1
00:00:18,143 --> 00:00:21,396
uvádza Stana Smitha vo filme
„SKVELÉ PRÍLEŽITOSTI!“
2
00:00:22,773 --> 00:00:25,191
Ach! Vidiecka farma!
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,361
Skromná vo svojej dôstojnosti.
4
00:00:35,536 --> 00:00:37,037
{\an8}To je ale diera!
5
00:00:44,211 --> 00:00:46,420
{\an8}Ako sa stať
VYNÁLEZCOM
6
00:00:46,421 --> 00:00:48,839
Jeho tajný sen...
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,009
MESTO!
Tam vynálezcovia PATRIA!
8
00:00:56,598 --> 00:00:58,684
{\an8}ÚLOHY PRE STANA OD MAMY
VYČISTIŤ CHLIEV...
9
00:01:10,070 --> 00:01:11,321
VRANY!
10
00:01:34,511 --> 00:01:36,263
Úspech!
11
00:02:03,707 --> 00:02:06,960
Matkina milovaná prikrývka.
Jej jediná pamiatka.
12
00:02:08,628 --> 00:02:12,049
Konečne!
Čas pracovať na novom vynáleze!
13
00:02:33,737 --> 00:02:35,530
Ďalšie úlohy...
14
00:02:41,912 --> 00:02:43,747
{\an8}MESTO!
Tam vynálezcovia PATRIA!
15
00:02:49,169 --> 00:02:52,214
Predala svoju prikrývku,
aby si mohol dovoliť ísť do mesta.
16
00:02:55,384 --> 00:02:57,135
Pátos!
17
00:03:03,475 --> 00:03:04,600
A tak ide do mesta...
18
00:03:04,601 --> 00:03:08,020
Aby sa podelil o svoje vynálezy so svetom
a stal sa z neho SLÁVNY muž!
19
00:03:08,021 --> 00:03:12,150
(Pre pomalých čitateľov
je vyhradený dlhší čas)
20
00:03:29,251 --> 00:03:33,255
{\an8}MAJSTER VLASTNÉHO OSUDU
21
00:03:51,189 --> 00:03:54,191
ALEJ
VYNÁLEZCOV
22
00:03:54,192 --> 00:03:55,568
KUPUJEME
VYNÁLEZY
23
00:03:55,569 --> 00:03:57,319
VYNÁLEZCOVIA
ZBOHATNÚ!
24
00:03:57,320 --> 00:04:00,906
KDE SA VYNÁLEZCOM
PLNIA SNY
25
00:04:00,907 --> 00:04:02,825
{\an8}NAHÍ VYNÁLEZCOVIA
NAŽIVO
26
00:04:02,826 --> 00:04:04,703
MESTSKÉ
NOVINKY S.R.O.
27
00:04:25,849 --> 00:04:27,058
{\an8}VYNÁLEZY, POMÔCKY
A DROBNOSTI
28
00:04:32,981 --> 00:04:34,900
ROGER S.R.O.
29
00:05:20,654 --> 00:05:22,531
RICHMANOVO BISTRO
30
00:05:28,870 --> 00:05:31,122
Aký má len hlad...
31
00:05:35,752 --> 00:05:38,338
Teraz má hlad v inom slova zmysle...
32
00:05:47,973 --> 00:05:51,351
{\an8}BULLOCK S.R.O. – ZLÉ PRACOVNÉ MIESTA!
STÁLA, NÁROČNÁ PRÁCA!
33
00:05:52,602 --> 00:05:54,646
BULLOCK S.R.O.
34
00:06:46,072 --> 00:06:47,908
ROBOTNÍCI SPOJTE SA!
TOVÁRNE OHROZUJÚ ŽIVOTY!
35
00:07:11,681 --> 00:07:13,892
ROBOTNÍCI SPOJTE SA!
V POLIEVKE NEMAJÚ BYŤ ŠVÁBY!
36
00:07:22,233 --> 00:07:24,861
MESTO SHANTY
KOMUNITA PRE ĽUDÍ NÍZKEJ ŽIVOTNEJ ÚROVNE
37
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
SOM VYNÁLEZCA
A RÁD BY SOM SA O NIEČO PODELIL!
38
00:08:11,366 --> 00:08:12,449
Pozor!
39
00:08:12,450 --> 00:08:14,285
Kristepane! Ono to funguje.
40
00:08:16,705 --> 00:08:19,165
Kristepane! Rozdrvilo ich to.
41
00:08:21,793 --> 00:08:23,419
Sú tu Správy zo sveta...
42
00:08:23,420 --> 00:08:24,503
SPRÁVY zo
SVETA
43
00:08:24,504 --> 00:08:27,506
...ktoré k vám prichádzajú vo zvuku,
v nádhernom zvuku!
44
00:08:27,507 --> 00:08:31,136
Je to už rok,
čo hlasový prístroj Stana Smitha
45
00:08:31,428 --> 00:08:33,346
zmenil svet.
46
00:08:33,847 --> 00:08:37,015
Kdekoľvek môžu ľudia rozprávať,
tak rozprávajú!
47
00:08:37,016 --> 00:08:38,183
Od politikov...
48
00:08:38,184 --> 00:08:40,519
Môj oponent ma nazval lakomcom,
49
00:08:40,520 --> 00:08:44,732
lenivcom, babrákom a podivínom!
50
00:08:44,733 --> 00:08:48,862
Ale uisťujem vás, že jediné,
čo je pravda, je, že som lenivec.
51
00:08:50,822 --> 00:08:52,490
...až po staré dievky knihovníčky.
52
00:08:53,491 --> 00:08:56,411
Dokonca aj zvieratá sa zapájajú do zábavy.
53
00:08:58,830 --> 00:09:00,372
Úžasné.
54
00:09:00,373 --> 00:09:03,959
{\an8}To všetko vďaka Kúzelníkovi z farmy,
ktorého geniálny vynález
55
00:09:03,960 --> 00:09:06,628
z neho urobil veliteľa priemyslu!
56
00:09:06,629 --> 00:09:09,214
Dokonca si postavil vlastnú lesklú vežu
57
00:09:09,215 --> 00:09:12,134
z nitov a ocele, Stan s.r.o.,
58
00:09:12,135 --> 00:09:14,511
dômyselne pomenovanú po ňom samom,
59
00:09:14,512 --> 00:09:17,639
ktorú on sám dômyselne pomenoval. Po sebe.
60
00:09:17,640 --> 00:09:22,311
S peniazmi a slávou v rukách
a s novými fúzmi od oleja si bol istý,
61
00:09:22,312 --> 00:09:24,730
{\an8}že bude nasledovať jedna vec.
62
00:09:24,731 --> 00:09:27,274
Láska! Úprimná láska.
63
00:09:27,275 --> 00:09:29,234
Je jasné, čo cíti.
64
00:09:29,235 --> 00:09:31,278
Lásku, lásku, krásnu lásku!
65
00:09:31,279 --> 00:09:34,740
Ale pre mladého génia výrečnosti
to nebolo vždy také hladké.
66
00:09:34,741 --> 00:09:39,620
Do biznisu s hlasom sa tlačili aj iní
a kupujúci sa mali na pozore.
67
00:09:39,621 --> 00:09:43,415
Niektoré napodobeniny
majú nebezpečne nízku kvalitu.
68
00:09:43,416 --> 00:09:47,419
Správy o nebezpečenstvách
úžasného Vyrábača reči od Roger s.r.o.,
69
00:09:47,420 --> 00:09:50,673
ktorý je familiárne známy
ako Rečová pijavica, sú hrubo...
70
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
Je mŕtvy!
71
00:09:55,595 --> 00:09:59,264
{\an8}Prekážky Smithovho úspechu
však neprichádzajú len zvonku,
72
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
{\an8}ale aj zvnútra.
73
00:10:00,892 --> 00:10:03,352
Jeho zamestnanci začali štrajkovať!
74
00:10:03,353 --> 00:10:04,437
ŠTRAJK!
75
00:10:04,854 --> 00:10:06,688
Jednota v odboroch!
76
00:10:06,689 --> 00:10:07,856
Vzhľadom na všetky výzvy,
77
00:10:07,857 --> 00:10:11,819
na čom muž vo veľkej veži pracuje ďalej?
78
00:10:11,820 --> 00:10:14,988
{\an8}Dúfam, že to bude jedlé mydlo.
Ja jem mydlo stále
79
00:10:14,989 --> 00:10:16,407
a už ma nebaví to zvracanie.
80
00:10:17,408 --> 00:10:22,079
Štrajk je menšou prekážkou,
ale Stan s.r.o. úspešne podniká ďalej.
81
00:10:22,080 --> 00:10:24,915
Do konca roka
budú ľudia rozprávať v Austrálii
82
00:10:24,916 --> 00:10:27,668
a ja sa už neviem dočkať, ako budú znieť.
83
00:10:27,669 --> 00:10:29,628
Takže sme číslo jedna?
84
00:10:29,629 --> 00:10:32,256
- Číslo jedna.
- Číslo jedna!
85
00:10:32,257 --> 00:10:34,633
- Najlepší.
- Výborne, pane.
86
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
Ale sú tu aj ďalšie čísla.
87
00:10:36,970 --> 00:10:40,055
Nuž, áno, pod nami sú ďalšie čísla.
88
00:10:40,056 --> 00:10:41,140
Pod nami to nevadí.
89
00:10:41,141 --> 00:10:44,017
- My sme nad.
- Vyzeráte skvele, pán Smith.
90
00:10:44,018 --> 00:10:46,436
Bullock má 20 % trhu.
91
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
Predáva môj vynález.
92
00:10:48,398 --> 00:10:51,608
- Ale vy máte 60 %!
- Mal by som mať 100.
93
00:10:51,609 --> 00:10:54,570
Nikto nemá 100 % podiel na trhu.
94
00:10:54,571 --> 00:10:57,364
Moja svätá matka nepredala
svoju jedinú prikrývku...
95
00:10:57,365 --> 00:11:00,117
- Prikrývka!
- ...aby ma poslala do mesta,
96
00:11:00,118 --> 00:11:02,452
len aby som bol menej
ako absolútnym úspechom.
97
00:11:02,453 --> 00:11:05,707
Vy flákači mu hneď zabezpečte
zvyšok podielu na trhu!
98
00:11:07,000 --> 00:11:08,542
Ako to vyzerá s mojím oslom?
99
00:11:08,543 --> 00:11:11,837
Je tam, ak sa chcete otočiť a pozrieť sa.
100
00:11:11,838 --> 00:11:13,338
Som zaneprázdnený. Ako je na tom?
101
00:11:13,339 --> 00:11:15,257
Nechce sa dotknúť chvosta homára, pane.
102
00:11:15,258 --> 00:11:18,511
Určite sú staré a malé.
Ihneď mu doneste čerstvé.
103
00:11:19,804 --> 00:11:22,097
Je utorok, veľký chlapec.
104
00:11:22,098 --> 00:11:23,683
Potrebujem svoje trblietky.
105
00:11:25,768 --> 00:11:26,810
Mňam.
106
00:11:26,811 --> 00:11:28,937
Tá má ale šťastie, pane.
107
00:11:28,938 --> 00:11:30,355
Je do vás blázon.
108
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
Ja som do vás blázon.
109
00:11:32,609 --> 00:11:37,112
Do uvedenia vášho nového záhadného
produktu na trh zostáva už len pár dní.
110
00:11:37,113 --> 00:11:39,990
Čo tak ukážka pre chlapcov v rade?
111
00:11:39,991 --> 00:11:41,075
Nie.
112
00:11:45,288 --> 00:11:47,331
Nemôžem veriť nikomu.
113
00:11:47,332 --> 00:11:49,709
Ten muž prišiel za vami, pane.
114
00:11:51,127 --> 00:11:55,422
No nie je to môj kolega génius,
ktorý sa chystá predstaviť tajný produkt?
115
00:11:55,423 --> 00:11:56,924
Čo je to?
116
00:11:56,925 --> 00:11:59,177
Len žartujem. Je mi jedno, čo to je.
117
00:12:01,638 --> 00:12:03,723
Doniesol som si Bibliu.
Určite si si všimol.
118
00:12:04,849 --> 00:12:06,351
Teraz milujem Bibliu.
119
00:12:06,851 --> 00:12:10,062
Zjavne sa ti darí skvele.
Drevo je tu také tmavé.
120
00:12:10,063 --> 00:12:11,271
Aj mne sa darí.
121
00:12:11,272 --> 00:12:13,649
Moji chlapci v laboratóriu vyrobili
122
00:12:13,650 --> 00:12:15,859
taký malý fotoaparát,
že sa zmestí do Biblie.
123
00:12:15,860 --> 00:12:17,111
Ale nie do tejto Biblie.
124
00:12:20,698 --> 00:12:22,242
Trezor. Pekne!
125
00:12:25,578 --> 00:12:28,789
Pevný. Čo keby sme si vymenili tajomstvá?
126
00:12:28,790 --> 00:12:30,999
Poviem ti,
ako nútim svoje hlasové škatuľky,
127
00:12:31,000 --> 00:12:34,419
aby vypúšťali tie úplne zámerné,
oživujúce, malé, neškodné impulzy,
128
00:12:34,420 --> 00:12:36,004
mimochodom, skvelé pre hrdlo,
129
00:12:36,005 --> 00:12:38,800
a ty by si mi mohol povedať,
čo to pripravuješ...
130
00:12:40,635 --> 00:12:43,721
Prezraď mi svoje tajomstvá.
131
00:12:44,347 --> 00:12:46,766
KLUB KANÁRIKOV
132
00:12:52,313 --> 00:12:56,024
Pán Smith, je nám veľkou cťou,
že vaša manželka
133
00:12:56,025 --> 00:12:59,361
je našou hlavnou speváčkou,
a je to veľmi dobrá speváčka.
134
00:12:59,362 --> 00:13:00,737
Spievanie je úplne nové
135
00:13:00,738 --> 00:13:03,073
a existuje už veľa lepších speváčok.
136
00:13:03,074 --> 00:13:05,242
Ale myslím si, že v tejto počiatočnej fáze
137
00:13:05,243 --> 00:13:07,119
je dobrá speváčka.
138
00:13:07,120 --> 00:13:11,749
Najmä preto, že mi dávate ten...
139
00:13:13,042 --> 00:13:15,336
Úplatok. Výpalné. Peniaze.
140
00:13:18,089 --> 00:13:19,757
To je ale speváčka.
141
00:13:22,427 --> 00:13:25,346
Ľudia rozprávajú
142
00:13:26,097 --> 00:13:28,725
Rozprávajú o ľuďoch
143
00:13:29,267 --> 00:13:32,269
Počujem ich šepkať si
144
00:13:32,270 --> 00:13:34,896
Neuveríš tomu, miláčik
145
00:13:34,897 --> 00:13:38,318
Myslia si, že sme milenci...
146
00:13:39,277 --> 00:13:41,361
Pekne to znie v ušiach.
147
00:13:41,362 --> 00:13:43,321
Užívaš si vystúpenie, Smith?
148
00:13:43,322 --> 00:13:46,241
Mám plné právo byť nahnevaný, vieš?
149
00:13:46,242 --> 00:13:49,703
Ja som ti dal prácu
a ty si mi ukradol dievča.
150
00:13:49,704 --> 00:13:52,372
Alebo skôr si ponúkol vyššiu cenu.
151
00:13:52,373 --> 00:13:55,584
Máš poriadnu drzosť
takto hovoriť o šéfovej žene.
152
00:13:55,585 --> 00:13:58,837
Viem, že si nehovoril
priamo s mojím šéfom.
153
00:13:58,838 --> 00:14:02,257
Zisky Bullock s.r.o. neustále rastú.
154
00:14:02,258 --> 00:14:06,970
Ľudia milujú tie hlasové škatuľky,
ale čo bude ďalšie, Smith?
155
00:14:06,971 --> 00:14:10,766
Čo pripravuješ v tej svojej úžasnej mysli?
156
00:14:10,767 --> 00:14:13,518
To nie je tvoja...
157
00:14:13,519 --> 00:14:15,979
Môj šéf je miliónkrát silnejší
ako tvoj šéf!
158
00:14:15,980 --> 00:14:20,233
Nech je to akokoľvek,
pôjdem do mesta, kúpim si to v obchode
159
00:14:20,234 --> 00:14:22,569
a moji inžinieri to zistia.
160
00:14:22,570 --> 00:14:24,863
Tak ako naposledy.
161
00:14:24,864 --> 00:14:27,241
Zabijem ťa za to, čo povedal tvoj šéf!
162
00:14:29,869 --> 00:14:31,579
{\an8}STAN S.R.O.
163
00:14:34,207 --> 00:14:36,083
Sám vládca.
164
00:14:36,084 --> 00:14:40,253
Jeho dych páchne
najbohatšími šťavami a omáčkami.
165
00:14:40,254 --> 00:14:41,963
Cítiť jeho grgnutie
166
00:14:41,964 --> 00:14:45,426
by bol ten najdekadentnejší okamih
v našom strašnom živote!
167
00:14:51,808 --> 00:14:53,434
Hlučný, strašný svet.
168
00:15:06,572 --> 00:15:09,117
Pred rokom som zmenil všetko.
169
00:15:09,242 --> 00:15:10,784
Áno, zmenil!
170
00:15:10,785 --> 00:15:12,035
Nechajte ma dokončiť.
171
00:15:12,036 --> 00:15:13,412
Na moju tvár!
172
00:15:14,413 --> 00:15:17,375
Priniesol som vám hlasový prístroj.
173
00:15:19,836 --> 00:15:21,878
Dal som hlas svetu bez hlasu.
174
00:15:21,879 --> 00:15:24,966
A neohromilo ma, čo ste mali na srdci.
175
00:15:26,259 --> 00:15:28,010
„Nechcem tvrdo pracovať.“
176
00:15:29,011 --> 00:15:31,054
„Poviem ti, čo chceš počuť,
177
00:15:31,055 --> 00:15:33,181
lebo som slizký pritakávač
bez chrbtovej kosti.“
178
00:15:33,182 --> 00:15:35,392
Súhlasím so šéfom. Ste úbožiaci.
179
00:15:35,393 --> 00:15:38,979
„Ukradnem ti tvoje nápady
a nabalím sa na svojom podvode.“
180
00:15:38,980 --> 00:15:40,355
To hovorí o mne.
181
00:15:40,356 --> 00:15:42,524
Nepáči sa mi to.
182
00:15:42,525 --> 00:15:46,237
Je čas, aby som zase všetko zmenil.
183
00:15:54,287 --> 00:15:56,496
Ďaleko za čiernou, sivou a bielou farbou
184
00:15:56,497 --> 00:15:59,332
som objavil, že všetko vo vesmíre
185
00:15:59,333 --> 00:16:00,835
má skryté pravé farby.
186
00:16:02,712 --> 00:16:04,254
Kde sa to dá kúpiť?
187
00:16:04,255 --> 00:16:06,089
Nikde. Nikdy to nepredám.
188
00:16:06,090 --> 00:16:08,091
Tak čo si teda môžeme kúpiť?
