1
00:00:18,143 --> 00:00:21,396
Uvádí Stana Smithe v
„JAKÉ TO VELKÉ POKROKY!“
2
00:00:22,773 --> 00:00:25,191
Á! Venkovská farma!
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,361
Skromná ve své důstojnosti.
4
00:00:35,536 --> 00:00:37,037
{\an8}To je ale díra!
5
00:00:44,211 --> 00:00:46,420
{\an8}Jak se stát
VYNÁLEZCEM
6
00:00:46,421 --> 00:00:48,839
Jeho tajný sen...
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,009
MĚSTO!
Tam vynálezci PATŘÍ!
8
00:00:56,598 --> 00:00:58,684
{\an8}MATČINY ÚKOLY PRO STANA
VYKYDAT CHLÍVEK...
9
00:01:10,070 --> 00:01:11,321
VRÁNY!
10
00:01:34,511 --> 00:01:36,263
Povedlo se!!
11
00:02:03,707 --> 00:02:06,960
Matčina milovaná deka.
Její jediné dědictví.
12
00:02:08,628 --> 00:02:12,049
Konečně!
Trocha času na nový vynález!
13
00:02:33,737 --> 00:02:35,530
Další práce...
14
00:02:41,912 --> 00:02:43,747
{\an8}MĚSTO!
Tam vynálezci PATŘÍ!
15
00:02:49,169 --> 00:02:52,214
Prodala svou deku,
aby mu zařídila odvoz do města.
16
00:02:55,384 --> 00:02:57,135
Velmi dojemné!
17
00:03:03,475 --> 00:03:04,600
A vzhůru do města...
18
00:03:04,601 --> 00:03:08,020
Podělit se o své vynálezy se světem
a stát se VELMI slavným mužem!
19
00:03:08,021 --> 00:03:12,150
(Delší interval pro pomalé čtenáře)
20
00:03:29,251 --> 00:03:33,255
{\an8}MUŽ, KTERÝ SE VYPRACOVAL SÁM
21
00:03:51,189 --> 00:03:54,191
VYNÁLEZCOVA ULICE
22
00:03:54,192 --> 00:03:55,568
KOUPÍME VYNÁLEZY
23
00:03:55,569 --> 00:03:57,319
VYNÁLEZCI ZBOHATNOU!
24
00:03:57,320 --> 00:04:00,906
TAM, KDE SE VYNÁLEZCI SPLNÍ SNY
25
00:04:00,907 --> 00:04:02,825
{\an8}ŽIVĚ
NAZÍ VYNÁLEZCI
26
00:04:02,826 --> 00:04:04,703
SPOL. MĚSTSKÉ NOVOTY
27
00:04:25,849 --> 00:04:27,058
{\an8}VĚCIČKY, UDĚLÁTKA A TENTONONC
28
00:04:32,981 --> 00:04:34,900
SPOL. ROGER
29
00:05:20,654 --> 00:05:22,531
BISTRO U BOHÁČE
30
00:05:28,870 --> 00:05:31,122
Ach, jaký má hlad...
31
00:05:35,752 --> 00:05:38,338
Nyní lační po něčem jiném...
32
00:05:47,973 --> 00:05:51,351
{\an8}SPOL. BULLOCK – VOLNÉ ŠPATNÉ PRÁCE!
STÁLÁ, ZDLOUHAVÁ PRÁCE!
33
00:05:52,602 --> 00:05:54,646
SPOL. BULLOCK
34
00:06:46,072 --> 00:06:47,908
DĚLNÍCI, SPOJTE SE!
NEBEZPEČNÉ TOVÁRNY OHROŽUJÍ ŽIVOTY!
35
00:07:11,681 --> 00:07:13,892
DĚLNÍCI, SPOJTE SE!
V POLÉVCE NEMAJÍ BÝT ŠVÁBI!
36
00:07:22,233 --> 00:07:24,861
CHUDINSKÁ ČTVRŤ
KOMUNITA PRO NUZÁKY
37
00:08:05,652 --> 00:08:08,405
JSEM VYNÁLEZCE
A RÁD BYCH SE O NĚCO PODĚLIL!
38
00:08:11,366 --> 00:08:12,449
Pozor!
39
00:08:12,450 --> 00:08:14,285
Ježkovy oči! Funguje to.
40
00:08:16,705 --> 00:08:19,165
Ježkovy oči! Jsou na maděru.
