1 00:00:03,471 --> 00:00:05,004 God, I love the local news. 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,773 Every summer, they tell me how to beat the heat, 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,341 and every summer it works. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,446 You know, in other local news, 5 00:00:14,448 --> 00:00:16,482 I was walking through a parking lot yesterday 6 00:00:16,484 --> 00:00:19,885 and (coughs) some ruffians approached 7 00:00:19,887 --> 00:00:23,722 and (coughs) -- sorry, I can't shake this cough. 8 00:00:23,724 --> 00:00:27,860 And these ruffians stole my (coughs) 9 00:00:27,862 --> 00:00:29,028 Butt virginity? 10 00:00:29,030 --> 00:00:30,329 No, my (coughs) 11 00:00:30,331 --> 00:00:31,530 Travel-sized mouthwash? 12 00:00:31,532 --> 00:00:32,564 Butt virginity? 13 00:00:32,566 --> 00:00:34,566 No, my (coughs) 14 00:00:34,568 --> 00:00:36,368 Zagnut candy bar, dude. 15 00:00:36,370 --> 00:00:37,903 God, Klaus, you're the only guy 16 00:00:37,905 --> 00:00:39,838 who could start a story in a parking lot 17 00:00:39,840 --> 00:00:41,640 and have it turn out terrible. 18 00:00:44,078 --> 00:00:46,211 Ugh, I hate going to the doctor. 19 00:00:46,213 --> 00:00:47,846 Thanks for coming, Stan. 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,815 I must say, I'm a little surprised you did. 21 00:00:49,817 --> 00:00:52,384 Yeah, me, too. Maybe I'm depressed. 22 00:00:52,386 --> 00:00:53,719 I heard "depressed"? 23 00:00:53,721 --> 00:00:56,155 Did I already give you the bad news? 24 00:00:56,157 --> 00:00:57,322 There's bad news? 25 00:00:57,324 --> 00:00:58,357 I don't know, let's see. 26 00:00:58,359 --> 00:01:01,226 We are talking about Klaus, 27 00:01:01,228 --> 00:01:03,495 the goldfish, with... 28 00:01:03,497 --> 00:01:04,396 AIDS. 29 00:01:04,398 --> 00:01:05,264 (gasps) 30 00:01:05,266 --> 00:01:06,365 No, that's not right. 31 00:01:06,367 --> 00:01:07,499 Klaus doesn't have AIDS. 32 00:01:07,501 --> 00:01:09,034 Klaus here has fish cough, 33 00:01:09,036 --> 00:01:10,536 which is extremely common. 34 00:01:10,538 --> 00:01:11,403 (sighs) 35 00:01:11,405 --> 00:01:12,871 And extremely deadly. 36 00:01:12,873 --> 00:01:13,705 (gasps) 37 00:01:13,707 --> 00:01:15,441 But who has AIDS? 38 00:01:15,443 --> 00:01:17,342 Someone has AIDS. 39 00:01:17,344 --> 00:01:18,777 Yeah, I feel like I read something 40 00:01:18,779 --> 00:01:19,878 about someone having AIDS. 41 00:01:19,880 --> 00:01:22,948 Right? 42 00:01:22,950 --> 00:01:24,416 Guys! 43 00:01:24,418 --> 00:01:27,619 True, it is mainly guys who get AIDS. 44 00:01:27,621 --> 00:01:31,690 But which one? 45 00:01:31,692 --> 00:01:34,259 ¶¶ 46 00:01:34,261 --> 00:01:36,895 ¶ Good morning, U.S.A. ¶ 47 00:01:36,897 --> 00:01:40,732 ¶ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ¶ 48 00:01:40,734 --> 00:01:43,869 ¶ The sun in the sky has a smile on his face ¶ 49 00:01:43,871 --> 00:01:48,273 ¶ And he's shinin' a salute to the American race ¶ 50 00:01:50,111 --> 00:01:53,579 ¶ Oh, boy, it's swell to say ¶ 51 00:01:53,581 --> 00:01:56,048 ¶ Good -- ¶ ¶ Good morning, U.S.A. ¶ 52 00:01:56,050 --> 00:01:57,116 Aah! 53 00:01:58,419 --> 00:02:01,720 ¶ Good morning, U.S.A. ¶ 54 00:02:04,492 --> 00:02:05,657 Well, we tried. 55 00:02:05,659 --> 00:02:06,558 (sighs) 56 00:02:06,560 --> 00:02:07,726 So, there is a surgery 57 00:02:07,728 --> 00:02:09,394 that'll save your fish's life. 58 00:02:09,396 --> 00:02:10,929 It is $10,000. 59 00:02:10,931 --> 00:02:13,432 Let's talk alternatives. Let's talk rest and rehab. 60 00:02:13,434 --> 00:02:15,167 You can't rest or rehab "fish cough." 61 00:02:15,169 --> 00:02:17,269 Can't or won't? 62 00:02:17,271 --> 00:02:19,905 Five bucks? And that was mine! 63 00:02:19,907 --> 00:02:21,640 I gave it to you for parking! 64 00:02:21,642 --> 00:02:24,143 Look, sir, here's the bottom line -- without the surgery, 65 00:02:24,145 --> 00:02:26,578 your pet has a 1% chance of survival. 66 00:02:26,580 --> 00:02:27,946 1%?! 