1 00:00:18,143 --> 00:00:21,396 uvádza Stana Smitha vo filme „SKVELÉ PRÍLEŽITOSTI!“ 2 00:00:22,773 --> 00:00:25,191 Ach! Vidiecka farma! 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,361 Skromná vo svojej dôstojnosti. 4 00:00:35,536 --> 00:00:37,037 {\an8}To je ale diera! 5 00:00:44,211 --> 00:00:46,420 {\an8}Ako sa stať VYNÁLEZCOM 6 00:00:46,421 --> 00:00:48,839 Jeho tajný sen... 7 00:00:48,840 --> 00:00:51,009 MESTO! Tam vynálezcovia PATRIA! 8 00:00:56,598 --> 00:00:58,684 {\an8}ÚLOHY PRE STANA OD MAMY VYČISTIŤ CHLIEV... 9 00:01:10,070 --> 00:01:11,321 VRANY! 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,263 Úspech! 11 00:02:03,707 --> 00:02:06,960 Matkina milovaná prikrývka. Jej jediná pamiatka. 12 00:02:08,628 --> 00:02:12,049 Konečne! Čas pracovať na novom vynáleze! 13 00:02:33,737 --> 00:02:35,530 Ďalšie úlohy... 14 00:02:41,912 --> 00:02:43,747 {\an8}MESTO! Tam vynálezcovia PATRIA! 15 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Predala svoju prikrývku, aby si mohol dovoliť ísť do mesta. 16 00:02:55,384 --> 00:02:57,135 Pátos! 17 00:03:03,475 --> 00:03:04,600 A tak ide do mesta... 18 00:03:04,601 --> 00:03:08,020 Aby sa podelil o svoje vynálezy so svetom a stal sa z neho SLÁVNY muž! 19 00:03:08,021 --> 00:03:12,150 (Pre pomalých čitateľov je vyhradený dlhší čas) 20 00:03:29,251 --> 00:03:33,255 {\an8}MAJSTER VLASTNÉHO OSUDU 21 00:03:51,189 --> 00:03:54,191 ALEJ VYNÁLEZCOV 22 00:03:54,192 --> 00:03:55,568 KUPUJEME VYNÁLEZY 23 00:03:55,569 --> 00:03:57,319 VYNÁLEZCOVIA ZBOHATNÚ! 24 00:03:57,320 --> 00:04:00,906 KDE SA VYNÁLEZCOM PLNIA SNY 25 00:04:00,907 --> 00:04:02,825 {\an8}NAHÍ VYNÁLEZCOVIA NAŽIVO 26 00:04:02,826 --> 00:04:04,703 MESTSKÉ NOVINKY S.R.O. 27 00:04:25,849 --> 00:04:27,058 {\an8}VYNÁLEZY, POMÔCKY A DROBNOSTI 28 00:04:32,981 --> 00:04:34,900 ROGER S.R.O. 29 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 RICHMANOVO BISTRO 30 00:05:28,870 --> 00:05:31,122 Aký má len hlad... 31 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Teraz má hlad v inom slova zmysle... 32 00:05:47,973 --> 00:05:51,351 {\an8}BULLOCK S.R.O. – ZLÉ PRACOVNÉ MIESTA! STÁLA, NÁROČNÁ PRÁCA! 33 00:05:52,602 --> 00:05:54,646 BULLOCK S.R.O. 34 00:06:46,072 --> 00:06:47,908 ROBOTNÍCI SPOJTE SA! TOVÁRNE OHROZUJÚ ŽIVOTY! 35 00:07:11,681 --> 00:07:13,892 ROBOTNÍCI SPOJTE SA! V POLIEVKE NEMAJÚ BYŤ ŠVÁBY! 36 00:07:22,233 --> 00:07:24,861 MESTO SHANTY KOMUNITA PRE ĽUDÍ NÍZKEJ ŽIVOTNEJ ÚROVNE 37 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 SOM VYNÁLEZCA A RÁD BY SOM SA O NIEČO PODELIL! 38 00:08:11,366 --> 00:08:12,449 Pozor! 39 00:08:12,450 --> 00:08:14,285 Kristepane! Ono to funguje. 40 00:08:16,705 --> 00:08:19,165 Kristepane! Rozdrvilo ich to. 41 00:08:21,793 --> 00:08:23,419 Sú tu Správy zo sveta... 42 00:08:23,420 --> 00:08:24,503 SPRÁVY zo SVETA 43 00:08:24,504 --> 00:08:27,506 ...ktoré k vám prichádzajú vo zvuku, v nádhernom zvuku! 44 00:08:27,507 --> 00:08:31,136 Je to už rok, čo hlasový prístroj Stana Smitha 45 00:08:31,428 --> 00:08:33,346 zmenil svet. 46 00:08:33,847 --> 00:08:37,015 Kdekoľvek môžu ľudia rozprávať, tak rozprávajú! 47 00:08:37,016 --> 00:08:38,183 Od politikov... 48 00:08:38,184 --> 00:08:40,519 Môj oponent ma nazval lakomcom, 49 00:08:40,520 --> 00:08:44,732 lenivcom, babrákom a podivínom! 50 00:08:44,733 --> 00:08:48,862 Ale uisťujem vás, že jediné, čo je pravda, je, že som lenivec. 51 00:08:50,822 --> 00:08:52,490 ...až po staré dievky knihovníčky. 52 00:08:53,491 --> 00:08:56,411 Dokonca aj zvieratá sa zapájajú do zábavy. 53 00:08:58,830 --> 00:09:00,372 Úžasné. 54 00:09:00,373 --> 00:09:03,959 {\an8}To všetko vďaka Kúzelníkovi z farmy, ktorého geniálny vynález 55 00:09:03,960 --> 00:09:06,628 z neho urobil veliteľa priemyslu! 56 00:09:06,629 --> 00:09:09,214 Dokonca si postavil vlastnú lesklú vežu 57 00:09:09,215 --> 00:09:12,134 z nitov a ocele, Stan s.r.o., 58 00:09:12,135 --> 00:09:14,511 dômyselne pomenovanú po ňom samom, 59 00:09:14,512 --> 00:09:17,639 ktorú on sám dômyselne pomenoval. Po sebe. 60 00:09:17,640 --> 00:09:22,311 S peniazmi a slávou v rukách a s novými fúzmi od oleja si bol istý, 61 00:09:22,312 --> 00:09:24,730 {\an8}že bude nasledovať jedna vec. 62 00:09:24,731 --> 00:09:27,274 Láska! Úprimná láska. 63 00:09:27,275 --> 00:09:29,234 Je jasné, čo cíti. 64 00:09:29,235 --> 00:09:31,278 Lásku, lásku, krásnu lásku! 65 00:09:31,279 --> 00:09:34,740 Ale pre mladého génia výrečnosti to nebolo vždy také hladké. 66 00:09:34,741 --> 00:09:39,620 Do biznisu s hlasom sa tlačili aj iní a kupujúci sa mali na pozore. 67 00:09:39,621 --> 00:09:43,415 Niektoré napodobeniny majú nebezpečne nízku kvalitu. 68 00:09:43,416 --> 00:09:47,419 Správy o nebezpečenstvách úžasného Vyrábača reči od Roger s.r.o., 69 00:09:47,420 --> 00:09:50,673 ktorý je familiárne známy ako Rečová pijavica, sú hrubo... 70 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 Je mŕtvy! 71 00:09:55,595 --> 00:09:59,264 {\an8}Prekážky Smithovho úspechu však neprichádzajú len zvonku, 72 00:09:59,265 --> 00:10:00,891 {\an8}ale aj zvnútra. 73 00:10:00,892 --> 00:10:03,352 Jeho zamestnanci začali štrajkovať! 74 00:10:03,353 --> 00:10:04,437 ŠTRAJK! 75 00:10:04,854 --> 00:10:06,688 Jednota v odboroch! 76 00:10:06,689 --> 00:10:07,856 Vzhľadom na všetky výzvy, 77 00:10:07,857 --> 00:10:11,819 na čom muž vo veľkej veži pracuje ďalej? 78 00:10:11,820 --> 00:10:14,988 {\an8}Dúfam, že to bude jedlé mydlo. Ja jem mydlo stále 79 00:10:14,989 --> 00:10:16,407 a už ma nebaví to zvracanie. 80 00:10:17,408 --> 00:10:22,079 Štrajk je menšou prekážkou, ale Stan s.r.o. úspešne podniká ďalej. 81 00:10:22,080 --> 00:10:24,915 Do konca roka budú ľudia rozprávať v Austrálii 82 00:10:24,916 --> 00:10:27,668 a ja sa už neviem dočkať, ako budú znieť. 83 00:10:27,669 --> 00:10:29,628 Takže sme číslo jedna? 84 00:10:29,629 --> 00:10:32,256 - Číslo jedna. - Číslo jedna! 85 00:10:32,257 --> 00:10:34,633 - Najlepší. - Výborne, pane. 86 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 Ale sú tu aj ďalšie čísla. 87 00:10:36,970 --> 00:10:40,055 Nuž, áno, pod nami sú ďalšie čísla. 88 00:10:40,056 --> 00:10:41,140 Pod nami to nevadí. 89 00:10:41,141 --> 00:10:44,017 - My sme nad. - Vyzeráte skvele, pán Smith. 90 00:10:44,018 --> 00:10:46,436 Bullock má 20 % trhu. 91 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 Predáva môj vynález. 92 00:10:48,398 --> 00:10:51,608 - Ale vy máte 60 %! - Mal by som mať 100. 93 00:10:51,609 --> 00:10:54,570 Nikto nemá 100 % podiel na trhu. 94 00:10:54,571 --> 00:10:57,364 Moja svätá matka nepredala svoju jedinú prikrývku... 95 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 - Prikrývka! - ...aby ma poslala do mesta, 96 00:11:00,118 --> 00:11:02,452 len aby som bol menej ako absolútnym úspechom. 97 00:11:02,453 --> 00:11:05,707 Vy flákači mu hneď zabezpečte zvyšok podielu na trhu! 98 00:11:07,000 --> 00:11:08,542 Ako to vyzerá s mojím oslom? 99 00:11:08,543 --> 00:11:11,837 Je tam, ak sa chcete otočiť a pozrieť sa. 100 00:11:11,838 --> 00:11:13,338 Som zaneprázdnený. Ako je na tom? 101 00:11:13,339 --> 00:11:15,257 Nechce sa dotknúť chvosta homára, pane. 102 00:11:15,258 --> 00:11:18,511 Určite sú staré a malé. Ihneď mu doneste čerstvé. 103 00:11:19,804 --> 00:11:22,097 Je utorok, veľký chlapec. 104 00:11:22,098 --> 00:11:23,683 Potrebujem svoje trblietky. 105 00:11:25,768 --> 00:11:26,810 Mňam. 106 00:11:26,811 --> 00:11:28,937 Tá má ale šťastie, pane. 107 00:11:28,938 --> 00:11:30,355 Je do vás blázon. 108 00:11:30,356 --> 00:11:31,941 Ja som do vás blázon. 109 00:11:32,609 --> 00:11:37,112 Do uvedenia vášho nového záhadného produktu na trh zostáva už len pár dní. 110 00:11:37,113 --> 00:11:39,990 Čo tak ukážka pre chlapcov v rade? 111 00:11:39,991 --> 00:11:41,075 Nie. 112 00:11:45,288 --> 00:11:47,331 Nemôžem veriť nikomu. 113 00:11:47,332 --> 00:11:49,709 Ten muž prišiel za vami, pane. 114 00:11:51,127 --> 00:11:55,422 No nie je to môj kolega génius, ktorý sa chystá predstaviť tajný produkt? 115 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 Čo je to? 116 00:11:56,925 --> 00:11:59,177 Len žartujem. Je mi jedno, čo to je. 117 00:12:01,638 --> 00:12:03,723 Doniesol som si Bibliu. Určite si si všimol. 118 00:12:04,849 --> 00:12:06,351 Teraz milujem Bibliu. 119 00:12:06,851 --> 00:12:10,062 Zjavne sa ti darí skvele. Drevo je tu také tmavé. 120 00:12:10,063 --> 00:12:11,271 Aj mne sa darí. 121 00:12:11,272 --> 00:12:13,649 Moji chlapci v laboratóriu vyrobili 122 00:12:13,650 --> 00:12:15,859 taký malý fotoaparát, že sa zmestí do Biblie. 123 00:12:15,860 --> 00:12:17,111 Ale nie do tejto Biblie. 124 00:12:20,698 --> 00:12:22,242 Trezor. Pekne! 125 00:12:25,578 --> 00:12:28,789 Pevný. Čo keby sme si vymenili tajomstvá? 126 00:12:28,790 --> 00:12:30,999 Poviem ti, ako nútim svoje hlasové škatuľky, 127 00:12:31,000 --> 00:12:34,419 aby vypúšťali tie úplne zámerné, oživujúce, malé, neškodné impulzy, 128 00:12:34,420 --> 00:12:36,004 mimochodom, skvelé pre hrdlo, 129 00:12:36,005 --> 00:12:38,800 a ty by si mi mohol povedať, čo to pripravuješ... 130 00:12:40,635 --> 00:12:43,721 Prezraď mi svoje tajomstvá. 131 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 KLUB KANÁRIKOV 132 00:12:52,313 --> 00:12:56,024 Pán Smith, je nám veľkou cťou, že vaša manželka 133 00:12:56,025 --> 00:12:59,361 je našou hlavnou speváčkou, a je to veľmi dobrá speváčka. 134 00:12:59,362 --> 00:13:00,737 Spievanie je úplne nové 135 00:13:00,738 --> 00:13:03,073 a existuje už veľa lepších speváčok. 136 00:13:03,074 --> 00:13:05,242 Ale myslím si, že v tejto počiatočnej fáze 137 00:13:05,243 --> 00:13:07,119 je dobrá speváčka. 138 00:13:07,120 --> 00:13:11,749 Najmä preto, že mi dávate ten... 139 00:13:13,042 --> 00:13:15,336 Úplatok. Výpalné. Peniaze. 140 00:13:18,089 --> 00:13:19,757 To je ale speváčka. 141 00:13:22,427 --> 00:13:25,346 Ľudia rozprávajú 142 00:13:26,097 --> 00:13:28,725 Rozprávajú o ľuďoch 143 00:13:29,267 --> 00:13:32,269 Počujem ich šepkať si 144 00:13:32,270 --> 00:13:34,896 Neuveríš tomu, miláčik 145 00:13:34,897 --> 00:13:38,318 Myslia si, že sme milenci... 146 00:13:39,277 --> 00:13:41,361 Pekne to znie v ušiach. 147 00:13:41,362 --> 00:13:43,321 Užívaš si vystúpenie, Smith? 148 00:13:43,322 --> 00:13:46,241 Mám plné právo byť nahnevaný, vieš? 149 00:13:46,242 --> 00:13:49,703 Ja som ti dal prácu a ty si mi ukradol dievča. 150 00:13:49,704 --> 00:13:52,372 Alebo skôr si ponúkol vyššiu cenu. 151 00:13:52,373 --> 00:13:55,584 Máš poriadnu drzosť takto hovoriť o šéfovej žene. 152 00:13:55,585 --> 00:13:58,837 Viem, že si nehovoril priamo s mojím šéfom. 153 00:13:58,838 --> 00:14:02,257 Zisky Bullock s.r.o. neustále rastú. 154 00:14:02,258 --> 00:14:06,970 Ľudia milujú tie hlasové škatuľky, ale čo bude ďalšie, Smith? 155 00:14:06,971 --> 00:14:10,766 Čo pripravuješ v tej svojej úžasnej mysli? 156 00:14:10,767 --> 00:14:13,518 To nie je tvoja... 157 00:14:13,519 --> 00:14:15,979 Môj šéf je miliónkrát silnejší ako tvoj šéf! 158 00:14:15,980 --> 00:14:20,233 Nech je to akokoľvek, pôjdem do mesta, kúpim si to v obchode 159 00:14:20,234 --> 00:14:22,569 a moji inžinieri to zistia. 160 00:14:22,570 --> 00:14:24,863 Tak ako naposledy. 161 00:14:24,864 --> 00:14:27,241 Zabijem ťa za to, čo povedal tvoj šéf! 162 00:14:29,869 --> 00:14:31,579 {\an8}STAN S.R.O. 163 00:14:34,207 --> 00:14:36,083 Sám vládca. 164 00:14:36,084 --> 00:14:40,253 Jeho dych páchne najbohatšími šťavami a omáčkami. 165 00:14:40,254 --> 00:14:41,963 Cítiť jeho grgnutie 166 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 by bol ten najdekadentnejší okamih v našom strašnom živote! 167 00:14:51,808 --> 00:14:53,434 Hlučný, strašný svet. 168 00:15:06,572 --> 00:15:09,117 Pred rokom som zmenil všetko. 169 00:15:09,242 --> 00:15:10,784 Áno, zmenil! 170 00:15:10,785 --> 00:15:12,035 Nechajte ma dokončiť. 171 00:15:12,036 --> 00:15:13,412 Na moju tvár! 172 00:15:14,413 --> 00:15:17,375 Priniesol som vám hlasový prístroj. 173 00:15:19,836 --> 00:15:21,878 Dal som hlas svetu bez hlasu. 174 00:15:21,879 --> 00:15:24,966 A neohromilo ma, čo ste mali na srdci. 175 00:15:26,259 --> 00:15:28,010 „Nechcem tvrdo pracovať.“ 176 00:15:29,011 --> 00:15:31,054 „Poviem ti, čo chceš počuť, 177 00:15:31,055 --> 00:15:33,181 lebo som slizký pritakávač bez chrbtovej kosti.“ 178 00:15:33,182 --> 00:15:35,392 Súhlasím so šéfom. Ste úbožiaci. 179 00:15:35,393 --> 00:15:38,979 „Ukradnem ti tvoje nápady a nabalím sa na svojom podvode.“ 180 00:15:38,980 --> 00:15:40,355 To hovorí o mne. 181 00:15:40,356 --> 00:15:42,524 Nepáči sa mi to. 182 00:15:42,525 --> 00:15:46,237 Je čas, aby som zase všetko zmenil. 183 00:15:54,287 --> 00:15:56,496 Ďaleko za čiernou, sivou a bielou farbou 184 00:15:56,497 --> 00:15:59,332 som objavil, že všetko vo vesmíre 185 00:15:59,333 --> 00:16:00,835 má skryté pravé farby. 186 00:16:02,712 --> 00:16:04,254 Kde sa to dá kúpiť? 187 00:16:04,255 --> 00:16:06,089 Nikde. Nikdy to nepredám. 188 00:16:06,090 --> 00:16:08,091 Tak čo si teda môžeme kúpiť? 189 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 Za určitú cenu sa dá dať farba komukoľvek a čomukoľvek, 190 00:16:11,053 --> 00:16:12,889 ale iba ja mám túto technológiu 191 00:16:13,014 --> 00:16:15,140 a teraz, keď ste ju videli, budete chcieť viac. 192 00:16:15,141 --> 00:16:17,309 Neviete, ako naozaj vyzerá banán, 193 00:16:17,310 --> 00:16:20,061 až kým naň nezažiari môj geniálny stroj. 194 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 Farba banánu nie je taká, ako si myslíte. 195 00:16:22,023 --> 00:16:23,398 Musím to mať! 196 00:16:23,399 --> 00:16:25,442 Nespočetne veľa kaleidoskopických zázrakov 197 00:16:25,443 --> 00:16:28,486 zamknutých za bránou, od ktorej mám kľúč len ja. 198 00:16:28,487 --> 00:16:30,071 Nazvali ma Prometeom, 199 00:16:30,072 --> 00:16:32,616 ale on len ukradol dary bohov. 200 00:16:32,617 --> 00:16:34,534 Ja som boh. 201 00:16:34,535 --> 00:16:36,119 Takže ak chcete vidieť farbu 202 00:16:36,120 --> 00:16:39,040 očí svojich detí, budete sa musieť modliť ku mne! 203 00:16:46,255 --> 00:16:47,757 Aké krásne. 204 00:16:54,764 --> 00:16:56,891 Ďakujem za trblietky. 205 00:17:01,520 --> 00:17:04,022 Bože, šéfe, vaša krv je taká... 206 00:17:04,023 --> 00:17:05,650 Táto farba potrebuje názov. 207 00:17:06,359 --> 00:17:07,944 Krvavá farba. 208 00:17:11,322 --> 00:17:13,740 {\an8}STAN S.R.O. 209 00:17:13,741 --> 00:17:16,243 Postrelili vás! Potrebujete pomoc! 210 00:17:16,244 --> 00:17:18,119 Potrebujem späť svoj hranol. 211 00:17:18,120 --> 00:17:19,871 Ako ich vôbec nájdeme? 212 00:17:19,872 --> 00:17:21,916 Nebudú schopní odolať. 213 00:17:24,126 --> 00:17:25,168 Tam ste. 214 00:17:25,169 --> 00:17:26,712 Pozrime sa na teba! 215 00:17:27,588 --> 00:17:29,215 Pozrime sa na teba! 216 00:17:30,424 --> 00:17:32,969 - Pozrime sa na to! - Musíme ísť pod zem. 217 00:17:36,055 --> 00:17:38,474 {\an8}METRO 218 00:17:42,436 --> 00:17:44,354 Na pár sekúnd to bolo tesné, 219 00:17:44,355 --> 00:17:48,109 ale rozhodne je čas vyhlásiť víťazstvo. 220 00:17:49,443 --> 00:17:51,862 Bože, sme vo vlaku L! 221 00:17:52,530 --> 00:17:53,656 Tam je! 222 00:18:00,538 --> 00:18:02,914 Aj ja mám vzducholoď. Rovnako dobrú. 223 00:18:02,915 --> 00:18:04,958 Teraz je to už len otázka navíjania 224 00:18:04,959 --> 00:18:08,296 pomocou môjho patentu Navíjača-nabíjača! 225 00:18:11,882 --> 00:18:12,925 Haraburda! 226 00:18:13,718 --> 00:18:16,512 Nie! 227 00:18:22,852 --> 00:18:24,561 Nebola to ďalšia hlasová škatuľka. 228 00:18:24,562 --> 00:18:26,896 Bolo to niečo, vďaka čomu vyzerali veci šialene! 229 00:18:26,897 --> 00:18:29,024 - Neviem to opísať. - Môžeš to skúsiť? 230 00:18:29,025 --> 00:18:30,317 Nechce sa mi. 231 00:18:30,318 --> 00:18:31,527 Vyzeralo to takto? 232 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 Božemôj! 233 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 Toto je naša šanca! 234 00:18:40,828 --> 00:18:42,621 Idú k soche! 235 00:18:42,622 --> 00:18:45,499 Jediná cesta von je hore a tam som ja. 236 00:18:57,928 --> 00:19:00,263 To, čo máte, patrí mne. 237 00:19:00,264 --> 00:19:02,307 Len tak ste vyskočili? 238 00:19:02,308 --> 00:19:05,060 Neviem, ako sa riadi táto vec! 239 00:19:05,061 --> 00:19:07,145 Farba nie je vaša. 240 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 Máte pravdu. Nie je naša. 241 00:19:10,566 --> 00:19:12,609 Patrí všetkým! 242 00:19:12,610 --> 00:19:14,779 Čo to robíte? Nie! 243 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 Zničili ste ma. 244 00:19:36,884 --> 00:19:38,677 Ďakujem, že ste ma nevyhodili 245 00:19:38,678 --> 00:19:40,846 a nechali ste ma odísť s nedotknutou dôstojnosťou. 246 00:19:45,893 --> 00:19:47,435 Aká farba sa ti najviac páči? 247 00:19:47,436 --> 00:19:49,522 Aká vzrušujúca nová otázka. 248 00:19:50,856 --> 00:19:53,566 Mama! Zlyhal som, mama. 249 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 Prišiel som o majetok. Prišiel som o košeľu. 250 00:19:56,362 --> 00:19:57,654 Ja viem. 251 00:19:57,655 --> 00:19:59,281 Poď domov, synak. 252 00:20:04,412 --> 00:20:06,454 Nikdy som sa nechcel vrátiť na farmu, 253 00:20:06,455 --> 00:20:09,749 a ak áno, chcel som sa vrátiť ako človek s veľkou slávou 254 00:20:09,750 --> 00:20:12,210 na miliarde oslov zo zlata! 255 00:20:12,211 --> 00:20:14,838 Nie na jednom oslovi z oslieho mäsa. 256 00:20:14,839 --> 00:20:16,506 Udri ma svojím valčekom! 257 00:20:16,507 --> 00:20:18,925 Musela som ho predať, aby som sa dostala do mesta. 258 00:20:18,926 --> 00:20:21,928 Zabudol som ti poslať peniaze. Som taký chudák. 259 00:20:21,929 --> 00:20:23,805 Vieš, z čoho ešte naozaj šaliem? 260 00:20:23,806 --> 00:20:25,223 Ani neviem, kto ma postrelil. 261 00:20:25,224 --> 00:20:27,142 - Ja som ťa postrelila. - Čože? Prečo? 262 00:20:27,143 --> 00:20:29,144 Bol si veľmi zlý chlapec. 263 00:20:29,145 --> 00:20:30,895 Každý bol najprv zlý chlapec. 264 00:20:30,896 --> 00:20:33,314 Prečo som jediný, kto sa musí vrátiť tam, kde začal? 265 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 Tam, kde je to ťažké, pochmúrne... 266 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 {\an8}Nádherné. 267 00:20:46,829 --> 00:20:50,039 {\an8}Veci, ktoré zdieľaš, sú tvoje. 268 00:20:50,040 --> 00:20:53,001 {\an8}Kiežby som mal aj svoje peniaze a svoju sexy manželku z burzy. 269 00:20:53,002 --> 00:20:55,546 {\an8}Ale toto je... Toto je pekné. 270 00:20:59,425 --> 00:21:01,092 {\an8}Koniec 271 00:21:01,093 --> 00:21:02,178 {\an8}Preklad titulkov: Nikoleta Bálintová