> 00:04:48,505 [speaking French] 114 00:04:48,636 --> 00:04:50,812 Toshi, you finally learned another language... 115 00:04:50,942 --> 00:04:52,814 and you chose French? 116 00:04:52,944 --> 00:04:55,164 That's the kind of kissing he does. 117 00:04:55,295 --> 00:04:56,513 [loudly kisses] 118 00:04:56,644 --> 00:04:58,863 Ooh, la, la. 119 00:04:58,994 --> 00:05:01,301 Croissant. 120 00:05:01,431 --> 00:05:02,302 [bam!] 121 00:05:02,432 --> 00:05:03,477 Hey, everyone. 122 00:05:03,607 --> 00:05:04,826 Papa Toshi. 123 00:05:04,956 --> 00:05:07,481 Whoa, you only had one kid in your Christmas card. 124 00:05:07,611 --> 00:05:08,656 That was 10 years ago. 125 00:05:08,786 --> 00:05:10,440 I wish it were 15. 126 00:05:10,571 --> 00:05:12,529 You must be the little darlings 127 00:05:12,660 --> 00:05:14,444 my daughter's been keeping from me. 128 00:05:14,575 --> 00:05:16,490 As a good mother, I try to shield them 129 00:05:16,620 --> 00:05:18,666 from drunk housewives and bad haircuts. 130 00:05:19,841 --> 00:05:22,626 I hope you wike it. 131 00:05:22,757 --> 00:05:25,673 I puwled the skeweton out awl by mysewf. 132 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 JEFF: That's Noah. 133 00:05:27,457 --> 00:05:29,633 [quietly] We're a little worriedabout him. 134 00:05:29,764 --> 00:05:32,070 Has trouble saying "L"'s. 135 00:05:32,201 --> 00:05:34,638 [rumbling] 136 00:05:34,769 --> 00:05:37,685 What up, sluts? Happy Klaus's funeral. 137 00:05:37,815 --> 00:05:39,861 Roger! My floor! 138 00:05:39,991 --> 00:05:41,341 Cool, right? 139 00:05:41,471 --> 00:05:43,343 Above-ground traffic is for poor people. 140 00:05:43,473 --> 00:05:45,257 I got here from Tokyo in 20 minutes. 141 00:05:45,388 --> 00:05:46,433 Bored right through the core. 142 00:05:46,563 --> 00:05:48,478 No poors in the core, baby. 143 00:05:48,609 --> 00:05:51,916 [metallic rattling] 144 00:05:52,047 --> 00:05:53,875 Veela, why aren't you stealing anything? 145 00:05:54,005 --> 00:05:57,226 Stan! How the hell did you get in my house?! 146 00:05:57,357 --> 00:06:01,361 I, uh, still have a key to the backdoor. 147 00:06:03,798 --> 00:06:05,365 Dad, it's good to... 148 00:06:07,062 --> 00:06:08,106 Y-You look... 149 00:06:08,237 --> 00:06:09,325 Alive. 150 00:06:09,456 --> 00:06:10,805 Oh, you noticed? 151 00:06:10,935 --> 00:06:11,849 Sorry I'm late, gang. 152 00:06:11,980 --> 00:06:13,590 I was busy being awesome, 153 00:06:13,721 --> 00:06:16,332 eating really expensive cookies whenever I want, 154 00:06:16,463 --> 00:06:19,509 swimming in all the oceans, and not having any parasites. 155 00:06:19,640 --> 00:06:21,163 [silverware clatters] 156 00:06:21,293 --> 00:06:24,122 Well, I'm sure you'd all like to unpack. 157 00:06:24,253 --> 00:06:26,255 Hayley, you take your old room. 158 00:06:26,386 --> 00:06:28,692 Steve, you share the attic with Roger. 159 00:06:28,823 --> 00:06:32,740 Toshi and I turned your bedroom into an ass-blast-itorium. 160 00:06:32,870 --> 00:06:34,524 [chuckles derisively] Real creative. 161 00:06:34,655 --> 00:06:38,615 Hey, don't turn my kitchen into a sass-back-itorium! 162 00:06:38,746 --> 00:06:40,312 Stan, there's a blanket in the basement. 