1
00:00:22,773 --> 00:00:25,191
Lantgården!
2
00:00:25,192 --> 00:00:27,361
Ödmjuk i sin värdighet.
3
00:00:35,536 --> 00:00:37,037
{\an8}Vilken håla!
4
00:00:44,211 --> 00:00:46,420
{\an8}Hur Man Blir
En UPPFINNARE
5
00:00:46,421 --> 00:00:48,839
Hans hemliga dröm...
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,009
STADEN!
Där uppfinnare hör hemma!
7
00:00:56,598 --> 00:00:58,684
{\an8}MAMMAS SYSSLOR FÖR STAN
STÄDA SVINSTIAN...
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,321
KRÅKOR!
9
00:01:34,511 --> 00:01:36,263
Utmärkt!
10
00:02:03,707 --> 00:02:06,960
Mors älskade lapptäcke.
Hennes enda släktklenod.
11
00:02:08,628 --> 00:02:12,049
Äntligen!
Lite tid att jobba på hans nya uppfinning!
12
00:02:33,737 --> 00:02:35,530
Fler sysslor...
13
00:02:41,912 --> 00:02:43,747
{\an8}STADEN!
Där hör uppfinnarna HEMMA!
14
00:02:49,169 --> 00:02:52,214
Hon bytte in lapptäcket så att han
skulle kunna ta sig till Staden.
15
00:02:55,384 --> 00:02:57,135
Åh, patos!
16
00:03:03,475 --> 00:03:04,600
Och så till Staden...
17
00:03:04,601 --> 00:03:08,020
För att dela sina uppfinningar
med världen - och bli en KÄND Man!
18
00:03:08,021 --> 00:03:12,150
(Mer tid tilldelad långsamma läsare)
19
00:03:29,251 --> 00:03:33,255
{\an8}MANNEN SOM JOBBADE SIG UPP
20
00:03:51,189 --> 00:03:54,191
UPPFINNARGATAN
21
00:03:54,192 --> 00:03:55,568
VI KÖPER UPPFINNINGAR
22
00:03:55,569 --> 00:03:57,319
UPPFINNARE BLIR RIKA!
23
00:03:57,320 --> 00:04:00,906
DÄR UPPFINNARES DRÖMMAR
BESANNAS
24
00:04:00,907 --> 00:04:02,825
{\an8}NAKNA UPPFINNARE
25
00:04:02,826 --> 00:04:04,703
STADENS NYHETER
26
00:04:25,849 --> 00:04:27,058
{\an8}PRYLAR, PRYLAR OCH SAKER
27
00:05:28,870 --> 00:05:31,122
Som han hungrar...
28
00:05:35,752 --> 00:05:38,338
Nu hungrar han efter nåt annat...
29
00:05:47,973 --> 00:05:51,351
{\an8}DÅLIGA JOBB TILLGÄNGLIGA!
STADIGT, TRÅKIGT ARBETE!
30
00:06:46,072 --> 00:06:47,908
ENA ER ARBETARE!
OTRYGGA FABRIKER HOTAR LIV!
31
00:07:11,681 --> 00:07:13,892
ENA ER ARBETARE!
KACKERLACKOR HÖR INTE HEMMA I JOBBSOPPAN!
32
00:07:22,233 --> 00:07:24,861
ETT SAMHÄLLE
FÖR LÅGINKOMSTTAGARE
33
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
JAG ÄR EN UPPFINNARE
SOM HAR NÅT ATT BERÄTTA!
34
00:08:11,366 --> 00:08:12,449
Se upp!
35
00:08:12,450 --> 00:08:14,285
Herrejösses, det funkar.
36
00:08:16,705 --> 00:08:19,165
Herrejösses! De är krossade.
37
00:08:21,793 --> 00:08:23,419
Det är Världens nyheter...
38
00:08:23,420 --> 00:08:24,503
VÄRLDENS NYHETER
39
00:08:24,504 --> 00:08:27,506
...i ljud, strålande ljud!
40
00:08:27,507 --> 00:08:31,136
Det har gått ett år sedan
Stan Smiths RöstLåda HalsKryp
41
00:08:31,428 --> 00:08:33,346
förvandlade världen.
42
00:08:33,847 --> 00:08:37,015
Var folk än kan prata, gör de det!
43
00:08:37,016 --> 00:08:38,183
Från politiker...
44
00:08:38,184 --> 00:08:40,519
Min motståndare har kallat mig
för munskådare,
45
00:08:40,520 --> 00:08:44,732
gongoozler, spatherrab och en dottie!
46
00:08:44,733 --> 00:08:48,862
Det enda som är sant är
att jag är en gongoozler.
47
00:08:50,822 --> 00:08:52,490
...till bibliotekarienuckor.
48
00:08:53,491 --> 00:08:56,411
Till och med djuren får vara med.
49
00:08:58,830 --> 00:09:00,372
Underbart.
50
00:09:00,373 --> 00:09:03,959
{\an8}Allt tack vare trollkarlen från gården,
vars genialiska uppfinning
51
00:09:03,960 --> 00:09:06,628
har gjort honom till industriledare!
52
00:09:06,629 --> 00:09:09,214
Han har även rest sitt eget glänsande torn
53
00:09:09,215 --> 00:09:12,134
av nitar och stål, Stan Co,
54
00:09:12,135 --> 00:09:14,511
smart döpt efter mannen själv,
55
00:09:14,512 --> 00:09:17,639
som han smart döpte efter sig själv.
56
00:09:17,640 --> 00:09:22,311
Med pengar och berömmelse,
och en ny mustasch dränkt i olja,
57
00:09:22,312 --> 00:09:24,730
{\an8}väntade en sak.
58
00:09:24,731 --> 00:09:27,274
Kärlek! Äkta kärlek.
59
00:09:27,275 --> 00:09:29,234
Det är tydligt vad hon känner.
60
00:09:29,235 --> 00:09:31,278
Kärlek, kärlek, underbar kärlek!
61
00:09:31,279 --> 00:09:34,740
Men allt har inte gått smidigt
för talförmågans underbarn.
62
00:09:34,741 --> 00:09:39,620
Konkurrens har dykt upp
i röstbranschen och kunder är försiktiga.
63
00:09:39,621 --> 00:09:43,415
Vissa kopior är av farligt låg kvalitet.
64
00:09:43,416 --> 00:09:47,419
Nyheter om farorna med Roger Co:s
fantastiska PratChatt VibraTelefon,
65
00:09:47,420 --> 00:09:50,673
känd som Taligeln, är grovt överdrivna...
66
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
Han är död!
67
00:09:55,595 --> 00:09:59,264
{\an8}Men hindren för Smiths framgång
kommer inte bara utifrån,
68
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
{\an8}utan inifrån.
69
00:10:00,892 --> 00:10:03,352
Hans arbetare strejkar!
70
00:10:03,353 --> 00:10:04,437
STREJK!
71
00:10:04,854 --> 00:10:06,688
Facket! Facket!
72
00:10:06,689 --> 00:10:07,856
Med alla dessa utmaningar,
73
00:10:07,857 --> 00:10:11,819
vad jobbar mannen i tornet på härnäst?
74
00:10:11,820 --> 00:10:14,988
{\an8}Jag hoppas att det är ätbar tvål.
Jag äter tvål jämt
75
00:10:14,989 --> 00:10:16,407
och jag vill inte bli sjuk.
76
00:10:17,408 --> 00:10:22,079
Strejken är störande, men Stan Co.
fortsätter att gå med vinst.
77
00:10:22,080 --> 00:10:24,915
I slutet av året pratar folk i Australien,
78
00:10:24,916 --> 00:10:27,668
och jag vill gärna veta hur de låter.
79
00:10:27,669 --> 00:10:29,628
Ligger vi på topp?
80
00:10:29,629 --> 00:10:32,256
- Ja.
- Ja!
81
00:10:32,257 --> 00:10:34,633
- Vi är bäst.
- Bra jobbat, sir.
82
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
Men det finns andra nummer.
83
00:10:36,970 --> 00:10:40,055
Ja, det finns de under oss.
84
00:10:40,056 --> 00:10:41,140
Under är okej.
85
00:10:41,141 --> 00:10:44,017
- Vi är ovanför under.
- Du ser bra ut, mr Smith.
86
00:10:44,018 --> 00:10:46,436
Bullock har 20 % av marknaden.
87
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
De säljer min uppfinning.
88
00:10:48,398 --> 00:10:51,608
- Men du har 60 %!
- Jag borde ha 100.
89
00:10:51,609 --> 00:10:54,570
Ingen har 100 % marknadsandel.
90
00:10:54,571 --> 00:10:57,364
Min heliga mor sålde inte
sitt enda lapptäcke...
91
00:10:57,365 --> 00:11:00,117
- Lapptäcket!
- ...för att skicka mig till staden
92
00:11:00,118 --> 00:11:02,452
så jag kunde nöja mig med nåt annat
än total framgång.
93
00:11:02,453 --> 00:11:05,707
Ge honom resten av marknadsandelen nu!
94
00:11:07,000 --> 00:11:08,542
Vad är det senaste om min åsna?
95
00:11:08,543 --> 00:11:11,837
Han står där, om du vill vända på huvudet.
96
00:11:11,838 --> 00:11:13,338
Jag är för upptagen. Status?
97
00:11:13,339 --> 00:11:15,257
Han rör inte havskräftstjärtarna, sir.
98
00:11:15,258 --> 00:11:18,511
De är gamla eller små.
Ge honom stora färska genast.
99
00:11:19,804 --> 00:11:22,097
Det är tisdag, älskling.
100
00:11:22,098 --> 00:11:23,683
Jag behöver mina juveler.
101
00:11:25,768 --> 00:11:26,810
Mums.
102
00:11:26,811 --> 00:11:28,937
Hon har tur, sir.
103
00:11:28,938 --> 00:11:30,355
Hon älskar dig.
104
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
Jag älskar dig.
105
00:11:32,609 --> 00:11:37,112
Lanseringen av din nya mystiska produkt
är om några dagar.
106
00:11:37,113 --> 00:11:39,990
Kanske en förhandstitt
för oss här på ledningen?
107
00:11:39,991 --> 00:11:41,075
Nej.
108
00:11:45,288 --> 00:11:47,331
Jag kan inte lita på nån.
109
00:11:47,332 --> 00:11:49,709
Mannen är här för att träffa dig.
110
00:11:51,127 --> 00:11:55,422
Är det inte mitt medgeni som snart
ska lansera en hemlig produkt.
111
00:11:55,423 --> 00:11:56,924
Vad är det?
112
00:11:56,925 --> 00:11:59,177
Jag skojar bara.
Jag struntar i vad det är.
113
00:12:01,638 --> 00:12:03,723
Jag tog med Bibeln. Du märkte nog det.
114
00:12:04,849 --> 00:12:06,351
Jag älskar Bibeln nu.
115
00:12:06,851 --> 00:12:10,062
Det går klart bra för dig.
Träet här är så mörkt.
116
00:12:10,063 --> 00:12:11,271
Det går bra för mig med.
117
00:12:11,272 --> 00:12:13,649
Mina prylpojkar i labbet har en kamera
118
00:12:13,650 --> 00:12:15,859
så liten att den får plats i Bibeln.
119
00:12:15,860 --> 00:12:17,111
Inte i den här dock.
120
00:12:20,698 --> 00:12:22,242
Ett kassaskåp. Grymt!
121
00:12:25,578 --> 00:12:28,789
Svåröppnat. Tänk om vi bytte hemligheter?
122
00:12:28,790 --> 00:12:30,999
Jag berättar hur jag får mina röstlådor
123
00:12:31,000 --> 00:12:34,419
att släppa avsiktliga,
uppfriskande och ofarliga stötar,
124
00:12:34,420 --> 00:12:36,004
bra för halsen, förresten,
125
00:12:36,005 --> 00:12:38,800
och du berättar vad du har jobbat på...
126
00:12:40,635 --> 00:12:43,721
Berätta dina hemligheter.
127
00:12:52,313 --> 00:12:56,024
Mr Smith, vi är så hedrade att ha din fru
128
00:12:56,025 --> 00:12:59,361
som vår huvudsångare,
hon är en väldigt duktig sådan.
129
00:12:59,362 --> 00:13:00,737
Att sjunga är så nytt
130
00:13:00,738 --> 00:13:03,073
och det finns redan många bättre sångare.
131
00:13:03,074 --> 00:13:05,242
Men just nu, i den här tidiga fasen,
132
00:13:05,243 --> 00:13:07,119
är hon en bra sångare.
133
00:13:07,120 --> 00:13:11,749
Speciellt eftersom du ger mig den...
134
00:13:13,042 --> 00:13:15,336
Mutan, återbetalning, pengarna.
135
00:13:18,089 --> 00:13:19,757
Vilken sångerska.
136
00:13:22,427 --> 00:13:25,346
Folk pratar
137
00:13:26,097 --> 00:13:28,725
Pratar om människor
138
00:13:29,267 --> 00:13:32,269
Jag hör dem viska
139
00:13:32,270 --> 00:13:34,896
Du kommer inte tro det, raring
140
00:13:34,897 --> 00:13:38,318
De tror att vi är älskare...
141
00:13:39,277 --> 00:13:41,361
Det är fint för öronen.
142
00:13:41,362 --> 00:13:43,321
Njuter du av showen, Smith?
143
00:13:43,322 --> 00:13:46,241
Jag har all rätt att vara arg.
144
00:13:46,242 --> 00:13:49,703
Jag gav dig ett jobb och du stal min tjej.
145
00:13:49,704 --> 00:13:52,372
Eller snarare, du bjöd över mig.
146
00:13:52,373 --> 00:13:55,584
Hur vågar du prata om chefens fru så där?
147
00:13:55,585 --> 00:13:58,837
Hoppas du inte pratar direkt med min chef.
148
00:13:58,838 --> 00:14:02,257
Vinsterna stiger på Bullock Co.
149
00:14:02,258 --> 00:14:06,970
Folk älskar de här röstlådorna,
men vad händer nu, Smith?
150
00:14:06,971 --> 00:14:10,766
Vad har du planerat
i din briljanta hjärna?
151
00:14:10,767 --> 00:14:13,518
Det har du... inte med att göra!
152
00:14:13,519 --> 00:14:15,979
Min chef är mycket starkare än din chef!
153
00:14:15,980 --> 00:14:20,233
Vad det än är, så köper jag en i affären
154
00:14:20,234 --> 00:14:22,569
och ber mina ingenjörer att lista ut det.
155
00:14:22,570 --> 00:14:24,863
Som förra gången.
156
00:14:24,864 --> 00:14:27,241
Jag ska döda dig för vad din chef just sa.
157
00:14:34,207 --> 00:14:36,083
Kejsaren själv.
158
00:14:36,084 --> 00:14:40,253
Hans andedräkt stinker
av den rikaste såsen.
159
00:14:40,254 --> 00:14:41,963
Att lukta på en av hans rapar
160
00:14:41,964 --> 00:14:45,426
vore det mest dekadenta ögonblicket
i våra hemska liv!
161
00:14:51,808 --> 00:14:53,434
En högljudd och hemsk värld.
162
00:15:06,572 --> 00:15:09,117
För ett år sen förändrade jag allt.
163
00:15:09,242 --> 00:15:10,784
Ja, det gjorde du!
164
00:15:10,785 --> 00:15:12,035
Låt mig avsluta.
165
00:15:12,036 --> 00:15:13,412
På mitt ansikte!
166
00:15:14,413 --> 00:15:17,375
Jag gav er RöstLåda HalsKrypet.
167
00:15:19,836 --> 00:15:21,878
Jag gav en röst till en röstlös värld.
168
00:15:21,879 --> 00:15:24,966
Och jag är inte imponerad av
vad ni har att säga.
169
00:15:26,259 --> 00:15:28,010
"Jag vill inte jobba hårt."
170
00:15:29,011 --> 00:15:31,054
"Jag ska berätta vad du vill höra
171
00:15:31,055 --> 00:15:33,181
för jag är en ryggradslös ja-sägare."
172
00:15:33,182 --> 00:15:35,392
Jag håller med chefen. Ni är patetiska.
173
00:15:35,393 --> 00:15:38,979
"Jag ska stjäla dina idéer
och bli fet på mitt bedrägeri."
174
00:15:38,980 --> 00:15:40,355
Det är nog jag.
175
00:15:40,356 --> 00:15:42,524
Jag gillar det inte.
176
00:15:42,525 --> 00:15:46,237
Det är dags för mig att ändra allt igen.
177
00:15:54,287 --> 00:15:56,496
Långt bortom svart, grått och vitt,
178
00:15:56,497 --> 00:15:59,332
har jag upptäckt
att det finns dolda sanna färger
179
00:15:59,333 --> 00:16:00,835
i allt i universum.
180
00:16:02,712 --> 00:16:04,254
När kan vi köpa det?
181
00:16:04,255 --> 00:16:06,089
Aldrig. Jag säljer den aldrig.
182
00:16:06,090 --> 00:16:08,091
Vad kan vi köpa då?
183
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
För ett pris kan vem som helst färgläggas,
184
00:16:11,053 --> 00:16:12,889
men bara jag har teknologin,
185
00:16:13,014 --> 00:16:15,140
och nu när ni har sett den vill ni ha mer.
186
00:16:15,141 --> 00:16:17,309
Ni vet inte hur en banan verkligen ser ut
187
00:16:17,310 --> 00:16:20,061
förrän jag har använt
min fantastiska maskin.
188
00:16:20,062 --> 00:16:22,022
Bananens färg är inte vad ni tror.
189
00:16:22,023 --> 00:16:23,398
Ge mig den!
190
00:16:23,399 --> 00:16:25,442
Otaliga kalejdoskopiska underverk
191
00:16:25,443 --> 00:16:28,486
inlåsta bakom en grind
som bara jag har nyckeln till.
192
00:16:28,487 --> 00:16:30,071
Jag har kallats för Prometheus,
193
00:16:30,072 --> 00:16:32,616
men han stal bara gudarnas gåvor.
194
00:16:32,617 --> 00:16:34,534
Jag är en gud.
195
00:16:34,535 --> 00:16:36,119
Så om ni vill se färgen
196
00:16:36,120 --> 00:16:39,040
på era barns ögon, måste ni be till mig!
197
00:16:46,255 --> 00:16:47,757
Så vackert.
198
00:16:54,764 --> 00:16:56,891
Tack för glittret.
199
00:17:01,520 --> 00:17:04,022
Herregud, chefen, ditt blod är så...
200
00:17:04,023 --> 00:17:05,650
Färgen behöver ett namn.
201
00:17:06,359 --> 00:17:07,944
Blodfärg.
202
00:17:13,824 --> 00:17:16,243
Du har blivit skjuten och behöver hjälp!
203
00:17:16,244 --> 00:17:18,119
Jag vill ha prisman tillbaka.
204
00:17:18,120 --> 00:17:19,871
Hur ska vi hitta dem?
205
00:17:19,872 --> 00:17:21,916
De kan inte låta bli.
206
00:17:24,126 --> 00:17:25,168
Där är du.
207
00:17:25,169 --> 00:17:26,712
Se på dig!
208
00:17:27,588 --> 00:17:29,215
Se på dig!
209
00:17:30,424 --> 00:17:32,969
- Se på det där!
- Vi måste under jorden.
210
00:17:36,055 --> 00:17:38,474
{\an8}TUNNELBANA
211
00:17:42,436 --> 00:17:44,354
Det var nära ögat,
212
00:17:44,355 --> 00:17:48,109
men det är inte över än!
213
00:17:49,443 --> 00:17:51,862
Vi är på L-tåget!
214
00:17:52,530 --> 00:17:53,656
Där är han!
215
00:18:00,538 --> 00:18:02,914
Jag har också
en minst lika bra zeppelinare!
216
00:18:02,915 --> 00:18:04,958
Nu ska jag bara dra in den
217
00:18:04,959 --> 00:18:08,296
med min patenterade
Roger Co. Sträck-varelse!
218
00:18:11,882 --> 00:18:12,925
Skräphög!
219
00:18:13,718 --> 00:18:16,512
Nej!
220
00:18:22,852 --> 00:18:24,561
Det var inte en ny röstlåda.
221
00:18:24,562 --> 00:18:26,896
Det var nåt som fick saker
att se galna ut!
222
00:18:26,897 --> 00:18:29,024
- Jag kan inte beskriva det.
- Kan du försöka?
223
00:18:29,025 --> 00:18:30,317
Jag känner inte för det.
224
00:18:30,318 --> 00:18:31,527
Är det den där?
225
00:18:32,278 --> 00:18:33,446
Herregud!
226
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
Det är vår chans!
227
00:18:40,828 --> 00:18:42,621
De sprang in i Self-Made Man!
228
00:18:42,622 --> 00:18:45,499
Enda vägen ut är upp
och det är där jag är.
229
00:18:57,928 --> 00:19:00,263
Det du har tillhör mig.
230
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
Hoppade du ut?
231
00:19:02,308 --> 00:19:05,060
Jag kan inte köra den här!
232
00:19:05,061 --> 00:19:07,145
Färgen är inte din.
233
00:19:07,146 --> 00:19:09,106
Du har rätt. Den är inte vår.
234
00:19:10,566 --> 00:19:12,609
Den tillhör alla!
235
00:19:12,610 --> 00:19:14,779
Vad gör du? Nej!
236
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Jag är ruinerad.
237
00:19:36,884 --> 00:19:38,677
Tack för att du inte kastade ut mig
238
00:19:38,678 --> 00:19:40,846
utan lät mig gå med värdighet intakt.
239
00:19:45,893 --> 00:19:47,435
Vad är din favoritfärg?
240
00:19:47,436 --> 00:19:49,522
Vilken spännande ny fråga.
241
00:19:50,856 --> 00:19:53,566
Mamma! Jag misslyckades.
242
00:19:53,567 --> 00:19:56,361
Jag förlorade min förmögenhet och skjorta.
243
00:19:56,362 --> 00:19:57,654
Jag vet.
244
00:19:57,655 --> 00:19:59,281
Kom hem.
245
00:20:04,412 --> 00:20:06,454
Jag ville aldrig tillbaka till gården,
246
00:20:06,455 --> 00:20:09,749
och om jag gjorde det
ville jag återvända som en känd man
247
00:20:09,750 --> 00:20:12,210
på en miljard åsnor av guld!
248
00:20:12,211 --> 00:20:14,838
Inte på en åsna gjord av åsnekött.
249
00:20:14,839 --> 00:20:16,506
Slå mig med din kavel!
250
00:20:16,507 --> 00:20:18,925
Jag fick sälja min kavel
för att ta mig till stan.
251
00:20:18,926 --> 00:20:21,928
Jag glömde att skicka pengar.
Jag är en sån nolla.
252
00:20:21,929 --> 00:20:23,805
Vet du vad mer som gör mig galen?
253
00:20:23,806 --> 00:20:25,223
Vem sköt mig ens?
254
00:20:25,224 --> 00:20:27,142
- Jag sköt dig.
- Va? Varför?
255
00:20:27,143 --> 00:20:29,144
Du var en stygg pojke.
256
00:20:29,145 --> 00:20:30,895
Alla andra var stygga först.
257
00:20:30,896 --> 00:20:33,314
Varför måste jag gå hem?
258
00:20:33,315 --> 00:20:35,609
Där det är svårt, det är dystert, det är...
259
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
{\an8}Det är vackert.
260
00:20:46,829 --> 00:20:50,039
{\an8}Det du delar är ditt att behålla.
261
00:20:50,040 --> 00:20:53,001
{\an8}Jag önskar att jag hade mina pengar
och min fru.
262
00:20:53,002 --> 00:20:55,546
{\an8}Men det här är trevligt.
263
00:20:59,425 --> 00:21:01,092
{\an8}Slut
264
00:21:01,093 --> 00:21:02,178
{\an8}Översättning: Victor Ollén