1 00:00:18,143 --> 00:00:21,396 Παρουσιάζει τον Σταν Σμιθ στο "ΦΟΒΕΡΑ ΕΠΙΤΕΥΓΜΑΤΑ!" 2 00:00:22,773 --> 00:00:25,191 Αχ! Το Αγρόκτημα! 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,361 Ταπεινό και αξιοπρεπές. 4 00:00:35,536 --> 00:00:37,037 {\an8}Τι αχούρι! 5 00:00:44,211 --> 00:00:46,420 {\an8}Πώς να Γίνεις ΕΦΕΥΡΕΤΗΣ 6 00:00:46,421 --> 00:00:48,839 Το κρυφό του όνειρο... 7 00:00:48,840 --> 00:00:51,009 ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ! Εκεί ΑΝΗΚΟΥΝ οι Εφευρέτες! 8 00:00:56,598 --> 00:00:58,684 {\an8}ΔΟΥΛΕΙΕΣ ΜΑΜΑΣ ΓΙΑ ΣΤΑΝ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΤΟ ΑΧΟΥΡΙ 9 00:01:10,070 --> 00:01:11,321 ΚΟΡΑΚΙΑ! 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,263 Επιτυχία! 11 00:02:03,707 --> 00:02:06,960 Το αγαπημένο κουβερλί της μαμάς. Το μόνο της οικογενειακό κειμήλιο. 12 00:02:08,628 --> 00:02:12,049 Επιτέλους! Λίγος χρόνος ν' ασχοληθεί με τη νέα του εφεύρεση! 13 00:02:33,737 --> 00:02:35,530 Κι άλλα θελήματα... 14 00:02:41,912 --> 00:02:43,747 {\an8}ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ! Εκεί ΑΝΗΚΟΥΝ οι Εφευρέτες! 15 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Πούλησε το κουβερλί της για να του βρει τρόπο να πάει στην Πόλη. 16 00:02:55,384 --> 00:02:57,135 Τι πάθος! 17 00:03:03,475 --> 00:03:04,600 Έτσι κίνησε για την Πόλη... 18 00:03:04,601 --> 00:03:08,020 Να μοιραστεί τις εφευρέσεις του με τον κόσμο και να γίνει ΔΙΑΣΗΜΟΣ! 19 00:03:08,021 --> 00:03:12,150 [Η κάρτα μένει παραπάνω για τους αργούς αναγνώστες] 20 00:03:29,251 --> 00:03:33,255 {\an8}Ο ΑΥΤΟΔΗΜΙΟΥΡΓΗΤΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ 21 00:03:51,189 --> 00:03:54,191 Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΩΝ ΕΦΕΥΡΕΤΩΝ 22 00:03:54,192 --> 00:03:55,568 ΑΓΟΡΑΖΟΥΜΕ ΕΦΕΥΡΕΣΕΙΣ 23 00:03:55,569 --> 00:03:57,319 ΟΙ ΕΦΕΥΡΕΤΕΣ ΒΓΑΖΟΥΝ ΛΕΦΤΑ! 24 00:03:57,320 --> 00:04:00,906 ΕΔΩ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΤΩΝ ΕΦΕΥΡΕΤΩΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ 25 00:04:00,907 --> 00:04:02,825 {\an8}ΖΩΝΤΑΝΑ ΓΥΜΝΕΣ ΕΦΕΥΡΕΤΡΙΕΣ 26 00:04:02,826 --> 00:04:04,703 ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΕΣ ΠΟΛΗΣ ΚΑΙ ΣΙΑ. 27 00:04:25,849 --> 00:04:27,058 {\an8}ΜΠΛΙΜΠΛΙΚΙΑ, ΓΚΑΤΖΕΤ ΜΑΡΑΦΕΤΙΑ 28 00:04:32,981 --> 00:04:34,900 ΡΟΤΖΕΡ ΚΑΙ ΣΙΑ. 29 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 ΤΟ ΜΠΙΣΤΡΟ ΤΩΝ ΜΑΤΣΟ 30 00:05:28,870 --> 00:05:31,122 Της πείνας ο πόθος... 31 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Τώρα τον έπιασε κι ο άλλος πόθος... 