1
00:00:18,143 --> 00:00:21,396
Παρουσιάζει τον Σταν Σμιθ στο
"ΦΟΒΕΡΑ ΕΠΙΤΕΥΓΜΑΤΑ!"
2
00:00:22,773 --> 00:00:25,191
Αχ! Το Αγρόκτημα!
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,361
Ταπεινό και αξιοπρεπές.
4
00:00:35,536 --> 00:00:37,037
{\an8}Τι αχούρι!
5
00:00:44,211 --> 00:00:46,420
{\an8}Πώς να Γίνεις
ΕΦΕΥΡΕΤΗΣ
6
00:00:46,421 --> 00:00:48,839
Το κρυφό του όνειρο...
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,009
ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ!
Εκεί ΑΝΗΚΟΥΝ οι Εφευρέτες!
8
00:00:56,598 --> 00:00:58,684
{\an8}ΔΟΥΛΕΙΕΣ ΜΑΜΑΣ ΓΙΑ ΣΤΑΝ
ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΤΟ ΑΧΟΥΡΙ
9
00:01:10,070 --> 00:01:11,321
ΚΟΡΑΚΙΑ!
10
00:01:34,511 --> 00:01:36,263
Επιτυχία!
11
00:02:03,707 --> 00:02:06,960
Το αγαπημένο κουβερλί της μαμάς.
Το μόνο της οικογενειακό κειμήλιο.
12
00:02:08,628 --> 00:02:12,049
Επιτέλους! Λίγος χρόνος
ν' ασχοληθεί με τη νέα του εφεύρεση!
13
00:02:33,737 --> 00:02:35,530
Κι άλλα θελήματα...
14
00:02:41,912 --> 00:02:43,747
{\an8}ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ!
Εκεί ΑΝΗΚΟΥΝ οι Εφευρέτες!
15
00:02:49,169 --> 00:02:52,214
Πούλησε το κουβερλί της
για να του βρει τρόπο να πάει στην Πόλη.
16
00:02:55,384 --> 00:02:57,135
Τι πάθος!
17
00:03:03,475 --> 00:03:04,600
Έτσι κίνησε για την Πόλη...
18
00:03:04,601 --> 00:03:08,020
Να μοιραστεί τις εφευρέσεις του
με τον κόσμο και να γίνει ΔΙΑΣΗΜΟΣ!
19
00:03:08,021 --> 00:03:12,150
[Η κάρτα μένει παραπάνω
για τους αργούς αναγνώστες]
20
00:03:29,251 --> 00:03:33,255
{\an8}Ο ΑΥΤΟΔΗΜΙΟΥΡΓΗΤΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ
21
00:03:51,189 --> 00:03:54,191
Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΩΝ ΕΦΕΥΡΕΤΩΝ
22
00:03:54,192 --> 00:03:55,568
ΑΓΟΡΑΖΟΥΜΕ ΕΦΕΥΡΕΣΕΙΣ
23
00:03:55,569 --> 00:03:57,319
ΟΙ ΕΦΕΥΡΕΤΕΣ ΒΓΑΖΟΥΝ ΛΕΦΤΑ!
24
00:03:57,320 --> 00:04:00,906
ΕΔΩ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ
ΤΩΝ ΕΦΕΥΡΕΤΩΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ
25
00:04:00,907 --> 00:04:02,825
{\an8}ΖΩΝΤΑΝΑ
ΓΥΜΝΕΣ ΕΦΕΥΡΕΤΡΙΕΣ
26
00:04:02,826 --> 00:04:04,703
ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΕΣ ΠΟΛΗΣ ΚΑΙ ΣΙΑ.
27
00:04:25,849 --> 00:04:27,058
{\an8}ΜΠΛΙΜΠΛΙΚΙΑ, ΓΚΑΤΖΕΤ
ΜΑΡΑΦΕΤΙΑ
28
00:04:32,981 --> 00:04:34,900
ΡΟΤΖΕΡ ΚΑΙ ΣΙΑ.
29
00:05:20,654 --> 00:05:22,531
ΤΟ ΜΠΙΣΤΡΟ ΤΩΝ ΜΑΤΣΟ
30
00:05:28,870 --> 00:05:31,122
Της πείνας ο πόθος...
