1 00:00:22,773 --> 00:00:25,191 Lantgården! 2 00:00:25,192 --> 00:00:27,361 Ödmjuk i sin värdighet. 3 00:00:35,536 --> 00:00:37,037 {\an8}Vilken håla! 4 00:00:44,211 --> 00:00:46,420 {\an8}Hur Man Blir En UPPFINNARE 5 00:00:46,421 --> 00:00:48,839 Hans hemliga dröm... 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,009 STADEN! Där uppfinnare hör hemma! 7 00:00:56,598 --> 00:00:58,684 {\an8}MAMMAS SYSSLOR FÖR STAN STÄDA SVINSTIAN... 8 00:01:10,070 --> 00:01:11,321 KRÅKOR! 9 00:01:34,511 --> 00:01:36,263 Utmärkt! 10 00:02:03,707 --> 00:02:06,960 Mors älskade lapptäcke. Hennes enda släktklenod. 11 00:02:08,628 --> 00:02:12,049 Äntligen! Lite tid att jobba på hans nya uppfinning! 12 00:02:33,737 --> 00:02:35,530 Fler sysslor... 13 00:02:41,912 --> 00:02:43,747 {\an8}STADEN! Där hör uppfinnarna HEMMA! 14 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Hon bytte in lapptäcket så att han skulle kunna ta sig till Staden. 15 00:02:55,384 --> 00:02:57,135 Åh, patos! 16 00:03:03,475 --> 00:03:04,600 Och så till Staden... 17 00:03:04,601 --> 00:03:08,020 För att dela sina uppfinningar med världen - och bli en KÄND Man! 18 00:03:08,021 --> 00:03:12,150 (Mer tid tilldelad långsamma läsare) 19 00:03:29,251 --> 00:03:33,255 {\an8}MANNEN SOM JOBBADE SIG UPP 20 00:03:51,189 --> 00:03:54,191 UPPFINNARGATAN 21 00:03:54,192 --> 00:03:55,568 VI KÖPER UPPFINNINGAR 22 00:03:55,569 --> 00:03:57,319 UPPFINNARE BLIR RIKA! 23 00:03:57,320 --> 00:04:00,906 DÄR UPPFINNARES DRÖMMAR BESANNAS 24 00:04:00,907 --> 00:04:02,825 {\an8}NAKNA UPPFINNARE 25 00:04:02,826 --> 00:04:04,703 STADENS NYHETER 26 00:04:25,849 --> 00:04:27,058 {\an8}PRYLAR, PRYLAR OCH SAKER 27 00:05:28,870 --> 00:05:31,122 Som han hungrar... 28 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Nu hungrar han efter nåt annat... 29 00:05:47,973 --> 00:05:51,351 {\an8}DÅLIGA JOBB TILLGÄNGLIGA! STADIGT, TRÅKIGT ARBETE! 30 00:06:46,072 --> 00:06:47,908 ENA ER ARBETARE! OTRYGGA FABRIKER HOTAR LIV! 31 00:07:11,681 --> 00:07:13,892 ENA ER ARBETARE! KACKERLACKOR HÖR INTE HEMMA I JOBBSOPPAN! 32 00:07:22,233 --> 00:07:24,861 ETT SAMHÄLLE FÖR LÅGINKOMSTTAGARE 33 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 JAG ÄR EN UPPFINNARE SOM HAR NÅT ATT BERÄTTA! 34 00:08:11,366 --> 00:08:12,449 Se upp! 35 00:08:12,450 --> 00:08:14,285 Herrejösses, det funkar. 36 00:08:16,705 --> 00:08:19,165 Herrejösses! De är krossade. 37 00:08:21,793 --> 00:08:23,419 Det är Världens nyheter... 38 00:08:23,420 --> 00:08:24,503 VÄRLDENS NYHETER 39 00:08:24,504 --> 00:08:27,506 ...i ljud, strålande ljud! 40 00:08:27,507 --> 00:08:31,136 Det har gått ett år sedan Stan Smiths RöstLåda HalsKryp 41 00:08:31,428 --> 00:08:33,346 förvandlade världen. 42 00:08:33,847 --> 00:08:37,015 Var folk än kan prata, gör de det! 43 00:08:37,016 --> 00:08:38,183 Från politiker... 44 00:08:38,184 --> 00:08:40,519 Min motståndare har kallat mig för munskådare, 45 00:08:40,520 --> 00:08:44,732 gongoozler, spatherrab och en dottie! 46 00:08:44,733 --> 00:08:48,862 Det enda som är sant är att jag är en gongoozler. 47 00:08:50,822 --> 00:08:52,490 ...till bibliotekarienuckor. 48 00:08:53,491 --> 00:08:56,411 Till och med djuren får vara med. 49 00:08:58,830 --> 00:09:00,372 Underbart. 50 00:09:00,373 --> 00:09:03,959 {\an8}Allt tack vare trollkarlen från gården, vars genialiska uppfinning 51 00:09:03,960 --> 00:09:06,628 har gjort honom till industriledare! 52 00:09:06,629 --> 00:09:09,214 Han har även rest sitt eget glänsande torn 53 00:09:09,215 --> 00:09:12,134 av nitar och stål, Stan Co, 54 00:09:12,135 --> 00:09:14,511 smart döpt efter mannen själv, 55 00:09:14,512 --> 00:09:17,639 som han smart döpte efter sig själv. 56 00:09:17,640 --> 00:09:22,311 Med pengar och berömmelse, och en ny mustasch dränkt i olja, 57 00:09:22,312 --> 00:09:24,730 {\an8}väntade en sak. 58 00:09:24,731 --> 00:09:27,274 Kärlek! Äkta kärlek. 59 00:09:27,275 --> 00:09:29,234 Det är tydligt vad hon känner. 60 00:09:29,235 --> 00:09:31,278 Kärlek, kärlek, underbar kärlek! 61 00:09:31,279 --> 00:09:34,740 Men allt har inte gått smidigt för talförmågans underbarn. 62 00:09:34,741 --> 00:09:39,620 Konkurrens har dykt upp i röstbranschen och kunder är försiktiga. 63 00:09:39,621 --> 00:09:43,415 Vissa kopior är av farligt låg kvalitet. 64 00:09:43,416 --> 00:09:47,419 Nyheter om farorna med Roger Co:s fantastiska PratChatt VibraTelefon, 65 00:09:47,420 --> 00:09:50,673 känd som Taligeln, är grovt överdrivna... 66 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 Han är död! 67 00:09:55,595 --> 00:09:59,264 {\an8}Men hindren för Smiths framgång kommer inte bara utifrån, 68 00:09:59,265 --> 00:10:00,891 {\an8}utan inifrån. 69 00:10:00,892 --> 00:10:03,352 Hans arbetare strejkar! 70 00:10:03,353 --> 00:10:04,437 STREJK! 71 00:10:04,854 --> 00:10:06,688 Facket! Facket! 72 00:10:06,689 --> 00:10:07,856 Med alla dessa utmaningar, 73 00:10:07,857 --> 00:10:11,819 vad jobbar mannen i tornet på härnäst? 74 00:10:11,820 --> 00:10:14,988 {\an8}Jag hoppas att det är ätbar tvål. Jag äter tvål jämt 75 00:10:14,989 --> 00:10:16,407 och jag vill inte bli sjuk. 76 00:10:17,408 --> 00:10:22,079 Strejken är störande, men Stan Co. fortsätter att gå med vinst. 77 00:10:22,080 --> 00:10:24,915 I slutet av året pratar folk i Australien, 78 00:10:24,916 --> 00:10:27,668 och jag vill gärna veta hur de låter. 79 00:10:27,669 --> 00:10:29,628 Ligger vi på topp? 80 00:10:29,629 --> 00:10:32,256 - Ja. - Ja! 81 00:10:32,257 --> 00:10:34,633 - Vi är bäst. - Bra jobbat, sir. 82 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 Men det finns andra nummer. 83 00:10:36,970 --> 00:10:40,055 Ja, det finns de under oss. 84 00:10:40,056 --> 00:10:41,140 Under är okej. 85 00:10:41,141 --> 00:10:44,017 - Vi är ovanför under. - Du ser bra ut, mr Smith. 86 00:10:44,018 --> 00:10:46,436 Bullock har 20 % av marknaden. 87 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 De säljer min uppfinning. 88 00:10:48,398 --> 00:10:51,608 - Men du har 60 %! - Jag borde ha 100. 89 00:10:51,609 --> 00:10:54,570 Ingen har 100 % marknadsandel. 90 00:10:54,571 --> 00:10:57,364 Min heliga mor sålde inte sitt enda lapptäcke... 91 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 - Lapptäcket! - ...för att skicka mig till staden 92 00:11:00,118 --> 00:11:02,452 så jag kunde nöja mig med nåt annat än total framgång. 93 00:11:02,453 --> 00:11:05,707 Ge honom resten av marknadsandelen nu! 94 00:11:07,000 --> 00:11:08,542 Vad är det senaste om min åsna? 95 00:11:08,543 --> 00:11:11,837 Han står där, om du vill vända på huvudet. 96 00:11:11,838 --> 00:11:13,338 Jag är för upptagen. Status? 97 00:11:13,339 --> 00:11:15,257 Han rör inte havskräftstjärtarna, sir. 98 00:11:15,258 --> 00:11:18,511 De är gamla eller små. Ge honom stora färska genast. 99 00:11:19,804 --> 00:11:22,097 Det är tisdag, älskling. 100 00:11:22,098 --> 00:11:23,683 Jag behöver mina juveler. 101 00:11:25,768 --> 00:11:26,810 Mums. 102 00:11:26,811 --> 00:11:28,937 Hon har tur, sir. 103 00:11:28,938 --> 00:11:30,355 Hon älskar dig. 104 00:11:30,356 --> 00:11:31,941 Jag älskar dig. 105 00:11:32,609 --> 00:11:37,112 Lanseringen av din nya mystiska produkt är om några dagar. 106 00:11:37,113 --> 00:11:39,990 Kanske en förhandstitt för oss här på ledningen? 107 00:11:39,991 --> 00:11:41,075 Nej. 108 00:11:45,288 --> 00:11:47,331 Jag kan inte lita på nån. 109 00:11:47,332 --> 00:11:49,709 Mannen är här för att träffa dig. 110 00:11:51,127 --> 00:11:55,422 Är det inte mitt medgeni som snart ska lansera en hemlig produkt. 111 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 Vad är det? 112 00:11:56,925 --> 00:11:59,177 Jag skojar bara. Jag struntar i vad det är. 113 00:12:01,638 --> 00:12:03,723 Jag tog med Bibeln. Du märkte nog det. 114 00:12:04,849 --> 00:12:06,351 Jag älskar Bibeln nu. 115 00:12:06,851 --> 00:12:10,062 Det går klart bra för dig. Träet här är så mörkt. 116 00:12:10,063 --> 00:12:11,271 Det går bra för mig med. 117 00:12:11,272 --> 00:12:13,649 Mina prylpojkar i labbet har en kamera 118 00:12:13,650 --> 00:12:15,859 så liten att den får plats i Bibeln. 119 00:12:15,860 --> 00:12:17,111 Inte i den här dock. 120 00:12:20,698 --> 00:12:22,242 Ett kassaskåp. Grymt! 121 00:12:25,578 --> 00:12:28,789 Svåröppnat. Tänk om vi bytte hemligheter? 122 00:12:28,790 --> 00:12:30,999 Jag berättar hur jag får mina röstlådor 123 00:12:31,000 --> 00:12:34,419 att släppa avsiktliga, uppfriskande och ofarliga stötar, 124 00:12:34,420 --> 00:12:36,004 bra för halsen, förresten, 125 00:12:36,005 --> 00:12:38,800 och du berättar vad du har jobbat på... 126 00:12:40,635 --> 00:12:43,721 Berätta dina hemligheter. 127 00:12:52,313 --> 00:12:56,024 Mr Smith, vi är så hedrade att ha din fru 128 00:12:56,025 --> 00:12:59,361 som vår huvudsångare, hon är en väldigt duktig sådan. 129 00:12:59,362 --> 00:13:00,737 Att sjunga är så nytt 130 00:13:00,738 --> 00:13:03,073 och det finns redan många bättre sångare. 131 00:13:03,074 --> 00:13:05,242 Men just nu, i den här tidiga fasen, 132 00:13:05,243 --> 00:13:07,119 är hon en bra sångare. 133 00:13:07,120 --> 00:13:11,749 Speciellt eftersom du ger mig den... 134 00:13:13,042 --> 00:13:15,336 Mutan, återbetalning, pengarna. 135 00:13:18,089 --> 00:13:19,757 Vilken sångerska. 136 00:13:22,427 --> 00:13:25,346 Folk pratar 137 00:13:26,097 --> 00:13:28,725 Pratar om människor 138 00:13:29,267 --> 00:13:32,269 Jag hör dem viska 139 00:13:32,270 --> 00:13:34,896 Du kommer inte tro det, raring 140 00:13:34,897 --> 00:13:38,318 De tror att vi är älskare... 141 00:13:39,277 --> 00:13:41,361 Det är fint för öronen. 142 00:13:41,362 --> 00:13:43,321 Njuter du av showen, Smith? 143 00:13:43,322 --> 00:13:46,241 Jag har all rätt att vara arg. 144 00:13:46,242 --> 00:13:49,703 Jag gav dig ett jobb och du stal min tjej. 145 00:13:49,704 --> 00:13:52,372 Eller snarare, du bjöd över mig. 146 00:13:52,373 --> 00:13:55,584 Hur vågar du prata om chefens fru så där? 147 00:13:55,585 --> 00:13:58,837 Hoppas du inte pratar direkt med min chef. 148 00:13:58,838 --> 00:14:02,257 Vinsterna stiger på Bullock Co. 149 00:14:02,258 --> 00:14:06,970 Folk älskar de här röstlådorna, men vad händer nu, Smith? 150 00:14:06,971 --> 00:14:10,766 Vad har du planerat i din briljanta hjärna? 151 00:14:10,767 --> 00:14:13,518 Det har du... inte med att göra! 152 00:14:13,519 --> 00:14:15,979 Min chef är mycket starkare än din chef! 153 00:14:15,980 --> 00:14:20,233 Vad det än är, så köper jag en i affären 154 00:14:20,234 --> 00:14:22,569 och ber mina ingenjörer att lista ut det. 155 00:14:22,570 --> 00:14:24,863 Som förra gången. 156 00:14:24,864 --> 00:14:27,241 Jag ska döda dig för vad din chef just sa. 157 00:14:34,207 --> 00:14:36,083 Kejsaren själv. 158 00:14:36,084 --> 00:14:40,253 Hans andedräkt stinker av den rikaste såsen. 159 00:14:40,254 --> 00:14:41,963 Att lukta på en av hans rapar 160 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 vore det mest dekadenta ögonblicket i våra hemska liv! 161 00:14:51,808 --> 00:14:53,434 En högljudd och hemsk värld. 162 00:15:06,572 --> 00:15:09,117 För ett år sen förändrade jag allt. 163 00:15:09,242 --> 00:15:10,784 Ja, det gjorde du! 164 00:15:10,785 --> 00:15:12,035 Låt mig avsluta. 165 00:15:12,036 --> 00:15:13,412 På mitt ansikte! 166 00:15:14,413 --> 00:15:17,375 Jag gav er RöstLåda HalsKrypet. 167 00:15:19,836 --> 00:15:21,878 Jag gav en röst till en röstlös värld. 168 00:15:21,879 --> 00:15:24,966 Och jag är inte imponerad av vad ni har att säga. 169 00:15:26,259 --> 00:15:28,010 "Jag vill inte jobba hårt." 170 00:15:29,011 --> 00:15:31,054 "Jag ska berätta vad du vill höra 171 00:15:31,055 --> 00:15:33,181 för jag är en ryggradslös ja-sägare." 172 00:15:33,182 --> 00:15:35,392 Jag håller med chefen. Ni är patetiska. 173 00:15:35,393 --> 00:15:38,979 "Jag ska stjäla dina idéer och bli fet på mitt bedrägeri." 174 00:15:38,980 --> 00:15:40,355 Det är nog jag. 175 00:15:40,356 --> 00:15:42,524 Jag gillar det inte. 176 00:15:42,525 --> 00:15:46,237 Det är dags för mig att ändra allt igen. 177 00:15:54,287 --> 00:15:56,496 Långt bortom svart, grått och vitt, 178 00:15:56,497 --> 00:15:59,332 har jag upptäckt att det finns dolda sanna färger 179 00:15:59,333 --> 00:16:00,835 i allt i universum. 180 00:16:02,712 --> 00:16:04,254 När kan vi köpa det? 181 00:16:04,255 --> 00:16:06,089 Aldrig. Jag säljer den aldrig. 182 00:16:06,090 --> 00:16:08,091 Vad kan vi köpa då? 183 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 För ett pris kan vem som helst färgläggas, 184 00:16:11,053 --> 00:16:12,889 men bara jag har teknologin, 185 00:16:13,014 --> 00:16:15,140 och nu när ni har sett den vill ni ha mer. 186 00:16:15,141 --> 00:16:17,309 Ni vet inte hur en banan verkligen ser ut 187 00:16:17,310 --> 00:16:20,061 förrän jag har använt min fantastiska maskin. 188 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 Bananens färg är inte vad ni tror. 189 00:16:22,023 --> 00:16:23,398 Ge mig den! 190 00:16:23,399 --> 00:16:25,442 Otaliga kalejdoskopiska underverk 191 00:16:25,443 --> 00:16:28,486 inlåsta bakom en grind som bara jag har nyckeln till. 192 00:16:28,487 --> 00:16:30,071 Jag har kallats för Prometheus, 193 00:16:30,072 --> 00:16:32,616 men han stal bara gudarnas gåvor. 194 00:16:32,617 --> 00:16:34,534 Jag är en gud. 195 00:16:34,535 --> 00:16:36,119 Så om ni vill se färgen 196 00:16:36,120 --> 00:16:39,040 på era barns ögon, måste ni be till mig! 197 00:16:46,255 --> 00:16:47,757 Så vackert. 198 00:16:54,764 --> 00:16:56,891 Tack för glittret. 199 00:17:01,520 --> 00:17:04,022 Herregud, chefen, ditt blod är så... 200 00:17:04,023 --> 00:17:05,650 Färgen behöver ett namn. 201 00:17:06,359 --> 00:17:07,944 Blodfärg. 202 00:17:13,824 --> 00:17:16,243 Du har blivit skjuten och behöver hjälp! 203 00:17:16,244 --> 00:17:18,119 Jag vill ha prisman tillbaka. 204 00:17:18,120 --> 00:17:19,871 Hur ska vi hitta dem? 205 00:17:19,872 --> 00:17:21,916 De kan inte låta bli. 206 00:17:24,126 --> 00:17:25,168 Där är du. 207 00:17:25,169 --> 00:17:26,712 Se på dig! 208 00:17:27,588 --> 00:17:29,215 Se på dig! 209 00:17:30,424 --> 00:17:32,969 - Se på det där! - Vi måste under jorden. 210 00:17:36,055 --> 00:17:38,474 {\an8}TUNNELBANA 211 00:17:42,436 --> 00:17:44,354 Det var nära ögat, 212 00:17:44,355 --> 00:17:48,109 men det är inte över än! 213 00:17:49,443 --> 00:17:51,862 Vi är på L-tåget! 214 00:17:52,530 --> 00:17:53,656 Där är han! 215 00:18:00,538 --> 00:18:02,914 Jag har också en minst lika bra zeppelinare! 216 00:18:02,915 --> 00:18:04,958 Nu ska jag bara dra in den 217 00:18:04,959 --> 00:18:08,296 med min patenterade Roger Co. Sträck-varelse! 218 00:18:11,882 --> 00:18:12,925 Skräphög! 219 00:18:13,718 --> 00:18:16,512 Nej! 220 00:18:22,852 --> 00:18:24,561 Det var inte en ny röstlåda. 221 00:18:24,562 --> 00:18:26,896 Det var nåt som fick saker att se galna ut! 222 00:18:26,897 --> 00:18:29,024 - Jag kan inte beskriva det. - Kan du försöka? 223 00:18:29,025 --> 00:18:30,317 Jag känner inte för det. 224 00:18:30,318 --> 00:18:31,527 Är det den där? 225 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 Herregud! 226 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 Det är vår chans! 227 00:18:40,828 --> 00:18:42,621 De sprang in i Self-Made Man! 228 00:18:42,622 --> 00:18:45,499 Enda vägen ut är upp och det är där jag är. 229 00:18:57,928 --> 00:19:00,263 Det du har tillhör mig. 230 00:19:00,264 --> 00:19:02,307 Hoppade du ut? 231 00:19:02,308 --> 00:19:05,060 Jag kan inte köra den här! 232 00:19:05,061 --> 00:19:07,145 Färgen är inte din. 233 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 Du har rätt. Den är inte vår. 234 00:19:10,566 --> 00:19:12,609 Den tillhör alla! 235 00:19:12,610 --> 00:19:14,779 Vad gör du? Nej! 236 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 Jag är ruinerad. 237 00:19:36,884 --> 00:19:38,677 Tack för att du inte kastade ut mig 238 00:19:38,678 --> 00:19:40,846 utan lät mig gå med värdighet intakt. 239 00:19:45,893 --> 00:19:47,435 Vad är din favoritfärg? 240 00:19:47,436 --> 00:19:49,522 Vilken spännande ny fråga. 241 00:19:50,856 --> 00:19:53,566 Mamma! Jag misslyckades. 242 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 Jag förlorade min förmögenhet och skjorta. 243 00:19:56,362 --> 00:19:57,654 Jag vet. 244 00:19:57,655 --> 00:19:59,281 Kom hem. 245 00:20:04,412 --> 00:20:06,454 Jag ville aldrig tillbaka till gården, 246 00:20:06,455 --> 00:20:09,749 och om jag gjorde det ville jag återvända som en känd man 247 00:20:09,750 --> 00:20:12,210 på en miljard åsnor av guld! 248 00:20:12,211 --> 00:20:14,838 Inte på en åsna gjord av åsnekött. 249 00:20:14,839 --> 00:20:16,506 Slå mig med din kavel! 250 00:20:16,507 --> 00:20:18,925 Jag fick sälja min kavel för att ta mig till stan. 251 00:20:18,926 --> 00:20:21,928 Jag glömde att skicka pengar. Jag är en sån nolla. 252 00:20:21,929 --> 00:20:23,805 Vet du vad mer som gör mig galen? 253 00:20:23,806 --> 00:20:25,223 Vem sköt mig ens? 254 00:20:25,224 --> 00:20:27,142 - Jag sköt dig. - Va? Varför? 255 00:20:27,143 --> 00:20:29,144 Du var en stygg pojke. 256 00:20:29,145 --> 00:20:30,895 Alla andra var stygga först. 257 00:20:30,896 --> 00:20:33,314 Varför måste jag gå hem? 258 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 Där det är svårt, det är dystert, det är... 259 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 {\an8}Det är vackert. 260 00:20:46,829 --> 00:20:50,039 {\an8}Det du delar är ditt att behålla. 261 00:20:50,040 --> 00:20:53,001 {\an8}Jag önskar att jag hade mina pengar och min fru. 262 00:20:53,002 --> 00:20:55,546 {\an8}Men det här är trevligt. 263 00:20:59,425 --> 00:21:01,092 {\an8}Slut 264 00:21:01,093 --> 00:21:02,178 {\an8}Översättning: Victor Ollén