1
00:00:04,091 --> 00:00:06,049
Mr. Gordon,
what's the difference
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,877
between "assets"
and "equity?"
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,140
I have a question for you,
Steve...
4
00:00:10,184 --> 00:00:13,361
Do you know summer break
starts tomorrow?
5
00:00:13,404 --> 00:00:17,017
Check out what I got
in my textbook.
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,497
Baaaaabes!
7
00:00:19,541 --> 00:00:22,935
Pretty hot for a dead lady...
8
00:00:22,979 --> 00:00:25,199
or monster?
9
00:00:25,242 --> 00:00:28,115
W-Where does
one get... that?
10
00:00:28,158 --> 00:00:30,726
From my big brother, Big Billy.
11
00:00:30,769 --> 00:00:32,945
Dr. Kalgary
made you a brother?
12
00:00:35,948 --> 00:00:39,735
Check out this R-rated movie,
little bro!
13
00:00:40,779 --> 00:00:42,520
Oh, yeahhhh.
14
00:00:42,564 --> 00:00:45,175
Pope on Pope action!
15
00:00:45,219 --> 00:00:47,308
Well, my big brother
took me to Chimdale
16
00:00:47,351 --> 00:00:49,353
to buy throwing stars.
17
00:00:50,833 --> 00:00:52,661
No fair!
18
00:00:52,704 --> 00:00:54,465
All these big brothers are
introducing people to cool,
19
00:00:54,489 --> 00:00:56,404
new stuff, but I don't have one.
20
00:00:56,447 --> 00:00:58,319
Sucks to be you, kid.
21
00:00:58,362 --> 00:01:00,756
My big brother's so rad.
22
00:01:00,799 --> 00:01:03,498
He's 68,
and all his prostate exams
23
00:01:03,541 --> 00:01:05,413
have totally come back negative.
24
00:01:06,457 --> 00:01:09,243
Congratulations!
25
00:01:11,984 --> 00:01:14,726
♪ Good morning, U.S.A. ♪
26
00:01:14,770 --> 00:01:18,513
♪ I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day ♪
27
00:01:18,556 --> 00:01:21,690
♪ The sun in the sky
has a smile on his face ♪
28
00:01:21,733 --> 00:01:25,694
♪ And he's shinin' a salute
to the American race ♪
29
00:01:27,739 --> 00:01:31,265
♪ Oh, boy, it's swell to say ♪
30
00:01:31,308 --> 00:01:33,615
- ♪ Good... ♪
- ♪ Good morning, U.S.A. ♪
31
00:01:33,658 --> 00:01:34,658
Aah!
32
00:01:36,139 --> 00:01:39,229
♪ Good morning, U.S.A. ♪
33
00:01:44,060 --> 00:01:46,628
Uh-oh, you got bummer face.
What's the crisis?
34
00:01:46,671 --> 00:01:48,388
My life is lame and boring
'cause I don't have
35
00:01:48,412 --> 00:01:50,806
a big brother
to introduce me to cool stuff.
36
00:01:50,849 --> 00:01:53,243
Well, you already
have a brother... Jeff.
37
00:01:53,287 --> 00:01:55,202
Jeff's just my brother-in-law.
38
00:01:55,245 --> 00:01:57,552
Exactly.
You love the law.
39
00:01:57,595 --> 00:01:59,989
You're always calling the cops
to snitch on our neighbors.
40
00:02:00,032 --> 00:02:01,295
They're running a meth lab!
41
00:02:01,338 --> 00:02:03,427
Spend some time with Jeff.
42
00:02:03,471 --> 00:02:05,255
Trust me, he can show you
some stuff.
43
00:02:05,299 --> 00:02:07,127
If you're talking about
that acorn he thinks
44
00:02:07,170 --> 00:02:08,606
is a buffalo's toenail,
45
00:02:08,650 --> 00:02:10,478
he's shown me.
46
00:02:10,521 --> 00:02:15,091
Emergency family meeting
in three, two, one.
47
00:02:15,135 --> 00:02:17,049
I-I just got the mail,
48
00:02:17,093 --> 00:02:19,530
and I've won... a coupon!
49
00:02:19,574 --> 00:02:22,446
30% off for an escape room!
50
00:02:22,490 --> 00:02:24,840
It's such an insane deal
my hands are shaking!
51
00:02:24,883 --> 00:02:28,235
Nope.
Jeff beats escape room.
52
00:02:28,278 --> 00:02:32,108
Aw, man. I'm gonna get so many
chicks at this escape room.
53
00:02:32,152 --> 00:02:34,676
Klaus, do you have any idea
what an escape room is?
54
00:02:34,719 --> 00:02:37,722
No way, man. No clue.
55
00:02:40,160 --> 00:02:42,162
This is so cool.
56
00:02:42,205 --> 00:02:44,338
Nobody's ever asked me
to be their brother.
57
00:02:44,381 --> 00:02:47,732
It's not really a thing
that happens all that often.
58
00:02:47,776 --> 00:02:50,561
Hayley's not my sister now,
though, right?
59
00:02:50,605 --> 00:02:51,997
Jeff, focus.
60
00:02:52,041 --> 00:02:53,434
I need you to show me the world,
61
00:02:53,477 --> 00:02:55,697
expand my horizons.
62
00:02:55,740 --> 00:02:58,265
Okay, you know how sometimes
the rest of the family
63
00:02:58,308 --> 00:03:00,528
is doing stuff
and I'm not around?
64
00:03:00,571 --> 00:03:03,792
It's because
I'm looking at this wall.
65
00:03:05,924 --> 00:03:10,015
If you look close enough,
you can see a little face.
66
00:03:10,059 --> 00:03:12,235
I call him Colonel Forbin.
67
00:03:15,891 --> 00:03:17,501
Big brother advice...
68
00:03:17,545 --> 00:03:20,635
These guys are legally required
to give you
69
00:03:20,678 --> 00:03:22,419
as many free samples
as you want.
70
00:03:22,463 --> 00:03:24,421
That is not at all true.
71
00:03:24,465 --> 00:03:27,207
Whoops.
Darn it all!
72
00:03:27,250 --> 00:03:30,514
I'll help you out by throwing
these away at my house.
73
00:03:37,478 --> 00:03:40,002
- Look, I found another one!
- Wow.
74
00:03:40,045 --> 00:03:41,612
And yet your clothes
are always rumpled.
75
00:03:41,656 --> 00:03:44,267
You can use these things
on clothes?
76
00:03:48,445 --> 00:03:50,621
Slack slack, slack slack.
77
00:03:50,665 --> 00:03:52,710
Ducks say "slack" now?
78
00:04:02,329 --> 00:04:04,331
What are we doing?!
This is madness!
79
00:04:04,374 --> 00:04:07,551
Ducks say "what are we doing,
this is madness" now?
80
00:04:11,294 --> 00:04:16,647
Welcome to The Terrifying
Asylum of Dr. Insane-o.
81
00:04:16,691 --> 00:04:22,000
Unlike other escape rooms, you
can take all the time you need.
82
00:04:22,044 --> 00:04:24,046
We'll do it in half that time.
83
00:04:26,091 --> 00:04:27,397
Pssst.
84
00:04:27,441 --> 00:04:30,095
Now I am a guard at this asylum,
85
00:04:30,139 --> 00:04:33,795
where Dr. Insane-o,
the demented scientist,
86
00:04:33,838 --> 00:04:37,799
performs unspeakable experiments
on the inmates...
87
00:04:37,842 --> 00:04:39,409
you.
88
00:04:39,453 --> 00:04:42,325
I am so embarrassed for you
right now
89
00:04:42,369 --> 00:04:43,500
that you have to do this.
90
00:04:43,544 --> 00:04:45,067
The Doctor is out shopping
91
00:04:45,110 --> 00:04:48,113
for new torture devices
to use on you,
92
00:04:48,157 --> 00:04:52,683
unless you figure out
how to escape before he returns.
93
00:04:52,727 --> 00:04:55,817
So you're, like, an asylum guard
with a conscience or something?
94
00:04:55,860 --> 00:04:57,820
You're... You're helping us out?
I-I don't get it.
95
00:05:00,038 --> 00:05:01,388
I know how to escape!
96
00:05:01,431 --> 00:05:03,868
Follow her!
97
00:05:03,912 --> 00:05:06,088
It's locked!
98
00:05:06,131 --> 00:05:08,133
Oh, God, they've thought
of everything!
99
00:05:10,745 --> 00:05:13,356
This isn't working out.
100
00:05:13,400 --> 00:05:15,315
I don't think
we're compatible as brothers.
101
00:05:15,358 --> 00:05:17,055
Oh.
102
00:05:17,099 --> 00:05:18,709
I'll take you home
as soon as we hang out
103
00:05:18,753 --> 00:05:20,798
in this parking lot
for a few hours.
104
00:05:20,842 --> 00:05:22,583
A few hours?!
105
00:05:22,626 --> 00:05:23,801
In a parking lot?!