31
00:05:35,752 --> 00:05:38,338
Τώρα τον έπιασε κι ο άλλος πόθος...
32
00:05:47,973 --> 00:05:51,351
{\an8}ΜΠΟΥΛΟΚ ΚΑΙ ΣΙΑ - ΚΑΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ!
ΣΤΑΘΕΡΗ, ΑΝΙΑΡΗ ΔΟΥΛΕΙΑ!
33
00:05:52,602 --> 00:05:54,646
ΜΠΟΥΛΟΚ ΚΑΙ ΣΙΑ.
34
00:06:46,072 --> 00:06:47,908
ΕΡΓΑΤΕΣ ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
ΕΠΙΣΦΑΛΗΣ Η ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΦΑΜΠΡΙΚΑ!
35
00:07:11,681 --> 00:07:13,892
ΕΡΓΑΤΕΣ ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
ΜΑΣ ΣΕΡΒΙΡΟΥΝ ΣΟΥΠΑ ΜΕ ΚΑΤΣΑΡΙΔΕΣ!
36
00:07:22,233 --> 00:07:24,861
ΠΑΡΑΓΚΟΥΠΟΛΗ
ΜΙΑ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΡΕΜΑΛΙΑ
37
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
ΕΙΜΑΙ ΕΦΕΥΡΕΤΗΣ
ΚΙ ΕΧΩ ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΟΙΡΑΣΤΩ!
38
00:08:11,366 --> 00:08:12,449
Προσέξτε!
39
00:08:12,450 --> 00:08:14,285
Πλάκα κάνεις! Δούλεψε.
40
00:08:16,705 --> 00:08:19,165
Πλάκα κάνεις! Έγιναν χαλκομανία.
41
00:08:21,876 --> 00:08:23,544
Τα Νέα του Κόσμου...
42
00:08:23,545 --> 00:08:24,503
ΤΑ ΝΕΑ του ΚΟΣΜΟΥ
43
00:08:24,504 --> 00:08:27,506
ταξιδεύουν κοντά σας
με υπέροχο, λαμπρό ήχο!
44
00:08:27,507 --> 00:08:31,136
Πέρασε ένας χρόνος από τότε
που το Φωνητικός Κοριός του Σταν Σμιθ
45
00:08:31,428 --> 00:08:33,346
άλλαξε τον κόσμο.
46
00:08:33,847 --> 00:08:37,015
Όπου μπορεί να μιλήσει ο κόσμος, το κάνει!
47
00:08:37,016 --> 00:08:38,183
Από πολιτικούς...
48
00:08:38,184 --> 00:08:40,519
Ο αντίπαλός μου με αποκάλεσε γδάρτη,
49
00:08:40,520 --> 00:08:44,732
φαντασμένο, πολυλογά και παράξενο!
50
00:08:44,733 --> 00:08:48,862
Αλλά σας διαβεβαιώνω ότι το μόνο
που ισχύει είναι το φαντασμένος.
51
00:08:50,822 --> 00:08:52,490
...ως τις γεροντοκόρες βιβλιοθηκάριους.
52
00:08:53,491 --> 00:08:56,411
Ακόμα και τα ζώα το απολαμβάνουν.
53
00:08:58,830 --> 00:09:00,372
Θαυμάσια.
54
00:09:00,373 --> 00:09:03,959
{\an8}Κι όλα χάρη στον Μάγο απ' το Αγρόκτημα,
του οποίου η πανέξυπνη εφεύρεση
55
00:09:03,960 --> 00:09:06,628
τον εκτόξευσε στην κορυφή της βιομηχανίας!
56
00:09:06,629 --> 00:09:09,214
Έχτισε ακόμη και τον δικό του ουρανοξύστη
57
00:09:09,215 --> 00:09:12,134
από ατσάλι, τον Σταν και ΣΙΑ,
58
00:09:12,135 --> 00:09:14,511
που πολύ έξυπνα πήρε το όνομά του
59
00:09:14,512 --> 00:09:17,639
αφού, πολύ έξυπνα, το ονόμασε
ο ίδιος έτσι. Από τον εαυτό του.
