1
00:00:03,471 --> 00:00:05,004
God, I love the local news.
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,773
Every summer, they tell me
how to beat the heat,
3
00:00:07,775 --> 00:00:09,341
and every summer it works.
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,446
You know,
in other local news,
5
00:00:14,448 --> 00:00:16,482
I was walking through
a parking lot yesterday
6
00:00:16,484 --> 00:00:19,885
and (coughs)
some ruffians approached
7
00:00:19,887 --> 00:00:23,722
and (coughs) -- sorry,
I can't shake this cough.
8
00:00:23,724 --> 00:00:27,860
And these ruffians
stole my (coughs)
9
00:00:27,862 --> 00:00:29,028
Butt virginity?
10
00:00:29,030 --> 00:00:30,329
No, my (coughs)
11
00:00:30,331 --> 00:00:31,530
Travel-sized mouthwash?
12
00:00:31,532 --> 00:00:32,564
Butt virginity?
13
00:00:32,566 --> 00:00:34,566
No, my (coughs)
14
00:00:34,568 --> 00:00:36,368
Zagnut candy bar, dude.
15
00:00:36,370 --> 00:00:37,903
God, Klaus,
you're the only guy
16
00:00:37,905 --> 00:00:39,838
who could start a story
in a parking lot
17
00:00:39,840 --> 00:00:41,640
and have it turn out
terrible.
18
00:00:44,078 --> 00:00:46,211
Ugh, I hate going
to the doctor.
19
00:00:46,213 --> 00:00:47,846
Thanks for coming, Stan.
20
00:00:47,848 --> 00:00:49,815
I must say,
I'm a little surprised you did.
21
00:00:49,817 --> 00:00:52,384
Yeah, me, too.
Maybe I'm depressed.
22
00:00:52,386 --> 00:00:53,719
I heard "depressed"?
23
00:00:53,721 --> 00:00:56,155
Did I already give you
the bad news?
24
00:00:56,157 --> 00:00:57,322
There's bad news?
25
00:00:57,324 --> 00:00:58,357
I don't know, let's see.
26
00:00:58,359 --> 00:01:01,226
We are talking about Klaus,
27
00:01:01,228 --> 00:01:03,495
the goldfish, with...
28
00:01:03,497 --> 00:01:04,396
AIDS.
29
00:01:04,398 --> 00:01:05,264
(gasps)
30
00:01:05,266 --> 00:01:06,365
No, that's not right.
31
00:01:06,367 --> 00:01:07,499
Klaus doesn't have AIDS.
32
00:01:07,501 --> 00:01:09,034
Klaus here has fish cough,
33
00:01:09,036 --> 00:01:10,536
which is extremely common.
34
00:01:10,538 --> 00:01:11,403
(sighs)
35
00:01:11,405 --> 00:01:12,871
And extremely deadly.
36
00:01:12,873 --> 00:01:13,705
(gasps)
37
00:01:13,707 --> 00:01:15,441
But who has AIDS?
38
00:01:15,443 --> 00:01:17,342
Someone has AIDS.
39
00:01:17,344 --> 00:01:18,777
Yeah, I feel like
I read something
40
00:01:18,779 --> 00:01:19,878
about someone having AIDS.
41
00:01:19,880 --> 00:01:22,948
Right?
42
00:01:22,950 --> 00:01:24,416
Guys!
43
00:01:24,418 --> 00:01:27,619
True, it is mainly guys
who get AIDS.
44
00:01:27,621 --> 00:01:31,690
But which one?
45
00:01:31,692 --> 00:01:34,259
¶¶
46
00:01:34,261 --> 00:01:36,895
¶ Good morning, U.S.A. ¶
47
00:01:36,897 --> 00:01:40,732
¶ I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day ¶
48
00:01:40,734 --> 00:01:43,869
¶ The sun in the sky
has a smile on his face ¶
49
00:01:43,871 --> 00:01:48,273
¶ And he's shinin' a salute
to the American race ¶
50
00:01:50,111 --> 00:01:53,579
¶ Oh, boy, it's swell to say ¶
51
00:01:53,581 --> 00:01:56,048
¶ Good -- ¶
¶ Good morning, U.S.A. ¶
52
00:01:56,050 --> 00:01:57,116
Aah!
53
00:01:58,419 --> 00:02:01,720
¶ Good morning, U.S.A. ¶
54
00:02:04,492 --> 00:02:05,657
Well, we tried.
55
00:02:05,659 --> 00:02:06,558
(sighs)
56
00:02:06,560 --> 00:02:07,726
So, there is a surgery
57
00:02:07,728 --> 00:02:09,394
that'll save
your fish's life.
58
00:02:09,396 --> 00:02:10,929
It is $10,000.
59
00:02:10,931 --> 00:02:13,432
Let's talk alternatives.
Let's talk rest and rehab.
60
00:02:13,434 --> 00:02:15,167
You can't rest or rehab
"fish cough."
61
00:02:15,169 --> 00:02:17,269
Can't or won't?
62
00:02:17,271 --> 00:02:19,905
Five bucks?
And that was mine!
63
00:02:19,907 --> 00:02:21,640
I gave it to you
for parking!
64
00:02:21,642 --> 00:02:24,143
Look, sir, here's the bottom
line -- without the surgery,
65
00:02:24,145 --> 00:02:26,578
your pet has a 1% chance
of survival.
66
00:02:26,580 --> 00:02:27,946
1%?!