32 00:05:47,973 --> 00:05:51,351 {\an8}ΜΠΟΥΛΟΚ ΚΑΙ ΣΙΑ - ΚΑΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ! ΣΤΑΘΕΡΗ, ΑΝΙΑΡΗ ΔΟΥΛΕΙΑ! 33 00:05:52,602 --> 00:05:54,646 ΜΠΟΥΛΟΚ ΚΑΙ ΣΙΑ. 34 00:06:46,072 --> 00:06:47,908 ΕΡΓΑΤΕΣ ΕΝΩΘΕΙΤΕ! ΕΠΙΣΦΑΛΗΣ Η ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΦΑΜΠΡΙΚΑ! 35 00:07:11,681 --> 00:07:13,892 ΕΡΓΑΤΕΣ ΕΝΩΘΕΙΤΕ! ΜΑΣ ΣΕΡΒΙΡΟΥΝ ΣΟΥΠΑ ΜΕ ΚΑΤΣΑΡΙΔΕΣ! 36 00:07:22,233 --> 00:07:24,861 ΠΑΡΑΓΚΟΥΠΟΛΗ ΜΙΑ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΡΕΜΑΛΙΑ 37 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 ΕΙΜΑΙ ΕΦΕΥΡΕΤΗΣ ΚΙ ΕΧΩ ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΟΙΡΑΣΤΩ! 38 00:08:11,366 --> 00:08:12,449 Προσέξτε! 39 00:08:12,450 --> 00:08:14,285 Πλάκα κάνεις! Δούλεψε. 40 00:08:16,705 --> 00:08:19,165 Πλάκα κάνεις! Έγιναν χαλκομανία. 41 00:08:21,876 --> 00:08:23,544 Τα Νέα του Κόσμου... 42 00:08:23,545 --> 00:08:24,503 ΤΑ ΝΕΑ του ΚΟΣΜΟΥ 43 00:08:24,504 --> 00:08:27,506 ταξιδεύουν κοντά σας με υπέροχο, λαμπρό ήχο! 44 00:08:27,507 --> 00:08:31,136 Πέρασε ένας χρόνος από τότε που το Φωνητικός Κοριός του Σταν Σμιθ 45 00:08:31,428 --> 00:08:33,346 άλλαξε τον κόσμο. 46 00:08:33,847 --> 00:08:37,015 Όπου μπορεί να μιλήσει ο κόσμος, το κάνει! 47 00:08:37,016 --> 00:08:38,183 Από πολιτικούς... 48 00:08:38,184 --> 00:08:40,519 Ο αντίπαλός μου με αποκάλεσε γδάρτη, 49 00:08:40,520 --> 00:08:44,732 φαντασμένο, πολυλογά και παράξενο! 50 00:08:44,733 --> 00:08:48,862 Αλλά σας διαβεβαιώνω ότι το μόνο που ισχύει είναι το φαντασμένος. 51 00:08:50,822 --> 00:08:52,490 ...ως τις γεροντοκόρες βιβλιοθηκάριους. 52 00:08:53,491 --> 00:08:56,411 Ακόμα και τα ζώα το απολαμβάνουν. 53 00:08:58,830 --> 00:09:00,372 Θαυμάσια. 54 00:09:00,373 --> 00:09:03,959 {\an8}Κι όλα χάρη στον Μάγο απ' το Αγρόκτημα, του οποίου η πανέξυπνη εφεύρεση 55 00:09:03,960 --> 00:09:06,628 τον εκτόξευσε στην κορυφή της βιομηχανίας! 56 00:09:06,629 --> 00:09:09,214 Έχτισε ακόμη και τον δικό του ουρανοξύστη 57 00:09:09,215 --> 00:09:12,134 από ατσάλι, τον Σταν και ΣΙΑ, 58 00:09:12,135 --> 00:09:14,511 που πολύ έξυπνα πήρε το όνομά του 59 00:09:14,512 --> 00:09:17,639 αφού, πολύ έξυπνα, το ονόμασε ο ίδιος έτσι. Από τον εαυτό του. 60 00:09:17,640 --> 00:09:22,311 Με χρήμα και δόξα ανά χείρας, κι ένα κομψό μουστάκι μέσα στο έλαιο, 61 00:09:22,312 --> 00:09:24,730 {\an8}το επόμενο στάδιο ήταν δεδομένο. 62 00:09:24,731 --> 00:09:27,274 Η αγάπη! Αληθινή αγάπη. 63 00:09:27,275 --> 00:09:29,234 Αυτή είναι ολοφάνερο τι νιώθει. 