60
00:09:17,640 --> 00:09:22,311
Με χρήμα και δόξα ανά χείρας,
κι ένα κομψό μουστάκι μέσα στο έλαιο,
61
00:09:22,312 --> 00:09:24,730
{\an8}το επόμενο στάδιο ήταν δεδομένο.
62
00:09:24,731 --> 00:09:27,274
Η αγάπη! Αληθινή αγάπη.
63
00:09:27,275 --> 00:09:29,234
Αυτή είναι ολοφάνερο τι νιώθει.
64
00:09:29,235 --> 00:09:31,278
Αγάπη, αγάπη, αγαπησιάρικη αγάπη!
65
00:09:31,279 --> 00:09:34,740
Αλλά δεν ήταν όλα ρόδινα για
το Παιδί Θαύμα με το Χάρισμα του Λόγου.
66
00:09:34,741 --> 00:09:39,620
Μπήκαν κι άλλοι στην αγορά με παρόμοιο
προϊόν, αλλά τον νου σας, καταναλωτές.
67
00:09:39,621 --> 00:09:43,415
Κάποιες απομιμήσεις
είναι αμφιβόλου ποιότητας.
68
00:09:43,416 --> 00:09:47,419
Ενημερωθήκαμε για τους κινδύνους
του Φωνητικού Βιμπράφωνου του Ρότζερ,
69
00:09:47,420 --> 00:09:50,673
που φέρει την τρυφερή ονομασία
Βδέλλα Πάρλα, και είναι υπερβολικά...
70
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
Πέθανε!
71
00:09:55,595 --> 00:09:59,264
{\an8}Αλλά τροχοπέδη στην επιτυχία του Σμιθ
δεν αποτέλεσαν μόνο οι έξω παράγοντες,
72
00:09:59,265 --> 00:10:00,933
{\an8}αλλά και οι έσω παράγοντες.
73
00:10:00,934 --> 00:10:03,435
Οι εργάτες του ξεκίνησαν απεργία!
74
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
ΑΠΕΡΓΙΑ!
75
00:10:04,854 --> 00:10:06,688
Όλοι μαζί! Όλοι μαζί!
76
00:10:06,689 --> 00:10:07,856
Παρά τις προκλήσεις,
77
00:10:07,857 --> 00:10:11,819
τι ετοιμάζει ο άντρας
στον μεγάλο ουρανοξύστη;
78
00:10:11,820 --> 00:10:14,988
{\an8}Βρώσιμο σαπούνι, ελπίζω.
Εγώ το τρώω συνέχεια
79
00:10:14,989 --> 00:10:16,407
και κουράστηκα ν' αρρωσταίνω.
80
00:10:17,408 --> 00:10:22,079
Η απεργία είναι ασήμαντη. Η Σταν και ΣΙΑ
συνεχίζει δυναμικά στον χώρο.
81
00:10:22,080 --> 00:10:24,915
Ο κόσμος θα μιλάει και στην Αυστραλία
ως το τέλος του χρόνου,
82
00:10:24,916 --> 00:10:27,668
κι εγώ ανυπομονώ ν' ακούσω τις φωνές τους.
83
00:10:27,669 --> 00:10:29,628
Δηλαδή, είμαστε νούμερο ένα;
84
00:10:29,629 --> 00:10:32,256
- Νούμερο ένα.
- Νούμερο ένα!
85
00:10:32,257 --> 00:10:34,633
- Κορυφή.
- Εύγε, κύριε.
86
00:10:34,634 --> 00:10:37,010
Υπάρχουν κι άλλα νούμερα, όμως.
87
00:10:37,011 --> 00:10:40,139
Ναι, αλλά είναι κάτω από εμάς.
88
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Δεν μας πειράζει αυτό.
89
00:10:41,141 --> 00:10:44,017
- Εμείς είμαστε από πάνω.
- Μια χαρά είστε, κε Σμιθ.
90
00:10:44,018 --> 00:10:46,436
Ο Μπούλοκ έχει το 20% της αγοράς.
91
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
Πουλώντας τη δική μου εφεύρεση.
92
00:10:48,398 --> 00:10:51,608
- Μα εσείς έχετε το 60%!
- Θα 'πρεπε να έχω 100.