189
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
Za určitú cenu sa dá dať farba
komukoľvek a čomukoľvek,
190
00:16:11,053 --> 00:16:12,889
ale iba ja mám túto technológiu
191
00:16:13,014 --> 00:16:15,140
a teraz, keď ste ju videli,
budete chcieť viac.
192
00:16:15,141 --> 00:16:17,309
Neviete, ako naozaj vyzerá banán,
193
00:16:17,310 --> 00:16:20,061
až kým naň nezažiari môj geniálny stroj.
194
00:16:20,062 --> 00:16:22,022
Farba banánu nie je taká, ako si myslíte.
195
00:16:22,023 --> 00:16:23,398
Musím to mať!
196
00:16:23,399 --> 00:16:25,442
Nespočetne veľa kaleidoskopických zázrakov
197
00:16:25,443 --> 00:16:28,486
zamknutých za bránou,
od ktorej mám kľúč len ja.
198
00:16:28,487 --> 00:16:30,071
Nazvali ma Prometeom,
199
00:16:30,072 --> 00:16:32,616
ale on len ukradol dary bohov.
200
00:16:32,617 --> 00:16:34,534
Ja som boh.
201
00:16:34,535 --> 00:16:36,119
Takže ak chcete vidieť farbu
202
00:16:36,120 --> 00:16:39,040
očí svojich detí,
budete sa musieť modliť ku mne!
203
00:16:46,255 --> 00:16:47,757
Aké krásne.
204
00:16:54,764 --> 00:16:56,891
Ďakujem za trblietky.
205
00:17:01,520 --> 00:17:04,022
Bože, šéfe, vaša krv je taká...
206
00:17:04,023 --> 00:17:05,650
Táto farba potrebuje názov.
207
00:17:06,359 --> 00:17:07,944
Krvavá farba.
208
00:17:11,322 --> 00:17:13,740
{\an8}STAN S.R.O.
209
00:17:13,741 --> 00:17:16,243
Postrelili vás! Potrebujete pomoc!
210
00:17:16,244 --> 00:17:18,119
Potrebujem späť svoj hranol.
211
00:17:18,120 --> 00:17:19,871
Ako ich vôbec nájdeme?
212
00:17:19,872 --> 00:17:21,916
Nebudú schopní odolať.
213
00:17:24,126 --> 00:17:25,168
Tam ste.
214
00:17:25,169 --> 00:17:26,712
Pozrime sa na teba!
215
00:17:27,588 --> 00:17:29,215
Pozrime sa na teba!
216
00:17:30,424 --> 00:17:32,969
- Pozrime sa na to!
- Musíme ísť pod zem.
217
00:17:36,055 --> 00:17:38,474
{\an8}METRO
218
00:17:42,436 --> 00:17:44,354
Na pár sekúnd to bolo tesné,
219
00:17:44,355 --> 00:17:48,109
ale rozhodne je čas vyhlásiť víťazstvo.
220
00:17:49,443 --> 00:17:51,862
Bože, sme vo vlaku L!
221
00:17:52,530 --> 00:17:53,656
Tam je!
222
00:18:00,538 --> 00:18:02,914
Aj ja mám vzducholoď. Rovnako dobrú.
223
00:18:02,915 --> 00:18:04,958
Teraz je to už len otázka navíjania
224
00:18:04,959 --> 00:18:08,296
pomocou môjho patentu Navíjača-nabíjača!
225
00:18:11,882 --> 00:18:12,925
Haraburda!
226
00:18:13,718 --> 00:18:16,512
Nie!
227
00:18:22,852 --> 00:18:24,561
Nebola to ďalšia hlasová škatuľka.
228
00:18:24,562 --> 00:18:26,896
Bolo to niečo,
vďaka čomu vyzerali veci šialene!
229
00:18:26,897 --> 00:18:29,024
- Neviem to opísať.
- Môžeš to skúsiť?
230
00:18:29,025 --> 00:18:30,317
Nechce sa mi.
231
00:18:30,318 --> 00:18:31,527
Vyzeralo to takto?
232
00:18:32,278 --> 00:18:33,446
Božemôj!
233
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
Toto je naša šanca!
234
00:18:40,828 --> 00:18:42,621
Idú k soche!
235
00:18:42,622 --> 00:18:45,499
Jediná cesta von je hore a tam som ja.
236
00:18:57,928 --> 00:19:00,263
To, čo máte, patrí mne.
237
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
Len tak ste vyskočili?
238
00:19:02,308 --> 00:19:05,060
Neviem, ako sa riadi táto vec!
239
00:19:05,061 --> 00:19:07,145
Farba nie je vaša.
240
00:19:07,146 --> 00:19:09,106
Máte pravdu. Nie je naša.
241
00:19:10,566 --> 00:19:12,609
Patrí všetkým!
242
00:19:12,610 --> 00:19:14,779
Čo to robíte? Nie!
243
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Zničili ste ma.
244
00:19:36,884 --> 00:19:38,677
Ďakujem, že ste ma nevyhodili
245
00:19:38,678 --> 00:19:40,846
a nechali ste ma odísť
s nedotknutou dôstojnosťou.
246
00:19:45,893 --> 00:19:47,435
Aká farba sa ti najviac páči?
247
00:19:47,436 --> 00:19:49,522
Aká vzrušujúca nová otázka.
248
00:19:50,856 --> 00:19:53,566
Mama! Zlyhal som, mama.
249
00:19:53,567 --> 00:19:56,361
Prišiel som o majetok.
Prišiel som o košeľu.
250
00:19:56,362 --> 00:19:57,654
Ja viem.
251
00:19:57,655 --> 00:19:59,281
Poď domov, synak.
252
00:20:04,412 --> 00:20:06,454
Nikdy som sa nechcel vrátiť na farmu,
253
00:20:06,455 --> 00:20:09,749
a ak áno, chcel som sa vrátiť
ako človek s veľkou slávou
254
00:20:09,750 --> 00:20:12,210
na miliarde oslov zo zlata!
255
00:20:12,211 --> 00:20:14,838
Nie na jednom oslovi z oslieho mäsa.
256
00:20:14,839 --> 00:20:16,506
Udri ma svojím valčekom!
257
00:20:16,507 --> 00:20:18,925
Musela som ho predať,
aby som sa dostala do mesta.
258
00:20:18,926 --> 00:20:21,928
Zabudol som ti poslať peniaze.
Som taký chudák.
259
00:20:21,929 --> 00:20:23,805
Vieš, z čoho ešte naozaj šaliem?
260
00:20:23,806 --> 00:20:25,223
Ani neviem, kto ma postrelil.
261
00:20:25,224 --> 00:20:27,142
- Ja som ťa postrelila.
- Čože? Prečo?
262
00:20:27,143 --> 00:20:29,144
Bol si veľmi zlý chlapec.
263
00:20:29,145 --> 00:20:30,895
Každý bol najprv zlý chlapec.
264
00:20:30,896 --> 00:20:33,314
Prečo som jediný,
kto sa musí vrátiť tam, kde začal?
265
00:20:33,315 --> 00:20:35,609
Tam, kde je to ťažké, pochmúrne...
266
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
{\an8}Nádherné.
267
00:20:46,829 --> 00:20:50,039
{\an8}Veci, ktoré zdieľaš, sú tvoje.
268
00:20:50,040 --> 00:20:53,001
{\an8}Kiežby som mal aj svoje peniaze
a svoju sexy manželku z burzy.
269
00:20:53,002 --> 00:20:55,546
{\an8}Ale toto je... Toto je pekné.
270
00:20:59,425 --> 00:21:01,092
{\an8}Koniec
271
00:21:01,093 --> 00:21:02,178
{\an8}Preklad titulkov:
Nikoleta Bálintová