163 00:06:40,443 --> 00:06:41,705 Sure, I -- I guess 164 00:06:41,836 --> 00:06:44,099 I could cancel my suite at the Four Seasons... 165 00:06:44,229 --> 00:06:47,581 and my expensive prostitute. 166 00:06:47,711 --> 00:06:49,931 ♪♪ 167 00:06:50,061 --> 00:06:50,932 [types on keyboard] 168 00:06:51,062 --> 00:06:52,716 [rumbling] 169 00:06:56,720 --> 00:06:59,157 Can you believe these little drills are optional? 170 00:06:59,288 --> 00:07:02,422 If I didn't have a little drill,I'd kill myself like Klaus. 171 00:07:02,552 --> 00:07:04,424 I'm assuming it was a suicide? 172 00:07:04,554 --> 00:07:06,295 Do we know? Do we care? 173 00:07:06,426 --> 00:07:08,297 -I don't know. The woman who called Douglas -- 174 00:07:08,428 --> 00:07:09,864 -Douglas? -My jerk-off robot -- 175 00:07:09,994 --> 00:07:11,518 -Your what? -My regularrobot! 176 00:07:13,389 --> 00:07:15,696 The woman who called Douglas was light on details... 177 00:07:15,826 --> 00:07:17,437 of Klaus's death. 178 00:07:17,567 --> 00:07:19,526 Which is the topic of this conversation. 179 00:07:19,656 --> 00:07:21,528 Master, you seem tense. 180 00:07:21,658 --> 00:07:23,747 Would you like to jerk me off? 181 00:07:23,878 --> 00:07:26,707 Wait. You do him? 182 00:07:28,360 --> 00:07:30,101 [sing-songy] Awkward. 183 00:07:32,930 --> 00:07:36,238 ♪♪ 184 00:07:36,368 --> 00:07:39,546 Thank you all for coming on such short notice. 185 00:07:39,676 --> 00:07:41,461 I'm Sister Madeline. 186 00:07:41,591 --> 00:07:45,682 I met Klaus while passing out food and blankets on Skid Row. 187 00:07:45,813 --> 00:07:47,336 Excuse me, Stan Smith. 188 00:07:47,467 --> 00:07:48,946 I'd like to start by saying I was invited 189 00:07:49,077 --> 00:07:50,600 so I'm allowed to be here. 190 00:07:50,731 --> 00:07:52,733 Now, where are you passing out these free blankets? 191 00:07:53,908 --> 00:07:57,389 I was with Klaus in his final moments. 192 00:07:57,520 --> 00:07:59,566 He requested that I gather you all together 193 00:07:59,696 --> 00:08:02,960 and show you this video. 194 00:08:03,091 --> 00:08:05,833 Dearest Smiths... [coughs] 195 00:08:05,963 --> 00:08:08,226 ...I bet you always wondered what happened 196 00:08:08,357 --> 00:08:10,141 -to good, ol' Klaus. -Nope. 197 00:08:10,272 --> 00:08:12,579 -Not me. -Oh, thatKlaus! 198 00:08:12,709 --> 00:08:17,714 Well, [coughs] after I left, my life went downhill. 199 00:08:17,845 --> 00:08:21,152 I caught Hep C from a plum at the 99 cent store. 200 00:08:21,283 --> 00:08:25,069 And because I didn't have insurance, I joined the army, 201 00:08:25,200 --> 00:08:27,550 but they sent me directly to the Moon Wars 202 00:08:27,681 --> 00:08:29,596 where I went completely insane 203 00:08:29,726 --> 00:08:32,729 after my brain was infested with moon mites. 204 00:08:32,860 --> 00:08:34,470 [coughs] 205 00:08:34,601 --> 00:08:36,994 But I never blamed you guys. 206 00:08:37,125 --> 00:08:40,171 You were the only family... 207 00:08:40,302 --> 00:08:42,609 I ever loved. 208 00:08:42,739 --> 00:08:45,046 [coughs] 209 00:08:48,397 --> 00:08:49,833 Was that a snuff film? 210 00:08:49,964 --> 00:08:51,792 You should be ashamed of yourselves! 211 00:08:51,922 --> 00:08:54,011 You all turned your back on your friend, 212 00:08:54,142 --> 00:08:56,274 and he died alone. 213 00:08:56,405 --> 00:08:58,189 What do you want us to do about it, lady? 214 00:08:58,320 --> 00:08:59,669 Give him a proper funeral! 215 00:08:59,800 --> 00:09:01,541 Say some nice things! 216 00:09:01,671 --> 00:09:03,543 Throw in one of those blankets you've been yapping about 217 00:09:03,673 --> 00:09:05,675 and we got a deal, but I want it upfront. 218 00:09:05,806 --> 00:09:08,243 I've been burned before. 219 00:09:08,373 --> 00:09:10,114 Fine. We'll throw Klaus a stupid funeral. 220 00:09:10,245 --> 00:09:13,770 -Then will you feel better? -This isn't about me. 221 00:09:13,901 --> 00:09:16,033 -It's about Klaus! -[door slams] 222 00:09:16,164 --> 00:09:18,645 Oh, but it isabout me. 223 00:09:18,775 --> 00:09:21,517 [voice deepening] Andit's about Klaus, 224 00:09:21,648 --> 00:09:25,782 for I...am...Klaus! 225 00:09:25,913 --> 00:09:27,741 Sorry, did you say something? 226 00:09:27,871 --> 00:09:29,656 [high-pitched voice] Oh, just conversing with the Lord. 227 00:09:29,786 --> 00:09:31,571 He's the best, you know. 228 00:09:32,746 --> 00:09:34,269 Okay. 229 00:09:34,399 --> 00:09:35,792 Remember the blanket. 230 00:09:38,273 --> 00:09:39,317 [door slams] 231 00:09:41,537 --> 00:09:43,713 ♪♪ 232 00:09:43,844 --> 00:09:45,715 So everyone has their assignments 233 00:09:45,846 --> 00:09:47,674 for Klaus's funeral preparations. 234 00:09:47,804 --> 00:09:49,023 By the way, where's Jeff? 235 00:09:49,153 --> 00:09:50,285 I sent him home with the kids. 236 00:09:50,415 --> 00:09:51,852 He wasn't here when we had Klaus. 237 00:09:51,982 --> 00:09:54,071 What?! Yes, he was! 238 00:09:54,202 --> 00:09:56,378 I'm...assuming... 239 00:09:56,508 --> 00:09:59,076 based on information available to anybody. 240 00:09:59,207 --> 00:10:01,122 Come on, let's get this over with. 241 00:10:01,252 --> 00:10:02,819 This isn't something to "get over with." 242 00:10:02,950 --> 00:10:04,299 It's a chance to come to terms 243 00:10:04,429 --> 00:10:07,389 with the great loss you all must feel. 244 00:10:07,519 --> 00:10:08,564 Quick question -- 245 00:10:08,695 --> 00:10:09,696 you're Klaus, right? 246 00:10:09,826 --> 00:10:11,698 What?! Who's Klaus?! 247 00:10:11,828 --> 00:10:14,483 That's... not what you'd say. 248 00:10:14,614 --> 00:10:16,659 [normal voice] Okay, this family owes me an apology. 249 00:10:16,790 --> 00:10:19,314 They were wrong to treat me so badly. 250 00:10:19,444 --> 00:10:22,796 -[menacing music plays] -And once the sobering reality of my funeral hits them, 251 00:10:22,926 --> 00:10:24,493 they'll sob, 252 00:10:24,624 --> 00:10:25,973 they'll wail, 253 00:10:26,103 --> 00:10:28,889 they'll beg the heavens for my return! 254 00:10:29,019 --> 00:10:32,719 Huh. So it's a goof. That's pretty cool! 255 00:10:32,849 --> 00:10:35,330 Oh, you know what would be agood way to reveal you're alive? 256 00:10:35,460 --> 00:10:36,723 When they're kneeling in front of your casket, 257 00:10:36,853 --> 00:10:38,376 just, like, fart really loud. 258 00:10:38,507 --> 00:10:40,596 [chuckles] No, wait. That's too good. 259 00:10:40,727 --> 00:10:41,771 I want to do that. 260 00:10:41,902 --> 00:10:44,556 Oh, man, I am gonna be the hit of the funeral! 