67 00:02:27,948 --> 00:02:30,349 I'm a Powerball man. Those are great odds. 68 00:02:30,351 --> 00:02:32,284 But, Stan, maybe the surgery -- 69 00:02:32,286 --> 00:02:34,820 Is a pyramid scheme? You're right, Klaus. 70 00:02:34,822 --> 00:02:37,890 Mary Kay was too good to be true, and so is this! 71 00:02:42,830 --> 00:02:45,197 (all snickering) 72 00:02:45,199 --> 00:02:47,499 Man: Del Taco, may I take your order? 73 00:02:47,501 --> 00:02:51,637 Yeah, we'd like (snorts) four ice waters, please. 74 00:02:51,639 --> 00:02:52,871 (laughter) 75 00:02:52,873 --> 00:02:54,606 Four ice waters coming up. 76 00:02:54,608 --> 00:02:56,441 (laughter) 77 00:02:56,443 --> 00:02:58,443 Vrum, vrum, vrum, vrum, vrum! Vrum, vrum, vrum, vrum, vrum! 78 00:02:58,445 --> 00:03:01,013 Errrrrk! Oh, sorry, didn't know you worked -- 79 00:03:01,015 --> 00:03:03,549 Ice waters? As far as pranks go, 80 00:03:03,551 --> 00:03:06,151 this is as lame as it gets, boys. Step it up! 81 00:03:06,153 --> 00:03:09,221 Live a little! Go throw eggs off the overpass or something. 82 00:03:09,223 --> 00:03:11,490 That's a prank! Now if you don't mind, 83 00:03:11,492 --> 00:03:13,225 I'm in the middle of a little pickle here. 84 00:03:13,227 --> 00:03:16,228 A homeless man has barricaded himself in the bathroom, 85 00:03:16,230 --> 00:03:18,964 and literally every customer has diarrhea. 86 00:03:23,904 --> 00:03:25,737 (cellphone chimes, vibrates) 87 00:03:25,739 --> 00:03:28,907 "When will you be home? Trying to figure out dinner." 88 00:03:28,909 --> 00:03:31,076 God, Francine is obsessed with me. 89 00:03:31,078 --> 00:03:33,745 Hey, Stan, what if we go to the C.I.A. 90 00:03:33,747 --> 00:03:35,547 and have them put me in another body? 91 00:03:35,549 --> 00:03:36,748 Great thought! 92 00:03:36,750 --> 00:03:38,250 Unfortunately, we don't have bodies 93 00:03:38,252 --> 00:03:39,751 just lying around like we used to. 94 00:03:39,753 --> 00:03:41,186 They shred them now. 95 00:03:41,188 --> 00:03:45,257 Oh. It's too bad the surgery's so expensive. 96 00:03:45,259 --> 00:03:46,491 (coughs) 97 00:03:46,493 --> 00:03:48,660 I know you have a family to support 98 00:03:48,662 --> 00:03:50,996 and Steve will be going to college in a few years. 99 00:03:50,998 --> 00:03:52,197 Is that definite? 100 00:03:52,199 --> 00:03:54,233 He's got his eye on Arizona State 101 00:03:54,235 --> 00:03:55,601 because of all the... 102 00:03:55,603 --> 00:04:00,706 (coughing) 103 00:04:00,708 --> 00:04:02,341 ...sluts on campus. 104 00:04:02,343 --> 00:04:03,942 I know what'll cheer you up! 105 00:04:03,944 --> 00:04:06,678 Navi-Joe, play big band jazz. 106 00:04:06,680 --> 00:04:07,546 (device beeps) 107 00:04:07,548 --> 00:04:10,549 (big band music plays) 108 00:04:10,551 --> 00:04:12,251 New sound system? 109 00:04:12,253 --> 00:04:14,119 Not just a sound system, Klaus -- 110 00:04:14,121 --> 00:04:15,454 an everything system. 111 00:04:15,456 --> 00:04:17,389 It's the brain of the car. 112 00:04:17,391 --> 00:04:19,858 It can brake, it can park, and it talks. 113 00:04:19,860 --> 00:04:22,027 Whoa! Sounds expensive. 114 00:04:22,029 --> 00:04:23,929 Not really. Navi-Joe, tell him how much you cost. 115 00:04:23,931 --> 00:04:25,063 (music stops, device beeps) 116 00:04:25,065 --> 00:04:28,800 Navi-Joe is a steal at $9,000. 117 00:04:28,802 --> 00:04:29,968 9 grand? 118 00:04:29,970 --> 00:04:31,370 I paid 10. 119 00:04:31,372 --> 00:04:33,939 You spent that much to soup up your car, 120 00:04:33,941 --> 00:04:36,275 but not to save my live? 121 00:04:36,277 --> 00:04:38,944 Klaus, you're thinking about this all wrong. 122 00:04:38,946 --> 00:04:41,546 That money is already spent -- on Navi-Joe. 123 00:04:41,548 --> 00:04:44,716 (device beeps, music continues) 124 00:04:47,655 --> 00:04:49,988 (laughs) I just remembered -- 125 00:04:49,990 --> 00:04:53,091 I actually paid $11,000 for Navi-Joe. 126 00:04:53,093 --> 00:04:55,327 I tipped the salesman several times 127 00:04:55,329 --> 00:04:56,662 throughout the negotiation, 128 00:04:56,664 --> 00:04:58,463 kept him motivated until the end. 129 00:04:58,465 --> 00:05:00,932 (crying) 130 00:05:00,934 --> 00:05:03,035 Navi-Joe, drive! 131 00:05:03,504 --> 00:05:04,770 (tires screech) 132 00:05:04,772 --> 00:05:06,104 That's the spirit! 133 00:05:06,106 --> 00:05:08,807 Take Navi-Joe for a spin while you still can! 134 00:05:08,809 --> 00:05:11,777 I kind of got a Make-A-Wish thing happening here. 135 00:05:11,779 --> 00:05:12,644 (ding) 136 00:05:12,646 --> 00:05:15,147 "See cashier for receipt." 137 00:05:15,149 --> 00:05:16,882 Every time. 138 00:05:20,621 --> 00:05:24,089 (breathes deeply) 139 00:05:28,796 --> 00:05:30,762 LoJack says he's just a mile down the road. 140 00:05:30,764 --> 00:05:32,531 God, I hope he's okay. 141 00:05:32,533 --> 00:05:35,967 Honey, he's a grown fish. Klaus can take care of himself. 142 00:05:35,969 --> 00:05:37,836 Klaus? I'm talking about Navi-Joe. 143 00:05:37,838 --> 00:05:39,204 Who's Navi-Joe? 144 00:05:39,206 --> 00:05:40,505 My best friend. 145 00:05:40,507 --> 00:05:42,040 I thought I was your best friend. 146 00:05:42,042 --> 00:05:45,610 Really? 147 00:05:45,612 --> 00:05:47,512 (brakes squeak) 148 00:05:47,514 --> 00:05:49,214 Oh, God, it looks like an accident! 149 00:05:49,216 --> 00:05:51,483 I'm coming for you, Navi-Joe! 150 00:05:51,485 --> 00:05:52,718 Ooh. 151 00:05:52,720 --> 00:05:55,387 Authorized personnel only, sir. 152 00:05:57,191 --> 00:06:01,693 Ugh. 153 00:06:01,695 --> 00:06:03,729 (breathing deeply) 154 00:06:03,731 --> 00:06:06,898 (crying) 155 00:06:08,736 --> 00:06:09,568 (gasps) 156 00:06:09,570 --> 00:06:11,002 ¶¶ 157 00:06:11,004 --> 00:06:13,004 He's cold. 158 00:06:13,006 --> 00:06:14,639 Klaus's voice: Well, I am German. 159 00:06:14,641 --> 00:06:16,174 Oh, ah, gross, he's alive! 160 00:06:16,176 --> 00:06:18,009 Hell yeah, I am! 161 00:06:18,011 --> 00:06:19,978 I found a way to cheat death. 162 00:06:19,980 --> 00:06:21,980 Remember that show "My Mother the Car"? 163 00:06:21,982 --> 00:06:24,583 Well, change the word "car" to "fish" 164 00:06:24,585 --> 00:06:26,518 and the word "mother" to "car" 165 00:06:26,520 --> 00:06:29,221 and the word "the" to "is now my former" 166 00:06:29,223 --> 00:06:31,690 because your car 167 00:06:31,692 --> 00:06:34,926 is now your former fish, bro! 168 00:06:39,600 --> 00:06:41,566 How did you get in my car, Klaus? 169 00:06:41,568 --> 00:06:43,034 I'm alive, Stan. 170 00:06:43,036 --> 00:06:44,870 I thought you'd be happy about this. 171 00:06:44,872 --> 00:06:47,706 I'll be happy when I know what you did to Navi-Joe. 172 00:06:47,708 --> 00:06:49,908 Oh, don't worry about Navi-Schmoe. 173 00:06:49,910 --> 00:06:51,743 I can do more than he could ever do. 174 00:06:51,745 --> 00:06:53,512 And more. 175 00:06:53,514 --> 00:06:55,580 Have you ever seen the fountains at the Bellagio? 176 00:06:55,582 --> 00:06:57,115 Child's play. 177 00:06:57,117 --> 00:06:59,184 ¶¶ 178 00:07:05,225 --> 00:07:07,626 Enough with the razzle-dazzle. Tell me what happened. 179 00:07:07,628 --> 00:07:10,429 I was furious with you for wasting my operation money 180 00:07:10,431 --> 00:07:13,098 on your precious car, so I went to the C.I.A. 181 00:07:13,100 --> 00:07:15,367 to check if they really do shred bodies. 182 00:07:15,369 --> 00:07:16,601 You didn't believe me? 183 00:07:16,603 --> 00:07:18,203 (sarcastically) No. 184 00:07:18,205 --> 00:07:20,605 I hope I haven't jeopardized our friendship. 185 00:07:20,607 --> 00:07:22,407 Anyway, the scientist there 186 00:07:22,409 --> 00:07:24,576 said he can put me in anything with a battery. 187 00:07:24,578 --> 00:07:26,211 So he put you in my truck?! 188 00:07:26,213 --> 00:07:29,114 (car horn honking) 189 00:07:32,753 --> 00:07:35,720 That's how we say "yes" in truck language. 190 00:07:35,722 --> 00:07:36,888 Look, I'm glad you're okay, 191 00:07:36,890 --> 00:07:38,423 but we're going back to the C.I.A. 192 00:07:38,425 --> 00:07:40,659 to put you in something that's around me less, 193 00:07:40,661 --> 00:07:42,394 maybe something in the basement. 194 00:07:42,396 --> 00:07:43,929 Personality-wise, 195 00:07:43,931 --> 00:07:45,630 you've always seemed like a water heater to me. 196 00:07:45,632 --> 00:07:46,965 (engine sputters) 197 00:07:46,967 --> 00:07:50,168 Oh, yeah, I...ran out of gas. 198 00:07:50,170 --> 00:07:52,838 Damn it, Klaus! Navi-Joe would never let that happen. 199 00:07:52,840 --> 00:07:56,274 Well, would Navi-Joe suggest some big band jazz 200 00:07:56,276 --> 00:07:57,776 while we wait for AAA? 201 00:07:57,778 --> 00:08:00,278 He's the one who got me into big band jazz! 202 00:08:00,280 --> 00:08:01,780 (jazz music plays) 203 00:08:01,782 --> 00:08:04,516 Ugh, that's hot jazz, not big band! 204 00:08:06,587 --> 00:08:08,153 This is pretty high up. 205 00:08:08,155 --> 00:08:10,188 What if the egg shatters their windshield? 206 00:08:10,190 --> 00:08:11,590 I thought you might say that. 207 00:08:11,592 --> 00:08:13,959 Pre-cracked shells. 208 00:08:13,961 --> 00:08:16,027 God, you know me. 209 00:08:17,531 --> 00:08:19,297 All I'm saying -- Stacey, enough. 210 00:08:19,299 --> 00:08:22,033 (sighs) We're sticking to the plan. 211 00:08:22,035 --> 00:08:24,102 I'm gonna drop you and your kids off at the zoo, 212 00:08:24,104 --> 00:08:27,272 then I'm gonna go check out that belt sander I saw on Craigslist. 213 00:08:27,274 --> 00:08:28,773 And when I pick you up later, 214 00:08:28,775 --> 00:08:30,809 we're gonna got to Mama Mangia's for dinner. 215 00:08:30,811 --> 00:08:32,477 And we're gonna have a nice night. 216 00:08:32,479 --> 00:08:34,179 It's been a long time, okay? 217 00:08:34,181 --> 00:08:35,780 Okay, Frank. 218 00:08:35,782 --> 00:08:40,185 God, I think the last time we had a nice night was -- 219 00:08:40,187 --> 00:08:41,820 Was when, Stacey? 220 00:08:41,822 --> 00:08:43,188 The night before I flunked 221 00:08:43,190 --> 00:08:45,056 the police academy entrance exam? 222 00:08:45,058 --> 00:08:49,127 I explained to you that test was bull, all trick questions. 223 00:08:49,129 --> 00:08:50,395 But let's go over the facts. 224 00:08:50,397 --> 00:08:51,696 My name is Frank Trueblue. 225 00:08:51,698 --> 00:08:53,532 I get my hair cut at barber shops. 226 00:08:53,534 --> 00:08:55,233 Look at me, Stacey. 227 00:08:55,235 --> 00:08:58,570 Do I not have all the signifiers of an off-duty cop? 228 00:08:58,572 --> 00:09:00,906 No one's saying you're not like a cop, Frank. 229 00:09:00,908 --> 00:09:02,340 Everybody thinks that. 230 00:09:02,342 --> 00:09:05,110 You kids think of me as essentially a cop, right? 231 00:09:08,916 --> 00:09:10,415 (sighs) 232 00:09:10,417 --> 00:09:12,517 Okay, I think we can still salvage -- 233 00:09:12,519 --> 00:09:14,019 What the hell?! 234 00:09:14,021 --> 00:09:16,388 (tires screeching) 235 00:09:17,424 --> 00:09:18,890 He stopped. 236 00:09:18,892 --> 00:09:20,725 Don't worry. W-We're safe up here. 237 00:09:20,727 --> 00:09:22,227 (tires screeching) 238 00:09:25,365 --> 00:09:27,032 Maybe he just wants to talk. 239 00:09:27,034 --> 00:09:29,568 We were just doing a little prank-a-roo. 240 00:09:29,570 --> 00:09:30,635 (tires screech) 241 00:09:31,705 --> 00:09:33,038 Oh, my God! 242 00:09:33,040 --> 00:09:34,339 I'm okay! 243 00:09:34,341 --> 00:09:36,608 A hawk got me. 244 00:09:36,610 --> 00:09:39,077 To Mount Darkmore! 245 00:09:39,079 --> 00:09:41,413 With the power of the Dunsmere Crystal, 246 00:09:41,415 --> 00:09:45,350 I can finally defeat Lord Azamaar! 247 00:09:45,352 --> 00:09:50,922 (weakly) Now is your time to feel fear, Azamaar. 248 00:09:50,924 --> 00:09:52,357 (tires squeal in distance) 249 00:09:52,359 --> 00:09:53,592 (all screaming) 250 00:09:57,431 --> 00:09:59,397 Maybe the C.I.A. could put me into, like, 251 00:09:59,399 --> 00:10:01,232 a super-strong cyborg 252 00:10:01,234 --> 00:10:03,768 with both male and female genitalia. 253 00:10:03,770 --> 00:10:05,971 Oh, or that crank flashlight-radio 254 00:10:05,973 --> 00:10:08,239 in the disaster kit under the garage sink! 255 00:10:08,241 --> 00:10:09,441 You'd go great in that. 256 00:10:09,443 --> 00:10:11,376 (brakes squeak) 257 00:10:12,579 --> 00:10:14,079 (swipe!) 258 00:10:14,081 --> 00:10:16,648 That man just stole that lady's Zagnut Bar! 259 00:10:16,650 --> 00:10:18,717 Is anyone gonna stop him? Anyone? 260 00:10:18,719 --> 00:10:20,885 Sir, you're the only one here. 261 00:10:20,887 --> 00:10:22,120 Uh, you're here, too, ma'am. 262 00:10:22,122 --> 00:10:23,488 I don't see you playing hero. 263 00:10:24,758 --> 00:10:27,626 Klaus, give me back the control. What are you doing?! 264 00:10:29,329 --> 00:10:33,164 Whoa, nice. 265 00:10:33,166 --> 00:10:36,635 Now that's what I call sweet justice. 266 00:10:36,637 --> 00:10:39,437 Thank you, sir. 267 00:10:39,439 --> 00:10:43,108 That's how you hold on to a candy bar. 268 00:10:43,110 --> 00:10:45,777 Klaus, you were incredible back there! 269 00:10:45,779 --> 00:10:48,013 Navi-Joe was wrong to stop me from hitting people. 270 00:10:48,015 --> 00:10:49,147 I see that now. 271 00:10:49,149 --> 00:10:52,651 So can I keep being your car? 272 00:10:52,653 --> 00:10:54,419 Only if you're willing to be a vigilante 273 00:10:54,421 --> 00:10:56,154 and fight local crime with me. 274 00:10:56,156 --> 00:10:57,689 I'm in. 275 00:10:57,691 --> 00:10:59,024 Let's keep the streets of Langley safe. 276 00:10:59,026 --> 00:11:01,526 Uh, I think we already cleaned up this town. 277 00:11:01,528 --> 00:11:03,862 I'm talking about the wrong side of the tracks. 278 00:11:03,864 --> 00:11:07,365 The embattled, war-torn streets of East Chimdale. 279 00:11:07,367 --> 00:11:09,834 Whoa, take it easy. I was talking about Lanceton. 280 00:11:09,836 --> 00:11:12,437 I'll got to East Chimdale when I want a bunch of rats 281 00:11:12,439 --> 00:11:16,841 to chew my dick off in an abandoned baseball card store. 282 00:11:16,843 --> 00:11:18,710 We're here, Stan. 283 00:11:18,712 --> 00:11:22,347 Wow, this place looks rough. 284 00:11:22,349 --> 00:11:24,616 Stan? Are you asleep? 285 00:11:27,487 --> 00:11:30,388 Stay alert, Klaus. We're here. 286 00:11:30,390 --> 00:11:31,556 Stop that thief! 287 00:11:31,558 --> 00:11:34,059 Looks like it's "go" time. 288 00:11:36,863 --> 00:11:38,997 Stan, take the wheel so I can bash him repeatedly 289 00:11:38,999 --> 00:11:39,864 with my tailgate! 290 00:11:39,866 --> 00:11:41,199 Cool, but just be careful. 291 00:11:41,201 --> 00:11:42,867 I got a bunch of loose golf balls back there, 292 00:11:42,869 --> 00:11:44,302 and I don't want to lose them. 293 00:11:46,973 --> 00:11:48,139 Damn it, Klaus! 294 00:11:48,141 --> 00:11:49,574 At least close the door 295 00:11:49,576 --> 00:11:51,242 before I lose my loose coat hangers. 296 00:11:51,244 --> 00:11:52,877 I know how many are back there. 297 00:11:52,879 --> 00:11:53,878 (horn honks in distance) 298 00:11:57,551 --> 00:11:59,551 Hey, you got to pay for those! 299 00:11:59,553 --> 00:12:01,086 We got this, Manny. 300 00:12:01,088 --> 00:12:03,288 Aah! 301 00:12:04,991 --> 00:12:07,258 It was just a little prank! 302 00:12:09,663 --> 00:12:11,096 Who the hell was that?! 303 00:12:11,098 --> 00:12:12,397 How should I know? 304 00:12:12,399 --> 00:12:13,565 You think I know everyone in town? 305 00:12:13,567 --> 00:12:15,233 Hey, do you know Mark from Germany? 306 00:12:15,235 --> 00:12:17,535 Just drive. 307 00:12:17,537 --> 00:12:20,905 Stan, you ever wonder why everyone's stealing Zagnuts? 308 00:12:20,907 --> 00:12:24,109 What I've been wondering is when did you get so cool? 309 00:12:24,111 --> 00:12:25,744 I'm having a hell of a time with you! 310 00:12:25,746 --> 00:12:28,079 I feel the same way, Stan. 311 00:12:28,081 --> 00:12:30,315 Oh, we're here. 312 00:12:32,119 --> 00:12:33,618 I think we killed this guy. 313 00:12:33,620 --> 00:12:35,420 (weakly) I'm still alive. 314 00:12:35,422 --> 00:12:36,955 Should we finish him off? 315 00:12:36,957 --> 00:12:39,858 Now, now, Klaus, it's not our place to play God. 316 00:12:45,866 --> 00:12:48,767 I think -- I-I-I think we lost him. 317 00:12:48,769 --> 00:12:51,202 (engine revs) 318 00:12:51,204 --> 00:12:52,137 Just do it! 319 00:12:52,139 --> 00:12:53,238 (screaming) 320 00:12:53,240 --> 00:12:54,906 Just finish us. 321 00:12:54,908 --> 00:12:56,441 Aaah! 322 00:12:56,443 --> 00:12:59,377 I mean, there was a time when a man could take out 323 00:12:59,379 --> 00:13:02,213 his lady and her kids and simply have a nice night. 