67
00:02:27,948 --> 00:02:30,349
I'm a Powerball man.
Those are great odds.
68
00:02:30,351 --> 00:02:32,284
But, Stan,
maybe the surgery --
69
00:02:32,286 --> 00:02:34,820
Is a pyramid scheme?
You're right, Klaus.
70
00:02:34,822 --> 00:02:37,890
Mary Kay was too good
to be true, and so is this!
71
00:02:42,830 --> 00:02:45,197
(all snickering)
72
00:02:45,199 --> 00:02:47,499
Man: Del Taco,
may I take your order?
73
00:02:47,501 --> 00:02:51,637
Yeah, we'd like (snorts)
four ice waters, please.
74
00:02:51,639 --> 00:02:52,871
(laughter)
75
00:02:52,873 --> 00:02:54,606
Four ice waters coming up.
76
00:02:54,608 --> 00:02:56,441
(laughter)
77
00:02:56,443 --> 00:02:58,443
Vrum, vrum, vrum, vrum, vrum!
Vrum, vrum, vrum, vrum, vrum!
78
00:02:58,445 --> 00:03:01,013
Errrrrk! Oh, sorry,
didn't know you worked --
79
00:03:01,015 --> 00:03:03,549
Ice waters?
As far as pranks go,
80
00:03:03,551 --> 00:03:06,151
this is as lame as it gets,
boys. Step it up!
81
00:03:06,153 --> 00:03:09,221
Live a little! Go throw eggs
off the overpass or something.
82
00:03:09,223 --> 00:03:11,490
That's a prank!
Now if you don't mind,
83
00:03:11,492 --> 00:03:13,225
I'm in the middle
of a little pickle here.
84
00:03:13,227 --> 00:03:16,228
A homeless man has barricaded
himself in the bathroom,
85
00:03:16,230 --> 00:03:18,964
and literally every customer
has diarrhea.
86
00:03:23,904 --> 00:03:25,737
(cellphone chimes, vibrates)
87
00:03:25,739 --> 00:03:28,907
"When will you be home?
Trying to figure out dinner."
88
00:03:28,909 --> 00:03:31,076
God, Francine
is obsessed with me.
89
00:03:31,078 --> 00:03:33,745
Hey, Stan, what if we
go to the C.I.A.
90
00:03:33,747 --> 00:03:35,547
and have them put me
in another body?
91
00:03:35,549 --> 00:03:36,748
Great thought!
92
00:03:36,750 --> 00:03:38,250
Unfortunately,
we don't have bodies
93
00:03:38,252 --> 00:03:39,751
just lying around
like we used to.
94
00:03:39,753 --> 00:03:41,186
They shred them now.
95
00:03:41,188 --> 00:03:45,257
Oh. It's too bad
the surgery's so expensive.
96
00:03:45,259 --> 00:03:46,491
(coughs)
97
00:03:46,493 --> 00:03:48,660
I know you have a family
to support
98
00:03:48,662 --> 00:03:50,996
and Steve will be going
to college in a few years.
99
00:03:50,998 --> 00:03:52,197
Is that definite?
100
00:03:52,199 --> 00:03:54,233
He's got his eye on
Arizona State
101
00:03:54,235 --> 00:03:55,601
because of all the...
102
00:03:55,603 --> 00:04:00,706
(coughing)
103
00:04:00,708 --> 00:04:02,341
...sluts on campus.
104
00:04:02,343 --> 00:04:03,942
I know what'll cheer you up!
105
00:04:03,944 --> 00:04:06,678
Navi-Joe,
play big band jazz.
106
00:04:06,680 --> 00:04:07,546
(device beeps)
107
00:04:07,548 --> 00:04:10,549
(big band music plays)
108
00:04:10,551 --> 00:04:12,251
New sound system?
109
00:04:12,253 --> 00:04:14,119
Not just a sound system,
Klaus --
110
00:04:14,121 --> 00:04:15,454
an everything system.
111
00:04:15,456 --> 00:04:17,389
It's the brain of the car.
112
00:04:17,391 --> 00:04:19,858
It can brake, it can park,
and it talks.
113
00:04:19,860 --> 00:04:22,027
Whoa! Sounds expensive.
114
00:04:22,029 --> 00:04:23,929
Not really. Navi-Joe,
tell him how much you cost.
115
00:04:23,931 --> 00:04:25,063
(music stops, device beeps)
116
00:04:25,065 --> 00:04:28,800
Navi-Joe is a steal at $9,000.
117
00:04:28,802 --> 00:04:29,968
9 grand?
118
00:04:29,970 --> 00:04:31,370
I paid 10.
119
00:04:31,372 --> 00:04:33,939
You spent that much
to soup up your car,
120
00:04:33,941 --> 00:04:36,275
but not to save my live?
121
00:04:36,277 --> 00:04:38,944
Klaus, you're thinking
about this all wrong.
122
00:04:38,946 --> 00:04:41,546
That money is already spent --
on Navi-Joe.
123
00:04:41,548 --> 00:04:44,716
(device beeps,
music continues)
124
00:04:47,655 --> 00:04:49,988
(laughs)
I just remembered --
125
00:04:49,990 --> 00:04:53,091
I actually paid $11,000
for Navi-Joe.
126
00:04:53,093 --> 00:04:55,327
I tipped the salesman
several times
127
00:04:55,329 --> 00:04:56,662
throughout the negotiation,
128
00:04:56,664 --> 00:04:58,463
kept him motivated
until the end.
129
00:04:58,465 --> 00:05:00,932
(crying)
130
00:05:00,934 --> 00:05:03,035
Navi-Joe, drive!
131
00:05:03,504 --> 00:05:04,770
(tires screech)
132
00:05:04,772 --> 00:05:06,104
That's the spirit!
133
00:05:06,106 --> 00:05:08,807
Take Navi-Joe for a spin
while you still can!
134
00:05:08,809 --> 00:05:11,777
I kind of got a Make-A-Wish
thing happening here.
135
00:05:11,779 --> 00:05:12,644
(ding)
136
00:05:12,646 --> 00:05:15,147
"See cashier for receipt."
137
00:05:15,149 --> 00:05:16,882
Every time.
138
00:05:20,621 --> 00:05:24,089
(breathes deeply)
139
00:05:28,796 --> 00:05:30,762
LoJack says he's just
a mile down the road.
140
00:05:30,764 --> 00:05:32,531
God, I hope he's okay.
141
00:05:32,533 --> 00:05:35,967
Honey, he's a grown fish.
Klaus can take care of himself.
142
00:05:35,969 --> 00:05:37,836
Klaus?
I'm talking about Navi-Joe.
143
00:05:37,838 --> 00:05:39,204
Who's Navi-Joe?
144
00:05:39,206 --> 00:05:40,505
My best friend.
145
00:05:40,507 --> 00:05:42,040
I thought I was
your best friend.
146
00:05:42,042 --> 00:05:45,610
Really?
147
00:05:45,612 --> 00:05:47,512
(brakes squeak)
148
00:05:47,514 --> 00:05:49,214
Oh, God, it looks like
an accident!
149
00:05:49,216 --> 00:05:51,483
I'm coming for you,
Navi-Joe!
150
00:05:51,485 --> 00:05:52,718
Ooh.
151
00:05:52,720 --> 00:05:55,387
Authorized personnel
only, sir.
152
00:05:57,191 --> 00:06:01,693
Ugh.
153
00:06:01,695 --> 00:06:03,729
(breathing deeply)
154
00:06:03,731 --> 00:06:06,898
(crying)
155
00:06:08,736 --> 00:06:09,568
(gasps)
156
00:06:09,570 --> 00:06:11,002
¶¶
157
00:06:11,004 --> 00:06:13,004
He's cold.
158
00:06:13,006 --> 00:06:14,639
Klaus's voice:
Well, I am German.
159
00:06:14,641 --> 00:06:16,174
Oh, ah, gross,
he's alive!
160
00:06:16,176 --> 00:06:18,009
Hell yeah, I am!
161
00:06:18,011 --> 00:06:19,978
I found a way
to cheat death.
162
00:06:19,980 --> 00:06:21,980
Remember that show
"My Mother the Car"?
163
00:06:21,982 --> 00:06:24,583
Well, change the word "car"
to "fish"
164
00:06:24,585 --> 00:06:26,518
and the word "mother" to "car"
165
00:06:26,520 --> 00:06:29,221
and the word "the"
to "is now my former"
166
00:06:29,223 --> 00:06:31,690
because your car
167
00:06:31,692 --> 00:06:34,926
is now your former fish, bro!
168
00:06:39,600 --> 00:06:41,566
How did you get
in my car, Klaus?
169
00:06:41,568 --> 00:06:43,034
I'm alive, Stan.
170
00:06:43,036 --> 00:06:44,870
I thought you'd be happy
about this.
171
00:06:44,872 --> 00:06:47,706
I'll be happy when I know
what you did to Navi-Joe.
172
00:06:47,708 --> 00:06:49,908
Oh, don't worry about
Navi-Schmoe.
173
00:06:49,910 --> 00:06:51,743
I can do more
than he could ever do.
174
00:06:51,745 --> 00:06:53,512
And more.
175
00:06:53,514 --> 00:06:55,580
Have you ever seen the
fountains at the Bellagio?
176
00:06:55,582 --> 00:06:57,115
Child's play.
177
00:06:57,117 --> 00:06:59,184
¶¶
178
00:07:05,225 --> 00:07:07,626
Enough with the razzle-dazzle.
Tell me what happened.
179
00:07:07,628 --> 00:07:10,429
I was furious with you
for wasting my operation money
180
00:07:10,431 --> 00:07:13,098
on your precious car,
so I went to the C.I.A.
181
00:07:13,100 --> 00:07:15,367
to check if they really do
shred bodies.
182
00:07:15,369 --> 00:07:16,601
You didn't believe me?
183
00:07:16,603 --> 00:07:18,203
(sarcastically) No.
184
00:07:18,205 --> 00:07:20,605
I hope I haven't jeopardized
our friendship.
185
00:07:20,607 --> 00:07:22,407
Anyway, the scientist there
186
00:07:22,409 --> 00:07:24,576
said he can put me in anything
with a battery.
187
00:07:24,578 --> 00:07:26,211
So he put you in my truck?!
188
00:07:26,213 --> 00:07:29,114
(car horn honking)
189
00:07:32,753 --> 00:07:35,720
That's how we say "yes"
in truck language.
190
00:07:35,722 --> 00:07:36,888
Look, I'm glad you're okay,
191
00:07:36,890 --> 00:07:38,423
but we're going back
to the C.I.A.
192
00:07:38,425 --> 00:07:40,659
to put you in something
that's around me less,
193
00:07:40,661 --> 00:07:42,394
maybe something
in the basement.
194
00:07:42,396 --> 00:07:43,929
Personality-wise,
195
00:07:43,931 --> 00:07:45,630
you've always seemed like
a water heater to me.
196
00:07:45,632 --> 00:07:46,965
(engine sputters)
197
00:07:46,967 --> 00:07:50,168
Oh, yeah, I...ran out of gas.
198
00:07:50,170 --> 00:07:52,838
Damn it, Klaus! Navi-Joe would
never let that happen.
199
00:07:52,840 --> 00:07:56,274
Well, would Navi-Joe
suggest some big band jazz
200
00:07:56,276 --> 00:07:57,776
while we wait for AAA?
201
00:07:57,778 --> 00:08:00,278
He's the one who got me
into big band jazz!
202
00:08:00,280 --> 00:08:01,780
(jazz music plays)
203
00:08:01,782 --> 00:08:04,516
Ugh, that's hot jazz,
not big band!
204
00:08:06,587 --> 00:08:08,153
This is pretty high up.
205
00:08:08,155 --> 00:08:10,188
What if the egg shatters
their windshield?
206
00:08:10,190 --> 00:08:11,590
I thought you might say that.
207
00:08:11,592 --> 00:08:13,959
Pre-cracked shells.
208
00:08:13,961 --> 00:08:16,027
God, you know me.
209
00:08:17,531 --> 00:08:19,297
All I'm saying --
Stacey, enough.
210
00:08:19,299 --> 00:08:22,033
(sighs) We're sticking
to the plan.
211
00:08:22,035 --> 00:08:24,102
I'm gonna drop you
and your kids off at the zoo,
212
00:08:24,104 --> 00:08:27,272
then I'm gonna go check out that
belt sander I saw on Craigslist.
213
00:08:27,274 --> 00:08:28,773
And when I pick you up
later,
214
00:08:28,775 --> 00:08:30,809
we're gonna got to
Mama Mangia's for dinner.
215
00:08:30,811 --> 00:08:32,477
And we're gonna have
a nice night.
216
00:08:32,479 --> 00:08:34,179
It's been a long time,
okay?
217
00:08:34,181 --> 00:08:35,780
Okay, Frank.
218
00:08:35,782 --> 00:08:40,185
God, I think the last time
we had a nice night was --
219
00:08:40,187 --> 00:08:41,820
Was when, Stacey?
220
00:08:41,822 --> 00:08:43,188
The night before I flunked
221
00:08:43,190 --> 00:08:45,056
the police academy
entrance exam?
222
00:08:45,058 --> 00:08:49,127
I explained to you that test
was bull, all trick questions.
223
00:08:49,129 --> 00:08:50,395
But let's go over the facts.
224
00:08:50,397 --> 00:08:51,696
My name is Frank Trueblue.
225
00:08:51,698 --> 00:08:53,532
I get my hair cut
at barber shops.
226
00:08:53,534 --> 00:08:55,233
Look at me, Stacey.
227
00:08:55,235 --> 00:08:58,570
Do I not have all the signifiers
of an off-duty cop?
228
00:08:58,572 --> 00:09:00,906
No one's saying you're
not like a cop, Frank.
229
00:09:00,908 --> 00:09:02,340
Everybody thinks that.
230
00:09:02,342 --> 00:09:05,110
You kids think of me
as essentially a cop, right?
231
00:09:08,916 --> 00:09:10,415
(sighs)
232
00:09:10,417 --> 00:09:12,517
Okay, I think we can
still salvage --
233
00:09:12,519 --> 00:09:14,019
What the hell?!
234
00:09:14,021 --> 00:09:16,388
(tires screeching)
235
00:09:17,424 --> 00:09:18,890
He stopped.
236
00:09:18,892 --> 00:09:20,725
Don't worry.
W-We're safe up here.
237
00:09:20,727 --> 00:09:22,227
(tires screeching)
238
00:09:25,365 --> 00:09:27,032
Maybe he just wants
to talk.
239
00:09:27,034 --> 00:09:29,568
We were just doing
a little prank-a-roo.
240
00:09:29,570 --> 00:09:30,635
(tires screech)
241
00:09:31,705 --> 00:09:33,038
Oh, my God!
242
00:09:33,040 --> 00:09:34,339
I'm okay!
243
00:09:34,341 --> 00:09:36,608
A hawk got me.
244
00:09:36,610 --> 00:09:39,077
To Mount Darkmore!
245
00:09:39,079 --> 00:09:41,413
With the power
of the Dunsmere Crystal,
246
00:09:41,415 --> 00:09:45,350
I can finally defeat
Lord Azamaar!
247
00:09:45,352 --> 00:09:50,922
(weakly) Now is your time
to feel fear, Azamaar.
248
00:09:50,924 --> 00:09:52,357
(tires squeal in distance)
249
00:09:52,359 --> 00:09:53,592
(all screaming)
250
00:09:57,431 --> 00:09:59,397
Maybe the C.I.A.
could put me into, like,
251
00:09:59,399 --> 00:10:01,232
a super-strong cyborg
252
00:10:01,234 --> 00:10:03,768
with both male and female
genitalia.
253
00:10:03,770 --> 00:10:05,971
Oh,
or that crank flashlight-radio
254
00:10:05,973 --> 00:10:08,239
in the disaster kit
under the garage sink!
255
00:10:08,241 --> 00:10:09,441
You'd go great in that.