261 00:10:44,687 --> 00:10:46,907 Us at Familyland. Us at the beach. 262 00:10:47,037 --> 00:10:50,127 Oh, look.Remember when we ate this pasta? 263 00:10:50,258 --> 00:10:53,391 Oh, my God. Yes! It was so good! 264 00:10:53,522 --> 00:10:54,784 I got full, though. 265 00:10:54,915 --> 00:10:57,787 Hey, I'm sorry we lost touch. 266 00:10:57,918 --> 00:10:59,659 -What happened to us? -I don't know. 267 00:10:59,789 --> 00:11:01,835 The pictures stop after the pasta. 268 00:11:01,965 --> 00:11:03,837 [high-pitched voice] How's it going down here? 269 00:11:03,967 --> 00:11:06,840 Have you found any good photos of Klaus for the slideshow? 270 00:11:06,970 --> 00:11:08,537 Actually, it doesn't seem like we have any. 271 00:11:08,668 --> 00:11:10,408 What?! How is that possible? 272 00:11:10,539 --> 00:11:12,323 I guess we didn't have an underwater camera. 273 00:11:12,454 --> 00:11:15,892 Jesus H., how stupid are you? He lived in a bowl. 274 00:11:16,023 --> 00:11:18,373 You don't have to put the camera inthe bowl. 275 00:11:18,503 --> 00:11:20,767 Why do you have such a boner for Klaus? 276 00:11:20,897 --> 00:11:21,942 Aren't you married to God? 277 00:11:22,072 --> 00:11:23,639 Just find a picture! 278 00:11:25,772 --> 00:11:27,687 Oh, here's one with Klaus in the background. 279 00:11:27,817 --> 00:11:29,689 That's a tangerine. 280 00:11:32,648 --> 00:11:34,694 Eh. We'll just draw some eyes on it. 281 00:11:34,824 --> 00:11:38,610 [scissors snipping] 282 00:11:38,741 --> 00:11:40,700 Stan, what are you doing? 283 00:11:40,830 --> 00:11:43,920 Aren't -- Aren't they asparagus?[munching] 284 00:11:46,227 --> 00:11:48,620 God, how are you even alive? 285 00:11:48,751 --> 00:11:50,927 Francine, I have to come clean with you. 286 00:11:51,058 --> 00:11:54,148 I'm not doing as well as I maybe look. 287 00:11:54,278 --> 00:11:55,802 You look like you're dying. 288 00:11:55,932 --> 00:11:56,846 That's just a facade. 289 00:11:56,977 --> 00:11:59,414 My life's not a fairy tale. 290 00:11:59,544 --> 00:12:00,763 This is a ferret tail. 291 00:12:00,894 --> 00:12:03,940 Nah, things aren't that great for me either. 292 00:12:04,071 --> 00:12:07,378 I have to confess, when I agreed to marry Toshi, 293 00:12:07,509 --> 00:12:09,685 I had him confused with Snot. 294 00:12:09,816 --> 00:12:12,644 I feel like everything changed for us after the divorce. 295 00:12:12,775 --> 00:12:14,385 People don't talk about that part. 296 00:12:14,516 --> 00:12:15,735 What happened to us? 297 00:12:15,865 --> 00:12:18,738 When did everything become a fight? 298 00:12:18,868 --> 00:12:21,088 -I'm sorry. -Sorry about Klaus?! 299 00:12:21,218 --> 00:12:23,830 No, we're talking about our marriage falling apart. 300 00:12:23,960 --> 00:12:25,179 Ever heard of it? 301 00:12:25,309 --> 00:12:26,963 Well, start talking about Klaus 302 00:12:27,094 --> 00:12:29,313 or I'll tell God you should all go to hell! 303 00:12:29,444 --> 00:12:31,054 Ever heard of that? 304 00:12:33,448 --> 00:12:36,625 [stammers] This robot was trying to get fresh. 