41
00:08:21,793 --> 00:08:23,419
Vysíláme Zprávy ze světa...
42
00:08:23,420 --> 00:08:24,503
„ZPRÁVY ze SVĚTA“
43
00:08:24,504 --> 00:08:27,506
... se zvukem, blaženým zvukem!
44
00:08:27,507 --> 00:08:31,136
Už je to rok,
co Hrdelní hlasobrouk Stana Smithe
45
00:08:31,428 --> 00:08:33,346
změnil celý svět.
46
00:08:33,847 --> 00:08:37,015
Kdekoliv mohou lidé mluvit, mluví!
47
00:08:37,016 --> 00:08:38,183
Od politiků...
48
00:08:38,184 --> 00:08:40,519
Můj oponent mě nazval všetečným slídilem,
49
00:08:40,520 --> 00:08:44,732
kanálníkem, tlučhubou a pošahancem!
50
00:08:44,733 --> 00:08:48,862
Ale ujišťuji vás, že jediné
pravdivé označení je kanálník.
51
00:08:50,822 --> 00:08:52,490
... po zapšklé knihovnice.
52
00:08:53,491 --> 00:08:56,411
Dokonce i zvířata se baví tímto vynálezem.
53
00:08:58,830 --> 00:09:00,372
Úžasné.
54
00:09:00,373 --> 00:09:03,959
{\an8}To vše díky Čaroději z farmy,
jehož geniální vynález
55
00:09:03,960 --> 00:09:06,628
z něj udělal kapitána průmyslu!
56
00:09:06,629 --> 00:09:09,214
Dokonce si postavil vlastní lesklou věž
57
00:09:09,215 --> 00:09:12,134
z nýtů a oceli, spol. Stan,
58
00:09:12,135 --> 00:09:14,511
chytře pojmenovanou po něm samotném,
59
00:09:14,512 --> 00:09:17,639
po kterém ji sám chytře pojmenoval.
60
00:09:17,640 --> 00:09:22,311
S penězi a slávou v hrsti
a slušivým naolejovaným knírkem
61
00:09:22,312 --> 00:09:24,730
{\an8}muselo nutně přijít jediné.
62
00:09:24,731 --> 00:09:27,274
Láska! Ryzí láska.
63
00:09:27,275 --> 00:09:29,234
Je jasné, co cítí.
64
00:09:29,235 --> 00:09:31,278
Láska, líbezná láska!
65
00:09:31,279 --> 00:09:34,740
Ale ne vše šlo hladce
pro zázračného dárce tlachů.
66
00:09:34,741 --> 00:09:39,620
Ostatní se také pustili do výroby
hlasivek a kupující, střezte se.
67
00:09:39,621 --> 00:09:43,415
Některé padělky
jsou nebezpečně nekvalitní.
68
00:09:43,416 --> 00:09:47,419
Zprávy o nebezpečnosti
báječného Vibrafonního mluviče,
69
00:09:47,420 --> 00:09:50,673
srdečně nazývaného jako Povíjavka,
jsou nechutně přeh...
70
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
Je mrtvý!
71
00:09:55,595 --> 00:09:59,264
{\an8}Ale překážky Smithova úspěchu
nepřicházely jen zvenčí,
72
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
{\an8}ale i zevnitř.
73
00:10:00,892 --> 00:10:03,352
Jeho dělníci stávkují!
74
00:10:03,353 --> 00:10:04,437
STÁVKA!
75
00:10:04,854 --> 00:10:06,688
Odbory! Odbory!
76
00:10:06,689 --> 00:10:07,856
Vystaven těmto výzvám,
77
00:10:07,857 --> 00:10:11,819
co dalšího tento muž
ve své skvělé věži vymyslí?
78
00:10:11,820 --> 00:10:14,988
{\an8}Doufám, že jedlé mýdlo.
Já jím mýdlo v jednom kuse
79
00:10:14,989 --> 00:10:16,407
a už mě nebaví z něj zvracet.
80
00:10:17,408 --> 00:10:22,079
Stávka je menší zádrhel,
ale spol. Stan pracuje ve velkém dál.
81
00:10:22,080 --> 00:10:24,915
Do konce roku
budou mluvit lidé v Austrálii
82
00:10:24,916 --> 00:10:27,668
a já se nemůžu dočkat,
až uslyším, jak budou znít.
83
00:10:27,669 --> 00:10:29,628
Takže jsme jedničky?
84
00:10:29,629 --> 00:10:32,256
- Jedničky.
- Jedničky!
85
00:10:32,257 --> 00:10:34,633
- Nejlepší.
- Výborně, pane.
86
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
Ale jsou tu i jiná čísla.
87
00:10:36,970 --> 00:10:40,055
Ano, pod námi jsou další čísla.
88
00:10:40,056 --> 00:10:41,140
Pod je v pořádku.
89
00:10:41,141 --> 00:10:44,017
- Jsme nad pod.
- Sluší vám to, pane Smithi.
90
00:10:44,018 --> 00:10:46,436
Uznávám, Bullock má 20 % trhu.
91
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
Prodává můj vynález.
92
00:10:48,398 --> 00:10:51,608
- Ale vy máte 60 %!
- Měl bych mít 100.
93
00:10:51,609 --> 00:10:54,570
Nikdo nemá 100% podíl na trhu.
94
00:10:54,571 --> 00:10:57,364
Moje zbožná matka
neprodala svou jedinou deku...
95
00:10:57,365 --> 00:11:00,117
- Deka!
- ...aby mě poslala do města
96
00:11:00,118 --> 00:11:02,452
a stalo se ze mě něco méně
než nejúspěšnější muž.
97
00:11:02,453 --> 00:11:05,707
Břídilové, radši mu okamžitě
sežeňte zbytek podílu na trhu!
98
00:11:07,000 --> 00:11:08,542
Jak se daří mému oslovi?
99
00:11:08,543 --> 00:11:11,837
Je tamhle, kdybyste
se chtěl otočit a podívat se.
100
00:11:11,838 --> 00:11:13,338
Mám moc práce. V jakém je stavu?
101
00:11:13,339 --> 00:11:15,257
Nechce jíst humří ocas, pane.
102
00:11:15,258 --> 00:11:18,511
Musí být starý nebo malý.
Okamžitě mu přineste velký čerstvý.
103
00:11:19,804 --> 00:11:22,097
Je úterý, chlapáku.
104
00:11:22,098 --> 00:11:23,683
Potřebuji své drahokamy.
105
00:11:25,768 --> 00:11:26,810
Mňamka.
106
00:11:26,811 --> 00:11:28,937
Má velké štěstí, pane.
107
00:11:28,938 --> 00:11:30,355
Je do vás blázen.
108
00:11:30,356 --> 00:11:31,941
Já jsem do vás blázen.
109
00:11:32,609 --> 00:11:37,112
Uvedení vašeho tajného
produktu na trh je už za pár dní.
110
00:11:37,113 --> 00:11:39,990
Nechcete ho hochům z rady ukázat?
111
00:11:39,991 --> 00:11:41,075
Ne.
112
00:11:45,288 --> 00:11:47,331
Nemůžu nikomu věřit.
113
00:11:47,332 --> 00:11:49,709
Přišel za vámi ten muž, pane.
114
00:11:51,127 --> 00:11:55,422
Jestlipak to není můj kolega génius,
který chce uvést na trh tajný produkt.
115
00:11:55,423 --> 00:11:56,924
Co to je?
116
00:11:56,925 --> 00:11:59,177
Jen žertuji. Nezajímá mě to.
117
00:12:01,638 --> 00:12:03,723
Přinesl jsem Bibli. Určitě jste si všiml.
118
00:12:04,849 --> 00:12:06,351
Bibli zbožňuji.
119
00:12:06,851 --> 00:12:10,062
Očividně si vedete skvěle.
Máte tu velmi tmavé dřevo.
120
00:12:10,063 --> 00:12:11,271
Taky se mi daří.
121
00:12:11,272 --> 00:12:13,649
Mí hoši z laborky ukuchtili kameru
122
00:12:13,650 --> 00:12:15,859
tak malou, že se vejde do Bible.
123
00:12:15,860 --> 00:12:17,111
Ne do téhle Bible.
124
00:12:20,698 --> 00:12:22,242
Trezor. Pěkné!
125
00:12:25,578 --> 00:12:28,789
Pevný. Co kdybychom si vyměnili tajemství?
126
00:12:28,790 --> 00:12:30,999
Povím vám, jak to dělám, aby mé hlasivky
127
00:12:31,000 --> 00:12:34,419
vydávaly zcela úmyslné,
povzbuzující a neškodné rány,
128
00:12:34,420 --> 00:12:36,004
mimochodem zdraví prospěšné,
129
00:12:36,005 --> 00:12:38,800
a vy mi můžete prozradit, co kuchtíte...