106
00:05:31,243 --> 00:05:33,463
♪ Nothin' shakin'
on Shakedown Street ♪
107
00:05:35,552 --> 00:05:36,573
♪ Used to be the heart
of town ♪
108
00:05:36,597 --> 00:05:39,295
What is this?
109
00:05:39,339 --> 00:05:42,211
The parking lot scene
before a Phish concert!
110
00:05:44,256 --> 00:05:46,084
♪ You just gotta poke around ♪
111
00:05:46,128 --> 00:05:48,043
It's like I'm on another planet!
112
00:05:48,086 --> 00:05:49,827
This area is Shakedown Street.
113
00:05:49,871 --> 00:05:51,655
It's like a Moroccan bazaar,
114
00:05:51,699 --> 00:05:53,962
except none
of this stuff's cursed.
115
00:05:54,005 --> 00:05:56,356
I sell 10 grilled cheeses,
116
00:05:56,399 --> 00:05:58,401
I can afford a ticket
to the show.
117
00:05:59,707 --> 00:06:02,927
Cheese cubes, duck bread...
118
00:06:02,971 --> 00:06:04,712
We were getting ingredients!
119
00:06:04,755 --> 00:06:06,322
That's actually pretty smart.
120
00:06:06,366 --> 00:06:09,499
I used my brain
to make the idea.
121
00:06:09,543 --> 00:06:11,283
You did it.
122
00:06:11,327 --> 00:06:14,243
You've introduced me
to a whole new world,
123
00:06:14,286 --> 00:06:15,766
big brother.
124
00:06:15,810 --> 00:06:17,638
♪ Nothing here
that could interest you ♪
125
00:06:17,681 --> 00:06:19,379
Thanks...
126
00:06:19,422 --> 00:06:21,337
little brother.
127
00:06:21,381 --> 00:06:25,428
Now that we're brothers, I feel
like I can tell you anything.
128
00:06:25,472 --> 00:06:29,084
When I was little, I saw a man
stabbing his family
129
00:06:29,127 --> 00:06:31,478
at a rest stop,
and I pretended not to notice.
130
00:06:31,521 --> 00:06:32,870
Shhhhhhhh.
131
00:06:32,914 --> 00:06:34,306
Let's just savor this moment.
132
00:06:39,529 --> 00:06:42,227
Alright,
here's my super secret tip
133
00:06:42,271 --> 00:06:44,665
to grilled cheese perfection...
134
00:06:44,708 --> 00:06:48,233
totally melted cheese.
135
00:06:48,277 --> 00:06:49,844
Whoa!
136
00:06:49,887 --> 00:06:52,542
Ohh-ohh!
137
00:06:52,586 --> 00:06:55,023
Hey, Cheese, who's your bud?
138
00:06:55,066 --> 00:06:58,243
Mars, meet my little brother,
Steve.
139
00:06:58,287 --> 00:07:01,769
Your brother makes the best
grilled cheese on Shakedown!
140
00:07:01,812 --> 00:07:06,556
Like a cheddar Michelangelo
sculpting ooey-gooey Davids.
141
00:07:06,600 --> 00:07:09,690
- Did I miss Cheese's cheeses?
- Are you...
142
00:07:09,733 --> 00:07:11,518
NBA Hall of Famer
and deeply-hooked
143
00:07:11,561 --> 00:07:13,041
Phish-head, Bill Walton?
144
00:07:13,084 --> 00:07:14,956
Yes, I am.
145
00:07:14,999 --> 00:07:16,784
I was gonna say
"in constant back pain
146
00:07:16,827 --> 00:07:18,960
from your height and posture,"
but that's cool.
147
00:07:19,003 --> 00:07:21,789
I love these things, even
though my heart doctor tells me
148
00:07:21,832 --> 00:07:24,531
that eating even one of them
will take years off my life.
149
00:07:26,184 --> 00:07:27,795
Who's the new kid?
150
00:07:27,838 --> 00:07:30,058
It's Cheese's little brother,
dude.
151
00:07:30,101 --> 00:07:31,712
A little Cheese?!
152
00:07:31,755 --> 00:07:32,756
"Little Cheese."
153
00:07:32,800 --> 00:07:34,323
I like it.
154
00:07:34,366 --> 00:07:35,977
Jim!
155
00:07:36,020 --> 00:07:37,805
Good to see you, too, boy!
156
00:07:37,848 --> 00:07:42,113
That's Runaway Jim, a stray dog
who follows Phish on tour.
157
00:07:42,157 --> 00:07:44,681
Jim doesn't like
anyone but Cheese.
158
00:07:46,422 --> 00:07:48,511
He's actually kind of a dick.
159
00:07:48,555 --> 00:07:50,339
Uh-oh, we got another stray dog.
160
00:07:50,382 --> 00:07:51,819
Oh, my God!
161
00:07:51,862 --> 00:07:53,560
Bad Wook! Git!
162
00:07:53,603 --> 00:07:54,952
What the hell was that?!
163
00:07:54,996 --> 00:07:57,389
That's a "Wookie" or "Wook,"
164
00:07:57,433 --> 00:07:59,957
a feral hippie
always trying to mooch.
165
00:08:00,001 --> 00:08:02,003
Don't confuse them
with "woks."
166
00:08:02,046 --> 00:08:06,268
Those are non-feral non-hippies
used to cook stir-fry.
167
00:08:06,311 --> 00:08:08,879
What's she doing?
168
00:08:08,923 --> 00:08:11,012
The finger means she's looking
for a "miracle,"
169
00:08:11,055 --> 00:08:12,666
a free ticket.
170
00:08:12,709 --> 00:08:15,538
I'd give her mine,
but then I'd need a miracle,
171
00:08:15,582 --> 00:08:17,888
and I don't know
if there's another me
172
00:08:17,932 --> 00:08:21,239
out there to give me one.
173
00:08:21,283 --> 00:08:23,285
♪ In the middle of the night ♪
174
00:08:23,328 --> 00:08:25,548
Whoa, that guy's awesome!
175
00:08:25,592 --> 00:08:28,246
No.
That man is a "custie."
176
00:08:28,290 --> 00:08:30,074
Short for "customer."
177
00:08:30,118 --> 00:08:33,382
A rich dude who tries to buy
his way into the scene.
178
00:08:33,425 --> 00:08:35,602
He's human garbage.
179
00:08:35,645 --> 00:08:37,168
Hello there,
Mr. Cheese.
180
00:08:37,212 --> 00:08:38,735
Might I still be
able to purchase
181
00:08:38,779 --> 00:08:40,824
one of your famous
parking lot sandwiches?
182
00:08:40,868 --> 00:08:42,043
Beat it, custie!
183
00:08:42,086 --> 00:08:43,958
We don't need your one-percent,
184
00:08:44,001 --> 00:08:46,700
Wall Street,
Scrooge McDuck money!
185
00:08:48,005 --> 00:08:49,877
Nice, Cheese!
186
00:08:49,920 --> 00:08:53,358
I run a charity that gives
puppies to disabled kids.
187
00:08:53,402 --> 00:08:55,970
Screw off, money slave!
188
00:08:56,013 --> 00:08:57,624
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
189
00:08:57,667 --> 00:09:00,148
Little Cheese burned
that custie so hard!
190
00:09:00,191 --> 00:09:01,802
He's totally one of us!
191
00:09:06,850 --> 00:09:08,548
Not the blue elixir
on the red brain.
192
00:09:08,591 --> 00:09:10,288
We tried that combo!
193
00:09:10,332 --> 00:09:14,205
Six hours, and we haven't solved
a single damn puzzle!
194
00:09:16,904 --> 00:09:19,733
Huh, this restraint chair
is actually pretty comfy.
195
00:09:19,776 --> 00:09:22,257
Ooh, so is this bloody table.
196
00:09:22,300 --> 00:09:24,041
Maybe we should relax a bit.
197
00:09:24,085 --> 00:09:27,175
Ever since I won that coupon,
it's been go, go, go.
198
00:09:27,218 --> 00:09:28,611
Why are we in such a rush?
199
00:09:28,655 --> 00:09:30,395
Let's enjoy where we are.
200
00:09:32,049 --> 00:09:34,138
Stuck on the beaker puzzle?
201
00:09:34,182 --> 00:09:36,010
How about a hint?
202
00:09:36,053 --> 00:09:37,533
We paid to get in here.
203
00:09:37,577 --> 00:09:39,274
Why are you so focused
on getting us out?
204
00:09:39,317 --> 00:09:41,232
Because it's an escape room.
205
00:09:41,276 --> 00:09:42,625
We are escaping.
206
00:09:42,669 --> 00:09:44,714
From our humdrum
furniture at home.
207
00:09:50,372 --> 00:09:54,115
So, what'd you think of your
first Phish show, Little Cheese?
208
00:09:54,158 --> 00:09:56,770
Well, I didn't enjoy it
as much as that girl on molly
209
00:09:56,813 --> 00:09:58,859
who kept trying
to kiss the music.
210
00:09:58,902 --> 00:10:01,470
But I'm in love
with Shakedown Street.
211
00:10:02,689 --> 00:10:04,081
Oh! Wha... What's that?
212
00:10:04,125 --> 00:10:06,431
That's the hiss of
the Nitrous Mafia,
213
00:10:06,475 --> 00:10:08,303
a violent drug gang
that controls
214
00:10:08,346 --> 00:10:11,001
the sale
of nitrous oxide balloons.
215
00:10:14,439 --> 00:10:17,529
Even rainbows have shadows.
216
00:10:17,573 --> 00:10:19,314
I don't know if that's true.
217
00:10:19,357 --> 00:10:22,839
The Nitrous Mafia is here
for money, not music.
218
00:10:22,883 --> 00:10:26,321
And they force small mom-and-pop
nitrous dealers out of business.
219
00:10:30,107 --> 00:10:32,022
Promise me you'll stay away
from them.
220
00:10:32,066 --> 00:10:33,894
Fine. I promise.
221
00:10:33,937 --> 00:10:35,809
Well, it's time to go anyway.
222
00:10:42,337 --> 00:10:44,121
What if we don't go home?
223
00:10:44,165 --> 00:10:46,733
What if we follow the band
on tour?
224
00:10:46,776 --> 00:10:48,691
I don't know
if I could pretend to be a duck
225
00:10:48,735 --> 00:10:50,345
in every city in America.
226
00:10:50,388 --> 00:10:52,086
You wouldn't have to.
227
00:10:52,129 --> 00:10:55,480
In my business class, I learned
how to invest "capital"
228
00:10:55,524 --> 00:10:57,091
in an "industry."
229
00:10:57,134 --> 00:10:58,701
You talkin' like a custie
right now!
230
00:10:58,745 --> 00:11:00,137
No, no, no, no, no!
231
00:11:00,181 --> 00:11:01,637
I just mean if we get
enough ingredients
232
00:11:01,661 --> 00:11:03,619
to make twice
as many grilled cheeses,
233
00:11:03,663 --> 00:11:06,927
we could use the profits
to go to every show.
234
00:11:06,970 --> 00:11:08,624
I'm in!
235
00:11:08,668 --> 00:11:10,147
I should probably tell Hayley
236
00:11:10,191 --> 00:11:12,149
I won't be back
for three months.
237
00:11:12,193 --> 00:11:13,585
But I can do that after.
238
00:11:21,071 --> 00:11:22,507
It's working, Steve.
239
00:11:22,551 --> 00:11:24,596
I've never seen
this many rumpled-up
240
00:11:24,640 --> 00:11:26,642
dollar bills in my life!
241
00:11:26,686 --> 00:11:29,253
Hooray for
the Grilled Cheese Brothers!
242
00:11:40,874 --> 00:11:42,919
I got a hot cheese for Moonbeam!
243
00:11:44,529 --> 00:11:47,228
We should start
taking last names.
244
00:11:57,934 --> 00:12:00,284
So, you goin' to Red Rocks?
245
00:12:00,328 --> 00:12:03,200
We're thinking about introducing
a four-cheese blend there,
246
00:12:03,244 --> 00:12:05,159
if that moves
the needle for you.
247
00:12:14,690 --> 00:12:17,780
Well, going on tour
was a dream come true.
248
00:12:17,824 --> 00:12:19,129
But now that it's over,
249
00:12:19,173 --> 00:12:21,175
I'll need to think
of new dreams.
250
00:12:21,218 --> 00:12:22,785
And new come trues.
251
00:12:22,829 --> 00:12:24,569
Grilled Cheese Bros!
252
00:12:24,613 --> 00:12:25,919
See you at the Phish festival?
253
00:12:25,962 --> 00:12:27,224
What festival?
254
00:12:27,268 --> 00:12:28,965
You gotta go, L.C.!
255
00:12:29,009 --> 00:12:30,837
Camping, artwork,
256
00:12:30,880 --> 00:12:34,014
80,000 people sharing
like 10 porta potties.
257
00:12:34,057 --> 00:12:36,407
Well, then, of course I'm going!
258
00:12:36,451 --> 00:12:38,235
Little Cheese, I love you, man!
259
00:12:38,279 --> 00:12:40,934
I'm starting to come down.
260
00:12:40,977 --> 00:12:43,197
Sorry, Little Cheese,
but festivals
261
00:12:43,240 --> 00:12:45,416
are way out of our price range.
262
00:12:45,460 --> 00:12:47,244
But Mars is going!
And Tela!
263
00:12:47,288 --> 00:12:48,942
And Bill Walton!
264
00:12:48,985 --> 00:12:51,640
Let's just go home
and do brother stuff there.
265
00:12:51,683 --> 00:12:54,817
Like wait for our parents to die
then fight over their money.
266
00:12:54,861 --> 00:12:57,602
Yeah, I guess we can't
afford the festival.
267
00:12:57,646 --> 00:12:58,821
That's the spirit!
268
00:13:11,181 --> 00:13:13,575
You suck at teeny tiny tennis.
269
00:13:13,618 --> 00:13:15,925
Big Daddy is the teeny tiny man.
270
00:13:15,969 --> 00:13:17,361
ESCAPE ROOM LADY You have to try
271
00:13:17,405 --> 00:13:19,059
to escape the room.
272
00:13:19,102 --> 00:13:20,712
It's been weeks.
273
00:13:20,756 --> 00:13:22,932
You said take as much time
as we need,
274
00:13:22,976 --> 00:13:24,934
and time we are taking.
275
00:13:24,978 --> 00:13:26,588
I know you're
running out of food.
276
00:13:26,631 --> 00:13:28,329
Fine.
Let's negotiate.
277
00:13:28,372 --> 00:13:30,766
Okay.
278
00:13:30,810 --> 00:13:32,333
What will it take
for you to leave...
279
00:13:32,376 --> 00:13:34,465
- Tom, now!
- Delivery!
280
00:13:34,509 --> 00:13:36,554
I'm more brilliant
281
00:13:36,598 --> 00:13:38,382
than Dr. Insane-o
himself.
282
00:13:38,426 --> 00:13:40,080
You'll never get us out.
283
00:13:40,123 --> 00:13:41,385
We're gonna die in here.
284
00:13:47,391 --> 00:13:48,958
I'm not gonna lie,
285
00:13:49,002 --> 00:13:52,048
I'm excited to get home
and start pooping indoors again.
286
00:13:52,092 --> 00:13:53,833
I know how to pay
for the festival.
287
00:13:53,876 --> 00:13:56,313
We'll franchise
Grilled Cheese Brothers.
288
00:13:56,357 --> 00:13:58,054
I got a loan from
the Nitrous Mafia to...
289
00:13:58,098 --> 00:13:59,839
Nitrous Mafia?!
290
00:13:59,882 --> 00:14:02,058
You made a brother promise
you'd stay away.
291
00:14:02,102 --> 00:14:03,320
Come on, Jeff.
292
00:14:03,364 --> 00:14:05,322
We're not really brothers.
293
00:14:05,366 --> 00:14:07,803
You and me having
the same unshakeable bond
294
00:14:07,847 --> 00:14:08,891
as Luke and Owen Wilson?
295
00:14:08,935 --> 00:14:09,892
Please.
296
00:14:09,936 --> 00:14:11,981
- Oh.
- Anyway,
297
00:14:12,025 --> 00:14:14,185
here's all the bread and cheese
I bought with the loan.
298
00:14:18,553 --> 00:14:21,164
Oh, crap, Wooks raided the van!
299
00:14:21,208 --> 00:14:23,384
The Nitrous Mafia's
gonna kill me
300
00:14:23,427 --> 00:14:24,559
if I don't pay them back!
301
00:14:24,602 --> 00:14:26,604
They were very specific
about that!
302
00:14:26,648 --> 00:14:29,694
Seems like you got yourself
into quite the predicament.
303
00:14:29,738 --> 00:14:31,392
H-How are
the Grilled Cheese Brothers
304
00:14:31,435 --> 00:14:32,784
gonna solve this one?
305
00:14:32,828 --> 00:14:35,570
Oh, so now we're brothers again?
306
00:14:35,613 --> 00:14:38,138
You mean that thing I said
about not being brothers?
307
00:14:38,181 --> 00:14:40,792
Brothers say mean stuff
to each other.
308
00:14:40,836 --> 00:14:41,924
Dick?
309
00:14:41,968 --> 00:14:43,143
You're right.
310
00:14:43,186 --> 00:14:45,580
I'll go talk to them.
311
00:14:46,798 --> 00:14:47,930
Phew.
312
00:14:47,974 --> 00:14:49,018
Jeff's got it covered.
313
00:14:49,062 --> 00:14:50,933
Aah!
314
00:14:56,112 --> 00:14:59,159
"We're keeping your brother
until he works off your debt."
315
00:14:59,202 --> 00:15:00,943
What have I done?!
316
00:15:11,084 --> 00:15:12,520
♪ In the middle of the night
317
00:15:12,563 --> 00:15:14,914
Hello, fellow fan.
Why so blue?
318
00:15:14,957 --> 00:15:17,220
The Nitrous Mafia
is forcing Jeff
319
00:15:17,264 --> 00:15:20,832
to sell nitrous at the festival
until he pays off my debt.
320
00:15:20,876 --> 00:15:22,617
Harsh toke.
321
00:15:22,660 --> 00:15:24,575
- Am I using that right?
- Kind of.
322
00:15:24,619 --> 00:15:27,970
Well, I'm goin'
if you want a lift.
323
00:15:28,014 --> 00:15:31,539
Not in a million years, custie!
324
00:15:32,801 --> 00:15:34,107
Yes, thank you so much.
325
00:15:34,150 --> 00:15:35,562
You think you're better
than everyone else
326
00:15:35,586 --> 00:15:37,414
with your fancy R.V.?!
327
00:15:37,458 --> 00:15:40,287
You are.
This is exquisite.
328
00:15:47,903 --> 00:15:51,994
Usually the Nitrous Mafia
sells gas in the parking lot.
329
00:15:54,040 --> 00:15:56,129
But today we're all
selling gas...
330
00:15:58,000 --> 00:16:00,960
...inside
the concert venue.
331
00:16:01,003 --> 00:16:04,267
How about I hang back and
tie-dye the gang's sweatpants?
332
00:16:04,311 --> 00:16:06,008
How about you...
333
00:16:07,314 --> 00:16:09,011
...get me my money?!
334
00:16:09,055 --> 00:16:11,057
So how are we getting
335
00:16:11,100 --> 00:16:13,015
the nitrous tanks
past security, boss?
336
00:16:13,059 --> 00:16:15,278
Who said anything about...
337
00:16:16,497 --> 00:16:17,715
...tanks?
338
00:16:23,373 --> 00:16:25,941
Now I get what
the mean nitrous man meant
339
00:16:25,985 --> 00:16:28,509
when he said, "Who said
anything about tanks?"
340
00:16:28,552 --> 00:16:30,380
It was actually pretty clever.
341
00:16:33,079 --> 00:16:34,776
I just want to check in, Stan.
342
00:16:34,819 --> 00:16:36,473
You're really sticking on 11?
343
00:16:36,517 --> 00:16:38,780
- Like glue, my man.
- Hello.
344
00:16:38,823 --> 00:16:41,217
Thanks, I'll take an 18-year
Macallan on the rocks.
345
00:16:41,261 --> 00:16:42,958
We haven't been able
346
00:16:43,002 --> 00:16:44,916
to book this room for a month.
347
00:16:44,960 --> 00:16:46,135
We're closing.
348
00:16:46,179 --> 00:16:48,442
A server farm is
taking over our lease.
349
00:16:53,012 --> 00:16:54,143
Don't bite on this, gang.
350
00:16:54,187 --> 00:16:56,450
It's classic Insane-o trickery.
351
00:16:56,493 --> 00:17:00,628
You do realize there is
no Dr. Insane-o, right?
352
00:17:00,671 --> 00:17:02,108
But there is an Ernie.
353
00:17:02,151 --> 00:17:03,413
He's VP of tech.
354
00:17:03,457 --> 00:17:06,242
You'll liaise with him
from now on.
355
00:17:10,725 --> 00:17:13,989
So ...nie's bringing
my Macallan, then?
356
00:17:14,033 --> 00:17:15,817
Ooh, it's getting
kinda hot in here.
357
00:17:15,860 --> 00:17:17,514
I'll tell you who's sweatin'...
358
00:17:17,558 --> 00:17:18,950
Dr. Insane-o.
359
00:17:18,994 --> 00:17:20,169
This is so desperate.
360
00:17:25,174 --> 00:17:26,436
We'll take that hint now!
361
00:17:26,480 --> 00:17:29,091
Come on,
we're gonna die in here!
362
00:17:29,135 --> 00:17:31,175
ESCAPE ROOM LADY
Isn't that
what you said you wanted?
363
00:17:34,053 --> 00:17:36,098
Don't you see, Stan?
364
00:17:36,142 --> 00:17:40,798
The Escape Room Lady...
she's Dr. Insane-o.
365
00:17:42,235 --> 00:17:43,410
Twilight Zone moment!
366
00:17:48,197 --> 00:17:49,894
Festivals are so neat.
367
00:17:49,938 --> 00:17:51,026
Shut up, Custie!
368
00:17:51,070 --> 00:17:52,419
I gotta find Jeff before
369
00:17:52,462 --> 00:17:54,116
he's arrested for
selling balloons!