305 00:12:36,756 --> 00:12:38,801 [normally] Can you believe this family? 306 00:12:38,932 --> 00:12:41,108 All they care about is themselves. 307 00:12:41,238 --> 00:12:42,892 Wow, you sound like Klaus! 308 00:12:43,023 --> 00:12:44,676 [stammers] I am Klaus! 309 00:12:44,807 --> 00:12:46,200 Oh, yeah. Oh, oh, you got that plan. 310 00:12:46,330 --> 00:12:47,984 You're going to fart or something at a funeral? 311 00:12:48,115 --> 00:12:48,898 Ugh. That's so stupid. 312 00:12:49,029 --> 00:12:50,465 That was your idea! 313 00:12:50,595 --> 00:12:52,684 Well, I see how it could work. 314 00:12:52,815 --> 00:12:54,861 I guess it would all depend on the execution. 315 00:12:54,991 --> 00:12:56,340 Well, good luck at the wedding. 316 00:12:59,082 --> 00:13:03,434 ♪♪ 317 00:13:03,565 --> 00:13:04,784 [slowly] ♪ Hey, now♪ 318 00:13:04,914 --> 00:13:06,133 ♪ You're an all-star♪ 319 00:13:06,263 --> 00:13:07,917 ♪ Get your game on♪ 320 00:13:08,048 --> 00:13:09,832 ♪ Go, play♪ 321 00:13:09,963 --> 00:13:11,268 ♪ Hey now♪ 322 00:13:11,399 --> 00:13:12,748 ♪ You're a rock star♪ 323 00:13:12,879 --> 00:13:14,097 ♪ Get the show on♪ 324 00:13:14,228 --> 00:13:15,795 ♪ Get paid♪ 325 00:13:15,925 --> 00:13:19,711 ♪ And all that glitters is gold♪ 326 00:13:19,842 --> 00:13:25,369 ♪ Only shooting stars break the mold♪ 327 00:13:28,024 --> 00:13:30,897 [high-pitched voice] Klaus was a special fish 328 00:13:31,027 --> 00:13:34,030 who swam his way into our hearts. 329 00:13:34,161 --> 00:13:37,381 Perhaps someone would like to say a few words? 330 00:13:37,512 --> 00:13:38,774 Stan? 331 00:13:41,472 --> 00:13:42,822 Uh, okay. 332 00:13:42,952 --> 00:13:44,780 Uh, Klaus. 333 00:13:44,911 --> 00:13:46,826 Well, he was a fish. We know that. 334 00:13:46,956 --> 00:13:49,698 And he lived in our house for a few weeks. 335 00:13:49,829 --> 00:13:51,047 For years! 336 00:13:51,178 --> 00:13:54,485 Maybe focus on your emotions. 337 00:13:54,616 --> 00:13:57,924 Like crippling guilt or haunting remorse? 338 00:13:59,316 --> 00:14:00,840 [cries] 339 00:14:00,970 --> 00:14:03,581 Yes, it's okay to cry. 340 00:14:03,712 --> 00:14:05,845 Let it flow. 341 00:14:05,975 --> 00:14:08,282 [laughing] I'm sorry. I'm not crying, I'm laughing. 342 00:14:08,412 --> 00:14:10,937 I'm just remembering this time Klaus tried to convince us 343 00:14:11,067 --> 00:14:12,939 he could kick a football over a Burger King. 344 00:14:13,069 --> 00:14:15,332 Ha! He was such a liar. 345 00:14:15,463 --> 00:14:17,030 Remember when he told us 346 00:14:17,160 --> 00:14:19,728 he beat up Brett Favre at a mini-golf course? 347 00:14:19,859 --> 00:14:21,948 -FRANCINE: What an idiot! -[laughter] 348 00:14:22,078 --> 00:14:23,427 Check this out, guys. 349 00:14:23,558 --> 00:14:26,517 I always said Klaus was a wiener. 350 00:14:26,648 --> 00:14:30,086 [normally] Shut up! Shut up! 351 00:14:30,217 --> 00:14:32,001 You guys are ruining my funeral! 352 00:14:32,132 --> 00:14:33,960 Whoa, you do a better Klaus than he did. 353 00:14:34,090 --> 00:14:35,570 I amKlaus! 