256
00:10:09,443 --> 00:10:11,376
(brakes squeak)
257
00:10:12,579 --> 00:10:14,079
(swipe!)
258
00:10:14,081 --> 00:10:16,648
That man just stole
that lady's Zagnut Bar!
259
00:10:16,650 --> 00:10:18,717
Is anyone gonna stop him?
Anyone?
260
00:10:18,719 --> 00:10:20,885
Sir,
you're the only one here.
261
00:10:20,887 --> 00:10:22,120
Uh, you're here,
too, ma'am.
262
00:10:22,122 --> 00:10:23,488
I don't see you
playing hero.
263
00:10:24,758 --> 00:10:27,626
Klaus, give me back the control.
What are you doing?!
264
00:10:29,329 --> 00:10:33,164
Whoa, nice.
265
00:10:33,166 --> 00:10:36,635
Now that's what I call
sweet justice.
266
00:10:36,637 --> 00:10:39,437
Thank you, sir.
267
00:10:39,439 --> 00:10:43,108
That's how you hold on
to a candy bar.
268
00:10:43,110 --> 00:10:45,777
Klaus, you were incredible
back there!
269
00:10:45,779 --> 00:10:48,013
Navi-Joe was wrong to
stop me from hitting people.
270
00:10:48,015 --> 00:10:49,147
I see that now.
271
00:10:49,149 --> 00:10:52,651
So can I keep being your car?
272
00:10:52,653 --> 00:10:54,419
Only if you're willing
to be a vigilante
273
00:10:54,421 --> 00:10:56,154
and fight local crime
with me.
274
00:10:56,156 --> 00:10:57,689
I'm in.
275
00:10:57,691 --> 00:10:59,024
Let's keep
the streets of Langley safe.
276
00:10:59,026 --> 00:11:01,526
Uh, I think we already
cleaned up this town.
277
00:11:01,528 --> 00:11:03,862
I'm talking about
the wrong side of the tracks.
278
00:11:03,864 --> 00:11:07,365
The embattled, war-torn streets
of East Chimdale.
279
00:11:07,367 --> 00:11:09,834
Whoa, take it easy.
I was talking about Lanceton.
280
00:11:09,836 --> 00:11:12,437
I'll got to East Chimdale
when I want a bunch of rats
281
00:11:12,439 --> 00:11:16,841
to chew my dick off in an
abandoned baseball card store.
282
00:11:16,843 --> 00:11:18,710
We're here, Stan.
283
00:11:18,712 --> 00:11:22,347
Wow, this place looks rough.
284
00:11:22,349 --> 00:11:24,616
Stan?
Are you asleep?
285
00:11:27,487 --> 00:11:30,388
Stay alert, Klaus.
We're here.
286
00:11:30,390 --> 00:11:31,556
Stop that thief!
287
00:11:31,558 --> 00:11:34,059
Looks like it's "go" time.
288
00:11:36,863 --> 00:11:38,997
Stan, take the wheel
so I can bash him repeatedly
289
00:11:38,999 --> 00:11:39,864
with my tailgate!
290
00:11:39,866 --> 00:11:41,199
Cool, but just be careful.
291
00:11:41,201 --> 00:11:42,867
I got a bunch of loose
golf balls back there,
292
00:11:42,869 --> 00:11:44,302
and I don't want to
lose them.
293
00:11:46,973 --> 00:11:48,139
Damn it, Klaus!
294
00:11:48,141 --> 00:11:49,574
At least close the door
295
00:11:49,576 --> 00:11:51,242
before I lose
my loose coat hangers.
296
00:11:51,244 --> 00:11:52,877
I know how many are back there.
297
00:11:52,879 --> 00:11:53,878
(horn honks in distance)
298
00:11:57,551 --> 00:11:59,551
Hey, you got to pay
for those!
299
00:11:59,553 --> 00:12:01,086
We got this, Manny.
300
00:12:01,088 --> 00:12:03,288
Aah!
301
00:12:04,991 --> 00:12:07,258
It was just
a little prank!
302
00:12:09,663 --> 00:12:11,096
Who the hell was that?!
303
00:12:11,098 --> 00:12:12,397
How should I know?
304
00:12:12,399 --> 00:12:13,565
You think I know
everyone in town?
305
00:12:13,567 --> 00:12:15,233
Hey, do you know
Mark from Germany?
306
00:12:15,235 --> 00:12:17,535
Just drive.
307
00:12:17,537 --> 00:12:20,905
Stan, you ever wonder why
everyone's stealing Zagnuts?
308
00:12:20,907 --> 00:12:24,109
What I've been wondering
is when did you get so cool?
309
00:12:24,111 --> 00:12:25,744
I'm having a hell
of a time with you!
310
00:12:25,746 --> 00:12:28,079
I feel the same way, Stan.
311
00:12:28,081 --> 00:12:30,315
Oh, we're here.
312
00:12:32,119 --> 00:12:33,618
I think we killed
this guy.
313
00:12:33,620 --> 00:12:35,420
(weakly)
I'm still alive.
314
00:12:35,422 --> 00:12:36,955
Should we finish him off?
315
00:12:36,957 --> 00:12:39,858
Now, now, Klaus,
it's not our place to play God.
316
00:12:45,866 --> 00:12:48,767
I think --
I-I-I think we lost him.
317
00:12:48,769 --> 00:12:51,202
(engine revs)
318
00:12:51,204 --> 00:12:52,137
Just do it!