370
00:17:56,771 --> 00:17:59,469
Oh, man, if I get caught
with all this nitrous,
371
00:17:59,513 --> 00:18:00,905
I'm so screwed!
372
00:18:03,821 --> 00:18:04,821
Hold up!
373
00:18:06,955 --> 00:18:08,174
You lost a little air.
374
00:18:08,217 --> 00:18:09,740
Let me top you off.
375
00:18:09,784 --> 00:18:12,091
I'm a cool security guard.
376
00:18:19,446 --> 00:18:23,189
Weird, no one down there's
selling nitrous balloons.
377
00:18:23,232 --> 00:18:26,540
Weirder, buncha people
wearing Plokémon suits.
378
00:18:30,065 --> 00:18:32,763
The Nitrous Mafia aren't
selling balloons.
379
00:18:32,807 --> 00:18:34,939
They are the balloons.
380
00:18:36,550 --> 00:18:40,162
But which one's Jeff?
381
00:18:40,206 --> 00:18:41,946
Runaway Jim!
382
00:18:41,990 --> 00:18:43,948
He's only horny for Jeff's leg.
383
00:18:43,992 --> 00:18:45,036
So that must be Jeff.
384
00:18:45,080 --> 00:18:46,516
Shut up, Custie!
385
00:18:46,560 --> 00:18:47,952
Not now, Jim!
386
00:18:47,996 --> 00:18:49,911
I don't want you mixed up
in all this.
387
00:18:57,571 --> 00:18:59,399
Jeff!
388
00:18:59,442 --> 00:19:01,203
We gotta get you out of here
before you get arrested.
389
00:19:01,227 --> 00:19:03,620
Not until I pay back
the Nitrous Mafia
390
00:19:03,664 --> 00:19:05,032
or we'll be looking
over our shoulder
391
00:19:05,056 --> 00:19:06,841
for the rest of our lives!
392
00:19:06,884 --> 00:19:09,800
Then let's bust 'em right now.
393
00:19:11,759 --> 00:19:13,891
Officers!
Everyone wearing
394
00:19:13,935 --> 00:19:15,893
a Plokémon suit
is a nitrous dealer.
395
00:19:15,937 --> 00:19:17,634
You gotta catch 'em all!
396
00:19:20,811 --> 00:19:23,249
Oh, yeah.
That's the real deal.
397
00:19:25,251 --> 00:19:26,904
Freeze, Plokémen!
398
00:19:26,948 --> 00:19:28,602
We know you're all
made of drugs!
399
00:19:30,865 --> 00:19:32,258
Nitrous Mafia!
400
00:19:32,301 --> 00:19:34,651
Initiate helium escape protocol!
401
00:19:40,396 --> 00:19:43,094
The Nitrous Mafia's
getting away!
402
00:19:43,138 --> 00:19:45,314
Phish fans unite!
403
00:19:48,491 --> 00:19:52,408
Right. Phish fans don't own
any sharp stuff.
404
00:19:54,497 --> 00:19:57,892
Ah. The only thing
that can stop the Mafia now
405
00:19:57,935 --> 00:19:59,589
is a miracle.
406
00:19:59,633 --> 00:20:05,987
A miracle!
407
00:20:16,258 --> 00:20:17,564
- Whoo!
- Whoo-hoo!
408
00:20:17,607 --> 00:20:19,914
Yeah!
409
00:20:19,957 --> 00:20:22,221
I was wrong about you,
Big Cheese.
410
00:20:22,264 --> 00:20:24,266
Only a real big brother
would risk himself
411
00:20:24,310 --> 00:20:26,747
to help his dumb little brother
out of trouble.
412
00:20:26,790 --> 00:20:28,139
Thanks, Little Cheese.
413
00:20:28,183 --> 00:20:29,140
Let's go home.
414
00:20:29,184 --> 00:20:30,881
Orrrrr...
415
00:20:30,925 --> 00:20:33,580
should us brothers
split the acid
416
00:20:33,623 --> 00:20:35,886
I've been saving
in my pocket all tour?
417
00:20:35,930 --> 00:20:38,193
That's all you, big bro.
418
00:20:38,237 --> 00:20:41,414
Good, 'cause I already
took both doses
419
00:20:41,457 --> 00:20:45,069
and I'm banana monkey
bingo foot.
420
00:20:45,113 --> 00:20:48,421
May I have this darnce,
Madam Eucalyptus?
421
00:20:56,472 --> 00:20:58,474
Bye-bye!
See you soon!