354 00:14:35,700 --> 00:14:37,224 Klaus, now's the time for the fart. 355 00:14:37,354 --> 00:14:38,703 Shut up. 356 00:14:39,052 --> 00:14:42,620 I gave you all every chance to say one decent thing about me. 357 00:14:42,751 --> 00:14:47,364 Now I'll give you one final chance. 358 00:14:47,495 --> 00:14:49,062 Did you kill a nun? 359 00:14:49,192 --> 00:14:51,107 That's it! 360 00:14:51,238 --> 00:14:53,980 Whoa, this is gonna be some fart. 361 00:14:54,110 --> 00:14:56,330 [can hissing] 362 00:14:56,460 --> 00:14:58,027 ROGER: Wowee. 363 00:14:58,158 --> 00:14:59,550 [multiple thuds] 364 00:15:02,031 --> 00:15:03,903 STEVE: What -- What's going on? 365 00:15:04,033 --> 00:15:06,470 FRANCINE: Where are we? 366 00:15:11,998 --> 00:15:13,956 We're...underwater. 367 00:15:14,087 --> 00:15:16,045 And we're in the attic. 368 00:15:16,176 --> 00:15:18,787 Oh, crap. We're in Klaus's bowl. 369 00:15:18,918 --> 00:15:20,658 No, it's worse. 370 00:15:20,789 --> 00:15:22,660 We're in Klaus's body. 371 00:15:22,791 --> 00:15:26,229 KLAUS: Bingo, jerkwads. 372 00:15:26,360 --> 00:15:28,101 Welcome to hell, 373 00:15:28,231 --> 00:15:30,364 otherwise known as my life. 374 00:15:30,494 --> 00:15:32,105 ROGER: Oh, my God. 375 00:15:32,235 --> 00:15:33,715 I left my charger out there 376 00:15:33,845 --> 00:15:35,412 and my phone's at 4%! 377 00:15:35,543 --> 00:15:37,893 This isgonna suck! 378 00:15:40,287 --> 00:15:42,463 ♪♪ 379 00:15:42,593 --> 00:15:44,508 STEVE: Klaus, what the hell is going on? 380 00:15:44,639 --> 00:15:47,511 You shrunk us down and put us in a fish-sized submarine? 381 00:15:47,642 --> 00:15:49,035 Don't be stupid, Steve. 382 00:15:49,165 --> 00:15:51,037 Even science has its limits. 383 00:15:51,167 --> 00:15:54,083 I simply transferred all of yourconsciousnesses into my body, 384 00:15:54,214 --> 00:15:56,607 so you'd feel what it's like to be me. 385 00:15:56,738 --> 00:15:57,739 No more questions! 386 00:15:57,869 --> 00:16:00,089 Wait, why did you put yourself in here? 387 00:16:00,220 --> 00:16:01,482 Great question. 388 00:16:01,612 --> 00:16:03,484 That was a mistake. 389 00:16:03,614 --> 00:16:05,051 Okay, quick poll. 390 00:16:05,181 --> 00:16:07,314 Who wants to learn Klaus's dumb lesson? 391 00:16:07,444 --> 00:16:09,098 Not me. I want to watch TV. 392 00:16:09,229 --> 00:16:10,317 We've got to find someone 393 00:16:10,447 --> 00:16:12,101 to help us get back into our bodies. 394 00:16:12,232 --> 00:16:15,757 Maybe we can use these controls to call for help. 395 00:16:15,887 --> 00:16:17,237 Blat! Eep! Ooh! 396 00:16:17,367 --> 00:16:18,281 You don't know what you're doing. 397 00:16:18,412 --> 00:16:19,935 Use one of the presets. 398 00:16:20,066 --> 00:16:22,285 Wuzzuuuuuuuup! 399 00:16:22,416 --> 00:16:24,679 [imitating Borat] My wife! 400 00:16:24,809 --> 00:16:26,942 [normally] It's five to watch, ten to touch. 401 00:16:28,117 --> 00:16:29,858 I -- I used to work at a movie theater 402 00:16:29,989 --> 00:16:32,208 where it cost extra to touch the screen. 403 00:16:32,339 --> 00:16:34,645 Eh, you clowns, get out of the way. 404 00:16:34,776 --> 00:16:37,300 There's his cup. That's how he gets around. 405 00:16:37,431 --> 00:16:38,693 [console beeps] 406 00:16:38,823 --> 00:16:40,216 [water sloshes] 407 00:16:40,347 --> 00:16:41,478 Nice move, Francine. 408 00:16:41,609 --> 00:16:43,524 It's obviously the levers. 409 00:16:45,700 --> 00:16:48,572 Yeah! Daddy just dunked on y'all! 410 00:16:50,792 --> 00:16:52,011 Stan! 411 00:16:52,141 --> 00:16:55,188 ♪♪ 412 00:16:55,318 --> 00:16:56,885 Who lit a Yankee candle? 413 00:16:57,016 --> 00:16:58,278 I like the smell of cookies, 414 00:16:58,408 --> 00:17:00,106 but I don't have the time to bake. 415 00:17:00,236 --> 00:17:02,978 Klaus, you've got to help us. We're all gonna die. 416 00:17:03,109 --> 00:17:05,285 [scoffs] I don't care if I die. 417 00:17:05,415 --> 00:17:08,331 In fact, welcome to my suicide. 418 00:17:08,462 --> 00:17:10,899 [laughs maniacally] 419 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 [console beeping] 420 00:17:12,161 --> 00:17:14,294 [vocalizing] 421 00:17:14,424 --> 00:17:19,777 ♪♪ 422 00:17:19,908 --> 00:17:21,388 STAN: That was lucky. 423 00:17:21,518 --> 00:17:23,390 Now we just have to make it to the front door. 424 00:17:25,261 --> 00:17:27,350 [grunting] 425 00:17:27,481 --> 00:17:31,180 ♪♪ 426 00:17:31,311 --> 00:17:34,227 Oh, thank God. Jeff forgot one of our kids again. 427 00:17:36,055 --> 00:17:37,404 It's...Noah. 428 00:17:37,534 --> 00:17:42,235 [lisping] Fishy, your skeleton needs to come out. 429 00:17:42,365 --> 00:17:44,280 The little creep's gonna taxidermy us. 430 00:17:44,411 --> 00:17:46,413 -Go for his knees. -No, dummy. Choke him. 431 00:17:46,543 --> 00:17:48,154 You idiots, kick him in the balls. 432 00:17:48,284 --> 00:17:50,634 We should be kicking Klaus in the balls. 433 00:17:50,765 --> 00:17:53,333 You can't kick Klaus in something he doesn't have. 434 00:17:53,463 --> 00:17:54,943 [laughter] 435 00:17:55,074 --> 00:17:56,553 Good burn, son. 436 00:17:56,684 --> 00:17:59,208 -Hayley, you got one? -There's a peanut on the floor. 437 00:17:59,339 --> 00:18:00,644 Hmm, kind of a thinker. 438 00:18:00,775 --> 00:18:01,645 I obviously get it, 439 00:18:01,776 --> 00:18:03,082 but what about the broader audience 440 00:18:03,212 --> 00:18:04,213 you want to reach with your comedy? 441 00:18:04,344 --> 00:18:06,389 No, there's a peanut on the floor. 442 00:18:06,520 --> 00:18:07,869 Noah's allergic. 443 00:18:07,999 --> 00:18:10,089 If you have to explain it, Hayley, it's not funny. 444 00:18:10,219 --> 00:18:13,179 No, we flick the peanut in Noah's mouth! 445 00:18:13,309 --> 00:18:18,271 ♪♪ 446 00:18:18,401 --> 00:18:20,273 Fish-- [gags] 447 00:18:21,665 --> 00:18:25,104 [coughs] I got to get my EpiPen! 448 00:18:25,234 --> 00:18:26,453 ALL: Yes! 449 00:18:26,583 --> 00:18:29,369 Wait. Do you guys realize what's happening? 450 00:18:29,499 --> 00:18:31,893 When we all make fun of Klaus, 451 00:18:32,023 --> 00:18:34,417 we get along, like at his funeral! 452 00:18:34,548 --> 00:18:38,378 That must be why everything fell apart after he left. 453 00:18:38,508 --> 00:18:41,990 Klaus is the glue that holds this family together! 454 00:18:42,121 --> 00:18:44,340 Klaus is incredibly important... 455 00:18:44,471 --> 00:18:47,082 because he sucks so much. 456 00:18:47,213 --> 00:18:49,040 -[gentle music plays] -Thank you. 457 00:18:49,171 --> 00:18:50,825 That's all I wanted. 458 00:18:50,955 --> 00:18:54,785 I just needed to be appreciated for something. 459 00:18:54,916 --> 00:18:56,657 -[picture clatters] -Great, great. 460 00:18:56,787 --> 00:18:58,398 We all love each other again. Now down the stairs. 461 00:18:58,528 --> 00:19:03,142 ♪♪ 462 00:19:03,316 --> 00:19:07,711 ♪♪ 463 00:19:07,842 --> 00:19:09,931 Klaus, where's your door claw?! 464 00:19:10,061 --> 00:19:11,150 I buried it. 465 00:19:11,280 --> 00:19:12,586 It's what I bludgeoned the nun with 466 00:19:12,716 --> 00:19:14,283 before I stole her body. 467 00:19:14,414 --> 00:19:16,938 Steve, tell your robot to open the door. 468 00:19:17,068 --> 00:19:19,114 I can't. See his eyes? 469 00:19:19,245 --> 00:19:22,465 It's been over 24 hours since I serviced him. 470 00:19:22,596 --> 00:19:24,337 -What? -[sighs] 471 00:19:24,467 --> 00:19:26,948 Okay, it's not a regular robot. It's a pleasure bot. 472 00:19:27,078 --> 00:19:29,385 And there's only one way to get him out of attack mode -- 473 00:19:29,516 --> 00:19:30,821 pleasure him. 474 00:19:30,952 --> 00:19:32,171 Oh, God. 475 00:19:32,301 --> 00:19:33,259 Don't worry. 476 00:19:33,389 --> 00:19:35,261 Together, we can do this. 477 00:19:35,391 --> 00:19:38,177 To battle stations! 478 00:19:38,307 --> 00:19:42,355 ♪♪ 479 00:19:42,485 --> 00:19:43,747 Follow my lead! 480 00:19:43,878 --> 00:19:45,619 I know what he likes. 481 00:19:45,749 --> 00:19:47,229 [consoles beeping] 482 00:19:47,360 --> 00:19:52,060 ♪♪ 483 00:19:52,191 --> 00:19:56,673 ♪♪ 484 00:19:56,804 --> 00:20:00,329 [mechanical moaning] 485 00:20:00,460 --> 00:20:03,724 [sighs happily] 486 00:20:05,856 --> 00:20:08,163 ♪♪ 487 00:20:08,294 --> 00:20:09,382 HAYLEY: We made it. 488 00:20:09,512 --> 00:20:11,297 Well, let me take the helm, 489 00:20:11,427 --> 00:20:13,777 and we'll get you back in your bodies. 490 00:20:13,908 --> 00:20:15,910 I want to go find Toshi first. 491 00:20:16,040 --> 00:20:18,434 After all this, you still want to be with him? 492 00:20:18,565 --> 00:20:20,697 No, I just think it will be easier 493 00:20:20,828 --> 00:20:22,917 to break up with him inside the fish. 494 00:20:23,047 --> 00:20:25,311 -You mean it, honey? -Come here you. 495 00:20:25,441 --> 00:20:31,926 ♪♪ 496 00:20:32,056 --> 00:20:35,408 Well, my company was surprised I moved it to Langley Falls, 497 00:20:35,538 --> 00:20:38,280 but I had to oversee a very important merger. 498 00:20:38,411 --> 00:20:41,109 To Mom and Dad's second marriage! 499 00:20:41,240 --> 00:20:43,111 [glasses clink] 500 00:20:43,242 --> 00:20:46,941 Ahem. Guys, it's great to be back with the family, 501 00:20:47,071 --> 00:20:48,769 and I'd like to say... 502 00:20:48,899 --> 00:20:51,511 [chanting] Disposal. Disposal. 503 00:20:51,641 --> 00:20:55,210 ALL: [chanting] Disposal! Disposal! Disposal! 504 00:20:55,341 --> 00:20:56,559 Disposal! 505 00:20:58,387 --> 00:21:01,172 I'm the glue, baby! 506 00:21:01,303 --> 00:21:02,391 [disposal whirring] 507 00:21:02,522 --> 00:21:04,393 Bye bye! See you soon! 508 00:21:06,482 --> 00:21:08,223 --Captions by VITAC--