1 00:00:18,143 --> 00:00:21,396 Uvádí Stana Smithe v „JAKÉ TO VELKÉ POKROKY!“ 2 00:00:22,773 --> 00:00:25,191 Á! Venkovská farma! 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,361 Skromná ve své důstojnosti. 4 00:00:35,536 --> 00:00:37,037 {\an8}To je ale díra! 5 00:00:44,211 --> 00:00:46,420 {\an8}Jak se stát VYNÁLEZCEM 6 00:00:46,421 --> 00:00:48,839 Jeho tajný sen... 7 00:00:48,840 --> 00:00:51,009 MĚSTO! Tam vynálezci PATŘÍ! 8 00:00:56,598 --> 00:00:58,684 {\an8}MATČINY ÚKOLY PRO STANA VYKYDAT CHLÍVEK... 9 00:01:10,070 --> 00:01:11,321 VRÁNY! 10 00:01:34,511 --> 00:01:36,263 Povedlo se!! 11 00:02:03,707 --> 00:02:06,960 Matčina milovaná deka. Její jediné dědictví. 12 00:02:08,628 --> 00:02:12,049 Konečně! Trocha času na nový vynález! 13 00:02:33,737 --> 00:02:35,530 Další práce... 14 00:02:41,912 --> 00:02:43,747 {\an8}MĚSTO! Tam vynálezci PATŘÍ! 15 00:02:49,169 --> 00:02:52,214 Prodala svou deku, aby mu zařídila odvoz do města. 16 00:02:55,384 --> 00:02:57,135 Velmi dojemné! 17 00:03:03,475 --> 00:03:04,600 A vzhůru do města... 18 00:03:04,601 --> 00:03:08,020 Podělit se o své vynálezy se světem a stát se VELMI slavným mužem! 19 00:03:08,021 --> 00:03:12,150 (Delší interval pro pomalé čtenáře) 20 00:03:29,251 --> 00:03:33,255 {\an8}MUŽ, KTERÝ SE VYPRACOVAL SÁM 21 00:03:51,189 --> 00:03:54,191 VYNÁLEZCOVA ULICE 22 00:03:54,192 --> 00:03:55,568 KOUPÍME VYNÁLEZY 23 00:03:55,569 --> 00:03:57,319 VYNÁLEZCI ZBOHATNOU! 24 00:03:57,320 --> 00:04:00,906 TAM, KDE SE VYNÁLEZCI SPLNÍ SNY 25 00:04:00,907 --> 00:04:02,825 {\an8}ŽIVĚ NAZÍ VYNÁLEZCI 26 00:04:02,826 --> 00:04:04,703 SPOL. MĚSTSKÉ NOVOTY 27 00:04:25,849 --> 00:04:27,058 {\an8}VĚCIČKY, UDĚLÁTKA A TENTONONC 28 00:04:32,981 --> 00:04:34,900 SPOL. ROGER 29 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 BISTRO U BOHÁČE 30 00:05:28,870 --> 00:05:31,122 Ach, jaký má hlad... 31 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Nyní lační po něčem jiném... 32 00:05:47,973 --> 00:05:51,351 {\an8}SPOL. BULLOCK – VOLNÉ ŠPATNÉ PRÁCE! STÁLÁ, ZDLOUHAVÁ PRÁCE! 33 00:05:52,602 --> 00:05:54,646 SPOL. BULLOCK 34 00:06:46,072 --> 00:06:47,908 DĚLNÍCI, SPOJTE SE! NEBEZPEČNÉ TOVÁRNY OHROŽUJÍ ŽIVOTY! 35 00:07:11,681 --> 00:07:13,892 DĚLNÍCI, SPOJTE SE! V POLÉVCE NEMAJÍ BÝT ŠVÁBI! 36 00:07:22,233 --> 00:07:24,861 CHUDINSKÁ ČTVRŤ KOMUNITA PRO NUZÁKY 37 00:08:05,652 --> 00:08:08,405 JSEM VYNÁLEZCE A RÁD BYCH SE O NĚCO PODĚLIL! 38 00:08:11,366 --> 00:08:12,449 Pozor! 39 00:08:12,450 --> 00:08:14,285 Ježkovy oči! Funguje to. 40 00:08:16,705 --> 00:08:19,165 Ježkovy oči! Jsou na maděru. 41 00:08:21,793 --> 00:08:23,419 Vysíláme Zprávy ze světa... 42 00:08:23,420 --> 00:08:24,503 „ZPRÁVY ze SVĚTA“ 43 00:08:24,504 --> 00:08:27,506 ... se zvukem, blaženým zvukem! 44 00:08:27,507 --> 00:08:31,136 Už je to rok, co Hrdelní hlasobrouk Stana Smithe 45 00:08:31,428 --> 00:08:33,346 změnil celý svět. 46 00:08:33,847 --> 00:08:37,015 Kdekoliv mohou lidé mluvit, mluví! 47 00:08:37,016 --> 00:08:38,183 Od politiků... 48 00:08:38,184 --> 00:08:40,519 Můj oponent mě nazval všetečným slídilem, 49 00:08:40,520 --> 00:08:44,732 kanálníkem, tlučhubou a pošahancem! 50 00:08:44,733 --> 00:08:48,862 Ale ujišťuji vás, že jediné pravdivé označení je kanálník. 51 00:08:50,822 --> 00:08:52,490 ... po zapšklé knihovnice. 52 00:08:53,491 --> 00:08:56,411 Dokonce i zvířata se baví tímto vynálezem. 53 00:08:58,830 --> 00:09:00,372 Úžasné. 54 00:09:00,373 --> 00:09:03,959 {\an8}To vše díky Čaroději z farmy, jehož geniální vynález 55 00:09:03,960 --> 00:09:06,628 z něj udělal kapitána průmyslu! 56 00:09:06,629 --> 00:09:09,214 Dokonce si postavil vlastní lesklou věž 57 00:09:09,215 --> 00:09:12,134 z nýtů a oceli, spol. Stan, 58 00:09:12,135 --> 00:09:14,511 chytře pojmenovanou po něm samotném, 59 00:09:14,512 --> 00:09:17,639 po kterém ji sám chytře pojmenoval. 60 00:09:17,640 --> 00:09:22,311 S penězi a slávou v hrsti a slušivým naolejovaným knírkem 61 00:09:22,312 --> 00:09:24,730 {\an8}muselo nutně přijít jediné. 62 00:09:24,731 --> 00:09:27,274 Láska! Ryzí láska. 63 00:09:27,275 --> 00:09:29,234 Je jasné, co cítí. 64 00:09:29,235 --> 00:09:31,278 Láska, líbezná láska! 65 00:09:31,279 --> 00:09:34,740 Ale ne vše šlo hladce pro zázračného dárce tlachů. 66 00:09:34,741 --> 00:09:39,620 Ostatní se také pustili do výroby hlasivek a kupující, střezte se. 67 00:09:39,621 --> 00:09:43,415 Některé padělky jsou nebezpečně nekvalitní. 68 00:09:43,416 --> 00:09:47,419 Zprávy o nebezpečnosti báječného Vibrafonního mluviče, 69 00:09:47,420 --> 00:09:50,673 srdečně nazývaného jako Povíjavka, jsou nechutně přeh... 70 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 Je mrtvý! 71 00:09:55,595 --> 00:09:59,264 {\an8}Ale překážky Smithova úspěchu nepřicházely jen zvenčí, 72 00:09:59,265 --> 00:10:00,891 {\an8}ale i zevnitř. 73 00:10:00,892 --> 00:10:03,352 Jeho dělníci stávkují! 74 00:10:03,353 --> 00:10:04,437 STÁVKA! 75 00:10:04,854 --> 00:10:06,688 Odbory! Odbory! 76 00:10:06,689 --> 00:10:07,856 Vystaven těmto výzvám, 77 00:10:07,857 --> 00:10:11,819 co dalšího tento muž ve své skvělé věži vymyslí? 78 00:10:11,820 --> 00:10:14,988 {\an8}Doufám, že jedlé mýdlo. Já jím mýdlo v jednom kuse 79 00:10:14,989 --> 00:10:16,407 a už mě nebaví z něj zvracet. 80 00:10:17,408 --> 00:10:22,079 Stávka je menší zádrhel, ale spol. Stan pracuje ve velkém dál. 81 00:10:22,080 --> 00:10:24,915 Do konce roku budou mluvit lidé v Austrálii 82 00:10:24,916 --> 00:10:27,668 a já se nemůžu dočkat, až uslyším, jak budou znít. 83 00:10:27,669 --> 00:10:29,628 Takže jsme jedničky? 84 00:10:29,629 --> 00:10:32,256 - Jedničky. - Jedničky! 85 00:10:32,257 --> 00:10:34,633 - Nejlepší. - Výborně, pane. 86 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 Ale jsou tu i jiná čísla. 87 00:10:36,970 --> 00:10:40,055 Ano, pod námi jsou další čísla. 88 00:10:40,056 --> 00:10:41,140 Pod je v pořádku. 89 00:10:41,141 --> 00:10:44,017 - Jsme nad pod. - Sluší vám to, pane Smithi. 90 00:10:44,018 --> 00:10:46,436 Uznávám, Bullock má 20 % trhu. 91 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 Prodává můj vynález. 92 00:10:48,398 --> 00:10:51,608 - Ale vy máte 60 %! - Měl bych mít 100. 93 00:10:51,609 --> 00:10:54,570 Nikdo nemá 100% podíl na trhu. 94 00:10:54,571 --> 00:10:57,364 Moje zbožná matka neprodala svou jedinou deku... 95 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 - Deka! - ...aby mě poslala do města 96 00:11:00,118 --> 00:11:02,452 a stalo se ze mě něco méně než nejúspěšnější muž. 97 00:11:02,453 --> 00:11:05,707 Břídilové, radši mu okamžitě sežeňte zbytek podílu na trhu! 98 00:11:07,000 --> 00:11:08,542 Jak se daří mému oslovi? 99 00:11:08,543 --> 00:11:11,837 Je tamhle, kdybyste se chtěl otočit a podívat se. 100 00:11:11,838 --> 00:11:13,338 Mám moc práce. V jakém je stavu? 101 00:11:13,339 --> 00:11:15,257 Nechce jíst humří ocas, pane. 102 00:11:15,258 --> 00:11:18,511 Musí být starý nebo malý. Okamžitě mu přineste velký čerstvý. 103 00:11:19,804 --> 00:11:22,097 Je úterý, chlapáku. 104 00:11:22,098 --> 00:11:23,683 Potřebuji své drahokamy. 105 00:11:25,768 --> 00:11:26,810 Mňamka. 106 00:11:26,811 --> 00:11:28,937 Má velké štěstí, pane. 107 00:11:28,938 --> 00:11:30,355 Je do vás blázen. 108 00:11:30,356 --> 00:11:31,941 Já jsem do vás blázen. 109 00:11:32,609 --> 00:11:37,112 Uvedení vašeho tajného produktu na trh je už za pár dní. 110 00:11:37,113 --> 00:11:39,990 Nechcete ho hochům z rady ukázat? 111 00:11:39,991 --> 00:11:41,075 Ne. 112 00:11:45,288 --> 00:11:47,331 Nemůžu nikomu věřit. 113 00:11:47,332 --> 00:11:49,709 Přišel za vámi ten muž, pane. 114 00:11:51,127 --> 00:11:55,422 Jestlipak to není můj kolega génius, který chce uvést na trh tajný produkt. 115 00:11:55,423 --> 00:11:56,924 Co to je? 116 00:11:56,925 --> 00:11:59,177 Jen žertuji. Nezajímá mě to. 117 00:12:01,638 --> 00:12:03,723 Přinesl jsem Bibli. Určitě jste si všiml. 118 00:12:04,849 --> 00:12:06,351 Bibli zbožňuji. 119 00:12:06,851 --> 00:12:10,062 Očividně si vedete skvěle. Máte tu velmi tmavé dřevo. 120 00:12:10,063 --> 00:12:11,271 Taky se mi daří. 121 00:12:11,272 --> 00:12:13,649 Mí hoši z laborky ukuchtili kameru 122 00:12:13,650 --> 00:12:15,859 tak malou, že se vejde do Bible. 123 00:12:15,860 --> 00:12:17,111 Ne do téhle Bible. 124 00:12:20,698 --> 00:12:22,242 Trezor. Pěkné! 125 00:12:25,578 --> 00:12:28,789 Pevný. Co kdybychom si vyměnili tajemství? 126 00:12:28,790 --> 00:12:30,999 Povím vám, jak to dělám, aby mé hlasivky 127 00:12:31,000 --> 00:12:34,419 vydávaly zcela úmyslné, povzbuzující a neškodné rány, 128 00:12:34,420 --> 00:12:36,004 mimochodem zdraví prospěšné, 129 00:12:36,005 --> 00:12:38,800 a vy mi můžete prozradit, co kuchtíte... 130 00:12:40,635 --> 00:12:43,721 Prozraďte mi svá tajemství. 131 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 KANÁRSKÝ KLUB 132 00:12:52,313 --> 00:12:56,024 Pane Smithi, je nám ctí mít tu vaši ženu 133 00:12:56,025 --> 00:12:59,361 jako hlavní zpěvačku, a je to velmi dobrá zpěvačka. 134 00:12:59,362 --> 00:13:00,737 Zpěv je teprve v plenkách 135 00:13:00,738 --> 00:13:03,073 a už existuje spoustu lepších zpěváků. 136 00:13:03,074 --> 00:13:05,242 Ale myslím, že v této rané fázi 137 00:13:05,243 --> 00:13:07,119 je dobrá zpěvačka. 138 00:13:07,120 --> 00:13:11,749 Zvlášť když mi dáte ten úp... 139 00:13:13,042 --> 00:13:15,336 Úplatek. Provizi. Prachy. 140 00:13:18,089 --> 00:13:19,757 Výborná zpěvačka. 141 00:13:22,427 --> 00:13:25,346 Lidé mluví 142 00:13:26,097 --> 00:13:28,725 Mluví o lidech 143 00:13:29,267 --> 00:13:32,269 Slyším je šeptat 144 00:13:32,270 --> 00:13:34,896 Nebudeš tomu věřit, drahý 145 00:13:34,897 --> 00:13:38,318 Myslí si, že jsme milenci... 146 00:13:39,277 --> 00:13:41,361 Hezky se to poslouchá. 147 00:13:41,362 --> 00:13:43,321 Užíváte si představení, Smithi? 148 00:13:43,322 --> 00:13:46,241 Mám plné právo být naštvaný, víte? 149 00:13:46,242 --> 00:13:49,703 Dal jsem vám práci, a vy jste mi přebral dívku. 150 00:13:49,704 --> 00:13:52,372 Nebo jste mě spíš přeplatil. 151 00:13:52,373 --> 00:13:55,584 Že se nestydíte takhle mluvit o šéfově manželce. 152 00:13:55,585 --> 00:13:58,837 Vím, že jste nemluvil na mého šéfa. 153 00:13:58,838 --> 00:14:02,257 Zisky ve spol. Bullock strmě stoupají. 154 00:14:02,258 --> 00:14:06,970 Lidé ty hlasivky milují, ale co bude příště, Smithi? 155 00:14:06,971 --> 00:14:10,766 Co v té své geniální hlavince kuchtíte? 156 00:14:10,767 --> 00:14:13,518 Do toho je vám úplné...! 157 00:14:13,519 --> 00:14:15,979 Můj šéf je milionkrát silnější než váš šéf! 158 00:14:15,980 --> 00:14:20,233 Ať je to cokoliv, půjdu si tu věc koupit do obchodu 159 00:14:20,234 --> 00:14:22,569 a mí inženýři to rozlousknou. 160 00:14:22,570 --> 00:14:24,863 Jako posledně. 161 00:14:24,864 --> 00:14:27,241 Zabiju vás za to, co váš šéf právě řekl. 162 00:14:29,869 --> 00:14:31,579 {\an8}SPOL. STAN 163 00:14:34,207 --> 00:14:36,083 Sám císař. 164 00:14:36,084 --> 00:14:40,253 Jeho dech páchne nejbohatšími sosy a omáčkami. 165 00:14:40,254 --> 00:14:41,963 Přičichnout k jeho říhanci 166 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 by byl nejdekadentnější okamžik našich mizerných životů! 167 00:14:51,808 --> 00:14:53,434 Nahlas, hrozný světe. 168 00:15:06,572 --> 00:15:09,117 Před rokem jsem všechno změnil. 169 00:15:09,242 --> 00:15:10,784 Jo, jasně! 170 00:15:10,785 --> 00:15:12,035 Ještě jsem neskončil. 171 00:15:12,036 --> 00:15:13,412 Na můj obličej! 172 00:15:14,413 --> 00:15:17,375 Dal jsem vám Hrdelního hlasobrouka. 173 00:15:19,836 --> 00:15:21,878 Dal jsem hlas němému světu. 174 00:15:21,879 --> 00:15:24,966 A nemám radost z toho, co říkáte. 175 00:15:26,259 --> 00:15:28,010 „Nechci tvrdě pracovat.“ 176 00:15:29,011 --> 00:15:31,054 „Řeknu vám, co chcete slyšet, 177 00:15:31,055 --> 00:15:33,181 protože jsem bezpáteřní přitakávač.“ 178 00:15:33,182 --> 00:15:35,392 Souhlasím se šéfem. Jste ubožáci. 179 00:15:35,393 --> 00:15:38,979 „Ukradnu vaše nápady a nahrabu si na tom.“ 180 00:15:38,980 --> 00:15:40,355 To jsem asi já. 181 00:15:40,356 --> 00:15:42,524 Nelíbí se mi to. 182 00:15:42,525 --> 00:15:46,237 Je na čase, abych opět všechno změnil. 183 00:15:54,287 --> 00:15:56,496 Svět není jen černý, šedý a bílý, 184 00:15:56,497 --> 00:15:59,332 zjistil jsem, že se může 185 00:15:59,333 --> 00:16:00,835 pěkně vybarvit. 186 00:16:02,712 --> 00:16:04,254 Kdy si to můžeme koupit? 187 00:16:04,255 --> 00:16:06,089 Nemůžete. Nikdy to neprodám. 188 00:16:06,090 --> 00:16:08,091 Tak co si můžeme koupit? 189 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 Za určitou částku se můžou všichni a všechno vybarvit, 190 00:16:11,053 --> 00:16:12,889 ale jen já na to mám technologii. 191 00:16:13,014 --> 00:16:15,140 A teď, když jste to viděli, budete chtít víc. 192 00:16:15,141 --> 00:16:17,309 Nevíte, jak doopravdy vypadá banán, 193 00:16:17,310 --> 00:16:20,061 dokud ho neosvítí můj báječný přístroj. 194 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 Banán nemá takovou barvu, jak si myslíte. 195 00:16:22,023 --> 00:16:23,398 To musím mít! 196 00:16:23,399 --> 00:16:25,442 Nespočet kaleidoskopických zázraků 197 00:16:25,443 --> 00:16:28,486 zamčených za branou, ke které třímám klíč jen já. 198 00:16:28,487 --> 00:16:30,071 Nazývají mě Prométheem, 199 00:16:30,072 --> 00:16:32,616 ale on jen ukradl dary bohů. 200 00:16:32,617 --> 00:16:34,534 Já jsem bůh. 201 00:16:34,535 --> 00:16:36,119 Takže pokud chcete spatřit barvu 202 00:16:36,120 --> 00:16:39,040 očí vašich dětí, budete se ke mně muset modlit! 203 00:16:46,255 --> 00:16:47,757 Nádherná. 204 00:16:54,764 --> 00:16:56,891 Díky za drahokamy. 205 00:17:01,520 --> 00:17:04,022 Pane jo, šéfe, vaše krev je tak... 206 00:17:04,023 --> 00:17:05,650 Tahle barva potřebuje název. 207 00:17:06,359 --> 00:17:07,944 Krvavě červená. 208 00:17:11,322 --> 00:17:13,740 {\an8}SPOL. STAN 209 00:17:13,741 --> 00:17:16,243 Postřelili vás! Potřebujete ošetřit! 210 00:17:16,244 --> 00:17:18,119 Potřebuju zpět své prizma. 211 00:17:18,120 --> 00:17:19,871 Jak je vůbec najdeme? 212 00:17:19,872 --> 00:17:21,916 Nebudou schopni odolat. 213 00:17:24,126 --> 00:17:25,168 Tady jste. 214 00:17:25,169 --> 00:17:26,712 Podívej se na sebe! 215 00:17:27,588 --> 00:17:29,215 Podívej se na sebe! 216 00:17:30,424 --> 00:17:32,969 - Podívej se na to! - Musí se po nás slehnout zem. 217 00:17:36,055 --> 00:17:38,474 {\an8}PODZEMKA 218 00:17:42,436 --> 00:17:44,354 Chvíli to nevypadalo dobře, 219 00:17:44,355 --> 00:17:48,109 ale je na čase chválit dne před večerem. 220 00:17:49,443 --> 00:17:51,862 Bože, jsme v nadzemce! 221 00:17:52,530 --> 00:17:53,656 Tamhle je! 222 00:18:00,538 --> 00:18:02,914 Taky mám vzducholoď, stejně dobrou. 223 00:18:02,915 --> 00:18:04,958 Teď už to jen přitáhnu 224 00:18:04,959 --> 00:18:08,296 svým dosud nepatentovaným Dosahovačem! 225 00:18:11,882 --> 00:18:12,925 Krám jeden! 226 00:18:13,718 --> 00:18:16,512 Ne! 227 00:18:22,852 --> 00:18:24,561 Nebyly to další hlasivky. 228 00:18:24,562 --> 00:18:26,896 Bylo to něco, díky čemu věci vypadaly šíleně! 229 00:18:26,897 --> 00:18:29,024 - Nevím, jak to popsat. - Zkusíš to? 230 00:18:29,025 --> 00:18:30,317 Netroufám si na to. 231 00:18:30,318 --> 00:18:31,527 Nějak takhle? 232 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 Panebože! 233 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 To je naše šance! 234 00:18:40,828 --> 00:18:42,621 Běží do Muže, který se vypracoval sám. 235 00:18:42,622 --> 00:18:45,499 Jediný východ je nahoře, a tam jsem já. 236 00:18:57,928 --> 00:19:00,263 Máte něco, co patří mně. 237 00:19:00,264 --> 00:19:02,307 Vy jste vyskočil? 238 00:19:02,308 --> 00:19:05,060 Nevím, jak se tahle věc řídí! 239 00:19:05,061 --> 00:19:07,145 Ta barva vám nepatří. 240 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 Máte pravdu, nepatří nám. 241 00:19:10,566 --> 00:19:12,609 Patří všem! 242 00:19:12,610 --> 00:19:14,779 Co to děláš? Ne! 243 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 Jsem zničený. 244 00:19:36,884 --> 00:19:38,677 Díky, že jste mě odsud nevyhodil 245 00:19:38,678 --> 00:19:40,846 a nenechal mě odejít důstojně. 246 00:19:45,893 --> 00:19:47,435 Jaká je tvá oblíbená barva? 247 00:19:47,436 --> 00:19:49,522 Jaká to vzrušující nová otázka. 248 00:19:50,856 --> 00:19:53,566 Matko! Selhal jsem, matko. 249 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 Přišel jsem o bohatství. Přišel jsem o košili. 250 00:19:56,362 --> 00:19:57,654 Já vím. 251 00:19:57,655 --> 00:19:59,281 Pojď domů, synu. 252 00:20:04,412 --> 00:20:06,454 Nikdy jsem se nechtěl vrátit na farmu, 253 00:20:06,455 --> 00:20:09,749 a když už, tak jako velmi slavný muž 254 00:20:09,750 --> 00:20:12,210 na miliardě oslů ze zlata! 255 00:20:12,211 --> 00:20:14,838 Ne na jednom oslovi z oslího masa. 256 00:20:14,839 --> 00:20:16,506 Prašť mě svým válečkem! 257 00:20:16,507 --> 00:20:18,925 Musela jsem ho prodat, abych se dostala do města. 258 00:20:18,926 --> 00:20:21,928 Zapomněl jsem ti poslat peníze. Jsem takový ubožák. 259 00:20:21,929 --> 00:20:23,805 Víš, co ještě mě dohání k šílenství? 260 00:20:23,806 --> 00:20:25,223 Nevím, kdo mě postřelil. 261 00:20:25,224 --> 00:20:27,142 - Já tě postřelila. - Co? Proč? 262 00:20:27,143 --> 00:20:29,144 Moc jsi zlobil. 263 00:20:29,145 --> 00:20:30,895 Všichni ostatní zlobili jako první. 264 00:20:30,896 --> 00:20:33,314 Proč se musím vrátit tam, kde jsem začal? 265 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 Tam, kde je to těžké, ponuré a... 266 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 {\an8}To je nádhera. 267 00:20:46,829 --> 00:20:50,039 {\an8}Věci, které sdílíš, si můžeš nechat. 268 00:20:50,040 --> 00:20:53,001 {\an8}Kéž bych měl i své peníze a svou sexy manželku. 269 00:20:53,002 --> 00:20:55,546 {\an8}Ale tohle je... hezké. 270 00:20:59,425 --> 00:21:01,092 {\an8}Konec 271 00:21:01,093 --> 00:21:02,178 {\an8}České titulky Terkas