319
00:12:52,139 --> 00:12:53,238
(screaming)
320
00:12:53,240 --> 00:12:54,906
Just finish us.
321
00:12:54,908 --> 00:12:56,441
Aaah!
322
00:12:56,443 --> 00:12:59,377
I mean, there was a time
when a man could take out
323
00:12:59,379 --> 00:13:02,213
his lady and her kids
and simply have a nice night.
324
00:13:02,215 --> 00:13:04,215
Has the whole world
gone crazy?!
325
00:13:04,217 --> 00:13:05,950
They're children,
Frank!
326
00:13:05,952 --> 00:13:08,953
And do you know what children
turn into, Stacey?
327
00:13:08,955 --> 00:13:10,255
Adults.
328
00:13:10,257 --> 00:13:11,489
Well, not this time!
329
00:13:11,491 --> 00:13:12,824
Frank, look at me.
330
00:13:12,826 --> 00:13:14,325
Please, Frank.
331
00:13:14,327 --> 00:13:17,095
Do you remember Montauk?
Do you remember the ferry?!
332
00:13:17,097 --> 00:13:18,997
It looked full and we
didn't think we could fit,
333
00:13:18,999 --> 00:13:20,298
but then what happened?
334
00:13:20,300 --> 00:13:21,466
Look at me, Frank!
335
00:13:22,736 --> 00:13:25,470
All those people moved
their cars up just a few inches,
336
00:13:25,472 --> 00:13:28,006
just a few inches
to let us on.
337
00:13:28,008 --> 00:13:30,008
They helped us.
338
00:13:30,010 --> 00:13:33,111
Yes. Adults helped us.
339
00:13:33,113 --> 00:13:36,014
Do you remember that,
Frank?
340
00:13:36,016 --> 00:13:38,149
Those were good adults.
341
00:13:38,151 --> 00:13:39,517
(voice breaking)
Stacey.
342
00:13:39,519 --> 00:13:40,819
(voice breaking)
Yes, Frank?
343
00:13:40,821 --> 00:13:43,521
Do you think there's
any chance for us
344
00:13:43,523 --> 00:13:46,257
to still have
a nice night?
345
00:13:46,259 --> 00:13:48,393
(both sobbing)
346
00:13:55,302 --> 00:13:56,801
(sighs)
347
00:13:56,803 --> 00:13:58,703
Who was that?!
348
00:13:58,705 --> 00:14:00,672
(insects chirping)
349
00:14:00,674 --> 00:14:03,842
You're right, Klaus.
They are dazzling.
350
00:14:03,844 --> 00:14:06,611
Yeah, when I saw these stars
a while ago,
351
00:14:06,613 --> 00:14:09,881
I was like,
"Stan will go nuts for these."
352
00:14:09,883 --> 00:14:11,616
You know, before today,
353
00:14:11,618 --> 00:14:14,686
I only had like one Zagnut
my entire life.
354
00:14:14,688 --> 00:14:15,954
Maybe none.
355
00:14:15,956 --> 00:14:18,022
Really?
You never told me that.
356
00:14:18,024 --> 00:14:19,624
I've never told
anybody that.
357
00:14:19,626 --> 00:14:22,727
Now you know more about me
than anyone in the world.
358
00:14:22,729 --> 00:14:26,231
(gasps) Would you say
that you trust me completely?
359
00:14:26,233 --> 00:14:29,133
That I have your heart
in my hands?
360
00:14:29,135 --> 00:14:31,803
That's exactly what
I'd say, amigo.
361
00:14:31,805 --> 00:14:33,972
Then I will take your heart
362
00:14:33,974 --> 00:14:36,708
and bash it with my tailgate!
363
00:14:38,411 --> 00:14:39,911
Klaus, what the hell?!
364
00:14:39,913 --> 00:14:42,313
You were going to
let me die, Stan!
365
00:14:42,315 --> 00:14:44,482
You can't leave me out here
in the middle of nowhere.
366
00:14:44,484 --> 00:14:46,050
This is cougar country!
367
00:14:46,052 --> 00:14:48,653
Don't worry, there's
a 1% chance you survive.
368
00:14:48,655 --> 00:14:53,358
And those are great odds
for a Powerball man!
369
00:14:53,360 --> 00:14:56,995
Have you been writing down
everything I say?!
370
00:15:00,367 --> 00:15:02,200
Celebrate your revenge, Klaus.
371
00:15:02,202 --> 00:15:05,169
Celebrate with every ounce
of your being!
372
00:15:05,171 --> 00:15:07,705
(howling)
373
00:15:07,707 --> 00:15:09,774
(laughs)
374
00:15:09,776 --> 00:15:13,912
Ooh, look who heard
my wolf howl.
375
00:15:13,914 --> 00:15:17,215
Hey, baby,
today's your lucky --
376
00:15:17,217 --> 00:15:19,584
Aw, man, hidden dudes?
377
00:15:19,586 --> 00:15:22,053
At least tell me you're
all going to the same place.
378
00:15:22,055 --> 00:15:24,923
Yeah. We're all going
to the same place.
379
00:15:24,925 --> 00:15:25,857
(gun cocks)
380
00:15:25,859 --> 00:15:26,758
(gasps)
381
00:15:26,760 --> 00:15:28,693
We're bringing in the truck.
382
00:15:28,695 --> 00:15:31,095
Take us to Zagnut Gulch.
383
00:15:32,299 --> 00:15:35,333
Looks like Klaus
is headed to Zagnut Gulch.