64 00:09:29,235 --> 00:09:31,278 Αγάπη, αγάπη, αγαπησιάρικη αγάπη! 65 00:09:31,279 --> 00:09:34,740 Αλλά δεν ήταν όλα ρόδινα για το Παιδί Θαύμα με το Χάρισμα του Λόγου. 66 00:09:34,741 --> 00:09:39,620 Μπήκαν κι άλλοι στην αγορά με παρόμοιο προϊόν, αλλά τον νου σας, καταναλωτές. 67 00:09:39,621 --> 00:09:43,415 Κάποιες απομιμήσεις είναι αμφιβόλου ποιότητας. 68 00:09:43,416 --> 00:09:47,419 Ενημερωθήκαμε για τους κινδύνους του Φωνητικού Βιμπράφωνου του Ρότζερ, 69 00:09:47,420 --> 00:09:50,673 που φέρει την τρυφερή ονομασία Βδέλλα Πάρλα, και είναι υπερβολικά... 70 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 Πέθανε! 71 00:09:55,595 --> 00:09:59,264 {\an8}Αλλά τροχοπέδη στην επιτυχία του Σμιθ δεν αποτέλεσαν μόνο οι έξω παράγοντες, 72 00:09:59,265 --> 00:10:00,933 {\an8}αλλά και οι έσω παράγοντες. 73 00:10:00,934 --> 00:10:03,435 Οι εργάτες του ξεκίνησαν απεργία! 74 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 ΑΠΕΡΓΙΑ! 75 00:10:04,854 --> 00:10:06,688 Όλοι μαζί! Όλοι μαζί! 76 00:10:06,689 --> 00:10:07,856 Παρά τις προκλήσεις, 77 00:10:07,857 --> 00:10:11,819 τι ετοιμάζει ο άντρας στον μεγάλο ουρανοξύστη; 78 00:10:11,820 --> 00:10:14,988 {\an8}Βρώσιμο σαπούνι, ελπίζω. Εγώ το τρώω συνέχεια 79 00:10:14,989 --> 00:10:16,407 και κουράστηκα ν' αρρωσταίνω. 80 00:10:17,408 --> 00:10:22,079 Η απεργία είναι ασήμαντη. Η Σταν και ΣΙΑ συνεχίζει δυναμικά στον χώρο. 81 00:10:22,080 --> 00:10:24,915 Ο κόσμος θα μιλάει και στην Αυστραλία ως το τέλος του χρόνου, 82 00:10:24,916 --> 00:10:27,668 κι εγώ ανυπομονώ ν' ακούσω τις φωνές τους. 83 00:10:27,669 --> 00:10:29,628 Δηλαδή, είμαστε νούμερο ένα; 84 00:10:29,629 --> 00:10:32,256 - Νούμερο ένα. - Νούμερο ένα! 85 00:10:32,257 --> 00:10:34,633 - Κορυφή. - Εύγε, κύριε. 86 00:10:34,634 --> 00:10:37,010 Υπάρχουν κι άλλα νούμερα, όμως. 87 00:10:37,011 --> 00:10:40,139 Ναι, αλλά είναι κάτω από εμάς. 88 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 Δεν μας πειράζει αυτό. 89 00:10:41,141 --> 00:10:44,017 - Εμείς είμαστε από πάνω. - Μια χαρά είστε, κε Σμιθ. 90 00:10:44,018 --> 00:10:46,436 Ο Μπούλοκ έχει το 20% της αγοράς. 91 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 Πουλώντας τη δική μου εφεύρεση. 92 00:10:48,398 --> 00:10:51,608 - Μα εσείς έχετε το 60%! - Θα 'πρεπε να έχω 100. 93 00:10:51,609 --> 00:10:54,570 Κανείς δεν έχει 100% στο μερίδιο αγοράς. 94 00:10:54,571 --> 00:10:57,364 Η αγία μανούλα μου δεν πούλησε τη μοναδική της κουβέρτα... 