130
00:12:40,635 --> 00:12:43,721
Prozraďte mi svá tajemství.
131
00:12:44,347 --> 00:12:46,766
KANÁRSKÝ KLUB
132
00:12:52,313 --> 00:12:56,024
Pane Smithi, je nám ctí mít tu vaši ženu
133
00:12:56,025 --> 00:12:59,361
jako hlavní zpěvačku,
a je to velmi dobrá zpěvačka.
134
00:12:59,362 --> 00:13:00,737
Zpěv je teprve v plenkách
135
00:13:00,738 --> 00:13:03,073
a už existuje spoustu lepších zpěváků.
136
00:13:03,074 --> 00:13:05,242
Ale myslím, že v této rané fázi
137
00:13:05,243 --> 00:13:07,119
je dobrá zpěvačka.
138
00:13:07,120 --> 00:13:11,749
Zvlášť když mi dáte ten úp...
139
00:13:13,042 --> 00:13:15,336
Úplatek. Provizi. Prachy.
140
00:13:18,089 --> 00:13:19,757
Výborná zpěvačka.
141
00:13:22,427 --> 00:13:25,346
Lidé mluví
142
00:13:26,097 --> 00:13:28,725
Mluví o lidech
143
00:13:29,267 --> 00:13:32,269
Slyším je šeptat
144
00:13:32,270 --> 00:13:34,896
Nebudeš tomu věřit, drahý
145
00:13:34,897 --> 00:13:38,318
Myslí si, že jsme milenci...
146
00:13:39,277 --> 00:13:41,361
Hezky se to poslouchá.
147
00:13:41,362 --> 00:13:43,321
Užíváte si představení, Smithi?
148
00:13:43,322 --> 00:13:46,241
Mám plné právo být naštvaný, víte?
149
00:13:46,242 --> 00:13:49,703
Dal jsem vám práci,
a vy jste mi přebral dívku.
150
00:13:49,704 --> 00:13:52,372
Nebo jste mě spíš přeplatil.
151
00:13:52,373 --> 00:13:55,584
Že se nestydíte
takhle mluvit o šéfově manželce.
152
00:13:55,585 --> 00:13:58,837
Vím, že jste nemluvil na mého šéfa.
153
00:13:58,838 --> 00:14:02,257
Zisky ve spol. Bullock strmě stoupají.
154
00:14:02,258 --> 00:14:06,970
Lidé ty hlasivky milují,
ale co bude příště, Smithi?
155
00:14:06,971 --> 00:14:10,766
Co v té své geniální hlavince kuchtíte?
156
00:14:10,767 --> 00:14:13,518
Do toho je vám úplné...!
157
00:14:13,519 --> 00:14:15,979
Můj šéf je milionkrát
silnější než váš šéf!
158
00:14:15,980 --> 00:14:20,233
Ať je to cokoliv,
půjdu si tu věc koupit do obchodu
159
00:14:20,234 --> 00:14:22,569
a mí inženýři to rozlousknou.
160
00:14:22,570 --> 00:14:24,863
Jako posledně.
161
00:14:24,864 --> 00:14:27,241
Zabiju vás za to, co váš šéf právě řekl.
162
00:14:29,869 --> 00:14:31,579
{\an8}SPOL. STAN
163
00:14:34,207 --> 00:14:36,083
Sám císař.
164
00:14:36,084 --> 00:14:40,253
Jeho dech páchne
nejbohatšími sosy a omáčkami.
165
00:14:40,254 --> 00:14:41,963
Přičichnout k jeho říhanci
166
00:14:41,964 --> 00:14:45,426
by byl nejdekadentnější okamžik
našich mizerných životů!
167
00:14:51,808 --> 00:14:53,434
Nahlas, hrozný světe.
168
00:15:06,572 --> 00:15:09,117
Před rokem jsem všechno změnil.
169
00:15:09,242 --> 00:15:10,784
Jo, jasně!
170
00:15:10,785 --> 00:15:12,035
Ještě jsem neskončil.
171
00:15:12,036 --> 00:15:13,412
Na můj obličej!
172
00:15:14,413 --> 00:15:17,375
Dal jsem vám Hrdelního hlasobrouka.
173
00:15:19,836 --> 00:15:21,878
Dal jsem hlas němému světu.
174
00:15:21,879 --> 00:15:24,966
A nemám radost z toho, co říkáte.
175
00:15:26,259 --> 00:15:28,010
„Nechci tvrdě pracovat.“
176
00:15:29,011 --> 00:15:31,054
„Řeknu vám, co chcete slyšet,
177
00:15:31,055 --> 00:15:33,181
protože jsem bezpáteřní přitakávač.“
178
00:15:33,182 --> 00:15:35,392
Souhlasím se šéfem. Jste ubožáci.
179
00:15:35,393 --> 00:15:38,979
„Ukradnu vaše nápady a nahrabu si na tom.“
180
00:15:38,980 --> 00:15:40,355
To jsem asi já.
181
00:15:40,356 --> 00:15:42,524
Nelíbí se mi to.
182
00:15:42,525 --> 00:15:46,237
Je na čase, abych opět všechno změnil.
183
00:15:54,287 --> 00:15:56,496
Svět není jen černý, šedý a bílý,
184
00:15:56,497 --> 00:15:59,332
zjistil jsem, že se může
185
00:15:59,333 --> 00:16:00,835
pěkně vybarvit.
186
00:16:02,712 --> 00:16:04,254
Kdy si to můžeme koupit?
187
00:16:04,255 --> 00:16:06,089
Nemůžete. Nikdy to neprodám.
188
00:16:06,090 --> 00:16:08,091
Tak co si můžeme koupit?
189
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
Za určitou částku
se můžou všichni a všechno vybarvit,
190
00:16:11,053 --> 00:16:12,889
ale jen já na to mám technologii.
191
00:16:13,014 --> 00:16:15,140
A teď, když jste to viděli,
budete chtít víc.
192
00:16:15,141 --> 00:16:17,309
Nevíte, jak doopravdy vypadá banán,
193
00:16:17,310 --> 00:16:20,061
dokud ho neosvítí můj báječný přístroj.
194
00:16:20,062 --> 00:16:22,022
Banán nemá takovou barvu, jak si myslíte.
195
00:16:22,023 --> 00:16:23,398
To musím mít!
196
00:16:23,399 --> 00:16:25,442
Nespočet kaleidoskopických zázraků
197
00:16:25,443 --> 00:16:28,486
zamčených za branou,
ke které třímám klíč jen já.
198
00:16:28,487 --> 00:16:30,071
Nazývají mě Prométheem,
199
00:16:30,072 --> 00:16:32,616
ale on jen ukradl dary bohů.
200
00:16:32,617 --> 00:16:34,534
Já jsem bůh.
201
00:16:34,535 --> 00:16:36,119
Takže pokud chcete spatřit barvu
202
00:16:36,120 --> 00:16:39,040
očí vašich dětí,
budete se ke mně muset modlit!
203
00:16:46,255 --> 00:16:47,757
Nádherná.
204
00:16:54,764 --> 00:16:56,891
Díky za drahokamy.
205
00:17:01,520 --> 00:17:04,022
Pane jo, šéfe, vaše krev je tak...
206
00:17:04,023 --> 00:17:05,650
Tahle barva potřebuje název.
207
00:17:06,359 --> 00:17:07,944
Krvavě červená.
208
00:17:11,322 --> 00:17:13,740
{\an8}SPOL. STAN
209
00:17:13,741 --> 00:17:16,243
Postřelili vás! Potřebujete ošetřit!
210
00:17:16,244 --> 00:17:18,119
Potřebuju zpět své prizma.
211
00:17:18,120 --> 00:17:19,871
Jak je vůbec najdeme?
212
00:17:19,872 --> 00:17:21,916
Nebudou schopni odolat.
213
00:17:24,126 --> 00:17:25,168
Tady jste.
214
00:17:25,169 --> 00:17:26,712
Podívej se na sebe!
215
00:17:27,588 --> 00:17:29,215
Podívej se na sebe!
216
00:17:30,424 --> 00:17:32,969
- Podívej se na to!
- Musí se po nás slehnout zem.
217
00:17:36,055 --> 00:17:38,474
{\an8}PODZEMKA
218
00:17:42,436 --> 00:17:44,354
Chvíli to nevypadalo dobře,
219
00:17:44,355 --> 00:17:48,109
ale je na čase chválit dne před večerem.