384
00:15:41,875 --> 00:15:44,742
(breathes deeply)
385
00:15:44,744 --> 00:15:47,312
Hey, gang,
got a question for you.
386
00:15:47,314 --> 00:15:50,515
Isn't this nice?
What a nice night we're having.
387
00:16:00,260 --> 00:16:05,797
It's okay, champ.
388
00:16:05,799 --> 00:16:08,232
Sorry, could I bother you
for another fork?
389
00:16:08,234 --> 00:16:11,069
We -- We got a little case
of the butterfingers here.
390
00:16:11,071 --> 00:16:12,236
It's not a big deal.
391
00:16:12,238 --> 00:16:14,172
Of course not,
why would it be?
392
00:16:14,174 --> 00:16:20,244
Get the fork.
393
00:16:20,246 --> 00:16:25,116
(sighs)
Okay, let's dig in!
394
00:16:25,118 --> 00:16:26,417
What's wrong?
Nothing.
395
00:16:26,419 --> 00:16:28,086
I thought we were
back on track.
396
00:16:28,088 --> 00:16:29,287
What's the problem?
397
00:16:29,289 --> 00:16:30,955
It's nothing. It's just --
Just what?
398
00:16:30,957 --> 00:16:33,524
I asked for red sauce,
and they gave me white sauce.
399
00:16:33,526 --> 00:16:34,659
I got this.
400
00:16:34,661 --> 00:16:36,861
It's fine.
I'll just eat it.
401
00:16:36,863 --> 00:16:40,331
I can do this.
Montauk.
402
00:16:43,003 --> 00:16:44,602
Hey, really quick, guys --
403
00:16:44,604 --> 00:16:47,105
my lady ordered red sauce,
and you gave her white sauce.
404
00:16:47,107 --> 00:16:49,107
Sorry, buddy,
we're out of red sauce.
405
00:16:49,109 --> 00:16:49,941
Check again.
406
00:16:49,943 --> 00:16:50,775
(gun cocks)
407
00:16:50,777 --> 00:16:51,609
No, no, no!
408
00:16:51,611 --> 00:16:53,277
(gunshot, people gasp)
409
00:16:53,279 --> 00:16:57,281
(dramatic music plays)
410
00:17:02,989 --> 00:17:05,823
¶ What doesn't kill you
makes you stronger ¶
411
00:17:05,825 --> 00:17:07,992
¶ Stand a little taller ¶
412
00:17:07,994 --> 00:17:11,362
¶ Doesn't mean I'm lonely
when I'm alone ¶
413
00:17:11,364 --> 00:17:13,598
¶ What doesn't kill
you makes a fighter ¶
414
00:17:15,468 --> 00:17:18,469
(laughter)
415
00:17:18,471 --> 00:17:20,371
Name's Enoch.
I'm the leader
416
00:17:20,373 --> 00:17:23,074
of the Appalachian Trail
Chop Shop Candy Gang
417
00:17:23,076 --> 00:17:26,878
A.K.A., The Zagnut Boys.
418
00:17:26,880 --> 00:17:29,380
Hey, Knock, I'm Klaus.
I'm a car.
419
00:17:29,382 --> 00:17:31,649
You're a problem is what
you are -- A big one.
420
00:17:31,651 --> 00:17:34,385
'Cause we steal cars
and Zagnut bars.
421
00:17:34,387 --> 00:17:37,321
And you been shutting down
half our operation!
422
00:17:37,323 --> 00:17:38,756
Got his LoJack.
423
00:17:38,758 --> 00:17:40,091
Great job, Cindy.
424
00:17:40,093 --> 00:17:42,026
You just earned yourself
a Zagnut bar.
425
00:17:42,028 --> 00:17:43,895
Thanks, but I'm not
really in the mood.
426
00:17:43,897 --> 00:17:45,596
I've already
had like two today.
427
00:17:45,598 --> 00:17:47,432
Oh, oh, no problem.
428
00:17:47,434 --> 00:17:48,699
You're just out
of the gang.
429
00:17:48,701 --> 00:17:49,901
Oh, come on, Knock --
430
00:17:49,903 --> 00:17:51,169
No (bleep) you, Cindy.
431
00:17:54,541 --> 00:17:57,041
Dear God,
they're stripping the car!
432
00:17:57,043 --> 00:17:59,710
Ooh, that's nice.
433
00:17:59,712 --> 00:18:01,579
But am I young
and cool enough
434
00:18:01,581 --> 00:18:04,782
or old and uncool enough
to wear a leather jacket?
435
00:18:06,586 --> 00:18:08,219
Ow! That's my seat!
436
00:18:08,221 --> 00:18:10,054
Please, no, not the doors!
437
00:18:10,056 --> 00:18:11,522
I beg of you, stop!
438
00:18:11,524 --> 00:18:12,857
How about letting
one of the boys
439
00:18:12,859 --> 00:18:14,459
from the front office
do some chopping?
440
00:18:15,595 --> 00:18:18,029
Excuse me. Pardon me.
441
00:18:18,031 --> 00:18:19,297
Sick boots.
442
00:18:19,299 --> 00:18:20,631
What do you got there,
the gas cap?
443
00:18:20,633 --> 00:18:22,100
Cool score, dude.
444
00:18:22,102 --> 00:18:24,035
Hope you bad boys left me
the steering wheel.
445
00:18:24,037 --> 00:18:25,369
I'm looking forward
to chopping that.
446
00:18:25,371 --> 00:18:26,304
(jack hisses)
447
00:18:26,306 --> 00:18:27,538
Chop, chop, chop.
448
00:18:27,540 --> 00:18:29,273
(tires screech)
449
00:18:29,275 --> 00:18:31,609
Klaus, you dumb ass!
450
00:18:31,611 --> 00:18:34,112
Klaus?
451
00:18:34,114 --> 00:18:36,214
Goddamn it, fish!
452
00:18:38,651 --> 00:18:40,451
You've been a great car.
453
00:18:40,453 --> 00:18:42,453
Navi-Joe loved you.
454
00:18:42,455 --> 00:18:45,623
And I guess, in a way,
so did I.
455
00:18:45,625 --> 00:18:47,892
But now I've got to
save my friend.
456
00:19:00,440 --> 00:19:02,773
(gunshots)
457
00:19:02,775 --> 00:19:04,308
Klaus!
458
00:19:04,310 --> 00:19:05,643
Hope you're still
in there, buddy.
459
00:19:05,645 --> 00:19:07,979
(gunfire)
460
00:19:11,818 --> 00:19:13,551
Style points.
461
00:19:14,754 --> 00:19:15,953
My friend's in here.
462
00:19:15,955 --> 00:19:17,455
I need you to get it
working again.
463
00:19:17,457 --> 00:19:18,956
I don't care what experimental,
464
00:19:18,958 --> 00:19:21,259
morally questionable
technology you use, just do it.
465
00:19:21,261 --> 00:19:22,660
I could try a car battery.
466
00:19:22,662 --> 00:19:24,495
Don't talk to me about
your dark arts!
467
00:19:24,497 --> 00:19:27,165
Just bring him back!
468
00:19:27,167 --> 00:19:29,534
(device beeps, warbling)
Klaus?
469
00:19:29,536 --> 00:19:31,469
Announcer #1:
Traffic on the fives.
470
00:19:31,471 --> 00:19:35,339
MAN: ¶ El perro, el perro
es mi corazon, el -- ¶
471
00:19:35,341 --> 00:19:38,109
Announcer #2: Here's the pitch.
Low and inside.
472
00:19:38,111 --> 00:19:41,445
Cher: ¶ Do you believe in life
after love? ¶
473
00:19:41,447 --> 00:19:43,814
He's gone.
474
00:19:43,816 --> 00:19:47,818
Cher and Klaus: ¶ I can feel
something inside me say ¶
475
00:19:47,820 --> 00:19:50,121
Klaus, I --
I thought I lost you.
476
00:19:50,123 --> 00:19:53,057
Klaus: Stan? Why are you in
heaven with me and Cher?
477
00:19:53,059 --> 00:19:54,825
Wait, this isn't --
478
00:19:54,827 --> 00:19:57,562
Where are we?
Where's your car?
479
00:19:57,564 --> 00:19:59,163
I crashed it into the cave.
480
00:19:59,165 --> 00:20:01,566
Why?
To save you, Klaus!
481
00:20:01,568 --> 00:20:05,203
I knew that, Stan. I just
wanted to hear you say it.
482
00:20:05,205 --> 00:20:06,904
Now can you get me
out of this thing?
483
00:20:06,906 --> 00:20:09,640
I think I've learned
everything I can as a car.
484
00:20:09,642 --> 00:20:12,543
Well, I did just get a new
shipment of lab animals in.
485
00:20:12,545 --> 00:20:13,878
Take your pick.
486
00:20:13,880 --> 00:20:15,346
They're arranged
from left to right,
487
00:20:15,348 --> 00:20:18,216
from fastest to fiercest.
488
00:20:18,218 --> 00:20:20,351
How about the fish
over there?
489
00:20:20,353 --> 00:20:22,353
That's my fish.
490
00:20:22,355 --> 00:20:24,922
No, that's my friend.
491
00:20:24,924 --> 00:20:28,326
You know, the snake looks like
he could be a cool customer.
492
00:20:28,328 --> 00:20:29,760
You're going in the fish.
493
00:20:29,762 --> 00:20:32,230
Steve, wake up.
494
00:20:32,232 --> 00:20:33,731
Aaaaaaah!
495
00:20:33,733 --> 00:20:35,900
Oh, settle down.
I just shot a skull cap
496
00:20:35,902 --> 00:20:37,835
full of hamburger meat
and calamari.
497
00:20:37,837 --> 00:20:39,837
The important thing is
Frank's dead
498
00:20:39,839 --> 00:20:42,940
and Stacey and the kids are
starting a brand-new chapter.
499
00:20:42,942 --> 00:20:44,408
Who's Frank?
500
00:20:44,410 --> 00:20:45,876
He was essentially
a cop.
501
00:20:45,878 --> 00:20:48,346
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
502
00:20:48,348 --> 00:20:50,214
God. You know,
I put a lot of effort
503
00:20:50,216 --> 00:20:52,850
into showing you what
a real prank looks like, Steve.
504
00:20:52,852 --> 00:20:55,419
Wait, w-w-w-was that you
trying to kill us?!
505
00:20:55,421 --> 00:20:56,954
Yeah, it was funny!
506
00:20:56,956 --> 00:20:59,457
Hey, if you're going to
the hospital to visit Barry,
507
00:20:59,459 --> 00:21:02,193
tell him I said,
"Gotcha."
508
00:21:02,195 --> 00:21:04,161
Bye! Have a beautiful time!