93
00:10:51,609 --> 00:10:54,570
Κανείς δεν έχει 100% στο μερίδιο αγοράς.
94
00:10:54,571 --> 00:10:57,364
Η αγία μανούλα μου
δεν πούλησε τη μοναδική της κουβέρτα...
95
00:10:57,365 --> 00:11:00,117
- Η κουβέρτα!
- ...για να με στείλει στην πόλη
96
00:11:00,118 --> 00:11:02,452
για να κάνω κάτι λιγότερο
από απόλυτη επιτυχία.
97
00:11:02,453 --> 00:11:05,707
Φροντίστε να πάρει ο άνθρωπος
τις υπόλοιπες μετοχές τώρα, ρεμάλια!
98
00:11:07,000 --> 00:11:08,542
Τι γίνεται με τον γάιδαρό μου;
99
00:11:08,543 --> 00:11:11,837
Είναι εκεί πέρα,
αν θέλετε να γυρίσετε να δείτε.
100
00:11:11,838 --> 00:11:13,338
Πνίγομαι τώρα. Πώς είναι;
101
00:11:13,339 --> 00:11:15,257
Δεν ακουμπάει τον αστακό, κύριε.
102
00:11:15,258 --> 00:11:18,511
Τους θέλει ώριμους ή μικρούς.
Φέρτε του φρέσκους αμέσως.
103
00:11:19,804 --> 00:11:22,097
Είναι Τρίτη, αγορίνα.
104
00:11:22,098 --> 00:11:23,683
Θέλω να λάμψω.
105
00:11:25,768 --> 00:11:26,810
Μούρλια.
106
00:11:26,811 --> 00:11:28,937
Τυχερό κορίτσι, κύριε.
107
00:11:28,938 --> 00:11:30,355
Δίνει ρέστα για εσάς.
108
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
Κι εγώ δίνω ρέστα για εσάς.
109
00:11:32,609 --> 00:11:37,112
Το λανσάρισμα του νέου αινιγματικού
προϊόντος σας θα γίνει σε λίγες μέρες.
110
00:11:37,113 --> 00:11:40,032
Μήπως θέλετε να το δείξετε
στ' αγόρια του συμβουλίου;
111
00:11:40,033 --> 00:11:41,075
Όχι.
112
00:11:45,288 --> 00:11:47,331
Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν.
113
00:11:47,332 --> 00:11:49,709
Ήρθε να σας δει εκείνος ο τύπος, κύριε.
114
00:11:51,127 --> 00:11:55,422
Καλώς την έτερη ιδιοφυΐα που
ετοιμάζεται να λανσάρει μυστικό προϊόν.
115
00:11:55,423 --> 00:11:56,924
Τι είναι;
116
00:11:56,925 --> 00:11:59,177
Πλάκα κάνω. Ας είναι ό,τι θέλει, αδιαφορώ.
117
00:12:01,638 --> 00:12:03,723
Έφερα τη Βίβλο μου.
Σίγουρα θα το πρόσεξες.
118
00:12:04,849 --> 00:12:06,351
Αγαπώ τη Βίβλο πλέον.
119
00:12:06,851 --> 00:12:10,062
Προφανώς, τα πας περίφημα.
Τα ξύλα εδώ μέσα είναι πολύ σκούρα.
120
00:12:10,063 --> 00:12:11,271
Κι εγώ καλά τα πάω.
121
00:12:11,272 --> 00:12:13,649
Οι γκατζετάκηδές μου στο εργαστήριο
έφτιαξαν μια κάμερα
122
00:12:13,650 --> 00:12:15,859
τόσο μικρή που χωράει σε μια Βίβλο.
123
00:12:15,860 --> 00:12:17,111
Όχι σ' αυτήν, προφανώς.
124
00:12:17,820 --> 00:12:19,030
ΟΖΥΜΑΝΔΙΑΣ
125
00:12:20,698 --> 00:12:22,242
Ένα χρηματοκιβώτιο. Καλή φάση!