324 00:13:02,215 --> 00:13:04,215 Has the whole world gone crazy?! 325 00:13:04,217 --> 00:13:05,950 They're children, Frank! 326 00:13:05,952 --> 00:13:08,953 And do you know what children turn into, Stacey? 327 00:13:08,955 --> 00:13:10,255 Adults. 328 00:13:10,257 --> 00:13:11,489 Well, not this time! 329 00:13:11,491 --> 00:13:12,824 Frank, look at me. 330 00:13:12,826 --> 00:13:14,325 Please, Frank. 331 00:13:14,327 --> 00:13:17,095 Do you remember Montauk? Do you remember the ferry?! 332 00:13:17,097 --> 00:13:18,997 It looked full and we didn't think we could fit, 333 00:13:18,999 --> 00:13:20,298 but then what happened? 334 00:13:20,300 --> 00:13:21,466 Look at me, Frank! 335 00:13:22,736 --> 00:13:25,470 All those people moved their cars up just a few inches, 336 00:13:25,472 --> 00:13:28,006 just a few inches to let us on. 337 00:13:28,008 --> 00:13:30,008 They helped us. 338 00:13:30,010 --> 00:13:33,111 Yes. Adults helped us. 339 00:13:33,113 --> 00:13:36,014 Do you remember that, Frank? 340 00:13:36,016 --> 00:13:38,149 Those were good adults. 341 00:13:38,151 --> 00:13:39,517 (voice breaking) Stacey. 342 00:13:39,519 --> 00:13:40,819 (voice breaking) Yes, Frank? 343 00:13:40,821 --> 00:13:43,521 Do you think there's any chance for us 344 00:13:43,523 --> 00:13:46,257 to still have a nice night? 345 00:13:46,259 --> 00:13:48,393 (both sobbing) 346 00:13:55,302 --> 00:13:56,801 (sighs) 347 00:13:56,803 --> 00:13:58,703 Who was that?! 348 00:13:58,705 --> 00:14:00,672 (insects chirping) 349 00:14:00,674 --> 00:14:03,842 You're right, Klaus. They are dazzling. 350 00:14:03,844 --> 00:14:06,611 Yeah, when I saw these stars a while ago, 351 00:14:06,613 --> 00:14:09,881 I was like, "Stan will go nuts for these." 352 00:14:09,883 --> 00:14:11,616 You know, before today, 353 00:14:11,618 --> 00:14:14,686 I only had like one Zagnut my entire life. 354 00:14:14,688 --> 00:14:15,954 Maybe none. 355 00:14:15,956 --> 00:14:18,022 Really? You never told me that. 356 00:14:18,024 --> 00:14:19,624 I've never told anybody that. 357 00:14:19,626 --> 00:14:22,727 Now you know more about me than anyone in the world. 358 00:14:22,729 --> 00:14:26,231 (gasps) Would you say that you trust me completely? 359 00:14:26,233 --> 00:14:29,133 That I have your heart in my hands? 360 00:14:29,135 --> 00:14:31,803 That's exactly what I'd say, amigo. 361 00:14:31,805 --> 00:14:33,972 Then I will take your heart 362 00:14:33,974 --> 00:14:36,708 and bash it with my tailgate! 363 00:14:38,411 --> 00:14:39,911 Klaus, what the hell?! 364 00:14:39,913 --> 00:14:42,313 You were going to let me die, Stan! 365 00:14:42,315 --> 00:14:44,482 You can't leave me out here in the middle of nowhere. 366 00:14:44,484 --> 00:14:46,050 This is cougar country! 367 00:14:46,052 --> 00:14:48,653 Don't worry, there's a 1% chance you survive. 368 00:14:48,655 --> 00:14:53,358 And those are great odds for a Powerball man! 369 00:14:53,360 --> 00:14:56,995 Have you been writing down everything I say?! 370 00:15:00,367 --> 00:15:02,200 Celebrate your revenge, Klaus. 371 00:15:02,202 --> 00:15:05,169 Celebrate with every ounce of your being! 372 00:15:05,171 --> 00:15:07,705 (howling) 373 00:15:07,707 --> 00:15:09,774 (laughs) 374 00:15:09,776 --> 00:15:13,912 Ooh, look who heard my wolf howl. 375 00:15:13,914 --> 00:15:17,215 Hey, baby, today's your lucky -- 376 00:15:17,217 --> 00:15:19,584 Aw, man, hidden dudes? 377 00:15:19,586 --> 00:15:22,053 At least tell me you're all going to the same place. 378 00:15:22,055 --> 00:15:24,923 Yeah. We're all going to the same place. 379 00:15:24,925 --> 00:15:25,857 (gun cocks) 380 00:15:25,859 --> 00:15:26,758 (gasps) 381 00:15:26,760 --> 00:15:28,693 We're bringing in the truck. 382 00:15:28,695 --> 00:15:31,095 Take us to Zagnut Gulch. 383 00:15:32,299 --> 00:15:35,333 Looks like Klaus is headed to Zagnut Gulch. 384 00:15:41,875 --> 00:15:44,742 (breathes deeply) 385 00:15:44,744 --> 00:15:47,312 Hey, gang, got a question for you. 386 00:15:47,314 --> 00:15:50,515 Isn't this nice? What a nice night we're having. 387 00:16:00,260 --> 00:16:05,797 It's okay, champ. 388 00:16:05,799 --> 00:16:08,232 Sorry, could I bother you for another fork? 389 00:16:08,234 --> 00:16:11,069 We -- We got a little case of the butterfingers here. 390 00:16:11,071 --> 00:16:12,236 It's not a big deal. 391 00:16:12,238 --> 00:16:14,172 Of course not, why would it be? 392 00:16:14,174 --> 00:16:20,244 Get the fork. 393 00:16:20,246 --> 00:16:25,116 (sighs) Okay, let's dig in! 394 00:16:25,118 --> 00:16:26,417 What's wrong? Nothing. 395 00:16:26,419 --> 00:16:28,086 I thought we were back on track. 396 00:16:28,088 --> 00:16:29,287 What's the problem? 397 00:16:29,289 --> 00:16:30,955 It's nothing. It's just -- Just what? 398 00:16:30,957 --> 00:16:33,524 I asked for red sauce, and they gave me white sauce. 399 00:16:33,526 --> 00:16:34,659 I got this. 400 00:16:34,661 --> 00:16:36,861 It's fine. I'll just eat it. 401 00:16:36,863 --> 00:16:40,331 I can do this. Montauk. 402 00:16:43,003 --> 00:16:44,602 Hey, really quick, guys -- 403 00:16:44,604 --> 00:16:47,105 my lady ordered red sauce, and you gave her white sauce. 404 00:16:47,107 --> 00:16:49,107 Sorry, buddy, we're out of red sauce. 405 00:16:49,109 --> 00:16:49,941 Check again. 406 00:16:49,943 --> 00:16:50,775 (gun cocks) 407 00:16:50,777 --> 00:16:51,609 No, no, no! 408 00:16:51,611 --> 00:16:53,277 (gunshot, people gasp) 409 00:16:53,279 --> 00:16:57,281 (dramatic music plays) 410 00:17:02,989 --> 00:17:05,823 ¶ What doesn't kill you makes you stronger ¶ 411 00:17:05,825 --> 00:17:07,992 ¶ Stand a little taller ¶ 412 00:17:07,994 --> 00:17:11,362 ¶ Doesn't mean I'm lonely when I'm alone ¶ 413 00:17:11,364 --> 00:17:13,598 ¶ What doesn't kill you makes a fighter ¶ 414 00:17:15,468 --> 00:17:18,469 (laughter) 415 00:17:18,471 --> 00:17:20,371 Name's Enoch. I'm the leader 416 00:17:20,373 --> 00:17:23,074 of the Appalachian Trail Chop Shop Candy Gang 417 00:17:23,076 --> 00:17:26,878 A.K.A., The Zagnut Boys. 418 00:17:26,880 --> 00:17:29,380 Hey, Knock, I'm Klaus. I'm a car. 419 00:17:29,382 --> 00:17:31,649 You're a problem is what you are -- A big one. 420 00:17:31,651 --> 00:17:34,385 'Cause we steal cars and Zagnut bars. 421 00:17:34,387 --> 00:17:37,321 And you been shutting down half our operation! 422 00:17:37,323 --> 00:17:38,756 Got his LoJack. 423 00:17:38,758 --> 00:17:40,091 Great job, Cindy. 424 00:17:40,093 --> 00:17:42,026 You just earned yourself a Zagnut bar. 425 00:17:42,028 --> 00:17:43,895 Thanks, but I'm not really in the mood. 426 00:17:43,897 --> 00:17:45,596 I've already had like two today. 427 00:17:45,598 --> 00:17:47,432 Oh, oh, no problem. 428 00:17:47,434 --> 00:17:48,699 You're just out of the gang. 429 00:17:48,701 --> 00:17:49,901 Oh, come on, Knock -- 430 00:17:49,903 --> 00:17:51,169 No (bleep) you, Cindy. 431 00:17:54,541 --> 00:17:57,041 Dear God, they're stripping the car! 432 00:17:57,043 --> 00:17:59,710 Ooh, that's nice. 433 00:17:59,712 --> 00:18:01,579 But am I young and cool enough 434 00:18:01,581 --> 00:18:04,782 or old and uncool enough to wear a leather jacket? 435 00:18:06,586 --> 00:18:08,219 Ow! That's my seat! 436 00:18:08,221 --> 00:18:10,054 Please, no, not the doors! 437 00:18:10,056 --> 00:18:11,522 I beg of you, stop! 438 00:18:11,524 --> 00:18:12,857 How about letting one of the boys 439 00:18:12,859 --> 00:18:14,459 from the front office do some chopping? 440 00:18:15,595 --> 00:18:18,029 Excuse me. Pardon me. 441 00:18:18,031 --> 00:18:19,297 Sick boots. 442 00:18:19,299 --> 00:18:20,631 What do you got there, the gas cap? 443 00:18:20,633 --> 00:18:22,100 Cool score, dude. 444 00:18:22,102 --> 00:18:24,035 Hope you bad boys left me the steering wheel. 445 00:18:24,037 --> 00:18:25,369 I'm looking forward to chopping that. 446 00:18:25,371 --> 00:18:26,304 (jack hisses) 447 00:18:26,306 --> 00:18:27,538 Chop, chop, chop. 448 00:18:27,540 --> 00:18:29,273 (tires screech) 449 00:18:29,275 --> 00:18:31,609 Klaus, you dumb ass! 450 00:18:31,611 --> 00:18:34,112 Klaus? 451 00:18:34,114 --> 00:18:36,214 Goddamn it, fish! 452 00:18:38,651 --> 00:18:40,451 You've been a great car. 453 00:18:40,453 --> 00:18:42,453 Navi-Joe loved you. 454 00:18:42,455 --> 00:18:45,623 And I guess, in a way, so did I. 455 00:18:45,625 --> 00:18:47,892 But now I've got to save my friend. 456 00:19:00,440 --> 00:19:02,773 (gunshots) 457 00:19:02,775 --> 00:19:04,308 Klaus! 458 00:19:04,310 --> 00:19:05,643 Hope you're still in there, buddy. 459 00:19:05,645 --> 00:19:07,979 (gunfire) 460 00:19:11,818 --> 00:19:13,551 Style points. 461 00:19:14,754 --> 00:19:15,953 My friend's in here. 462 00:19:15,955 --> 00:19:17,455 I need you to get it working again. 463 00:19:17,457 --> 00:19:18,956 I don't care what experimental, 464 00:19:18,958 --> 00:19:21,259 morally questionable technology you use, just do it. 465 00:19:21,261 --> 00:19:22,660 I could try a car battery. 466 00:19:22,662 --> 00:19:24,495 Don't talk to me about your dark arts! 467 00:19:24,497 --> 00:19:27,165 Just bring him back! 468 00:19:27,167 --> 00:19:29,534 (device beeps, warbling) Klaus? 469 00:19:29,536 --> 00:19:31,469 Announcer #1: Traffic on the fives. 470 00:19:31,471 --> 00:19:35,339 MAN: ¶ El perro, el perro es mi corazon, el -- ¶ 471 00:19:35,341 --> 00:19:38,109 Announcer #2: Here's the pitch. Low and inside. 472 00:19:38,111 --> 00:19:41,445 Cher: ¶ Do you believe in life after love? ¶ 473 00:19:41,447 --> 00:19:43,814 He's gone. 474 00:19:43,816 --> 00:19:47,818 Cher and Klaus: ¶ I can feel something inside me say ¶ 475 00:19:47,820 --> 00:19:50,121 Klaus, I -- I thought I lost you. 476 00:19:50,123 --> 00:19:53,057 Klaus: Stan? Why are you in heaven with me and Cher? 477 00:19:53,059 --> 00:19:54,825 Wait, this isn't -- 478 00:19:54,827 --> 00:19:57,562 Where are we? Where's your car? 479 00:19:57,564 --> 00:19:59,163 I crashed it into the cave. 480 00:19:59,165 --> 00:20:01,566 Why? To save you, Klaus! 481 00:20:01,568 --> 00:20:05,203 I knew that, Stan. I just wanted to hear you say it. 482 00:20:05,205 --> 00:20:06,904 Now can you get me out of this thing? 483 00:20:06,906 --> 00:20:09,640 I think I've learned everything I can as a car. 484 00:20:09,642 --> 00:20:12,543 Well, I did just get a new shipment of lab animals in. 485 00:20:12,545 --> 00:20:13,878 Take your pick. 486 00:20:13,880 --> 00:20:15,346 They're arranged from left to right, 487 00:20:15,348 --> 00:20:18,216 from fastest to fiercest. 488 00:20:18,218 --> 00:20:20,351 How about the fish over there? 489 00:20:20,353 --> 00:20:22,353 That's my fish. 490 00:20:22,355 --> 00:20:24,922 No, that's my friend. 491 00:20:24,924 --> 00:20:28,326 You know, the snake looks like he could be a cool customer. 492 00:20:28,328 --> 00:20:29,760 You're going in the fish. 493 00:20:29,762 --> 00:20:32,230 Steve, wake up. 494 00:20:32,232 --> 00:20:33,731 Aaaaaaah! 495 00:20:33,733 --> 00:20:35,900 Oh, settle down. I just shot a skull cap 496 00:20:35,902 --> 00:20:37,835 full of hamburger meat and calamari. 497 00:20:37,837 --> 00:20:39,837 The important thing is Frank's dead 498 00:20:39,839 --> 00:20:42,940 and Stacey and the kids are starting a brand-new chapter. 499 00:20:42,942 --> 00:20:44,408 Who's Frank? 500 00:20:44,410 --> 00:20:45,876 He was essentially a cop. 501 00:20:45,878 --> 00:20:48,346 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 502 00:20:48,348 --> 00:20:50,214 God. You know, I put a lot of effort 503 00:20:50,216 --> 00:20:52,850 into showing you what a real prank looks like, Steve. 504 00:20:52,852 --> 00:20:55,419 Wait, w-w-w-was that you trying to kill us?! 505 00:20:55,421 --> 00:20:56,954 Yeah, it was funny! 506 00:20:56,956 --> 00:20:59,457 Hey, if you're going to the hospital to visit Barry, 507 00:20:59,459 --> 00:21:02,193 tell him I said, "Gotcha." 508 00:21:02,195 --> 00:21:04,161 Bye! Have a beautiful time!