95 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 - Η κουβέρτα! - ...για να με στείλει στην πόλη 96 00:11:00,118 --> 00:11:02,452 για να κάνω κάτι λιγότερο από απόλυτη επιτυχία. 97 00:11:02,453 --> 00:11:05,707 Φροντίστε να πάρει ο άνθρωπος τις υπόλοιπες μετοχές τώρα, ρεμάλια! 98 00:11:07,000 --> 00:11:08,542 Τι γίνεται με τον γάιδαρό μου; 99 00:11:08,543 --> 00:11:11,837 Είναι εκεί πέρα, αν θέλετε να γυρίσετε να δείτε. 100 00:11:11,838 --> 00:11:13,338 Πνίγομαι τώρα. Πώς είναι; 101 00:11:13,339 --> 00:11:15,257 Δεν ακουμπάει τον αστακό, κύριε. 102 00:11:15,258 --> 00:11:18,511 Τους θέλει ώριμους ή μικρούς. Φέρτε του φρέσκους αμέσως. 103 00:11:19,804 --> 00:11:22,097 Είναι Τρίτη, αγορίνα. 104 00:11:22,098 --> 00:11:23,683 Θέλω να λάμψω. 105 00:11:25,768 --> 00:11:26,810 Μούρλια. 106 00:11:26,811 --> 00:11:28,937 Τυχερό κορίτσι, κύριε. 107 00:11:28,938 --> 00:11:30,355 Δίνει ρέστα για εσάς. 108 00:11:30,356 --> 00:11:31,941 Κι εγώ δίνω ρέστα για εσάς. 109 00:11:32,609 --> 00:11:37,112 Το λανσάρισμα του νέου αινιγματικού προϊόντος σας θα γίνει σε λίγες μέρες. 110 00:11:37,113 --> 00:11:40,032 Μήπως θέλετε να το δείξετε στ' αγόρια του συμβουλίου; 111 00:11:40,033 --> 00:11:41,075 Όχι. 112 00:11:45,288 --> 00:11:47,331 Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν. 113 00:11:47,332 --> 00:11:49,709 Ήρθε να σας δει εκείνος ο τύπος, κύριε. 114 00:11:51,127 --> 00:11:55,422 Καλώς την έτερη ιδιοφυΐα που ετοιμάζεται να λανσάρει μυστικό προϊόν. 115 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 Τι είναι; 116 00:11:56,925 --> 00:11:59,177 Πλάκα κάνω. Ας είναι ό,τι θέλει, αδιαφορώ. 117 00:12:01,638 --> 00:12:03,723 Έφερα τη Βίβλο μου. Σίγουρα θα το πρόσεξες. 118 00:12:04,849 --> 00:12:06,351 Αγαπώ τη Βίβλο πλέον. 119 00:12:06,851 --> 00:12:10,062 Προφανώς, τα πας περίφημα. Τα ξύλα εδώ μέσα είναι πολύ σκούρα. 120 00:12:10,063 --> 00:12:11,271 Κι εγώ καλά τα πάω. 121 00:12:11,272 --> 00:12:13,649 Οι γκατζετάκηδές μου στο εργαστήριο έφτιαξαν μια κάμερα 122 00:12:13,650 --> 00:12:15,859 τόσο μικρή που χωράει σε μια Βίβλο. 123 00:12:15,860 --> 00:12:17,111 Όχι σ' αυτήν, προφανώς. 124 00:12:17,820 --> 00:12:19,030 ΟΖΥΜΑΝΔΙΑΣ 125 00:12:20,698 --> 00:12:22,242 Ένα χρηματοκιβώτιο. Καλή φάση! 126 00:12:25,578 --> 00:12:28,789 Χαμπάρι. Δεν μου λες, θα 'θελες ν' ανταλλάξουμε μυστικά; 127 00:12:28,790 --> 00:12:30,999 Εγώ θα σου πω για τα φωνητικά κουτιά μου 128 00:12:31,000 --> 00:12:34,419 που εκπέμπουν σκόπιμα, φυσικά, αναζωογονητικά κι αθώα κύματα, 129 00:12:34,420 --> 00:12:36,004 τέλεια για τον λαιμό, βέβαια, 130 00:12:36,005 --> 00:12:38,800 κι εσύ θα μου πεις τι μαγειρεύεις... 131 00:12:40,635 --> 00:12:43,721 Πες μου τα μυστικά σου. 132 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 ΚΛΑΜΠ ΚΑΝΑΡΙΝΙ 133 00:12:52,313 --> 00:12:56,024 Κύριε Σμιθ, είναι τιμή μας που έχουμε τη σύζυγό σας 134 00:12:56,025 --> 00:12:59,361 ως βασική τραγουδίστρια, και είναι πάρα πολύ καλή. 135 00:12:59,362 --> 00:13:00,737 Το τραγούδι είναι κάτι φρέσκο 136 00:13:00,738 --> 00:13:03,073 και υπάρχουν ήδη πολύ καλύτερες εκεί έξω. 137 00:13:03,074 --> 00:13:05,242 Αλλά θεωρώ ότι για τώρα που είναι αρχή 138 00:13:05,243 --> 00:13:07,119 είναι καλή τραγουδίστρια. 139 00:13:07,120 --> 00:13:11,749 Ιδίως από τη στιγμή που μου δώσατε... 140 00:13:13,042 --> 00:13:15,336 Μίζα. Μπαξίσι. Φράγκα. 141 00:13:18,089 --> 00:13:19,757 Τι φωνή! 142 00:13:22,427 --> 00:13:25,346 Όλοι μιλούν 143 00:13:26,097 --> 00:13:28,725 Σχολιάζουν τους άλλους 144 00:13:29,267 --> 00:13:32,269 Τους ακούω που ψιθυρίζουν 145 00:13:32,270 --> 00:13:34,896 Δεν θα το πιστεύετε, σας λέω 146 00:13:34,897 --> 00:13:38,318 Μας θεωρούν εραστές... 147 00:13:39,277 --> 00:13:41,361 Ωραία κάθεται στ' αυτιά. 148 00:13:41,362 --> 00:13:43,321 Απολαμβάνεις το σόου, Σμιθ; 149 00:13:43,322 --> 00:13:46,241 Έχω κάθε δικαίωμα να είμαι θυμωμένος, ξέρεις. 150 00:13:46,242 --> 00:13:49,703 Εγώ σου έδωσα δουλειά κι εσύ μου πήρες το κορίτσι. 151 00:13:49,704 --> 00:13:52,372 Ή καλύτερα, με έριξες. 152 00:13:52,373 --> 00:13:55,584 Έχεις πολύ θράσος που μιλάς για τη γυναίκα του αφεντικού έτσι. 153 00:13:55,585 --> 00:13:58,837 Δεν πιστεύω να απευθύνθηκες στο αφεντικό μου τώρα. 154 00:13:58,838 --> 00:14:02,257 Τα κέρδη όλο κι ανεβαίνουν στην Μπούλοκ και ΣΙΑ. 155 00:14:02,258 --> 00:14:06,970 Ο κόσμος λατρεύει τα φωνητικά κουτιά, αλλά τι θα γίνει μετά, Σμιθ; 156 00:14:06,971 --> 00:14:10,766 Τι μαγειρεύει το υπέροχο μυαλουδάκι σου; 157 00:14:10,767 --> 00:14:13,518 Ρε, κοίτα την... 158 00:14:13,519 --> 00:14:15,979 Το αφεντικό μου είναι πολύ πιο δυνατό απ' το δικό σου! 159 00:14:15,980 --> 00:14:20,233 Ό,τι κι αν είναι, θα κατέβω να το αγοράσω απ' το μαγαζί 160 00:14:20,234 --> 00:14:22,569 και θα βάλω την ομάδα μου να το αντιγράψει. 161 00:14:22,570 --> 00:14:24,863 Όπως έκανα την τελευταία φορά. 162 00:14:24,864 --> 00:14:27,241 Θα σε σκοτώσω γι' αυτό που είπε το αφεντικό σου. 163 00:14:29,869 --> 00:14:31,579 {\an8}ΣΤΑΝ ΚΑΙ ΣΙΑ 164 00:14:34,207 --> 00:14:36,083 Καλώς τον αυτοκράτορα. 