126
00:12:25,578 --> 00:12:28,789
Χαμπάρι. Δεν μου λες,
θα 'θελες ν' ανταλλάξουμε μυστικά;
127
00:12:28,790 --> 00:12:30,999
Εγώ θα σου πω για τα φωνητικά κουτιά μου
128
00:12:31,000 --> 00:12:34,419
που εκπέμπουν σκόπιμα, φυσικά,
αναζωογονητικά κι αθώα κύματα,
129
00:12:34,420 --> 00:12:36,004
τέλεια για τον λαιμό, βέβαια,
130
00:12:36,005 --> 00:12:38,800
κι εσύ θα μου πεις τι μαγειρεύεις...
131
00:12:40,635 --> 00:12:43,721
Πες μου τα μυστικά σου.
132
00:12:44,347 --> 00:12:46,766
ΚΛΑΜΠ ΚΑΝΑΡΙΝΙ
133
00:12:52,313 --> 00:12:56,024
Κύριε Σμιθ, είναι τιμή μας
που έχουμε τη σύζυγό σας
134
00:12:56,025 --> 00:12:59,361
ως βασική τραγουδίστρια,
και είναι πάρα πολύ καλή.
135
00:12:59,362 --> 00:13:00,737
Το τραγούδι είναι κάτι φρέσκο
136
00:13:00,738 --> 00:13:03,073
και υπάρχουν ήδη πολύ καλύτερες εκεί έξω.
137
00:13:03,074 --> 00:13:05,242
Αλλά θεωρώ ότι για τώρα που είναι αρχή
138
00:13:05,243 --> 00:13:07,119
είναι καλή τραγουδίστρια.
139
00:13:07,120 --> 00:13:11,749
Ιδίως από τη στιγμή που μου δώσατε...
140
00:13:13,042 --> 00:13:15,336
Μίζα. Μπαξίσι. Φράγκα.
141
00:13:18,089 --> 00:13:19,757
Τι φωνή!
142
00:13:22,427 --> 00:13:25,346
Όλοι μιλούν
143
00:13:26,097 --> 00:13:28,725
Σχολιάζουν τους άλλους
144
00:13:29,267 --> 00:13:32,269
Τους ακούω που ψιθυρίζουν
145
00:13:32,270 --> 00:13:34,896
Δεν θα το πιστεύετε, σας λέω
146
00:13:34,897 --> 00:13:38,318
Μας θεωρούν εραστές...
147
00:13:39,277 --> 00:13:41,361
Ωραία κάθεται στ' αυτιά.
148
00:13:41,362 --> 00:13:43,321
Απολαμβάνεις το σόου, Σμιθ;
149
00:13:43,322 --> 00:13:46,241
Έχω κάθε δικαίωμα
να είμαι θυμωμένος, ξέρεις.
150
00:13:46,242 --> 00:13:49,703
Εγώ σου έδωσα δουλειά
κι εσύ μου πήρες το κορίτσι.
151
00:13:49,704 --> 00:13:52,372
Ή καλύτερα, με έριξες.
152
00:13:52,373 --> 00:13:55,584
Έχεις πολύ θράσος που μιλάς
για τη γυναίκα του αφεντικού έτσι.
153
00:13:55,585 --> 00:13:58,837
Δεν πιστεύω να απευθύνθηκες
στο αφεντικό μου τώρα.
154
00:13:58,838 --> 00:14:02,257
Τα κέρδη όλο κι ανεβαίνουν
στην Μπούλοκ και ΣΙΑ.
155
00:14:02,258 --> 00:14:06,970
Ο κόσμος λατρεύει τα φωνητικά κουτιά,
αλλά τι θα γίνει μετά, Σμιθ;
156
00:14:06,971 --> 00:14:10,766
Τι μαγειρεύει το υπέροχο μυαλουδάκι σου;
157
00:14:10,767 --> 00:14:13,518
Ρε, κοίτα την...
158
00:14:13,519 --> 00:14:15,979
Το αφεντικό μου είναι
πολύ πιο δυνατό απ' το δικό σου!
159
00:14:15,980 --> 00:14:20,233
Ό,τι κι αν είναι, θα κατέβω
να το αγοράσω απ' το μαγαζί
160
00:14:20,234 --> 00:14:22,569
και θα βάλω την ομάδα μου
να το αντιγράψει.
161
00:14:22,570 --> 00:14:24,863
Όπως έκανα την τελευταία φορά.
162
00:14:24,864 --> 00:14:27,241
Θα σε σκοτώσω
γι' αυτό που είπε το αφεντικό σου.
163
00:14:29,869 --> 00:14:31,579
{\an8}ΣΤΑΝ ΚΑΙ ΣΙΑ
164
00:14:34,207 --> 00:14:36,083
Καλώς τον αυτοκράτορα.
165
00:14:36,084 --> 00:14:40,253
Η ανάσα του βρομάει
απ' τους ακριβότερους ζωμούς και σάλτσες.
166
00:14:40,254 --> 00:14:41,963
Άμα ρευτεί και το μυρίσουμε
167
00:14:41,964 --> 00:14:45,426
θα βιώσουμε την πιο πολυτελή στιγμή
της φρικτής ζωής μας!
168
00:14:51,808 --> 00:14:53,434
Φωνακλάδικος, φρικτός κόσμος.
169
00:15:06,572 --> 00:15:09,117
Πριν από έναν χρόνο, τα άλλαξα όλα.
170
00:15:09,242 --> 00:15:10,784
Ναι, ισχύει!
171
00:15:10,785 --> 00:15:12,035
Άσε με να τελειώσω.
172
00:15:12,036 --> 00:15:13,412
Στα μούτρα μου!
173
00:15:14,413 --> 00:15:17,375
Σας έφτιαξα τον Φωνητικό Κοριό.
174
00:15:19,836 --> 00:15:21,878
Έδωσα φωνή σ' έναν κόσμο βωβό.
175
00:15:21,879 --> 00:15:24,966
Και δεν είμαι ευχαριστημένος
μ' αυτά που είχατε να πείτε.
176
00:15:26,259 --> 00:15:28,010
"Δεν θέλω να δουλεύω πολύ".
177
00:15:29,011 --> 00:15:31,054
"Θα σου λέω ό,τι θες ν' ακούσεις
178
00:15:31,055 --> 00:15:33,181
"γιατί σε όλα λέω ναι".
179
00:15:33,182 --> 00:15:35,392
Συμφωνώ με το αφεντικό. Δεν παλεύεστε.
180
00:15:35,393 --> 00:15:38,979
"Θα κλέψω τις ιδέες σου
και θα βγάλω φράγκα απ' την απάτη μου".
181
00:15:38,980 --> 00:15:40,355
Εγώ είμαι αυτός, νομίζω.
182
00:15:40,356 --> 00:15:42,524
Δεν μ' αρέσει.
183
00:15:42,525 --> 00:15:46,237
Καιρός να τα αλλάξω όλα πάλι.
184
00:15:54,287 --> 00:15:56,496
Πέρα από το μαύρο, το γκρίζο και το λευκό.
185
00:15:56,497 --> 00:15:59,332
Ανακάλυψα ότι υπάρχουν κρυμμένα χρώματα
186
00:15:59,333 --> 00:16:00,835
σε κάθε τι στο σύμπαν.
187
00:16:02,712 --> 00:16:04,254
Πότε μπορούμε να το αγοράσουμε;
188
00:16:04,255 --> 00:16:06,089
Δεν μπορείτε. Δεν θα το πουλήσω ποτέ.
189
00:16:06,090 --> 00:16:08,091
Τότε, τι μπορούμε ν' αγοράσουμε;
190
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
Με το ανάλογο τίμημα,
θα μπορούν όλοι ν' αποκτήσουν χρώμα,
191
00:16:11,053 --> 00:16:12,889
αλλά μόνο εγώ θα έχω την τεχνολογία,
192
00:16:13,014 --> 00:16:15,140
και τώρα που την είδατε,
θα θέλετε κι άλλο.
193
00:16:15,141 --> 00:16:17,309
Δεν ξέρετε πώς είναι πραγματικά
μια μπανάνα
194
00:16:17,310 --> 00:16:20,061
αν δεν της ρίξει χρώμα
το υπέροχο μηχάνημά μου.
195
00:16:20,062 --> 00:16:22,022
Το χρώμα της δεν είναι αυτό που νομίζετε.
196
00:16:22,023 --> 00:16:23,398
Πρέπει να το πάρω!
197
00:16:23,399 --> 00:16:25,442
Μυριάδες καλειδοσκοπικά θαύματα
198
00:16:25,443 --> 00:16:28,486
κλειδωμένα πίσω από μία πύλη
της οποίας το κλειδί κρατώ μόνο εγώ.
199
00:16:28,487 --> 00:16:30,071
Μ' έχουν αποκαλέσει Προμηθέα,
200
00:16:30,072 --> 00:16:32,616
αλλά εκείνος απλώς έκλεψε
τα δώρα των θεών.
201
00:16:32,617 --> 00:16:34,534
Ενώ εγώ είμαι θεός.
202
00:16:34,535 --> 00:16:36,119
Γι' αυτό, για να δείτε το χρώμα
203
00:16:36,120 --> 00:16:39,040
των ματιών των παιδιών σας,
θα πρέπει να προσευχηθείτε σ' εμένα!
204
00:16:46,255 --> 00:16:47,757
Υπέροχο.
205
00:16:54,764 --> 00:16:56,891
Ευχαριστώ για τη λάμψη.
206
00:17:01,520 --> 00:17:04,022
Αμάν, αφεντικό, το αίμα σου είναι τόσο...
207
00:17:04,023 --> 00:17:05,650
Μάλλον θέλει όνομα αυτό το χρώμα.
208
00:17:06,359 --> 00:17:07,944
Αιματί.
209
00:17:11,322 --> 00:17:13,740
{\an8}ΣΤΑΝ ΚΑΙ ΣΙΑ
210
00:17:13,741 --> 00:17:16,243
Σε πυροβόλησαν! Χρειάζεσαι βοήθεια!
211
00:17:16,244 --> 00:17:18,119
Το πρίσμα μου χρειάζομαι.
212
00:17:18,120 --> 00:17:19,871
Πώς θα τους βρούμε;
213
00:17:19,872 --> 00:17:21,916
Δεν θα μπορέσουν ν' αντισταθούν.
214
00:17:24,126 --> 00:17:25,168
Καλώς τα μου.
215
00:17:25,169 --> 00:17:26,712
Κοίτα ομορφιές!
216
00:17:27,588 --> 00:17:29,215
Κι εσύ!
217
00:17:30,424 --> 00:17:32,969
- Κοίτα κι αυτό!
- Πρέπει να κινηθούμε υπογείως.
218
00:17:36,055 --> 00:17:38,474
{\an8}ΜΕΤΡΟ
219
00:17:42,436 --> 00:17:44,354
Παρατρίχα, μιλάμε,
220
00:17:44,355 --> 00:17:48,109
αλλά είναι ώρα να δούμε τι καταφέραμε.
221
00:17:49,443 --> 00:17:51,862
Θεέ μου, είμαστε σε υπέργειο τρένο!
222
00:17:52,530 --> 00:17:53,656
Να τος!
223
00:18:00,538 --> 00:18:02,914
Έχω κι εγώ αερόστατο, εξίσου καλό.
224
00:18:02,915 --> 00:18:04,958
Τώρα μένει μόνο να το πιάσω
225
00:18:04,959 --> 00:18:08,296
χρησιμοποιώντας την πατέντα
της Ρότζερ και ΣΙΑ, τον Βουτηχτή!
226
00:18:11,882 --> 00:18:12,925
Παλιοσαράβαλο!
227
00:18:13,718 --> 00:18:16,512
Όχι!
228
00:18:22,852 --> 00:18:24,561
Δεν ήταν φωνητικό κουτί.
229
00:18:24,562 --> 00:18:26,896
Ήταν κάτι που τα έκανε όλα
να φαίνονται παράλογα!
230
00:18:26,897 --> 00:18:29,024
- Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω.
- Προσπάθησε.
231
00:18:29,025 --> 00:18:30,317
Δεν έχω όρεξη.
232
00:18:30,318 --> 00:18:31,527
Μήπως μοιάζει μ' αυτό;
233
00:18:32,278 --> 00:18:33,446
Θεέ μου!
234
00:18:37,450 --> 00:18:38,367
Να η ευκαιρία μας!
235
00:18:40,828 --> 00:18:42,621
Πηγαίνουν προς
τον Αυτοδημιούργητο Άνθρωπο!
236
00:18:42,622 --> 00:18:45,499
Η μόνη διέξοδος είναι προς τα πάνω,
κι εκεί είμαι ήδη.
237
00:18:57,928 --> 00:19:00,263
Αυτό που έχετε μου ανήκει.
238
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
Πήδηξες έξω, ρε συ;
239
00:19:02,308 --> 00:19:05,060
Δεν ξέρω να το οδηγώ αυτό το μαραφέτι!
240
00:19:05,061 --> 00:19:07,145
Το χρώμα, δεν ανήκει σ' εσάς.
241
00:19:07,146 --> 00:19:09,106
Έχεις δίκιο. Δεν ανήκει σ' εμάς.
242
00:19:10,566 --> 00:19:12,609
Ανήκει σε όλους!
243
00:19:12,610 --> 00:19:14,779
Τι κάνεις; Όχι!
244
00:19:29,919 --> 00:19:30,878
Καταστράφηκα.
245
00:19:36,884 --> 00:19:38,677
Ευχαριστώ που δεν με πέταξες έξω
246
00:19:38,678 --> 00:19:40,846
και με άφησες να φύγω με το κεφάλι ψηλά.
247
00:19:45,893 --> 00:19:47,435
Λοιπόν, το αγαπημένο σου χρώμα;
248
00:19:47,436 --> 00:19:49,522
Τι συναρπαστική καινούργια ερώτηση!
249
00:19:50,856 --> 00:19:53,566
Μητέρα! Είμαι ένας αποτυχημένος, μητέρα.
250
00:19:53,567 --> 00:19:56,361
Έχασα την περιουσία μου.
Έχασα το πουκάμισό μου.
251
00:19:56,362 --> 00:19:57,654
Το ξέρω.
252
00:19:57,655 --> 00:19:59,281
Έλα στο σπίτι, γιε μου.
253
00:20:04,412 --> 00:20:06,454
Δεν ήθελα να γυρίσω πίσω στο αγρόκτημα
254
00:20:06,455 --> 00:20:09,749
και αν χρειαζόταν,
ήθελα να γυρίσω διάσημος
255
00:20:09,750 --> 00:20:12,210
σε ένα δισεκατομμύριο γαϊδάρους από χρυσό!
256
00:20:12,211 --> 00:20:14,838
Όχι σε έναν γάιδαρο από γαϊδουρινό κρέας.
257
00:20:14,839 --> 00:20:16,506
Χτύπα με με τον πλάστη σου!
258
00:20:16,507 --> 00:20:18,925
Τον πούλησα για να έρθω στην πόλη.
259
00:20:18,926 --> 00:20:21,928
Ξέχασα να σου στείλω λεφτά.
Τι άχρηστο κορμί που είμαι.
260
00:20:21,929 --> 00:20:23,805
Ξέρεις τι άλλο κοντεύει να με τρελάνει;
261
00:20:23,806 --> 00:20:25,223
Δεν ξέρω ποιος με πυροβόλησε.
262
00:20:25,224 --> 00:20:27,142
- Εγώ το έκανα.
- Τι; Γιατί;
263
00:20:27,143 --> 00:20:29,144
Ήσουν πολύ άτακτο αγόρι.
264
00:20:29,145 --> 00:20:30,895
Οι άλλοι το έκαναν πρώτα.
265
00:20:30,896 --> 00:20:33,314
Γιατί να γυρίσω μόνο εγώ
στο μέρος απ' όπου ξεκίνησα;
266
00:20:33,315 --> 00:20:35,609
Εκεί που είναι δύσκολα, αφιλόξενα και...
267
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
{\an8}Είναι όμορφα.
268
00:20:46,829 --> 00:20:50,039
{\an8}Ό,τι μοιράζεσαι δεν το χάνεις ποτέ.
269
00:20:50,040 --> 00:20:53,001
{\an8}Μακάρι να είχα και τα λεφτά μου
και τη σέξι γυναικούλα μου.
270
00:20:53,002 --> 00:20:55,546
{\an8}Αλλά καλό είναι κι αυτό.
271
00:20:59,425 --> 00:21:01,092
{\an8}Τέλος
272
00:21:01,093 --> 00:21:02,178
{\an8}Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου