1
00:00:03,580 --> 00:00:06,630
Check out that pair!
2
00:00:06,670 --> 00:00:09,020
That guy has even bigger ones!
3
00:00:09,070 --> 00:00:10,420
Good eye, Barry.
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,900
Those are the best calves
we've seen all day.
5
00:00:12,940 --> 00:00:15,810
Just think, after we get
our calf implants
6
00:00:15,860 --> 00:00:17,690
from Dr. Kalgary,
7
00:00:17,730 --> 00:00:21,430
we'll be the ones admired by all
the school boys in the park.
8
00:00:21,470 --> 00:00:22,990
It's 10:00!
9
00:00:23,040 --> 00:00:25,910
We better get to the Big Bush if
we want to avoid the rush.
10
00:00:25,950 --> 00:00:28,130
The Big Bush.
11
00:00:28,170 --> 00:00:29,570
Full of cigarettes and money
12
00:00:29,610 --> 00:00:31,920
we don't want our parents to know about.
13
00:00:31,960 --> 00:00:33,480
And porno.
14
00:00:36,400 --> 00:00:38,510
Good morning, gentlemen.
Are you here to make a deposit?
15
00:00:38,530 --> 00:00:40,710
Au contraire, Lil' Pete.
16
00:00:40,750 --> 00:00:43,410
Today we're pullin' out.
17
00:00:43,450 --> 00:00:45,450
We've been saving our money
for a year
18
00:00:45,500 --> 00:00:48,370
to get calf implants together... hey!
19
00:00:48,410 --> 00:00:50,280
There's only $300 here!
20
00:00:50,330 --> 00:00:54,290
Because Steven Smith
withdrew$100 last week.
21
00:00:54,330 --> 00:00:56,110
You what?!
22
00:00:56,160 --> 00:00:58,510
I'm sorry!
23
00:00:58,550 --> 00:01:01,250
I didn't know how to tell you.
24
00:01:01,290 --> 00:01:04,510
But there was a sale
on Fjallraven backpacks.
25
00:01:04,560 --> 00:01:06,080
I was powerless!
26
00:01:06,120 --> 00:01:08,390
I mean, look how cool it is!
27
00:01:08,430 --> 00:01:10,350
Wait, you're wearing it now?
28
00:01:10,390 --> 00:01:12,520
Yeah, look.
29
00:01:12,570 --> 00:01:14,310
It's made from the scrotum of a duck.
30
00:01:15,960 --> 00:01:17,660
See, Toshi likes it.
31
00:01:47,690 --> 00:01:49,520
How could you, Steve?
32
00:01:49,560 --> 00:01:52,430
We were supposed to get
perfect calves as a group!
33
00:01:52,480 --> 00:01:55,130
Listen, I know what I
didwas kind of selfish.
34
00:01:55,170 --> 00:01:57,310
But I figured out how to
make some fast cash
35
00:01:57,350 --> 00:01:59,870
so we can still get
our calf implants.
36
00:01:59,920 --> 00:02:04,230
The "Help Wanted" section of
the paper is an untapped gold mine.
37
00:02:04,270 --> 00:02:05,580
Pachanga Morongo!
38
00:02:05,620 --> 00:02:07,360
We got a winner!
39
00:02:07,400 --> 00:02:08,930
"Human Crash Test Dummy."
40
00:02:08,970 --> 00:02:11,580
Sounds like a blast!
I'm in!
41
00:02:11,630 --> 00:02:13,540
Sounds dangerous.
42
00:02:13,580 --> 00:02:15,980
Oh, less crashy more rashy.
43
00:02:16,020 --> 00:02:17,540
"Penis Cream Tester Wanted."
44
00:02:17,590 --> 00:02:20,460
Cream is delicious!
I'm in!
45
00:02:20,500 --> 00:02:22,420
How 'bout this one?
46
00:02:22,460 --> 00:02:24,200
"Man Stares At You."
47
00:02:24,250 --> 00:02:25,680
For 10 bucks an hour?
48
00:02:25,730 --> 00:02:27,950
Anything that easy
must be a sex thing.
49
00:02:27,990 --> 00:02:30,820
That's been my experience!
I'm in!
50
00:02:30,860 --> 00:02:32,250
Finger blast!
51
00:02:32,300 --> 00:02:34,780
Psychology experiment pays $25
52
00:02:34,820 --> 00:02:36,000
for a weekend!
53
00:02:36,040 --> 00:02:37,560
And it's at our school!
54
00:02:37,610 --> 00:02:40,130
It's only $25, Steve.
55
00:02:40,180 --> 00:02:43,270
We'd all have to do it
to make up for your mistake.
56
00:02:43,310 --> 00:02:44,750
Hey, we're friends.
57
00:02:44,790 --> 00:02:46,920
And as a sign of good faith,
58
00:02:46,960 --> 00:02:50,140
you can each store
one item in my backpack.
59
00:02:50,190 --> 00:02:51,490
It has to be really small though.
60
00:02:51,530 --> 00:02:54,540
Cool, let me put in
this Tungsten molecule.
61
00:02:54,580 --> 00:02:56,410
Tungsten?
62
00:02:56,450 --> 00:02:59,190
That's quite a few protons, Barry.
63
00:02:59,240 --> 00:03:01,810
Can't blame a guy for trying.
64
00:03:04,500 --> 00:03:07,990
I have news about the C.I.A.'s
long-time groundskeeper,
65
00:03:08,030 --> 00:03:09,160
Billy Kloops.
66
00:03:09,200 --> 00:03:11,030
Kloopsy?
That guy's amazing.
67
00:03:11,080 --> 00:03:13,430
Let me guess, he got laid? Yes, Stan.
68
00:03:13,470 --> 00:03:16,210
He did get laid.
To rest.
69
00:03:16,250 --> 00:03:17,600
Low five!
70
00:03:17,650 --> 00:03:20,740
It turns out Kloops
had no living relatives.
71
00:03:20,780 --> 00:03:24,000
And since you're the only one
who seems to know who he was,
72
00:03:24,050 --> 00:03:28,440
I guess it's up to you to throw out
his one worldly possession.
73
00:03:28,480 --> 00:03:31,010
In other news,
our air conditioner repairman
74
00:03:31,050 --> 00:03:33,450
Denny Kergill did get laid!
75
00:03:33,490 --> 00:03:35,620
And it was epic!
76
00:03:35,670 --> 00:03:38,670
Anyone who wants to hear
the details, meet me in my office!
77
00:03:40,580 --> 00:03:42,020
Wait for me, wait for me!
78
00:03:52,070 --> 00:03:54,250
The ad said the experiment started here
79
00:03:54,290 --> 00:03:55,600
in the big red circle.
80
00:03:55,640 --> 00:03:59,780
Now we're just waiting for
Dr. F. Lance Shoeman.
81
00:04:00,860 --> 00:04:02,910
Hi.
82
00:04:02,950 --> 00:04:05,220
I suppose I could have chosen
a closer door.
83
00:04:05,260 --> 00:04:07,220
Dammit, Roger.
84
00:04:07,260 --> 00:04:09,090
But we need the money.
85
00:04:09,130 --> 00:04:12,490
Hello.
86
00:04:12,530 --> 00:04:14,360
Hi.
87
00:04:16,270 --> 00:04:17,840
Hi.
88
00:04:17,880 --> 00:04:21,450
I'm Professor F. Lance Shoeman
and as a scientist,
89
00:04:21,490 --> 00:04:24,450
the most important thing to me
is data... dadda?
90
00:04:24,500 --> 00:04:26,060
Doida?
Data?
91
00:04:26,110 --> 00:04:27,370
Please hold your questions.
92
00:04:27,410 --> 00:04:29,460
This is a prison experiment.
93
00:04:29,500 --> 00:04:32,290
Half of you will be prisoners,
half of you will be guards.
94
00:04:32,330 --> 00:04:35,510
And we're going to fill binders
on top of binders with derda
95
00:04:35,550 --> 00:04:37,730
about how your roles at the prison
96
00:04:37,770 --> 00:04:39,470
affect how you treat each other.
97
00:04:39,510 --> 00:04:42,520
Guys, we're in this together,
so let's take care of each other
98
00:04:42,560 --> 00:04:44,470
no matter if we're guards or prisoners.
99
00:04:44,520 --> 00:04:48,040
Let's divide you up.
100
00:04:48,090 --> 00:04:50,310
You're a guard.
101
00:04:50,350 --> 00:04:51,610
Guard.
102
00:04:51,650 --> 00:04:55,700
Oh, man, looks like
we got to be the inmates.
103
00:04:55,750 --> 00:04:57,090
Guard.
Definitely.
104
00:04:57,140 --> 00:04:59,620
Then I'm the only...
105
00:04:59,660 --> 00:05:02,400
Geeeeyard!
106
00:05:02,450 --> 00:05:04,890
Shit. Need more people.