165 00:14:36,084 --> 00:14:40,253 Η ανάσα του βρομάει απ' τους ακριβότερους ζωμούς και σάλτσες. 166 00:14:40,254 --> 00:14:41,963 Άμα ρευτεί και το μυρίσουμε 167 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 θα βιώσουμε την πιο πολυτελή στιγμή της φρικτής ζωής μας! 168 00:14:51,808 --> 00:14:53,434 Φωνακλάδικος, φρικτός κόσμος. 169 00:15:06,572 --> 00:15:09,117 Πριν από έναν χρόνο, τα άλλαξα όλα. 170 00:15:09,242 --> 00:15:10,784 Ναι, ισχύει! 171 00:15:10,785 --> 00:15:12,035 Άσε με να τελειώσω. 172 00:15:12,036 --> 00:15:13,412 Στα μούτρα μου! 173 00:15:14,413 --> 00:15:17,375 Σας έφτιαξα τον Φωνητικό Κοριό. 174 00:15:19,836 --> 00:15:21,878 Έδωσα φωνή σ' έναν κόσμο βωβό. 175 00:15:21,879 --> 00:15:24,966 Και δεν είμαι ευχαριστημένος μ' αυτά που είχατε να πείτε. 176 00:15:26,259 --> 00:15:28,010 "Δεν θέλω να δουλεύω πολύ". 177 00:15:29,011 --> 00:15:31,054 "Θα σου λέω ό,τι θες ν' ακούσεις 178 00:15:31,055 --> 00:15:33,181 "γιατί σε όλα λέω ναι". 179 00:15:33,182 --> 00:15:35,392 Συμφωνώ με το αφεντικό. Δεν παλεύεστε. 180 00:15:35,393 --> 00:15:38,979 "Θα κλέψω τις ιδέες σου και θα βγάλω φράγκα απ' την απάτη μου". 181 00:15:38,980 --> 00:15:40,355 Εγώ είμαι αυτός, νομίζω. 182 00:15:40,356 --> 00:15:42,524 Δεν μ' αρέσει. 183 00:15:42,525 --> 00:15:46,237 Καιρός να τα αλλάξω όλα πάλι. 184 00:15:54,287 --> 00:15:56,496 Πέρα από το μαύρο, το γκρίζο και το λευκό. 185 00:15:56,497 --> 00:15:59,332 Ανακάλυψα ότι υπάρχουν κρυμμένα χρώματα 186 00:15:59,333 --> 00:16:00,835 σε κάθε τι στο σύμπαν. 187 00:16:02,712 --> 00:16:04,254 Πότε μπορούμε να το αγοράσουμε; 188 00:16:04,255 --> 00:16:06,089 Δεν μπορείτε. Δεν θα το πουλήσω ποτέ. 189 00:16:06,090 --> 00:16:08,091 Τότε, τι μπορούμε ν' αγοράσουμε; 190 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 Με το ανάλογο τίμημα, θα μπορούν όλοι ν' αποκτήσουν χρώμα, 191 00:16:11,053 --> 00:16:12,889 αλλά μόνο εγώ θα έχω την τεχνολογία, 192 00:16:13,014 --> 00:16:15,140 και τώρα που την είδατε, θα θέλετε κι άλλο. 193 00:16:15,141 --> 00:16:17,309 Δεν ξέρετε πώς είναι πραγματικά μια μπανάνα 194 00:16:17,310 --> 00:16:20,061 αν δεν της ρίξει χρώμα το υπέροχο μηχάνημά μου. 195 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 Το χρώμα της δεν είναι αυτό που νομίζετε. 196 00:16:22,023 --> 00:16:23,398 Πρέπει να το πάρω! 197 00:16:23,399 --> 00:16:25,442 Μυριάδες καλειδοσκοπικά θαύματα 198 00:16:25,443 --> 00:16:28,486 κλειδωμένα πίσω από μία πύλη της οποίας το κλειδί κρατώ μόνο εγώ. 199 00:16:28,487 --> 00:16:30,071 Μ' έχουν αποκαλέσει Προμηθέα, 200 00:16:30,072 --> 00:16:32,616 αλλά εκείνος απλώς έκλεψε τα δώρα των θεών. 201 00:16:32,617 --> 00:16:34,534 Ενώ εγώ είμαι θεός. 202 00:16:34,535 --> 00:16:36,119 Γι' αυτό, για να δείτε το χρώμα 203 00:16:36,120 --> 00:16:39,040 των ματιών των παιδιών σας, θα πρέπει να προσευχηθείτε σ' εμένα! 204 00:16:46,255 --> 00:16:47,757 Υπέροχο. 205 00:16:54,764 --> 00:16:56,891 Ευχαριστώ για τη λάμψη. 206 00:17:01,520 --> 00:17:04,022 Αμάν, αφεντικό, το αίμα σου είναι τόσο... 207 00:17:04,023 --> 00:17:05,650 Μάλλον θέλει όνομα αυτό το χρώμα. 208 00:17:06,359 --> 00:17:07,944 Αιματί. 209 00:17:11,322 --> 00:17:13,740 {\an8}ΣΤΑΝ ΚΑΙ ΣΙΑ 210 00:17:13,741 --> 00:17:16,243 Σε πυροβόλησαν! Χρειάζεσαι βοήθεια! 211 00:17:16,244 --> 00:17:18,119 Το πρίσμα μου χρειάζομαι. 212 00:17:18,120 --> 00:17:19,871 Πώς θα τους βρούμε; 213 00:17:19,872 --> 00:17:21,916 Δεν θα μπορέσουν ν' αντισταθούν. 214 00:17:24,126 --> 00:17:25,168 Καλώς τα μου. 215 00:17:25,169 --> 00:17:26,712 Κοίτα ομορφιές! 216 00:17:27,588 --> 00:17:29,215 Κι εσύ! 217 00:17:30,424 --> 00:17:32,969 - Κοίτα κι αυτό! - Πρέπει να κινηθούμε υπογείως. 218 00:17:36,055 --> 00:17:38,474 {\an8}ΜΕΤΡΟ 219 00:17:42,436 --> 00:17:44,354 Παρατρίχα, μιλάμε, 220 00:17:44,355 --> 00:17:48,109 αλλά είναι ώρα να δούμε τι καταφέραμε. 221 00:17:49,443 --> 00:17:51,862 Θεέ μου, είμαστε σε υπέργειο τρένο! 222 00:17:52,530 --> 00:17:53,656 Να τος! 223 00:18:00,538 --> 00:18:02,914 Έχω κι εγώ αερόστατο, εξίσου καλό. 224 00:18:02,915 --> 00:18:04,958 Τώρα μένει μόνο να το πιάσω 225 00:18:04,959 --> 00:18:08,296 χρησιμοποιώντας την πατέντα της Ρότζερ και ΣΙΑ, τον Βουτηχτή! 226 00:18:11,882 --> 00:18:12,925 Παλιοσαράβαλο! 227 00:18:13,718 --> 00:18:16,512 Όχι! 228 00:18:22,852 --> 00:18:24,561 Δεν ήταν φωνητικό κουτί. 229 00:18:24,562 --> 00:18:26,896 Ήταν κάτι που τα έκανε όλα να φαίνονται παράλογα! 230 00:18:26,897 --> 00:18:29,024 - Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω. - Προσπάθησε. 231 00:18:29,025 --> 00:18:30,317 Δεν έχω όρεξη. 232 00:18:30,318 --> 00:18:31,527 Μήπως μοιάζει μ' αυτό; 233 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 Θεέ μου! 234 00:18:37,450 --> 00:18:38,367 Να η ευκαιρία μας! 235 00:18:40,828 --> 00:18:42,621 Πηγαίνουν προς τον Αυτοδημιούργητο Άνθρωπο! 236 00:18:42,622 --> 00:18:45,499 Η μόνη διέξοδος είναι προς τα πάνω, κι εκεί είμαι ήδη. 237 00:18:57,928 --> 00:19:00,263 Αυτό που έχετε μου ανήκει. 238 00:19:00,264 --> 00:19:02,307 Πήδηξες έξω, ρε συ; 239 00:19:02,308 --> 00:19:05,060 Δεν ξέρω να το οδηγώ αυτό το μαραφέτι! 240 00:19:05,061 --> 00:19:07,145 Το χρώμα, δεν ανήκει σ' εσάς. 241 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 Έχεις δίκιο. Δεν ανήκει σ' εμάς. 242 00:19:10,566 --> 00:19:12,609 Ανήκει σε όλους! 243 00:19:12,610 --> 00:19:14,779 Τι κάνεις; Όχι! 244 00:19:29,919 --> 00:19:30,878 Καταστράφηκα. 245 00:19:36,884 --> 00:19:38,677 Ευχαριστώ που δεν με πέταξες έξω 246 00:19:38,678 --> 00:19:40,846 και με άφησες να φύγω με το κεφάλι ψηλά. 247 00:19:45,893 --> 00:19:47,435 Λοιπόν, το αγαπημένο σου χρώμα; 248 00:19:47,436 --> 00:19:49,522 Τι συναρπαστική καινούργια ερώτηση! 249 00:19:50,856 --> 00:19:53,566 Μητέρα! Είμαι ένας αποτυχημένος, μητέρα. 250 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 Έχασα την περιουσία μου. Έχασα το πουκάμισό μου. 251 00:19:56,362 --> 00:19:57,654 Το ξέρω. 252 00:19:57,655 --> 00:19:59,281 Έλα στο σπίτι, γιε μου. 253 00:20:04,412 --> 00:20:06,454 Δεν ήθελα να γυρίσω πίσω στο αγρόκτημα 254 00:20:06,455 --> 00:20:09,749 και αν χρειαζόταν, ήθελα να γυρίσω διάσημος 255 00:20:09,750 --> 00:20:12,210 σε ένα δισεκατομμύριο γαϊδάρους από χρυσό! 256 00:20:12,211 --> 00:20:14,838 Όχι σε έναν γάιδαρο από γαϊδουρινό κρέας. 257 00:20:14,839 --> 00:20:16,506 Χτύπα με με τον πλάστη σου! 258 00:20:16,507 --> 00:20:18,925 Τον πούλησα για να έρθω στην πόλη. 259 00:20:18,926 --> 00:20:21,928 Ξέχασα να σου στείλω λεφτά. Τι άχρηστο κορμί που είμαι. 260 00:20:21,929 --> 00:20:23,805 Ξέρεις τι άλλο κοντεύει να με τρελάνει; 261 00:20:23,806 --> 00:20:25,223 Δεν ξέρω ποιος με πυροβόλησε. 262 00:20:25,224 --> 00:20:27,142 - Εγώ το έκανα. - Τι; Γιατί; 263 00:20:27,143 --> 00:20:29,144 Ήσουν πολύ άτακτο αγόρι. 264 00:20:29,145 --> 00:20:30,895 Οι άλλοι το έκαναν πρώτα. 265 00:20:30,896 --> 00:20:33,314 Γιατί να γυρίσω μόνο εγώ στο μέρος απ' όπου ξεκίνησα; 266 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 Εκεί που είναι δύσκολα, αφιλόξενα και... 267 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 {\an8}Είναι όμορφα. 268 00:20:46,829 --> 00:20:50,039 {\an8}Ό,τι μοιράζεσαι δεν το χάνεις ποτέ. 269 00:20:50,040 --> 00:20:53,001 {\an8}Μακάρι να είχα και τα λεφτά μου και τη σέξι γυναικούλα μου. 270 00:20:53,002 --> 00:20:55,546 {\an8}Αλλά καλό είναι κι αυτό. 271 00:20:59,425 --> 00:21:01,092 {\an8}Τέλος 272 00:21:01,093 --> 00:21:02,178 {\an8}Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου