1 00:00:01,535 --> 00:00:03,435 ¶¶ 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,070 Stan, James had me sign for this. 3 00:00:05,072 --> 00:00:06,271 Who's James? 4 00:00:06,273 --> 00:00:08,073 James is our mailman, hon. 5 00:00:08,075 --> 00:00:09,875 I'm home alone a lot. 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,744 Sometimes, I pretend we're old friends 7 00:00:11,746 --> 00:00:14,913 when he's putting mail in the -- you know, the thing. 8 00:00:14,915 --> 00:00:17,883 A fun fact about James -- I made up his name. 9 00:00:17,885 --> 00:00:19,685 Oh, I guess I've never really thought about 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,286 what you do all day. 11 00:00:21,288 --> 00:00:23,722 Whenever you're not here, she'll walk straight up to a wall 12 00:00:23,724 --> 00:00:26,125 and stand there, Blair Witch style. 13 00:00:28,129 --> 00:00:30,362 It is messed up, Stan. 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,965 The notice is from my father's storage unit. 15 00:00:32,967 --> 00:00:35,100 It's going to auction unless I claim it. 16 00:00:35,102 --> 00:00:36,535 Awesome! 17 00:00:36,537 --> 00:00:38,303 A whole garage full of Grandpa's stuff! 18 00:00:38,305 --> 00:00:40,239 Not awesome, Steve. 19 00:00:40,241 --> 00:00:41,907 Grandpa Jack's a criminal. 20 00:00:41,909 --> 00:00:43,909 Most of that stuff's stolen, no doubt. 21 00:00:43,911 --> 00:00:45,644 And all of it's tainted. 22 00:00:45,646 --> 00:00:48,614 I forbid anyone from going near that unit, including me. 23 00:00:48,616 --> 00:00:50,115 I forbid myself. 24 00:00:50,117 --> 00:00:51,950 Damn! 25 00:00:51,952 --> 00:00:54,386 Now, I want all of you to forget about the notice. 26 00:00:54,388 --> 00:00:56,155 In fact, let's sit here in silence 27 00:00:56,157 --> 00:00:58,457 until Grandpa's unit is erased from our memories. 28 00:00:58,459 --> 00:01:00,059 No can do, Stan. 29 00:01:00,061 --> 00:01:01,994 I've been in way too many steam rooms with Jack 30 00:01:01,996 --> 00:01:02,961 to forget that unit. 31 00:01:02,963 --> 00:01:06,065 Me and the other spa rats used to call him "Tall Boy" 32 00:01:06,067 --> 00:01:08,167 because he'd always be drinking tall boys 33 00:01:08,169 --> 00:01:11,236 while he steamed up that thermos-sized hog. 34 00:01:11,238 --> 00:01:13,739 ¶¶ 35 00:01:13,741 --> 00:01:16,442 I really hope there's a Darryl Strawberry rookie card 36 00:01:16,444 --> 00:01:17,576 in your grandpop's unit. 37 00:01:17,578 --> 00:01:20,612 Sorry, Klaus, even if we found a Rebecca Lobo rookie card, 38 00:01:20,614 --> 00:01:22,247 I'd leave it there. 39 00:01:22,249 --> 00:01:24,283 Dad would be so angry if he found out about this. 40 00:01:24,285 --> 00:01:26,585 I just want to learn a little bit more about Grandpa. 41 00:01:26,587 --> 00:01:27,820 You'd take the Lobo. 42 00:01:27,822 --> 00:01:29,188 I'd have to. 43 00:01:29,190 --> 00:01:30,656 Oh, looks like it's that one over there. 44 00:01:30,658 --> 00:01:32,191 What's up, dick-a-loos? 45 00:01:32,193 --> 00:01:34,093 Roger? What are you doing here? 46 00:01:34,095 --> 00:01:36,295 Just Storage War'd the crap out of this auction. 47 00:01:36,297 --> 00:01:37,763 I went all-in. 48 00:01:37,765 --> 00:01:39,665 Had a really good feeling about this bad boy. 49 00:01:39,667 --> 00:01:43,202 About to find out what my 800 bones got me. 50 00:01:43,204 --> 00:01:45,604 Oh, shit, it's all doll heads! 51 00:01:45,606 --> 00:01:48,173 I don't need these. I already have a bunch of doll heads. 52 00:01:48,175 --> 00:01:50,943 I keep them down in a storage unit I quit paying for. 53 00:01:50,945 --> 00:01:53,011 Figured some sucker would buy it at auction. 54 00:01:53,013 --> 00:01:54,646 Damn it, this is my unit! 55 00:01:54,648 --> 00:01:56,782 Which means... 56 00:01:59,987 --> 00:02:02,054 My bumper-pool table! 57 00:02:03,224 --> 00:02:04,656 Hey, guys, where ya going? 58 00:02:04,658 --> 00:02:06,792 I'm starting a thing here! 59 00:02:08,496 --> 00:02:09,661 Both: Whoa! 60 00:02:09,663 --> 00:02:12,397 Steve: Grandpa had a garbage truck? 61 00:02:13,467 --> 00:02:16,535 Steve, did you notice there wasn't one black doll head? 62 00:02:16,537 --> 00:02:19,338 ¶¶ 63 00:02:19,340 --> 00:02:21,740 ¶ Good morning, U.S.A. ¶ 64 00:02:21,742 --> 00:02:25,878 ¶ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ¶ 65 00:02:25,880 --> 00:02:28,814 ¶ The sun in the sky has a smile on his face ¶ 66 00:02:28,816 --> 00:02:32,551 ¶ And he's shinin' a salute to the American race ¶ 67 00:02:34,989 --> 00:02:38,390 ¶ Oh, boy, it's swell to say ¶ 68 00:02:38,392 --> 00:02:40,859 ¶ Good -- ¶ ¶ Good morning, U.S.A. ¶ 69 00:02:40,861 --> 00:02:42,194 Aah! 70 00:02:43,497 --> 00:02:46,265 ¶ Good morning, U.S.A. ¶ 71 00:02:46,667 --> 00:02:49,067 ¶¶ 72 00:02:49,069 --> 00:02:52,504 Mmm. Cake does taste better outside. 73 00:02:52,506 --> 00:02:54,573 (rumbling) 74 00:02:54,575 --> 00:02:55,607 (brakes hiss) 75 00:02:55,609 --> 00:02:57,242 I told him not to go to that unit. 76 00:02:57,244 --> 00:02:58,677 (plate shattering) 77 00:02:58,679 --> 00:03:00,045 My cake! 78 00:03:00,714 --> 00:03:02,614 Out of the truck, now! 79 00:03:02,616 --> 00:03:04,783 But I'm a fish, Stan -- I'm so high up. 80 00:03:04,785 --> 00:03:06,418 I need assistance. 81 00:03:06,420 --> 00:03:07,386 (glass shatters] 82 00:03:07,388 --> 00:03:08,954 This thing's going back in storage. 83 00:03:08,956 --> 00:03:09,922 Why? 84 00:03:09,924 --> 00:03:12,457 I told you not to go there, and you disobeyed me. 85 00:03:12,459 --> 00:03:14,960 You're already being corrupted by your grandpa. 86 00:03:14,962 --> 00:03:16,261 (engine revs) 87 00:03:16,263 --> 00:03:17,863 God, I've always wanted to drive one of these. 88 00:03:17,865 --> 00:03:20,132 This is so cool -- eating cake outside 89 00:03:20,134 --> 00:03:21,466 and then driving a garbage truck. 90 00:03:21,468 --> 00:03:23,035 What an amazing day! 91 00:03:23,037 --> 00:03:25,571 ¶¶ 92 00:03:25,573 --> 00:03:27,539 Hey, Rog, is it cool if I play a little bumper pool? 93 00:03:27,541 --> 00:03:28,774 (chuckling) Oh, cute. 94 00:03:28,776 --> 00:03:30,809 You want to play bumper pool. 95 00:03:30,811 --> 00:03:32,077 Yeah, that's... 96 00:03:32,079 --> 00:03:33,879 what you do -- play it. 97 00:03:33,881 --> 00:03:35,814 You're so stupid, I can't even look at your face right now. 98 00:03:35,816 --> 00:03:36,882 But go ahead, have at it. 99 00:03:36,884 --> 00:03:40,719 ¶¶ 100 00:03:45,593 --> 00:03:49,628 Rail, bumper, bumper, rail, bumper, hole. 101 00:03:49,630 --> 00:03:50,929 Shatter. 102 00:03:50,931 --> 00:03:52,130 (glass shattering) 103 00:03:52,132 --> 00:03:54,466 Good golly, she's a natural. 104 00:03:54,468 --> 00:03:56,602 She could beat South Dakota Slim. 105 00:03:56,604 --> 00:03:57,769 South Dakota who? 106 00:03:57,771 --> 00:04:01,740 South Dakota Slim -- the best bumper pool player in the world. 107 00:04:01,742 --> 00:04:03,742 And you've got what it takes to take him down. 108 00:04:03,744 --> 00:04:04,743 Wow! 109 00:04:04,745 --> 00:04:06,411 You really think I got what it takes? 110 00:04:06,413 --> 00:04:09,147 I just said that. 111 00:04:09,149 --> 00:04:11,984 Anyway, I'm taking you on the bumper-pool circuit! 112 00:04:11,986 --> 00:04:15,287 By the time I'm done with you, you'll be... 113 00:04:15,289 --> 00:04:17,522 pool as a pupumber. 114 00:04:17,524 --> 00:04:19,791 I instantly realized that didn't work. 115 00:04:23,030 --> 00:04:24,196 ¶¶ 116 00:04:24,198 --> 00:04:27,432 Hey, Smith & Son is back! 117 00:04:27,434 --> 00:04:28,700 (tires screech) 118 00:04:28,702 --> 00:04:30,435 Smith & Son! 119 00:04:30,437 --> 00:04:32,204 Get a job, dumbass! 120 00:04:34,975 --> 00:04:36,108 Waste removal! 121 00:04:36,110 --> 00:04:38,777 Yeah, Smith & Son! 122 00:04:38,779 --> 00:04:39,711 Dad, see them? 123 00:04:39,713 --> 00:04:40,979 They're -- They're all looking at us. 124 00:04:40,981 --> 00:04:42,714 Rude. Grab the wheel. 125 00:04:42,716 --> 00:04:47,052 These looky-loos are about to lose a staring contest. 126 00:04:48,622 --> 00:04:50,122 You blinked! 127 00:04:50,124 --> 00:04:51,823 (sighs) 128 00:04:52,593 --> 00:04:54,693 (honking horn) 129 00:04:54,695 --> 00:04:56,128 Smith & Son! 130 00:04:56,130 --> 00:04:58,297 Get a job, dumbass! 131 00:04:58,299 --> 00:05:01,033 That's right, son, we're garbage men. 132 00:05:01,035 --> 00:05:02,901 Now stop spying on me in my mirrors. 133 00:05:05,606 --> 00:05:07,739 (horn honking) 134 00:05:08,175 --> 00:05:09,908 Dad, are you okay? 135 00:05:09,910 --> 00:05:11,743 I'm better than okay. 136 00:05:11,745 --> 00:05:14,012 I just had a good memory of my father -- 137 00:05:14,014 --> 00:05:17,649 a time when he was an honest, hard working garbage man. 138 00:05:17,651 --> 00:05:19,584 See, the truck's not so bad. 139 00:05:19,586 --> 00:05:21,320 I found the old route list while you were driving 140 00:05:21,322 --> 00:05:22,554 with your eyes closed. 141 00:05:22,556 --> 00:05:24,323 What do you say we give it a whirl? 142 00:05:24,325 --> 00:05:26,325 What the hell -- for old time's sake. 143 00:05:26,327 --> 00:05:28,860 And for new time's sake. Because... 144 00:05:28,862 --> 00:05:32,097 ¶ Good memories last forever ¶ 145 00:05:32,099 --> 00:05:33,365 Is that a song? 146 00:05:33,367 --> 00:05:34,833 It could be. 147 00:05:37,204 --> 00:05:38,537 (brakes hiss) 148 00:05:38,539 --> 00:05:40,405 This is it. 149 00:05:40,407 --> 00:05:41,907 Don't you want to collect some trash? 150 00:05:41,909 --> 00:05:43,442 It's a two-man job, Steve. 151 00:05:43,444 --> 00:05:46,011 Little man gets the trash, big man works the lever. 152 00:05:47,281 --> 00:05:48,580 Ooh, I want to pull the le-- 153 00:05:48,582 --> 00:05:49,948 I'm the lever guy! 154 00:05:53,187 --> 00:05:55,954 (grunts) 155 00:05:55,956 --> 00:05:57,422 You remind me of Jack Smith. 156 00:05:57,424 --> 00:05:59,124 (screams) Snuck up on me. 157 00:05:59,126 --> 00:06:01,693 Your voice, uh, maybe not so much. 158 00:06:01,695 --> 00:06:03,962 Jack's my grandpop. I'm Steve. 159 00:06:03,964 --> 00:06:05,530 Enzo Pierotti. 160 00:06:05,532 --> 00:06:08,400 It pleases me that Smith & Son is back in business. 161 00:06:08,402 --> 00:06:11,269 We've been using my son to do our runs. 162 00:06:11,271 --> 00:06:12,537 Your runs? 163 00:06:12,539 --> 00:06:13,972 Tony! 164 00:06:13,974 --> 00:06:15,240 'Buca? 165 00:06:15,242 --> 00:06:17,242 No, Tony, not time for sambuca. 166 00:06:17,244 --> 00:06:18,810 Time for accordion. 167 00:06:18,812 --> 00:06:20,112 (grunts) 168 00:06:20,114 --> 00:06:21,580 My son was training for the Olympics, 169 00:06:21,582 --> 00:06:23,582 but now he's just an alcoholic. 170 00:06:23,584 --> 00:06:25,050 So, that's why he's doing all the jumping. 171 00:06:25,052 --> 00:06:26,785 (grunts) 172 00:06:26,787 --> 00:06:29,221 Ooh, can you play "In-A-Gadda-Da-Vida"? 173 00:06:29,223 --> 00:06:31,590 Oh, I don't play these things. 174 00:06:32,893 --> 00:06:35,394 Drop this at Chiang's Chop Suey. 175 00:06:35,396 --> 00:06:36,995 They'll be expecting you. 176 00:06:36,997 --> 00:06:38,797 Is this illegal? 177 00:06:38,799 --> 00:06:41,400 Just do as your grandpa did -- less questions, the better, 178 00:06:41,402 --> 00:06:44,302 unless it's about what to order from Chiang's. 179 00:06:44,304 --> 00:06:45,804 My answer -- the suey. 180 00:06:45,806 --> 00:06:47,305 Stan: Can I pull the lever, Steve? 181 00:06:47,307 --> 00:06:48,306 I'm itching for it! 182 00:06:48,308 --> 00:06:49,641 Hit it! 183 00:06:55,783 --> 00:06:57,649 Mwah! Mwah! 184 00:06:59,586 --> 00:07:01,486 Damn, Steve. Two kisses. 185 00:07:01,488 --> 00:07:02,821 That guy's into you. 186 00:07:02,823 --> 00:07:05,424 Um, Dad, maybe we should return the truck 187 00:07:05,426 --> 00:07:07,426 and forget all about this garbage stuff. 188 00:07:07,428 --> 00:07:09,761 That guy back there gave me an accordion -- 189 00:07:09,763 --> 00:07:11,463 What a great memory for you. 190 00:07:11,465 --> 00:07:14,366 This is bringing a lot of memories back for me, too. 191 00:07:14,368 --> 00:07:15,634 Thank you, Steve. 192 00:07:15,636 --> 00:07:16,968 You've helped remind me 193 00:07:16,970 --> 00:07:19,037 that there was a good side to my father. 194 00:07:19,039 --> 00:07:20,972 So, next up... 195 00:07:20,974 --> 00:07:22,507 Chiang's Chop Suey. 196 00:07:22,509 --> 00:07:24,843 Chiang's! I loved that place as a kid. 197 00:07:24,845 --> 00:07:26,378 I used to play around with the waiters 198 00:07:26,380 --> 00:07:28,847 by imitating their thick Chinese accents. 199 00:07:28,849 --> 00:07:32,017 Yep, I was a real racist little shit. 200 00:07:35,055 --> 00:07:36,822 ¶¶ 201 00:07:36,824 --> 00:07:39,191 Steve: Besides serving up killer chop suey, 202 00:07:39,193 --> 00:07:41,359 Chiang's served me two sacks of fortune cookies 203 00:07:41,361 --> 00:07:42,661 filled with cocaine. 204 00:07:42,663 --> 00:07:46,064 Whoa. You better let me test it, make sure it's real yayo. 205 00:07:46,066 --> 00:07:47,499 Klaus, you're in recovery. 206 00:07:47,501 --> 00:07:50,068 For sure, yeah. I was just testing you. 207 00:07:50,070 --> 00:07:51,670 You're my rock, bro. 208 00:07:51,672 --> 00:07:53,638 If I could grind you up and snort you, I would. 209 00:07:53,640 --> 00:07:56,341 So, then, I had to take the "cookies" 210 00:07:56,343 --> 00:07:57,876 to Rinaldo's Dry Cleaners, 211 00:07:57,878 --> 00:08:00,479 exchange them for boxes labeled "hangers," 212 00:08:00,481 --> 00:08:02,214 which I then took straight to the dump. 213 00:08:02,216 --> 00:08:04,382 It sounds like you've got quite the racket going. 214 00:08:04,384 --> 00:08:05,851 What's the problem? 215 00:08:05,853 --> 00:08:08,019 The problem's that my dad thinks it's legit. 216 00:08:08,021 --> 00:08:10,422 If he finds out the truth about Grandpa's business, 217 00:08:10,424 --> 00:08:11,823 it'll break his heart. 218 00:08:11,825 --> 00:08:13,225 Why don't you just go clean? 219 00:08:13,227 --> 00:08:14,226 I can't. 220 00:08:14,228 --> 00:08:15,727 Our truck is ancient. 221 00:08:15,729 --> 00:08:18,096 It can't compete in the legit garbage world. 222 00:08:18,098 --> 00:08:20,432 But if I can put together enough scratch, 223 00:08:20,434 --> 00:08:21,700 I can buy one of these. 224 00:08:21,702 --> 00:08:24,669 The Sidewinder XTR? You know it? 225 00:08:24,671 --> 00:08:26,204 Steve, I have a poster of the same one, 226 00:08:26,206 --> 00:08:27,606 but in forest green. 227 00:08:27,608 --> 00:08:29,608 Oh, forest green would be nice. 228 00:08:30,611 --> 00:08:33,678 This baby has automated arms, dual steering. 229 00:08:33,680 --> 00:08:37,048 Steve, I'm still making payments on my poster of the XTR. 230 00:08:37,050 --> 00:08:38,950 How are you going to buy a real one? 231 00:08:38,952 --> 00:08:41,920 All I need to do is move accordions and fortune cookies 232 00:08:41,922 --> 00:08:45,190 for a bit longer, and Smith & Son can go clean. 233 00:08:45,192 --> 00:08:47,392 Hold on a minute. Where? 234 00:08:47,394 --> 00:08:48,627 Where do you have a poster? 235 00:08:48,629 --> 00:08:50,529 You don't have a room. I... 236 00:08:50,531 --> 00:08:52,197 put it up in that little alcove 237 00:08:52,199 --> 00:08:53,865 between the kitchen and the garage. 238 00:08:53,867 --> 00:08:55,767 I've come to think of it as my room. 239 00:08:55,769 --> 00:08:57,269 It's coming down. 240 00:08:57,271 --> 00:08:59,037 Honestly, Klaus, who the hell do you think you are? 241 00:08:59,039 --> 00:09:02,240 You know you're not supposed to put anything up on our walls. 242 00:09:05,212 --> 00:09:07,245 (engine idling) 243 00:09:08,382 --> 00:09:09,714 Mmm. 244 00:09:09,716 --> 00:09:11,550 The way the dashboard and windshield 245 00:09:11,552 --> 00:09:14,119 smush the hash browns together with the sausage... 246 00:09:14,121 --> 00:09:16,121 We should call them "dash browns." 247 00:09:16,123 --> 00:09:18,990 You just think of that? Just now. 248 00:09:18,992 --> 00:09:21,226 (loud burp) 249 00:09:22,896 --> 00:09:24,729 (little burp) You're getting better. 250 00:09:24,731 --> 00:09:25,964 Really? 251 00:09:25,966 --> 00:09:27,666 (belching) Yes. 252 00:09:27,668 --> 00:09:30,001 So, are you enjoying spending time with your old man? 253 00:09:30,003 --> 00:09:31,770 What's not to enjoy? 254 00:09:35,242 --> 00:09:37,909 Steve, check out this new spin-kick I learned. 255 00:09:40,547 --> 00:09:43,181 (playing "The Boys Are Back in Town") 256 00:09:50,057 --> 00:09:51,923 Is that...? Thin Lizzy, man. 257 00:09:51,925 --> 00:09:54,359 (playing "The Boys Are Back in Town") 258 00:09:54,361 --> 00:09:55,961 Just needs drums. 259 00:09:58,565 --> 00:10:01,199 ("The Boys Are Back in Town" Plays) 260 00:10:03,870 --> 00:10:07,472 ¶ Guess who just got back today? ¶ 261 00:10:07,474 --> 00:10:10,609 ¶ Them wild-eyed boys that had been away ¶ 262 00:10:10,611 --> 00:10:13,511 ¶ Haven't changed that much to say ¶ 263 00:10:13,513 --> 00:10:16,681 ¶ But, man, I still think them cats are crazy ¶ 264 00:10:16,683 --> 00:10:19,618 ¶ They were askin' if you were around ¶ 265 00:10:19,620 --> 00:10:21,853 ¶ How you was, where you could be found ¶ 266 00:10:21,855 --> 00:10:25,390 ¶ Told 'em you make your livin' downtown ¶ 267 00:10:25,392 --> 00:10:28,193 ¶ Drivin' all the old men crazy ¶ 268 00:10:28,195 --> 00:10:29,828 ¶ The boys are back in town ¶ 269 00:10:29,830 --> 00:10:31,663 ¶ Boys are back in town ¶ 270 00:10:33,834 --> 00:10:36,801 ¶ I said, "The boys are back in town" ¶ 271 00:10:36,803 --> 00:10:39,037 ¶ The boys are back in town ¶ 272 00:10:40,007 --> 00:10:41,840 ¶ The boys are back in town ¶ 273 00:10:41,842 --> 00:10:43,174 ¶ The boys are back in town ¶ 274 00:10:43,176 --> 00:10:47,078 ¶ The boys are back in town ¶ ¶ The boys are back ¶ 275 00:10:47,080 --> 00:10:49,147 Roger, where are you taking me? 276 00:10:49,149 --> 00:10:51,983 To the center of the bumper-pool universe. 277 00:10:51,985 --> 00:10:53,485 Prepare yourself. 278 00:10:54,454 --> 00:10:56,187 This is just a bunch of kids. 279 00:10:56,189 --> 00:10:58,823 Poor kids. That's who's best at bumping. 280 00:10:58,825 --> 00:11:01,226 Their parents work all day, so they hang out here, 281 00:11:01,228 --> 00:11:03,395 honing their rec-center gaming skills 282 00:11:03,397 --> 00:11:07,032 until it's time for chopped up hot dogs and canned green beans. 283 00:11:07,034 --> 00:11:09,401 But the real action happens in the back. 284 00:11:09,403 --> 00:11:11,603 Hi! -Nope, get out. 285 00:11:11,605 --> 00:11:13,004 Yep, this is the place. 286 00:11:13,006 --> 00:11:14,906 That gentleman was nice enough to remind me 287 00:11:14,908 --> 00:11:17,342 I'm not allowed back there until I settle my debts. 288 00:11:17,344 --> 00:11:19,444 But you go beat everyone in there, 289 00:11:19,446 --> 00:11:21,680 you'll get South Dakota Slim's attention. 290 00:11:21,682 --> 00:11:23,615 Man, suddenly, I'm, like, really nervous. 291 00:11:23,617 --> 00:11:24,883 I-I don't think I can do it. 292 00:11:24,885 --> 00:11:27,085 Sounds like you need a pep talk. 293 00:11:27,087 --> 00:11:30,588 South Dakota Slim! South Dakota Slim! 294 00:11:30,590 --> 00:11:31,890 South Dakota Slim! 295 00:11:31,892 --> 00:11:33,892 South Dakota Slim! South Dakota Slim! 296 00:11:33,894 --> 00:11:35,360 South Dakota Slim! South Dakota Slim! 297 00:11:35,362 --> 00:11:37,429 South Dakota -- South Dakota Slim! 298 00:11:37,431 --> 00:11:39,297 Let's get him! 299 00:11:42,669 --> 00:11:47,105 Uh, Dad, I was thinking, why don't we swing by Chiang's 300 00:11:47,107 --> 00:11:48,473 and grab some grub for the fam? 301 00:11:48,475 --> 00:11:49,908 Don't got to twist my arm. 302 00:11:49,910 --> 00:11:51,576 Seat-belt check. (brakes squeal) 303 00:11:58,418 --> 00:12:01,753 Oh, dang -- free fortune. 304 00:12:01,755 --> 00:12:03,755 (dramatic note plays ] It can't be. 305 00:12:05,525 --> 00:12:06,825 They wouldn't. 306 00:12:08,562 --> 00:12:10,095 (snorts) 307 00:12:10,097 --> 00:12:11,329 It's cocaine! 308 00:12:11,331 --> 00:12:13,765 (jazz music plays) 309 00:12:13,767 --> 00:12:15,500 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 310 00:12:18,338 --> 00:12:22,140 ¶¶ 311 00:12:24,544 --> 00:12:28,346 ¶¶ 312 00:12:30,417 --> 00:12:32,317 Steve... 313 00:12:32,319 --> 00:12:33,985 what have you done? 314 00:12:40,026 --> 00:12:41,526 (farts) 315 00:12:41,528 --> 00:12:42,794 Got it. 316 00:12:42,796 --> 00:12:46,464 ¶¶ 317 00:12:46,466 --> 00:12:50,168 Sorry, Lenny, but this game is over. 318 00:12:52,906 --> 00:12:55,707 Keep it. Consider Roger paid up. 319 00:12:58,578 --> 00:13:01,946 What? What? 320 00:13:01,948 --> 00:13:03,148 Whoa, magic stick? 321 00:13:03,150 --> 00:13:04,849 No, it screws in. 322 00:13:04,851 --> 00:13:07,218 It's -- It's got a thread, see? 323 00:13:07,220 --> 00:13:09,320 Huh. Just screws in like a light bulb. 324 00:13:09,322 --> 00:13:10,688 Roger! 325 00:13:10,690 --> 00:13:11,656 Aah! 326 00:13:11,658 --> 00:13:12,991 What? 327 00:13:14,895 --> 00:13:17,195 Cripes, they forgot the chopsticks. 328 00:13:17,197 --> 00:13:18,530 It won't feel authentic. 329 00:13:18,532 --> 00:13:21,065 How am I supposed to eat my moo shu pizza? 330 00:13:21,067 --> 00:13:23,802 Dad, bit of a moo shu fiasco over here. 331 00:13:23,804 --> 00:13:25,403 Let's talk damage control. 332 00:13:29,576 --> 00:13:30,842 (brakes squeal) 333 00:13:30,844 --> 00:13:32,343 What are we doing here? 334 00:13:32,345 --> 00:13:34,179 This is why we're here. 335 00:13:35,816 --> 00:13:38,082 What was that? Damn it, you know what! 336 00:13:38,084 --> 00:13:39,684 I found it in a fortune cookie! 337 00:13:39,686 --> 00:13:41,052 Dad, I-I can explain. 338 00:13:41,054 --> 00:13:42,320 When did this start? 339 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 30 years ago! 340 00:13:44,323 --> 00:13:46,323 So, you've been lying to your old man for 30 years? 341 00:13:46,326 --> 00:13:48,693 No! It was Grandpa's racket! 342 00:13:48,695 --> 00:13:50,528 But you were so happy, 343 00:13:50,530 --> 00:13:52,730 I didn't want to ruin the one good memory you had with him. 344 00:13:52,732 --> 00:13:54,399 I knew it! 345 00:13:54,401 --> 00:13:57,035 My dad was crooked, and now he's corrupted my son! 346 00:13:57,037 --> 00:13:59,404 But, Dad, it -- it was only temporary! 347 00:13:59,406 --> 00:14:02,073 With this last delivery, now we have the money to go legit. 348 00:14:02,075 --> 00:14:05,610 More lies from Steve, the lie boy! 349 00:14:05,612 --> 00:14:08,046 Why? Why didn't you tell me?! 350 00:14:08,048 --> 00:14:09,848 Did you think I couldn't handle it?! 351 00:14:09,850 --> 00:14:11,182 Get out! 352 00:14:16,723 --> 00:14:19,090 Smith & Son is over. 353 00:14:21,027 --> 00:14:24,028 Dad, you shouldn't be in there with the engine running. 354 00:14:24,030 --> 00:14:27,031 Just poke some holes in the door and get the hell out of here. 355 00:14:30,303 --> 00:14:31,903 ¶¶ 356 00:14:33,173 --> 00:14:36,040 Steve, it was wrong, what you did. 357 00:14:36,042 --> 00:14:38,576 But I realize you were trying to protect me. 358 00:14:38,578 --> 00:14:40,912 I just wish you had been honest with me. 359 00:14:41,915 --> 00:14:43,281 Steve? 360 00:14:43,283 --> 00:14:45,483 Oh, shit, it's all doll heads! 361 00:14:45,485 --> 00:14:47,785 (gasps) He's going for the truck. 362 00:14:50,523 --> 00:14:52,290 Truck's still here? 363 00:14:57,063 --> 00:14:58,563 I'll show my dad. 364 00:14:58,565 --> 00:15:00,465 With my new truck, the only thing criminal 365 00:15:00,467 --> 00:15:03,468 about this operation is how gosh-darn efficient it'll be. 366 00:15:03,470 --> 00:15:04,502 (chuckles) 367 00:15:07,107 --> 00:15:08,740 What the hell's he doing? 368 00:15:08,742 --> 00:15:10,174 Not on my watch. 369 00:15:11,945 --> 00:15:13,278 Klaus, what's going on in here? 370 00:15:13,280 --> 00:15:14,913 Stan, I'm a member of this famil-- 371 00:15:14,915 --> 00:15:15,847 aggh! (glass shatters) 372 00:15:19,252 --> 00:15:20,485 Oh, my God. 373 00:15:20,487 --> 00:15:21,920 Hayley, this is it -- 374 00:15:21,922 --> 00:15:24,522 South Dakota Slim's unfinished basement! 375 00:15:24,524 --> 00:15:27,091 The Madison Square Garden of bumper pool. 376 00:15:27,093 --> 00:15:28,126 You're gonna get to play him. 377 00:15:28,128 --> 00:15:29,861 (door opens) Here he comes. 378 00:15:29,863 --> 00:15:32,530 ¶¶ 379 00:15:32,532 --> 00:15:34,933 Why is he wearing roller bl... 380 00:15:34,935 --> 00:15:36,267 (sighs) 381 00:15:38,071 --> 00:15:39,537 You're South Dakota Slim? 382 00:15:39,539 --> 00:15:43,341 Yep. Or, as my mom calls me, "Justin." 383 00:15:47,647 --> 00:15:49,180 Hayley, wait! 384 00:15:49,182 --> 00:15:50,448 Where you going? 385 00:15:50,450 --> 00:15:52,784 My thing's coming to a big finish! 386 00:15:52,786 --> 00:15:54,018 Hayley: Bite me, Roger! 387 00:15:54,020 --> 00:15:55,386 Hayley, come back here! 388 00:15:55,388 --> 00:15:57,789 No one walks out on South Dakota Slim! 389 00:15:57,791 --> 00:15:59,390 You hear me? No one walks-- 390 00:15:59,392 --> 00:16:00,458 (screams) 391 00:16:00,460 --> 00:16:02,527 (groans) 392 00:16:02,529 --> 00:16:04,629 Ouch! 393 00:16:04,631 --> 00:16:08,833 Justin's Mom: Justin Delano Hemingway, what the hell was that noise? 394 00:16:08,835 --> 00:16:11,636 Nothing. Well, wash up for dinner. 395 00:16:11,638 --> 00:16:14,906 And you'd better not be wearing your father's roller blades. 396 00:16:14,908 --> 00:16:17,408 I just put new wheels on those blades, 397 00:16:17,410 --> 00:16:20,478 and if they're not still super-fast when he comes home... 398 00:16:20,480 --> 00:16:22,080 (muttering) He hasn't been home for three years. 399 00:16:22,082 --> 00:16:24,048 He's coming home! 400 00:16:24,050 --> 00:16:25,984 He's closing a big deal, that's all! 401 00:16:25,986 --> 00:16:27,852 He's a very important man! 402 00:16:28,254 --> 00:16:30,254 Where do you think you're going? 403 00:16:30,256 --> 00:16:31,856 I'm going to find Dad. 404 00:16:34,361 --> 00:16:36,060 I'm back, baby. 405 00:16:36,062 --> 00:16:39,063 Oh, I knew you'd come home! 406 00:16:39,065 --> 00:16:41,499 And I closed the big deal. 407 00:16:43,003 --> 00:16:45,036 Trying to go legit, my ass. 408 00:16:45,038 --> 00:16:47,038 More like "2 Legit... 409 00:16:47,040 --> 00:16:49,707 2 Quit" crime. 410 00:16:49,709 --> 00:16:50,775 ¶ Hey, hey! ¶ 411 00:16:50,777 --> 00:16:52,677 I'm going clean, Mr. Pierotti. 412 00:16:52,679 --> 00:16:55,013 Not just clean energy, like my new rig, 413 00:16:55,015 --> 00:16:58,516 but clean business -- like, no more drugs and stuff. 414 00:16:58,518 --> 00:16:59,851 Tony, come quick. 415 00:16:59,853 --> 00:17:02,053 Steve is going clean. 416 00:17:02,055 --> 00:17:03,755 'Buca? Yes, Tony. 417 00:17:03,757 --> 00:17:05,590 Now is a great time for 'buca. 418 00:17:05,592 --> 00:17:07,759 (chuckles) You rascals have one for me. 419 00:17:07,827 --> 00:17:10,528 Of course. You got an honest business to run. 420 00:17:10,530 --> 00:17:12,463 Get out of here. 421 00:17:12,465 --> 00:17:13,765 He didn't take the money. 422 00:17:13,767 --> 00:17:16,768 Frame him at the dump, capisce? 423 00:17:16,770 --> 00:17:18,770 'Buca, 'buca, 'buca! 424 00:17:18,772 --> 00:17:22,373 'Buca! 425 00:17:23,209 --> 00:17:25,810 You and I knew they'd never let him out. 426 00:17:25,812 --> 00:17:28,746 Huh. That 'Buca is quite an athlete. 427 00:17:28,748 --> 00:17:30,415 Is his name "'Buca"? 428 00:17:30,417 --> 00:17:34,052 ¶¶ 429 00:17:37,257 --> 00:17:39,557 'Buca! 430 00:17:40,727 --> 00:17:42,827 'Buca's got some talent. 431 00:17:42,829 --> 00:17:44,062 Could it be harnessed? 432 00:17:44,064 --> 00:17:45,563 By me? 433 00:17:45,565 --> 00:17:49,434 ¶¶ 434 00:17:50,270 --> 00:17:52,270 (humming) 435 00:17:52,272 --> 00:17:54,972 If the mob knew their missing money was going to petunias, 436 00:17:54,974 --> 00:17:56,140 they would not be happy. 437 00:17:56,142 --> 00:17:57,175 Aggh! 438 00:17:59,045 --> 00:18:00,445 Hell of a throw, 'Buca. 439 00:18:00,447 --> 00:18:03,181 Is there any field event you haven't mastered? 440 00:18:03,183 --> 00:18:05,416 I'm confident now his name is 'Buca. 441 00:18:09,189 --> 00:18:11,589 Oh, God, they're gonna search his truck! 442 00:18:14,060 --> 00:18:15,593 A Sidewinder XTR. 443 00:18:15,595 --> 00:18:17,862 Yep. About to pop her dump cherry. 444 00:18:17,864 --> 00:18:19,297 That's disgusting, man. 445 00:18:19,299 --> 00:18:20,865 We're just gonna have a quick look in the back, 446 00:18:20,867 --> 00:18:23,634 and you and this slut can be on your way. 447 00:18:25,605 --> 00:18:27,672 (tires squeal) 448 00:18:28,975 --> 00:18:30,942 Dad, what the hell?! 449 00:18:30,944 --> 00:18:32,443 This is our new truck! 450 00:18:32,445 --> 00:18:34,479 You were about to get inspected! 451 00:18:34,481 --> 00:18:35,880 So what? 452 00:18:35,882 --> 00:18:38,716 I made Smith & Son Garbage Company clean. 453 00:18:40,420 --> 00:18:42,487 I got to get there before them. 454 00:18:42,489 --> 00:18:45,389 It's time for the ultimate seat-belt check. 455 00:18:45,391 --> 00:18:49,227 ¶¶ 456 00:18:51,831 --> 00:18:53,464 Oh, my God! 457 00:18:53,466 --> 00:18:55,133 Dad, are you okay? 458 00:18:56,970 --> 00:18:58,236 Of course I am. 459 00:18:58,238 --> 00:19:00,338 I knew the dash browns would protect me 460 00:19:00,340 --> 00:19:01,706 from the broken glass. 461 00:19:02,175 --> 00:19:03,574 Why did you do that? 462 00:19:03,576 --> 00:19:05,476 Because I had to tell you. 463 00:19:05,478 --> 00:19:07,512 I'm sorry I called you a "lie boy." 464 00:19:07,514 --> 00:19:08,913 I know you're no crook. 465 00:19:08,915 --> 00:19:11,549 It's just that... my father's a bad seed, 466 00:19:11,551 --> 00:19:14,519 and I worry that nothing good can ever come from him. 467 00:19:14,521 --> 00:19:18,055 But don't you see, something good did come from Grandpa -- 468 00:19:18,057 --> 00:19:19,323 you. 469 00:19:19,325 --> 00:19:20,992 You're a great dad. 470 00:19:20,994 --> 00:19:23,528 And I'll never be anything like him with you around. 471 00:19:23,530 --> 00:19:25,096 Oh, my God. 472 00:19:25,098 --> 00:19:27,865 I guess something good can come from a bad seed. 473 00:19:27,867 --> 00:19:30,535 It's been in front of my face this whole time -- 474 00:19:30,537 --> 00:19:31,669 me. 475 00:19:31,671 --> 00:19:33,271 I'm the something good. 476 00:19:33,273 --> 00:19:35,072 I'm an incredible father. 477 00:19:35,074 --> 00:19:37,241 I'm an incredible guy. 478 00:19:37,243 --> 00:19:38,676 And I came from you. 479 00:19:38,678 --> 00:19:40,111 We're not talking about you, Steve. 480 00:19:40,113 --> 00:19:44,448 We're talking about me -- Stan. 481 00:19:44,450 --> 00:19:45,917 Hey, you. 482 00:19:45,919 --> 00:19:49,253 And now Stan has to save his son. 483 00:19:50,823 --> 00:19:52,256 Holy moly! 484 00:19:52,258 --> 00:19:54,225 T-They'll put me away for this! 485 00:19:55,495 --> 00:19:57,461 Relax, son, they got no evidence. 486 00:19:57,463 --> 00:19:58,729 What are you talking about? 487 00:19:58,731 --> 00:19:59,931 The whole truck is full of -- 488 00:19:59,933 --> 00:20:04,135 ¶¶ 489 00:20:04,137 --> 00:20:06,070 Get ready to jump! 490 00:20:06,072 --> 00:20:07,238 What, now? 491 00:20:07,240 --> 00:20:09,140 Hold... 492 00:20:09,142 --> 00:20:10,641 We should have jumped back there! 493 00:20:10,643 --> 00:20:11,709 Smarter. 494 00:20:11,711 --> 00:20:12,743 (screaming) 495 00:20:22,589 --> 00:20:24,121 Whoa. Totally. 496 00:20:24,123 --> 00:20:25,723 How do we get out of here? 497 00:20:25,725 --> 00:20:28,426 Easy -- sit here at the landfill until they cover it over 498 00:20:28,428 --> 00:20:29,794 and turn it into a golf course. 499 00:20:29,796 --> 00:20:31,796 Then we'll caddy for the rich fat cats, 500 00:20:31,798 --> 00:20:33,164 save up our tip money 501 00:20:33,166 --> 00:20:34,966 to pay the entrance fee to the big tournament, 502 00:20:34,968 --> 00:20:37,568 win it after a close call at the 18th hole, 503 00:20:37,570 --> 00:20:40,438 then take our prize money straight to a car dealership, 504 00:20:40,440 --> 00:20:42,006 buy a medium-priced sedan, 505 00:20:42,008 --> 00:20:44,942 and drive the puppy straight to our home and family. 506 00:20:44,944 --> 00:20:46,978 Or we could call a cab, 507 00:20:46,980 --> 00:20:48,813 which will take us to the Langley Zoo, 508 00:20:48,815 --> 00:20:50,481 where we'll slowly win the trust 509 00:20:50,483 --> 00:20:52,016 of a capuchin monkey named Franklin. 510 00:20:52,018 --> 00:20:53,484 (chuckles) I think -- 511 00:20:53,486 --> 00:20:56,487 I think this methane gas is giving us the crazies. 512 00:20:56,489 --> 00:20:58,489 Let's rest up and gather our senses. 513 00:21:02,228 --> 00:21:03,594 Bye-bye. See you soon.