107
00:05:04,930 --> 00:05:07,500
Okay. So we know we have
our guards over here,
108
00:05:07,540 --> 00:05:13,500
which means over here we have
our guard, guard, guard.
109
00:05:13,550 --> 00:05:14,980
Dammit!
110
00:05:15,030 --> 00:05:17,550
Okay, this time I'm just gonna
alternate words
111
00:05:17,590 --> 00:05:19,120
so there are no mistakes.
112
00:05:19,160 --> 00:05:22,950
Guard, guard, guard, guard,
guard, guard, guard.
113
00:05:25,650 --> 00:05:27,430
Okay, we did it.
114
00:05:27,470 --> 00:05:29,080
Prisoners.
Guards.
115
00:05:29,130 --> 00:05:31,390
In our prison, this gym is the yard,
116
00:05:31,430 --> 00:05:32,740
the locker rooms are the cells,
117
00:05:32,780 --> 00:05:35,220
and the equipment room
is the equipment room.
118
00:05:35,260 --> 00:05:36,570
Just stay out of there.
119
00:05:36,610 --> 00:05:37,900
There's nothing in there
but a parachute,
120
00:05:37,920 --> 00:05:40,140
a stack of cones,
some floor hockey sticks,
121
00:05:40,180 --> 00:05:41,880
bunch of loose flag football belts...
122
00:05:41,920 --> 00:05:43,660
Dammit, now I want to go in there!
123
00:05:43,710 --> 00:05:45,530
No, no, you have an experiment!
124
00:05:45,580 --> 00:05:46,880
Aaand go!
125
00:05:46,930 --> 00:05:49,540
Make data for my binders!
126
00:05:49,580 --> 00:05:52,190
I guess we should getthe
inmates to their cells.
127
00:05:52,240 --> 00:05:54,370
Number Three, get to your cell.
128
00:05:54,410 --> 00:05:55,370
Okay, buddy.
129
00:05:55,410 --> 00:05:57,420
I'm not your buddy, pal.
130
00:06:01,030 --> 00:06:03,770
I don't understand.
131
00:06:03,810 --> 00:06:06,900
Number Three, down on all fours!
132
00:06:06,950 --> 00:06:09,340
Mount your horsey, Number One!
133
00:06:09,380 --> 00:06:12,130
I do not like thiiiis.
134
00:06:12,170 --> 00:06:13,480
Neigh, Number Three!
135
00:06:13,520 --> 00:06:14,820
Neigh like a horsey!
136
00:06:14,870 --> 00:06:15,910
Neeeeeigh.
137
00:06:15,960 --> 00:06:18,350
This is escalating quickly.
138
00:06:18,390 --> 00:06:20,700
Good data. Good data.
139
00:06:20,740 --> 00:06:23,660
Wish I had a penand not
a green plastic soldier.
140
00:06:26,970 --> 00:06:30,410
Honey, I've been meaning toask
you, what's with the blower?
141
00:06:30,450 --> 00:06:31,800
He's in mourning!
142
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
Kloops died.
143
00:06:32,890 --> 00:06:33,710
What's a Kloops?
144
00:06:33,760 --> 00:06:35,800
Kloops was a man, Hayley.
145
00:06:35,850 --> 00:06:38,630
A man who your father
was very close with.
146
00:06:38,670 --> 00:06:41,980
Yeah, well, I want to get right
close to those mashed potatoes.
147
00:06:42,030 --> 00:06:43,850
Hook me up.
148
00:06:45,250 --> 00:06:48,510
Geez, Hayley, save some
for the rest of us!
149
00:06:50,900 --> 00:06:54,600
People say it sucks to bein
prison, but I think it's fun.
150
00:06:54,650 --> 00:06:57,260
I'm gonna make Billy
and Tuttle kiss again.
151
00:06:57,300 --> 00:06:58,960
Bad news!
152
00:06:59,000 --> 00:07:01,480
You were so hard onthe
prisoners they all quit.
153
00:07:01,520 --> 00:07:03,960
Buuut, Good news!
154
00:07:04,000 --> 00:07:06,010
Massive upgrade on the prisoner front
155
00:07:06,050 --> 00:07:08,840
because it turns outyou
can rent real prisoners
156
00:07:08,880 --> 00:07:09,860
as long as you keep an eye on 'em
157
00:07:09,880 --> 00:07:11,400
and promise they won't get out.
158
00:07:11,450 --> 00:07:14,670
Which is perfect because
you guys are guards.
159
00:07:14,710 --> 00:07:17,890
Meet Fang, Bonesaw, and Nathaniel.
160
00:07:17,930 --> 00:07:19,850
Experiment, back on!
161
00:07:26,720 --> 00:07:28,030
You're mine now!
162
00:07:28,070 --> 00:07:29,460
Get ready to slide!
163
00:07:31,470 --> 00:07:32,770
This is incredible.
164
00:07:32,820 --> 00:07:35,780
The prisoners have seized power
from the guards.
165
00:07:42,960 --> 00:07:44,700
How did this happen?
166
00:07:44,740 --> 00:07:48,140
Yesterday we were fake guards
and now we're real prisoners!
167
00:07:48,180 --> 00:07:49,830
Maybe this is part of the experiment.
168
00:07:49,880 --> 00:07:51,360
Barry's right!
169
00:07:51,400 --> 00:07:53,710
I know a few things about
F. Lance Shoeman,
170
00:07:53,750 --> 00:07:56,360
and there's no way he lost
control of the experiment.
171
00:07:57,750 --> 00:07:59,710
I've lost control of the experiment!
172
00:07:59,760 --> 00:08:03,060
And what's worse,
I lost control of my binders.
173
00:08:03,110 --> 00:08:04,890
We're in charge now.
174
00:08:04,930 --> 00:08:06,590
And we're gonna drag
this experiment out
175
00:08:06,630 --> 00:08:08,110
till the first day of school.
176
00:08:08,160 --> 00:08:10,110
But we'll miss
the prison talent show!
177
00:08:10,160 --> 00:08:11,810
Yeah.
178
00:08:11,850 --> 00:08:15,340
And all the bad food
and the cold showers
179
00:08:15,380 --> 00:08:18,770
and all that darn smoking
we have to do to look tough.
180
00:08:39,800 --> 00:08:42,800
Stan, I know Kloops meant a lot to you.
181
00:08:42,840 --> 00:08:45,410
But you have to talk about this.
182
00:08:45,450 --> 00:08:47,670
If it festers inside you'll...
183
00:08:49,540 --> 00:08:52,770
Damn, my mouth got real big!
184
00:08:52,810 --> 00:08:54,940
I can't watch you do this
anymore, Stan!
185
00:08:54,980 --> 00:08:56,550
You're pushing us away!
186
00:09:00,950 --> 00:09:03,340
Barry hungry.
187
00:09:03,380 --> 00:09:05,340
Barry hasn't eaten in almost half an hour.
188
00:09:05,390 --> 00:09:07,340
This is inhumane!
189
00:09:08,910 --> 00:09:10,960
Hey, we need some food!
190
00:09:11,000 --> 00:09:13,610
Our friend's about to die!
191
00:09:13,660 --> 00:09:15,090
This is Dr. Shoeman now!
192
00:09:15,140 --> 00:09:17,960
I need my binders to
recordthis boy's death!
193
00:09:18,010 --> 00:09:20,790
Oh, God!
194
00:09:20,840 --> 00:09:22,190
Stick with us, son.
195
00:09:22,230 --> 00:09:23,360
The binders are coming.
196
00:09:23,400 --> 00:09:25,150
Shut up in here!
197
00:09:25,190 --> 00:09:26,760
He needs food!
198
00:09:28,370 --> 00:09:30,630
We all demand food and binders!
199
00:09:30,670 --> 00:09:33,370
Oh, so everyone's standing up to me
200
00:09:33,410 --> 00:09:35,110
except four-eyes over there.
201
00:09:35,160 --> 00:09:38,640
Steve, stand with us!
202
00:09:38,680 --> 00:09:42,860
Sometimes my hearing goes away
203
00:09:42,900 --> 00:09:45,770
I can't hear what my friends say
204
00:09:45,820 --> 00:09:47,250
What are you doing?
205
00:09:47,300 --> 00:09:50,820
And one of those times is today
206
00:09:50,870 --> 00:09:54,260
Oh, we got a little Song Bird here!
207
00:09:55,740 --> 00:09:57,960
Guys, I know everyone's bummed
208
00:09:58,000 --> 00:10:00,220
we're missing the prison talent show.
209
00:10:00,270 --> 00:10:01,700
But fear not!
210
00:10:01,750 --> 00:10:03,710
I brought a little Song Bird!
211
00:10:03,750 --> 00:10:05,710
I thought I was your Song Bird!
212
00:10:05,750 --> 00:10:07,190
Why would you think that?
213
00:10:14,020 --> 00:10:16,850
Look at this pantry!
214
00:10:16,890 --> 00:10:21,240
They've got San Marzanos,
mozzarella, white truffles?
215
00:10:21,290 --> 00:10:23,290
Lunch lady been holding out on us!
216
00:10:23,330 --> 00:10:25,210
You can cook, Song Bird?
217
00:10:25,250 --> 00:10:26,950
I'm sick of all these meat Popsicles.
218
00:10:26,990 --> 00:10:28,990
Those are frozen Salisbury steaks.
219
00:10:29,040 --> 00:10:30,530
You're supposed to heat them in the oven.
220
00:10:30,560 --> 00:10:34,080
Oh, Jiro dreams of sushi over here!
221
00:10:34,130 --> 00:10:36,520
The kitchen is yours, Song Bird.
222
00:10:41,790 --> 00:10:46,440
Buona sera, signorina, buona sera
223
00:10:46,490 --> 00:10:51,100
It is time to say goodnight to Napoli
224
00:10:51,140 --> 00:10:55,240
Though it's hard for us
to whisper buona sera
225
00:10:55,280 --> 00:11:00,020
With that old moon
above the Mediterranean Sea
226
00:11:05,590 --> 00:11:07,990
Sorry we didn't save you any, Steve.
227
00:11:08,030 --> 00:11:10,420
Oh, I'm good.
I ate with Fang and the guys.
228
00:11:10,470 --> 00:11:11,860
"The guys"?
229
00:11:11,900 --> 00:11:13,910
What are they, your best friends now?
230
00:11:13,950 --> 00:11:16,690
Maybe you should go get
calf implants with them.
231
00:11:16,730 --> 00:11:18,350
What? No.
232
00:11:18,390 --> 00:11:20,130
They have great calves already.
233
00:11:20,170 --> 00:11:23,570
Look, I'm trying to get on their good side
234
00:11:23,610 --> 00:11:25,270
so I can get us all out of here.
235
00:11:27,180 --> 00:11:29,530
Is Dr. Shoeman okay?
236
00:11:31,400 --> 00:11:34,710
You got anyone waiting
for you on the outside?
237
00:11:34,750 --> 00:11:36,620
I gota sweet little lady.
238
00:11:39,370 --> 00:11:43,110
Okay, you rest up, buddy.
239
00:11:43,150 --> 00:11:45,810
There's a little pocket on
the inside for papers
240
00:11:45,850 --> 00:11:47,980
that you don't know
where they go yet.
241
00:11:50,730 --> 00:11:54,290
I'm sorry, I have a really
clear memory of you
242
00:11:54,340 --> 00:11:56,600
dying in an escalator accident.
243
00:11:56,640 --> 00:11:58,820
Doesn't sound like something I'd do.
244
00:11:58,860 --> 00:12:01,130
So, how can I help you this morning?
245
00:12:04,040 --> 00:12:05,350
It's Stan.
246
00:12:05,390 --> 00:12:08,260
Ever since Kloops died,
he won't say a word
247
00:12:08,310 --> 00:12:10,180
and he won't take that blower off.
248
00:12:10,220 --> 00:12:11,400
Yes. I see.
249
00:12:11,440 --> 00:12:13,840
Classic seven stages of blowing.
250
00:12:13,880 --> 00:12:15,050
I have an idea.
251
00:12:16,320 --> 00:12:20,490
Stan, I understand that you
don't want to talk.
252
00:12:20,540 --> 00:12:23,370
Do you mind if I have
a wordwith your blower?
253
00:12:23,410 --> 00:12:28,070
Hi.
How are you?
254
00:12:30,680 --> 00:12:34,640
Stan sad.
255
00:12:34,680 --> 00:12:37,420
He's still in there.
256
00:12:37,470 --> 00:12:40,730
I'd be bored if I weren't so hungry.
257
00:12:40,780 --> 00:12:43,170
I wonder what's taking Steve so long.
258
00:12:43,210 --> 00:12:44,130
I hope he's okay.
259
00:12:44,170 --> 00:12:45,740
Please, don't! Please!
260
00:12:45,780 --> 00:12:47,220
I can't handle it!
261
00:12:47,260 --> 00:12:48,780
You're killin' me!
262
00:12:48,830 --> 00:12:50,390
Barry, get over here.
263
00:12:54,270 --> 00:12:57,840
"The last time I went to my doctor's butt,
264
00:12:57,880 --> 00:13:00,660
I had to take off all my boobs."
265
00:13:03,060 --> 00:13:04,230
Please!
266
00:13:04,280 --> 00:13:06,580
These Mad Libs are too funny!
267
00:13:09,060 --> 00:13:11,240
Fresh towels!
268
00:13:11,280 --> 00:13:13,420
So you guys can shower!
269
00:13:13,460 --> 00:13:14,900
Those are napkins!
270
00:13:14,940 --> 00:13:17,160
Yeah, for drying your ungrateful bodies.
271
00:13:17,200 --> 00:13:18,770
What?
272
00:13:18,810 --> 00:13:21,080
We saw you laughin' it up
with your buddies.
273
00:13:21,120 --> 00:13:23,560
Yeah, it's all part of the plan.
274
00:13:23,600 --> 00:13:25,560
They're starting to give me
more freedom.
275
00:13:25,600 --> 00:13:27,040
Which...
276
00:13:27,080 --> 00:13:30,130
I'm gonna use to find us
a way out of here.
277
00:13:30,170 --> 00:13:31,570
Well, hurry up, Steve.
278
00:13:31,610 --> 00:13:33,050
The doctor's losing it!
279
00:13:33,090 --> 00:13:34,610
Data. Data.
280
00:13:34,660 --> 00:13:36,090
Data-data-data.
281
00:13:36,140 --> 00:13:38,140
Data, data-data-data.
282
00:13:38,180 --> 00:13:40,660
I've encoded the data!
283
00:13:40,700 --> 00:13:43,270
Can't believe Snot
and those guys think
284
00:13:43,320 --> 00:13:45,230
I only look out for myself.
285
00:13:45,270 --> 00:13:47,710
I only ever think of them...
286
00:13:47,760 --> 00:13:51,150
Bonesaw loves
hen of the woods mushrooms.
287
00:13:51,190 --> 00:13:53,670
Fang's olives!
288
00:13:53,720 --> 00:13:55,420
Nooooo!
289
00:13:59,940 --> 00:14:03,730
Oh, sweet, free olive!
290
00:14:03,770 --> 00:14:06,080
The drain is a way out.
291
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
I got to free the guys.
292
00:14:11,000 --> 00:14:12,040
Oh, man.
293
00:14:12,080 --> 00:14:13,220
Door's guarded.
294
00:14:13,260 --> 00:14:15,000
Well, I've done everything I could.
295
00:14:18,310 --> 00:14:20,660
Should be a straight shot
to the street.
296
00:14:26,320 --> 00:14:28,930
How did the olive know
which way to go?!
297
00:14:35,370 --> 00:14:37,540
Sweet sunlight!
298
00:14:39,370 --> 00:14:42,070
The sun is so loud today.
299
00:14:42,110 --> 00:14:43,770
Welcome to the pizza party, bud!
300
00:14:43,810 --> 00:14:45,680
Experiment's over!
301
00:14:45,730 --> 00:14:49,430
But Fang, Bonesaw, Nathaniel...
they're criminals!
302
00:14:49,470 --> 00:14:51,210
Pshaw.
White collar!
303
00:14:51,250 --> 00:14:54,000
Their real names are Frank,
Bernie, and Nutcutter.
304
00:14:54,040 --> 00:14:56,130
They're being rehabilitated
by the system.
305
00:14:56,170 --> 00:14:57,960
So there was no real danger?
306
00:14:58,000 --> 00:15:00,570
The only real part was when
you ditched your friends.
307
00:15:00,610 --> 00:15:02,180
That was real.
308
00:15:02,220 --> 00:15:03,140
Real fucked up!
309
00:15:03,180 --> 00:15:04,790
Help yourself to some pizza.
310
00:15:04,830 --> 00:15:06,490
All that's left
is the barbecue chicken.
311
00:15:06,530 --> 00:15:08,660
It's a Southern take
on an Italian classic.
312
00:15:08,710 --> 00:15:11,140
You'll love it.
Nobody else did, but you will.
313
00:15:16,410 --> 00:15:18,370
Good experiment.
Good experiment.
314
00:15:18,410 --> 00:15:19,720
Good experiment.
315
00:15:19,760 --> 00:15:21,150
Good experiment.
316
00:15:21,200 --> 00:15:23,110
This is only three bucks!
317
00:15:23,160 --> 00:15:24,330
You said $25!
318
00:15:24,370 --> 00:15:25,980
Minus the expenses.
319
00:15:26,030 --> 00:15:28,330
Did you like eating your pizza
off "Teen Titans" plates?
320
00:15:28,380 --> 00:15:30,050
But we need a hundred bucks
or we won't have
321
00:15:30,080 --> 00:15:31,820
enough money for our calf implants.
322
00:15:31,860 --> 00:15:34,170
Well, the three of us
have enough money.
323
00:15:34,210 --> 00:15:36,690
What? I thought we were gonna
do this together!
324
00:15:36,730 --> 00:15:39,480
Oh, now you're interested
in doing things together.
325
00:15:39,520 --> 00:15:41,830
Well, here's some money
to get you started.
326
00:15:43,520 --> 00:15:48,050
Once again, I have no idea
why I'm doing what I'm doing!
327
00:15:51,790 --> 00:15:53,710
Stan, I want to congratulate you
328
00:15:53,750 --> 00:15:55,620
on the swift progress you've made,
329
00:15:55,670 --> 00:15:58,230
but now it's time to take off the blower.
330
00:16:00,410 --> 00:16:03,500
Noooot ready!
331
00:16:03,540 --> 00:16:06,850
But maybe you can grieve
for him another way.
332
00:16:06,890 --> 00:16:09,160
I'm listening.
333
00:16:09,200 --> 00:16:12,940
You mentioned Kloops always
wanted to blow the central quad
334
00:16:12,990 --> 00:16:15,160
but he didn't have the security clearance.
335
00:16:15,210 --> 00:16:18,250
Stan, you have that clearance.
336
00:16:32,270 --> 00:16:35,660
It's me, the great Billy Kloops!
337
00:16:35,710 --> 00:16:39,670
Thank you for making
my dream come true, Stan.
338
00:16:39,710 --> 00:16:43,320
Now blow me to heaven, old friend!
339
00:17:00,640 --> 00:17:03,390
What do you know?
I do feel better.
340
00:17:08,480 --> 00:17:10,000
Guys, you're right.
341
00:17:10,040 --> 00:17:12,350
Leaving you behind
wasn't my finest hour.
342
00:17:12,390 --> 00:17:16,270
I know I don't deserve calves,
but we're still best friends!
343
00:17:16,310 --> 00:17:17,360
Correction.
344
00:17:17,400 --> 00:17:19,230
Weare still best friends.
345
00:17:19,270 --> 00:17:21,450
I'm so sorry for what I did.
346
00:17:21,490 --> 00:17:23,880
You're very generous with your "sorrys"
347
00:17:23,930 --> 00:17:26,230
but selfish with everything else.
348
00:17:26,280 --> 00:17:28,450
That was remarkably well put, Barry.
349
00:17:28,500 --> 00:17:30,370
Don't patronize me.
350
00:17:30,410 --> 00:17:32,330
Oh, God, it was terrible!
351
00:17:32,370 --> 00:17:35,330
Mertz withdrew his nunchucks and
then he robbed me with 'em!
352
00:17:35,370 --> 00:17:37,160
But he left the money?
353
00:17:37,200 --> 00:17:38,510
No, you moron!
354
00:17:38,550 --> 00:17:39,680
He took everything!
355
00:17:39,730 --> 00:17:42,290
The bush is empty!
356
00:17:42,340 --> 00:17:45,080
That money would have
beenin our calves by now
357
00:17:45,120 --> 00:17:47,600
if it weren't for you, Steve.
358
00:17:47,650 --> 00:17:49,040
You ruined our lives!
359
00:17:49,080 --> 00:17:51,430
We never want to see you again!
360
00:17:54,480 --> 00:17:57,310
It's good to know I can at least
still count on you, Tosh.
361
00:17:57,350 --> 00:17:59,140
A-no!
Thank you.
362
00:17:59,180 --> 00:18:00,400
No!
Yes.
363
00:18:00,440 --> 00:18:02,050
No! No! No!
364
00:18:02,100 --> 00:18:04,450
Now you've lost me, Tosh.
But we're cool, right?
365
00:18:07,410 --> 00:18:09,710
So that's when I realized
I had been selfish.
366
00:18:09,760 --> 00:18:11,540
And now I need to earn $300
367
00:18:11,580 --> 00:18:12,890
for my friends' calves.
368
00:18:12,930 --> 00:18:15,070
It's not for drugs?
Usually it's for drugs.
369
00:18:15,110 --> 00:18:18,770
Well, if friendship is a dr... Aaaah!
370
00:18:20,160 --> 00:18:21,290
Here's $4.
371
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
You said $20.
372
00:18:22,380 --> 00:18:25,420
There's gonna be a pizza party.
373
00:18:25,470 --> 00:18:27,380
Apply it to area.
374
00:18:30,730 --> 00:18:35,090
Okay. And how soon till
it takes effec... Aaah!
375
00:18:35,130 --> 00:18:36,570
It burns! It burns!
376
00:18:36,610 --> 00:18:37,960
Dr. Slippy!
377
00:18:38,000 --> 00:18:40,530
Your penis burning cream works!
378
00:18:40,570 --> 00:18:41,960
We gon' be rich!
379
00:18:49,060 --> 00:18:52,580
I got another hour in me if you do.
380
00:18:52,630 --> 00:18:54,190
I do.
381
00:18:57,060 --> 00:18:59,590
This is an experiment
in pain tolerance.
382
00:18:59,630 --> 00:19:02,330
The more pain you take,
the more money you make.
383
00:19:02,370 --> 00:19:05,120
Fine. But there better not be
apizza party at the end of this.
384
00:19:05,160 --> 00:19:06,550
Oh, no, no, no, no pizza party.
385
00:19:06,600 --> 00:19:08,420
You'll get your full
half of the money.
386
00:19:08,470 --> 00:19:10,120
Half?
We're both working.
387
00:19:10,160 --> 00:19:11,340
Are you being selfish again?
388
00:19:11,380 --> 00:19:13,560
No, no, I'm not.
389
00:19:13,600 --> 00:19:15,470
Give me the shocks!
And keep 'em coming!
390
00:19:15,520 --> 00:19:18,040
Oh, selfish boy wants
all the shocks...
391
00:19:18,090 --> 00:19:19,260
Roger!
Okay, okay.
392
00:19:19,300 --> 00:19:20,830
I'm shockin', I'm shockin'.
393
00:19:21,610 --> 00:19:23,260
Alright, here's the first shock...
394
00:19:23,310 --> 00:19:26,140
I've never seen the movie "Titanic."
395
00:19:26,180 --> 00:19:27,570
Just kidding, here's a real one.
396
00:19:28,570 --> 00:19:29,620
Give me another one!
397
00:19:29,660 --> 00:19:32,450
Coming right...
398
00:19:39,540 --> 00:19:41,240
I almost have enough money!
399
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
I'm almost there!
400
00:19:42,810 --> 00:19:44,810
Yeah, I'm almost there too.
401
00:19:44,850 --> 00:19:46,550
Turnin' the voltage up.
402
00:19:46,590 --> 00:19:48,810
Fair warning, this one
might burn your brain.
403
00:19:48,860 --> 00:19:50,510
Might be a brain-burner.
404
00:19:50,550 --> 00:19:51,730
Whatever it takes!
405
00:19:51,770 --> 00:19:53,990
My friends need their calves!
406
00:19:56,210 --> 00:19:57,730
I said I'm ready!
407
00:19:57,780 --> 00:19:59,260
Shock me!
408
00:19:59,300 --> 00:20:01,260
How's this for a shock?
409
00:20:01,300 --> 00:20:02,830
We're friends again!
410
00:20:02,870 --> 00:20:04,740
Steve, it's over!
411
00:20:04,780 --> 00:20:07,310
You've proved to us
you're not selfish.
412
00:20:07,350 --> 00:20:09,270
But I almost got your money.
413
00:20:09,310 --> 00:20:11,530
We don't care about
the calves anymore.
414
00:20:11,570 --> 00:20:13,530
We just want our friend back.
415
00:20:13,580 --> 00:20:15,530
And we want him back alive.
416
00:20:15,580 --> 00:20:17,620
I don't deserve friends like you.
417
00:20:17,670 --> 00:20:18,620
No, you don't.
418
00:20:18,670 --> 00:20:20,500
But you got 'em anyways.
419
00:20:20,540 --> 00:20:22,800
Barry, why'd you put a belt
around the doctor's neck?
420
00:20:22,850 --> 00:20:23,980
That was...
421
00:20:24,020 --> 00:20:25,540
already there.
422
00:20:25,590 --> 00:20:28,630
I was conducting an experiment!
423
00:20:30,850 --> 00:20:32,990
I can't believe Dr. Kalgary
424
00:20:33,030 --> 00:20:36,210
gave us all calf implants for 50 bucks.
425
00:20:36,250 --> 00:20:39,300
And threw in butt implants for free!
426
00:20:46,650 --> 00:20:50,260
Check out the lower leg
lollipops on those big boys!
427
00:20:50,310 --> 00:20:53,530
I think I'm gonna like high school.
428
00:20:53,570 --> 00:20:55,490
It's good to be back
with my best buds.
429
00:20:55,530 --> 00:20:58,490
Nobody on the road Four-way high-five?
430
00:20:58,530 --> 00:21:00,580
Nobody on the beach
431
00:21:00,620 --> 00:21:02,540
I feel it in the air
432
00:21:02,580 --> 00:21:04,500
Have a great night!