1 00:00:03,879 --> 00:00:06,673 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 2 00:00:06,757 --> 00:00:10,260 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,305 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,934 ♪ And he's shining a salute to the American race ♪ 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,898 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,234 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,614 {\an8}♪ Good morning, U.S.A. ♪ 8 00:00:33,659 --> 00:00:38,121 {\an8}And to conclude this tour of my wine yard, a brief toast 9 00:00:39,122 --> 00:00:40,791 {\an8}to the lowly grape. 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 {\an8}A simple berry for peasants, 11 00:00:42,793 --> 00:00:44,586 {\an8}named by the Romans, of course, 12 00:00:44,670 --> 00:00:48,340 {\an8}after Hanna-Barbera's childish oaf, Grape Ape. 13 00:00:48,423 --> 00:00:52,427 {\an8}Believe it or not, I was once like the lowly grape myself, 14 00:00:52,511 --> 00:00:55,764 {\an8}young, naive, full of juice, 15 00:00:55,847 --> 00:01:00,018 {\an8}until that special summer I learned to make wine. 16 00:01:00,102 --> 00:01:03,855 {\an8}I was at that age when summer means one thing, 17 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 playing in the woods. 18 00:01:06,817 --> 00:01:08,569 I'm gonna go play in the woods, babe. 19 00:01:08,652 --> 00:01:09,987 I'll do my chores later. 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,030 What? You don't do chores. 21 00:01:12,114 --> 00:01:13,907 The fastest way to the woods 22 00:01:13,991 --> 00:01:16,285 was through Mr. Tuttle's backyard. 23 00:01:16,368 --> 00:01:17,661 Careful, Jeffrey. 24 00:01:17,744 --> 00:01:20,998 I love my lawn and consider her to be my beautiful green wife. 25 00:01:21,081 --> 00:01:24,001 Hose water's good n' rusty today 26 00:01:27,379 --> 00:01:29,548 In the woods, I could do anything, 27 00:01:30,090 --> 00:01:34,469 {\an8}like, find a really cool stick and use it to whack trees. 28 00:01:34,553 --> 00:01:37,014 {\an8}I could even throw it like a boomerang. 29 00:01:39,391 --> 00:01:43,603 And of course, there was "other stuff" to do in the woods. 30 00:01:43,687 --> 00:01:45,981 This is gonna be good. 31 00:01:47,149 --> 00:01:48,358 Worms. 32 00:01:48,442 --> 00:01:50,152 Oh, mama! 33 00:01:51,153 --> 00:01:53,363 Don't mind me, just converting this old shack 34 00:01:53,447 --> 00:01:54,906 into a Bang Shed. 35 00:01:54,990 --> 00:01:58,285 It's like a gummy worm on steroids. 36 00:01:58,368 --> 00:01:59,661 {\an8}Great question, Jeff. 37 00:01:59,745 --> 00:02:02,706 {\an8}A Bang Shed is a small, filthy, abandoned structure, 38 00:02:02,789 --> 00:02:05,792 {\an8}famously used as a place to have hot sex in the woods. 39 00:02:05,876 --> 00:02:09,338 {\an8}I strategically placed this to rile you up for a roll in the shed. 40 00:02:09,421 --> 00:02:11,298 {\an8}Not with me. I'm just the caretaker. 41 00:02:11,381 --> 00:02:13,300 {\an8}But it would mean a lot to me if you'd fornicate 42 00:02:13,383 --> 00:02:15,344 {\an8}on this pee-soaked mattress. 43 00:02:15,427 --> 00:02:16,553 {\an8}It's my pee. 44 00:02:16,637 --> 00:02:18,555 {\an8}- 45 00:02:19,181 --> 00:02:22,267 {\an8}Babe, I saw the monster in the woods again, and it was... 46 00:02:22,351 --> 00:02:23,518 {\an8}Why are you all dressed up? 47 00:02:23,602 --> 00:02:25,896 {\an8}We're going to a steakhouse for Dad's half-birthday. 48 00:02:25,979 --> 00:02:28,649 {\an8}I must have forgotten to tell you. 49 00:02:28,732 --> 00:02:31,318 {\an8}- Can I come? Oh, I don't know, babe. 50 00:02:31,401 --> 00:02:34,905 {\an8}You have sap on your hands. You smell like worms. 51 00:02:34,988 --> 00:02:36,448 {\an8}Wouldn't you be happier staying home 52 00:02:36,531 --> 00:02:38,367 {\an8}and watching Oliver & Company with Rogu? 53 00:02:38,450 --> 00:02:39,826 {\an8}Dog! A dog! 54 00:02:39,910 --> 00:02:42,954 {\an8}Billy Joel shines in role. 55 00:02:43,038 --> 00:02:44,915 - I'll stay here. - Have fun, babe 56 00:02:48,335 --> 00:02:50,754 - You took that well, Jeff. - Took what well? 57 00:02:50,837 --> 00:02:52,839 Hayley obviously didn't want you to go. 58 00:02:52,923 --> 00:02:54,633 She thinks of you as a boy. 59 00:02:54,716 --> 00:02:57,052 No duh! She's seen my penis. 60 00:02:57,135 --> 00:02:58,929 No. A little boy. 61 00:02:59,012 --> 00:03:02,974 Isn't it possible she likes me despite my many quirks and faults? 62 00:03:03,058 --> 00:03:07,354 No! Wifies want their hubbies to be mature adult men, or fish. 63 00:03:07,437 --> 00:03:11,108 If you don't grow up soon, she'll divorce you, or worse... 64 00:03:11,191 --> 00:03:13,360 What's worse than the big D? 65 00:03:13,443 --> 00:03:17,614 The twisted C. Getting cuckolded. 66 00:03:17,698 --> 00:03:19,408 That's when you're such a little boy 67 00:03:19,491 --> 00:03:22,786 your wife goes out and bonks some other dude. 68 00:03:22,869 --> 00:03:25,622 That's not appropriate for me to hear, Mr. Klaus. 69 00:03:25,705 --> 00:03:28,333 What's not appropriate is lying in the hall 70 00:03:28,417 --> 00:03:31,086 while Hayley's headboard goes bonk, bonk, bonk! 71 00:03:31,169 --> 00:03:34,423 Before long, Tell-Tale Heart-style phantom bonks 72 00:03:34,506 --> 00:03:36,883 will drive you up the wall. 73 00:03:36,967 --> 00:03:38,135 I don't want any of that. 74 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 Then be a man, or else it's... 75 00:03:40,846 --> 00:03:42,806 What's that I hear under the floorboards? 76 00:03:42,889 --> 00:03:45,642 The ghost of a brutal cuckolding? 77 00:03:45,725 --> 00:03:48,937 Bonk, bonk, bonk, bonk! 78 00:03:49,020 --> 00:03:50,939 I'll show you I'm a man. 79 00:03:51,022 --> 00:03:53,275 I'll run away crying... 80 00:03:53,358 --> 00:03:55,402 and never come back forever. 81 00:03:55,485 --> 00:03:57,320 Never! 82 00:03:58,780 --> 00:03:59,948 Ever! 83 00:04:10,667 --> 00:04:12,919 Stop coming alive, you trees! 84 00:04:14,671 --> 00:04:16,548 The monster. I gotta hide. 85 00:04:20,343 --> 00:04:23,930 Dear Mr. God, please help me become a man. 86 00:04:27,058 --> 00:04:28,268 Get lost, ya bum! 87 00:04:28,351 --> 00:04:30,687 This shed is only for dirty woodland humping. 88 00:04:30,771 --> 00:04:32,189 No solo play. 89 00:04:35,358 --> 00:04:36,860 What's that sound? 90 00:04:40,697 --> 00:04:43,658 Someone forgot to turn off their Cuppa Noodles machine. 91 00:04:44,618 --> 00:04:46,620 Hello? Hello? 92 00:04:47,162 --> 00:04:48,413 I'm gonna break in. 93 00:04:48,497 --> 00:04:50,248 Please don't shoot me too much. 94 00:04:51,291 --> 00:04:53,877 Help me! Help me! 95 00:04:54,586 --> 00:04:56,755 Don't worry. An intruder is coming. 96 00:05:00,967 --> 00:05:02,844 Oh, God, the toilet's gone mad. 97 00:05:02,928 --> 00:05:04,179 It's eating him alive! 98 00:05:04,262 --> 00:05:06,306 I slipped getting out of the tub 99 00:05:06,389 --> 00:05:07,849 and got wedged back here. 100 00:05:07,933 --> 00:05:08,975 Help me! 101 00:05:09,059 --> 00:05:10,685 I'm going to yank you out. 102 00:05:10,769 --> 00:05:14,773 You're so old, I hope you don't pull apart like roast chicken, Mister. 103 00:05:17,025 --> 00:05:18,819 Please, call me Bing. 104 00:05:20,153 --> 00:05:22,489 You look amazing, Mr. Bing. 105 00:05:22,572 --> 00:05:24,866 Way better than you did naked. 106 00:05:24,950 --> 00:05:27,828 Name's just Bing. Like the cherry. 107 00:05:27,911 --> 00:05:29,371 Like the Crosby. 108 00:05:29,454 --> 00:05:33,875 And thank you. Even at home, a man should dress to impress. 109 00:05:35,085 --> 00:05:36,294 Do you have any juice? 110 00:05:36,378 --> 00:05:39,548 No. A man has tea to calm the nerves. 111 00:05:39,631 --> 00:05:41,508 Drink. 112 00:05:41,591 --> 00:05:45,470 Jeffrey, I'm a hermit. Do you know what that means? 113 00:05:45,554 --> 00:05:47,597 Of course. You're a crab. 114 00:05:47,681 --> 00:05:51,268 It means I don't go out. I don't have friends. 115 00:05:51,351 --> 00:05:53,019 If you hadn't found me, 116 00:05:53,103 --> 00:05:55,856 I'd have died on the bathroom floor. 117 00:05:55,939 --> 00:05:58,108 Every crab's nightmare. 118 00:05:58,191 --> 00:06:00,735 Hey, how did you hear my kettle anyway? 119 00:06:00,819 --> 00:06:04,573 I was out in the woods, where I like to play. 120 00:06:04,656 --> 00:06:06,575 Playing in the woods? 121 00:06:06,658 --> 00:06:10,328 I haven't played in the woods since I was a boy. 122 00:06:10,412 --> 00:06:12,497 And even then I didn't. 123 00:06:12,581 --> 00:06:15,166 I know, I'm like a little boy. 124 00:06:15,250 --> 00:06:18,420 You're not like a boy, you are a boy. 125 00:06:18,503 --> 00:06:22,007 A golden halo of innocence surrounds you. 126 00:06:22,090 --> 00:06:23,842 The monster! 127 00:06:23,925 --> 00:06:26,094 Ha! Like "Frankenstein"? 128 00:06:26,177 --> 00:06:27,929 Is that what you fear? 129 00:06:28,013 --> 00:06:29,806 Oh, Jeffrey, 130 00:06:29,890 --> 00:06:33,768 Frankenstein hasn't been seen in these woods for years. 131 00:06:33,852 --> 00:06:35,061 Come with me. 132 00:06:36,313 --> 00:06:39,649 Your "monster" is just a wild boar. 133 00:06:39,733 --> 00:06:42,235 Oh, it's just the monster 134 00:06:42,319 --> 00:06:45,238 from the Boar's Head deli meat packages. 135 00:06:45,322 --> 00:06:48,325 And, look, he's found wild grapes. 136 00:06:48,992 --> 00:06:50,827 Git, ya big galoot! 137 00:06:52,078 --> 00:06:54,205 We could make wine with these. 138 00:06:54,289 --> 00:06:59,044 Mr. Bing, you look good, you smell good, you know about wine. 139 00:06:59,127 --> 00:07:01,212 Please make me into a man like you. 140 00:07:01,296 --> 00:07:03,798 Becoming a man takes time. 141 00:07:03,882 --> 00:07:05,467 How much time? Are we done? 142 00:07:05,550 --> 00:07:09,804 I'll teach you what I know, but it's a shame, in a way, 143 00:07:09,888 --> 00:07:14,934 because in becoming a man, you will lose your innocence. 144 00:07:15,018 --> 00:07:17,896 I know I did. 145 00:07:17,979 --> 00:07:20,774 One last worm before I'm a man. 146 00:07:20,857 --> 00:07:23,151 This one's name is Worm-o. 147 00:07:24,402 --> 00:07:27,072 Thus began my lessons with Bing. 148 00:07:27,155 --> 00:07:28,907 And what became of Worm-o? 149 00:07:28,990 --> 00:07:33,620 Well, just a few minutes later I flung him high into the air. 150 00:07:35,705 --> 00:07:37,957 Now can we drink? 151 00:07:38,041 --> 00:07:41,753 No. Bing had agreed to teach me how to be a man. 152 00:07:41,836 --> 00:07:43,171 And as it turns out, 153 00:07:43,254 --> 00:07:46,549 aging a boy is a lot like aging a wine. 154 00:07:48,176 --> 00:07:52,138 First rule, aging a boy is nothing like aging a wine. 155 00:07:52,222 --> 00:07:55,642 Second rule, men take baths. 156 00:07:55,725 --> 00:08:00,355 Life is a battle, and smelling good is your greatest weapon. 157 00:08:00,438 --> 00:08:02,732 That's why they're called bath bombs. 158 00:08:04,150 --> 00:08:07,487 When I was young, I'd paint my whole body purple, 159 00:08:07,570 --> 00:08:09,239 privates included. 160 00:08:09,322 --> 00:08:14,160 Then I'd hide in the grapes so the women would stomp on me, 161 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 privates included. 162 00:08:15,912 --> 00:08:17,622 I don't want to hear about this. 163 00:08:17,706 --> 00:08:20,667 Okay, okay. A man needs boundaries. 164 00:08:21,084 --> 00:08:22,711 Speaking of boundaries, 165 00:08:22,794 --> 00:08:25,964 I ask you not to enter this room. 166 00:08:26,047 --> 00:08:30,385 It's full of memories from my old life. 167 00:08:30,468 --> 00:08:33,221 Oh! In your old life, were you a crooner? 168 00:08:33,304 --> 00:08:35,306 You think all Bings are crooners? 169 00:08:35,390 --> 00:08:39,644 Come on, just stop trying to go in my secret room, okay? 170 00:08:39,728 --> 00:08:41,604 What? I didn't even know about it. 171 00:08:41,688 --> 00:08:43,273 Fine. I forgive you. 172 00:08:43,356 --> 00:08:45,984 Just don't let me catch you again. 173 00:08:48,570 --> 00:08:51,448 Things look good. The mattress is utterly FUBAR, 174 00:08:51,531 --> 00:08:53,658 the shed is ready for sex. 175 00:08:53,742 --> 00:08:54,951 Raccoons? 176 00:08:55,035 --> 00:08:56,870 Ah, one's going for the Playboys. 177 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 Here we go. 178 00:08:58,163 --> 00:08:59,789 {\an8} 179 00:09:05,670 --> 00:09:08,882 This style is called sprezzatura. 180 00:09:08,965 --> 00:09:11,468 It means "effortless grace." 181 00:09:11,551 --> 00:09:16,890 In loafers, a man can't help but walk with a certain nonchalance. 182 00:09:19,392 --> 00:09:22,228 Try it. Nonchalant with me, baby. 183 00:09:25,857 --> 00:09:29,235 ♪ He's a boy, he's a boy He's a beautiful boy ♪ 184 00:09:29,319 --> 00:09:32,363 ♪ But he wears loafers like a man ♪ 185 00:09:33,114 --> 00:09:36,910 ♪ I'm a boy, I'm a boy But I'm coming of age ♪ 186 00:09:36,993 --> 00:09:38,411 ♪ Hey, watch out for that space ♪ 187 00:09:38,495 --> 00:09:40,288 ♪ And watch out for this room ♪ 188 00:09:40,371 --> 00:09:42,874 ♪ Don't you go in this place ♪ 189 00:09:42,957 --> 00:09:44,292 I wasn't trying to. 190 00:09:44,375 --> 00:09:45,960 Good. Keep it that way. 191 00:09:46,044 --> 00:09:50,423 ♪ He's a boy, he's a boy He's a beautiful boy ♪ 192 00:09:50,507 --> 00:09:52,550 ♪ One day he'll be a beautiful man ♪ 193 00:09:53,843 --> 00:09:55,970 That was a great song, 194 00:09:56,054 --> 00:09:59,140 but somehow I have sap on my hands again. 195 00:09:59,224 --> 00:10:02,352 One word, extravirginoliveoil. 196 00:10:05,021 --> 00:10:06,397 My hands are so clean 197 00:10:06,481 --> 00:10:08,441 they look like a picture of hands. 198 00:10:08,525 --> 00:10:09,651 What is this stuff? 199 00:10:09,734 --> 00:10:11,528 You never heard of olive oil? 200 00:10:11,611 --> 00:10:13,696 What's a boy eat? Little nuggets? 201 00:10:13,780 --> 00:10:15,698 I eat whatever babe makes me. 202 00:10:15,782 --> 00:10:18,910 Another rule, a man serves others, 203 00:10:18,993 --> 00:10:23,081 and there is nothing better to serve than a simple tomato sandwich. 204 00:10:23,164 --> 00:10:26,543 Good tomato, good oil, and good salt. 205 00:10:26,626 --> 00:10:27,627 Sea salt. 206 00:10:27,710 --> 00:10:30,797 I only use Eastern Caspian sea salt. 207 00:10:30,880 --> 00:10:33,716 If you try to use Western Caspian sea salt, 208 00:10:33,800 --> 00:10:36,761 well, it's just not Eastern. 209 00:10:38,680 --> 00:10:40,598 I think I'm a man, Mr. Bing. 210 00:10:40,682 --> 00:10:44,602 I just hammered a cork into a bunghole without laughing... 211 00:10:44,686 --> 00:10:46,479 that much. 212 00:10:46,563 --> 00:10:50,942 You're not a man yet, but maybe it is time for you to go. 213 00:10:51,025 --> 00:10:53,653 {\an8}Especially since I just got an Amber Alert 214 00:10:53,736 --> 00:10:55,446 {\an8}that matches your description. 215 00:10:55,530 --> 00:10:58,491 You haven't been checking in with nobody? 216 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 Jeff, where have you been? 217 00:11:02,245 --> 00:11:05,290 I've been making for you, with sap-free hands, 218 00:11:05,373 --> 00:11:07,959 a simple tomato sandwich. 219 00:11:10,336 --> 00:11:13,047 How did you do that? Are you wearing Heelys? 220 00:11:13,131 --> 00:11:16,092 Babe, you smell incredible. 221 00:11:16,176 --> 00:11:18,303 An old man bathed me. 222 00:11:18,386 --> 00:11:19,846 Excuse me? 223 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Mmm! This sando is on point. 224 00:11:22,307 --> 00:11:25,351 Ho, ho! Look at this man. 225 00:11:25,435 --> 00:11:27,520 Maybe the bonking is off the table. 226 00:11:27,604 --> 00:11:30,148 I am a man. I gotta go tell Bing! 227 00:11:31,399 --> 00:11:34,527 Klaus, did you tell Jeff he was gonna get cuckolded again? 228 00:11:34,611 --> 00:11:37,280 I just told him a bit about the history of the term. 229 00:11:37,363 --> 00:11:39,657 Mr. Bing, I think I'm a... 230 00:11:39,741 --> 00:11:40,742 Guns? 231 00:11:41,242 --> 00:11:43,369 These are a good guy's guns, right? 232 00:11:43,453 --> 00:11:46,873 You might want to sit down for this, Jeffrey. 233 00:11:46,956 --> 00:11:48,416 Have some tea. 234 00:11:51,085 --> 00:11:53,630 The boar has become a problem. 235 00:11:53,713 --> 00:11:58,384 And when there's a problem, a man doesn't stop until it's solved. 236 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 You don't mean-- 237 00:11:59,552 --> 00:12:02,263 I have to shoot the boar. 238 00:12:02,347 --> 00:12:04,140 What did he do wrong? 239 00:12:04,224 --> 00:12:06,559 Did he do a big fart like Pumbaa? 240 00:12:06,643 --> 00:12:08,853 He didn't fart like Pumbaa. 241 00:12:08,937 --> 00:12:12,315 He's eating the grapes we need for next year's wine. 242 00:12:12,398 --> 00:12:16,778 So he must be eliminated and made into a simple boar ragu. 243 00:12:17,820 --> 00:12:19,322 I'm sorry. 244 00:12:19,405 --> 00:12:21,658 I guess I'm not a man after all. 245 00:12:21,741 --> 00:12:23,952 You may not be a man yet, 246 00:12:24,035 --> 00:12:27,121 but when you are, you can still cry. 247 00:12:27,205 --> 00:12:29,958 A man can always cry. 248 00:12:30,041 --> 00:12:33,002 I think it's time I show you that locked room 249 00:12:33,086 --> 00:12:35,129 you've been so obsessed with. 250 00:12:35,213 --> 00:12:37,799 Jeffrey, the truth is 251 00:12:37,882 --> 00:12:42,303 I used to be a hitman for the Bingoni mafia. 252 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 You did all these? 253 00:12:44,138 --> 00:12:46,641 The hits were problems I was good at solving. 254 00:12:46,724 --> 00:12:50,436 I was so good, they had me change my first name to Bingoni. 255 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 "Bing" for short. 256 00:12:52,146 --> 00:12:53,940 My last name is "Goon." 257 00:12:54,023 --> 00:12:58,027 So I'm Bingoni Goon and a Bingoni goon. 258 00:12:58,111 --> 00:13:01,489 And before my family name got shortened at Ellis Island, 259 00:13:01,572 --> 00:13:03,533 it was Bingonigoon, 260 00:13:03,616 --> 00:13:08,121 which, believe it or not, in English means "Bingoni Goon." 261 00:13:08,204 --> 00:13:09,706 You murdered people. 262 00:13:09,789 --> 00:13:11,040 I did. 263 00:13:11,124 --> 00:13:16,421 But when my last hit got away, I left the mafia in shame. 264 00:13:16,504 --> 00:13:18,965 They could have made you sleep with a fish. 265 00:13:19,048 --> 00:13:21,342 But that part of my life is over. 266 00:13:21,426 --> 00:13:24,095 Especially since you came along. 267 00:13:24,178 --> 00:13:27,432 When I met you, I was stuck behind a toilet. 268 00:13:27,515 --> 00:13:31,019 Now, I feel like I could throw a toilet at the moon. 269 00:13:32,478 --> 00:13:34,105 Hey, that's Mr. Tuttle. 270 00:13:35,189 --> 00:13:36,691 You know this man? 271 00:13:36,774 --> 00:13:38,735 He lives just across the woods from you. 272 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 I cut through his yard. 273 00:13:40,278 --> 00:13:42,530 Mr. Tuttle loves his yard. 274 00:13:42,613 --> 00:13:43,614 Look. 275 00:13:45,491 --> 00:13:47,618 Yeah, he didn't disappear. 276 00:13:47,702 --> 00:13:50,204 He's just in the Witness Protection Program. 277 00:13:50,288 --> 00:13:52,623 What? He told you this? 278 00:13:52,707 --> 00:13:54,459 A man hears things. 279 00:13:55,001 --> 00:13:58,129 Jeffrey, would you like to kill the boar? 280 00:13:58,212 --> 00:13:59,464 No, no, I couldn't. 281 00:13:59,547 --> 00:14:00,673 Not Pumbaa. 282 00:14:00,757 --> 00:14:03,342 Too pure to kill a Pumbaa. 283 00:14:03,426 --> 00:14:06,387 Now go. I'll call you when the wine is ready. 284 00:14:06,471 --> 00:14:08,139 And here, take this. 285 00:14:09,307 --> 00:14:11,809 I knew it. You were a crooner. 286 00:14:11,893 --> 00:14:13,561 I'm not a crooner. 287 00:14:13,644 --> 00:14:15,772 That's Bay Area-style rap. 288 00:14:16,939 --> 00:14:19,650 And if you need more space, there's a hollow log out back 289 00:14:19,734 --> 00:14:21,319 you can make into an A.B.U. 290 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 Additional Bang Unit. 291 00:14:22,779 --> 00:14:24,322 How much are you asking, Roger? 292 00:14:24,405 --> 00:14:25,782 Nothing. Just get in there. 293 00:14:25,865 --> 00:14:27,116 Do you provide the sex partner? 294 00:14:27,200 --> 00:14:28,284 It's not a brothel. 295 00:14:28,367 --> 00:14:29,952 Would you negotiate on the price? 296 00:14:30,036 --> 00:14:31,162 It's free, damn it! 297 00:14:31,245 --> 00:14:32,955 Please, just go have sex. 298 00:14:33,039 --> 00:14:34,957 I've sunk too much time and money into this. 299 00:14:35,041 --> 00:14:36,167 - No, thank you. - Not for me. 300 00:14:36,250 --> 00:14:37,251 No. 301 00:14:41,839 --> 00:14:43,216 Hog poison? 302 00:14:43,299 --> 00:14:47,178 Weird. Mr. Bing said he was gonna shoot the boar. 303 00:14:47,261 --> 00:14:49,847 Come in. The wine is ready. 304 00:14:50,515 --> 00:14:51,557 Ta-da! 305 00:14:51,641 --> 00:14:53,226 I thought we'd bottle it together. 306 00:14:53,309 --> 00:14:55,186 Eh! Bottling is overrated. 307 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 It is? By who? 308 00:14:56,813 --> 00:14:58,272 The bottlers. 309 00:14:58,356 --> 00:15:01,567 Hey, Mr. Bing, you shot the boar, right? 310 00:15:01,651 --> 00:15:05,029 You didn't strangle it or poison it? 311 00:15:05,113 --> 00:15:07,031 Of course I shot it. 312 00:15:07,115 --> 00:15:09,909 Oh, okay, it's just-- 313 00:15:09,992 --> 00:15:13,371 I see, because I killed a bunch of people, 314 00:15:13,454 --> 00:15:15,623 you think I'm some psycho? 315 00:15:15,706 --> 00:15:19,377 Look, to prove it to you I've put that life behind me 316 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 I want to reach out to the community. 317 00:15:21,963 --> 00:15:23,339 Share our wine. 318 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 We could go door to door together. 319 00:15:25,508 --> 00:15:28,553 You'll have to deliver it alone. 320 00:15:28,636 --> 00:15:31,430 My old between-the-tub and-the-toilet injuries 321 00:15:31,514 --> 00:15:32,890 are acting up again. 322 00:15:32,974 --> 00:15:36,519 But you were just dancing around like Fred Astaire. 323 00:15:36,602 --> 00:15:38,729 And where's Fred Astaire now? 324 00:15:38,813 --> 00:15:39,814 Dead. 325 00:15:39,897 --> 00:15:44,068 Now, somewhere here is a very special bottle for Tuttle. 326 00:15:44,152 --> 00:15:46,279 Mr. Tuttle? Why Mr. Tuttle? 327 00:15:46,362 --> 00:15:50,491 He might be afraid of me on account of the mafia connection. 328 00:15:50,575 --> 00:15:53,119 I want to extend an olive branch. 329 00:15:53,202 --> 00:15:54,620 {\an8}- Is this it? No! 330 00:15:54,704 --> 00:15:56,664 This one. 331 00:15:56,747 --> 00:15:58,708 It's the only green one. 332 00:15:58,791 --> 00:16:03,004 A nod to his curvaceous herbaceous green lawn. 333 00:16:03,087 --> 00:16:07,592 Mr. Bing, you don't want to kill Mr. Tuttle, do you? 334 00:16:07,675 --> 00:16:10,428 What, kill? I don't kill anymore. 335 00:16:10,511 --> 00:16:12,597 I won't even listen to The Killers. 336 00:16:12,680 --> 00:16:14,765 Except Mr. Brightside. 337 00:16:21,814 --> 00:16:23,524 As I walked to Mr. Tuttle's, 338 00:16:23,608 --> 00:16:26,194 {\an8}my head was swimming with thoughts like, 339 00:16:26,277 --> 00:16:28,404 {\an8}"Did Bing poison the wine?" 340 00:16:28,487 --> 00:16:31,908 {\an8}And "If I delivered it, would that make me a murderer?" 341 00:16:31,991 --> 00:16:35,203 {\an8}And "I wish I hadn't gotten so high this morning." 342 00:16:35,286 --> 00:16:39,123 Then I remembered a few of Grape Ape's antics and chuckled. 343 00:16:40,374 --> 00:16:44,420 But mostly I was thinking about whether the wine was poisoned. 344 00:16:48,799 --> 00:16:50,843 Hold those glasses up, up, up! 345 00:16:50,927 --> 00:16:52,386 We're nearly at the end. 346 00:16:52,470 --> 00:16:55,973 I returned to my mentor after taking the wine to Tuttle's. 347 00:16:56,057 --> 00:16:59,894 I had made the most difficult decision of my life. 348 00:16:59,977 --> 00:17:03,105 Geez, Jeffrey, you've gone as pale as a sheet. 349 00:17:03,189 --> 00:17:06,567 Did you see something in that Bang Shed that spooked you? 350 00:17:06,651 --> 00:17:09,111 There's never anything going on in the Bang Shed. 351 00:17:09,195 --> 00:17:12,198 I feel sorry for that weird little man. 352 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 He's been working his tail off. 353 00:17:15,534 --> 00:17:16,911 Oh, he sees me. 354 00:17:16,994 --> 00:17:18,955 He's beckoning me over. 355 00:17:19,038 --> 00:17:20,539 No, thank you. 356 00:17:21,207 --> 00:17:23,167 He's making kissy faces. 357 00:17:23,251 --> 00:17:24,543 Okay. 358 00:17:24,627 --> 00:17:28,339 He's swallowing a whole banana, humping the air. 359 00:17:28,422 --> 00:17:30,883 He's really throwing the kitchen sink at me here. 360 00:17:30,967 --> 00:17:34,428 Wow, and now he's rolling out a vibrating saddle. 361 00:17:34,512 --> 00:17:36,889 What would he even plug that into? 362 00:17:36,973 --> 00:17:39,725 Oh, he's showing me the generator. 363 00:17:40,977 --> 00:17:43,771 A lot of smoke coming out of that thing. 364 00:17:45,273 --> 00:17:48,943 Out of gas. And now he's crying. 365 00:17:49,026 --> 00:17:50,361 Let's have some tea. 366 00:17:52,738 --> 00:17:56,325 So how did it go with Tuttle? 367 00:17:58,494 --> 00:18:01,163 He was happy to see me, a trusted friend. 368 00:18:01,247 --> 00:18:02,748 Oh, wonderful. 369 00:18:02,832 --> 00:18:06,669 And the wine? Was he happy to see the trusted wine? 370 00:18:07,295 --> 00:18:10,423 Mr. Bing, did you poison Tuttle's wine? 371 00:18:10,506 --> 00:18:13,551 Poison Tuttle? Of course not. 372 00:18:13,634 --> 00:18:17,430 I would no sooner poison Tuttle than use that creepy man's shed. 373 00:18:17,513 --> 00:18:19,849 I heard that through my binoculars! 374 00:18:21,100 --> 00:18:22,351 Ooh! I'm happy again. 375 00:18:22,435 --> 00:18:23,936 Jeff, believe me. 376 00:18:24,020 --> 00:18:26,939 I did not poison Tuttle's wine. 377 00:18:27,023 --> 00:18:28,691 That's a relief. 378 00:18:28,774 --> 00:18:32,612 Hey, let's finally open some of our wine. 379 00:18:32,695 --> 00:18:33,988 I want to taste it. 380 00:18:34,071 --> 00:18:35,406 You already are. 381 00:18:35,489 --> 00:18:37,992 I put some of Tuttle's wine in your tea, 382 00:18:38,075 --> 00:18:39,535 in case you did poison it. 383 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 Isn't that hilarious? 384 00:18:41,120 --> 00:18:44,040 Why would you do that, Jeffrey? 385 00:18:44,123 --> 00:18:46,459 I knew if you made up your mind to kill him, 386 00:18:46,542 --> 00:18:47,960 you'd never stop trying. 387 00:18:48,044 --> 00:18:49,253 You said it yourself. 388 00:18:49,337 --> 00:18:52,089 "A man doesn't stop until a problem is solved." 389 00:18:52,173 --> 00:18:54,008 I need some air. 390 00:18:54,091 --> 00:18:57,511 Solo play is healthy. 391 00:18:59,764 --> 00:19:02,642 What's the big deal? You didn't poison it, right? 392 00:19:02,725 --> 00:19:05,978 I did. I did poison it with enough hog poison 393 00:19:06,062 --> 00:19:09,440 to poison every hog from here to Poison Hog City. 394 00:19:09,523 --> 00:19:11,025 I'm gonna die. 395 00:19:11,108 --> 00:19:13,069 What? Oh, God, what have I done? 396 00:19:13,152 --> 00:19:17,073 You saw a problem and you didn't stop until you solved it. 397 00:19:17,156 --> 00:19:18,783 You know what that makes you? 398 00:19:18,866 --> 00:19:19,909 A man. 399 00:19:20,826 --> 00:19:24,497 And since you're a man, I don't have to feel bad 400 00:19:24,580 --> 00:19:26,582 about killing you. 401 00:19:26,666 --> 00:19:30,294 Sorry, Bing, I took out all the bullets from your secret guns. 402 00:19:30,378 --> 00:19:31,921 I'm so proud of you, 403 00:19:32,004 --> 00:19:34,590 but I bet you didn't find the one in my sock. 404 00:19:34,674 --> 00:19:35,883 I got that one, too. 405 00:19:35,966 --> 00:19:37,259 You get the one in the freezer? 406 00:19:37,885 --> 00:19:38,928 Yep. 407 00:19:39,011 --> 00:19:41,055 - Cereal box? Microwave? - Yep. Yep. 408 00:19:41,138 --> 00:19:43,766 Inside the hollowed-out loaf of rustic ciabatta bread? 409 00:19:43,849 --> 00:19:45,518 - Yep. - The gun behind the toilet? 410 00:19:49,438 --> 00:19:52,024 Why did you have to send me to kill Tuttle? 411 00:19:52,858 --> 00:19:55,486 Because nobody would ever suspect a man 412 00:19:55,569 --> 00:19:57,530 of using a boy to kill a man. 413 00:19:57,613 --> 00:20:00,074 I suspected it. 414 00:20:00,157 --> 00:20:01,742 Can't you throw up the poison? 415 00:20:03,035 --> 00:20:04,829 I win! I'm gonna get the gun. 416 00:20:06,288 --> 00:20:10,292 I'm stuck. Full circle, huh, Jeffrey? 417 00:20:10,376 --> 00:20:12,586 If I pull you out, will you still try 418 00:20:12,670 --> 00:20:14,296 - to kill me? - Yes. 419 00:20:14,380 --> 00:20:16,841 Then I have to leave you trapped here, Bing. 420 00:20:16,924 --> 00:20:20,094 Exactly what a man would do. 421 00:20:20,177 --> 00:20:22,888 Go, my beautiful man. Go! 422 00:20:25,975 --> 00:20:28,102 Babe, I've been looking all over for you. 423 00:20:28,185 --> 00:20:30,688 I'm a man. 424 00:20:30,771 --> 00:20:32,523 Oh, yeah? Wanna show me? 425 00:20:33,232 --> 00:20:37,153 And then I had sex with my wife in the Bang Shed. 426 00:20:37,236 --> 00:20:40,948 Wow. Did anyone find Bing's body? 427 00:20:41,031 --> 00:20:44,952 No. A bunch of wild boars ran in and ate him alive. 428 00:20:45,035 --> 00:20:46,036 Cheers! 429 00:20:52,418 --> 00:20:57,006 Can you believe, all those years ago someone was trying to kill me? 430 00:20:57,089 --> 00:20:58,674 That was interesting to you? 431 00:20:58,758 --> 00:21:01,302 I was mostly drawn to the Bang Shed parts. 432 00:21:01,385 --> 00:21:03,012 {\an8}What a challenge that was. 433 00:21:03,095 --> 00:21:05,681 {\an8}Sadly, those walls didn't stand for long. 434 00:21:05,765 --> 00:21:08,934 {\an8}Demolished later that summer by a 0.4 earthquake. 435 00:21:09,018 --> 00:21:11,061 {\an8}Nothing I could do except go to court. 436 00:21:11,145 --> 00:21:13,939 {\an8}You might be familiar with my landmark lawsuit. 437 00:21:14,023 --> 00:21:18,694 {\an8}General Napoleon Bonerparts v. The United States Geological Survey. 438 00:21:18,778 --> 00:21:20,112 {\an8}It made the papers! 439 00:21:20,196 --> 00:21:22,865 {\an8}"Creep Laughed Out of Court." 440 00:21:22,948 --> 00:21:25,117 {\an8}Oh, that's just the headline. Keep reading. 441 00:21:25,201 --> 00:21:26,285 {\an8}It gets worse. 442 00:21:26,619 --> 00:21:27,620 {\an8} 443 00:21:27,703 --> 00:21:29,121 {\an8}You better lawyer up, boar. 444 00:21:29,205 --> 00:21:31,749 {\an8}Napoleon Bonerparts will see you in court.