220
00:17:49,443 --> 00:17:51,862
Bože, jsme v nadzemce!
221
00:17:52,530 --> 00:17:53,656
Tamhle je!
222
00:18:00,538 --> 00:18:02,914
Taky mám vzducholoď, stejně dobrou.
223
00:18:02,915 --> 00:18:04,958
Teď už to jen přitáhnu
224
00:18:04,959 --> 00:18:08,296
svým dosud nepatentovaným Dosahovačem!
225
00:18:11,882 --> 00:18:12,925
Krám jeden!
226
00:18:13,718 --> 00:18:16,512
Ne!
227
00:18:22,852 --> 00:18:24,561
Nebyly to další hlasivky.
228
00:18:24,562 --> 00:18:26,896
Bylo to něco,
díky čemu věci vypadaly šíleně!
229
00:18:26,897 --> 00:18:29,024
- Nevím, jak to popsat.
- Zkusíš to?
230
00:18:29,025 --> 00:18:30,317
Netroufám si na to.
231
00:18:30,318 --> 00:18:31,527
Nějak takhle?
232
00:18:32,278 --> 00:18:33,446
Panebože!
233
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
To je naše šance!
234
00:18:40,828 --> 00:18:42,621
Běží do Muže, který se vypracoval sám.
235
00:18:42,622 --> 00:18:45,499
Jediný východ je nahoře, a tam jsem já.
236
00:18:57,928 --> 00:19:00,263
Máte něco, co patří mně.
237
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
Vy jste vyskočil?
238
00:19:02,308 --> 00:19:05,060
Nevím, jak se tahle věc řídí!
239
00:19:05,061 --> 00:19:07,145
Ta barva vám nepatří.
240
00:19:07,146 --> 00:19:09,106
Máte pravdu, nepatří nám.
241
00:19:10,566 --> 00:19:12,609
Patří všem!
242
00:19:12,610 --> 00:19:14,779
Co to děláš? Ne!
243
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Jsem zničený.
244
00:19:36,884 --> 00:19:38,677
Díky, že jste mě odsud nevyhodil
245
00:19:38,678 --> 00:19:40,846
a nenechal mě odejít důstojně.
246
00:19:45,893 --> 00:19:47,435
Jaká je tvá oblíbená barva?
247
00:19:47,436 --> 00:19:49,522
Jaká to vzrušující nová otázka.
248
00:19:50,856 --> 00:19:53,566
Matko! Selhal jsem, matko.
249
00:19:53,567 --> 00:19:56,361
Přišel jsem o bohatství.
Přišel jsem o košili.
250
00:19:56,362 --> 00:19:57,654
Já vím.
251
00:19:57,655 --> 00:19:59,281
Pojď domů, synu.
252
00:20:04,412 --> 00:20:06,454
Nikdy jsem se nechtěl vrátit na farmu,
253
00:20:06,455 --> 00:20:09,749
a když už, tak jako velmi slavný muž
254
00:20:09,750 --> 00:20:12,210
na miliardě oslů ze zlata!
255
00:20:12,211 --> 00:20:14,838
Ne na jednom oslovi z oslího masa.
256
00:20:14,839 --> 00:20:16,506
Prašť mě svým válečkem!
257
00:20:16,507 --> 00:20:18,925
Musela jsem ho prodat,
abych se dostala do města.
258
00:20:18,926 --> 00:20:21,928
Zapomněl jsem ti poslat peníze.
Jsem takový ubožák.
259
00:20:21,929 --> 00:20:23,805
Víš, co ještě mě dohání k šílenství?
260
00:20:23,806 --> 00:20:25,223
Nevím, kdo mě postřelil.
261
00:20:25,224 --> 00:20:27,142
- Já tě postřelila.
- Co? Proč?
262
00:20:27,143 --> 00:20:29,144
Moc jsi zlobil.
263
00:20:29,145 --> 00:20:30,895
Všichni ostatní zlobili jako první.
264
00:20:30,896 --> 00:20:33,314
Proč se musím vrátit tam, kde jsem začal?
265
00:20:33,315 --> 00:20:35,609
Tam, kde je to těžké, ponuré a...
266
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
{\an8}To je nádhera.
267
00:20:46,829 --> 00:20:50,039
{\an8}Věci, které sdílíš, si můžeš nechat.
268
00:20:50,040 --> 00:20:53,001
{\an8}Kéž bych měl i své peníze
a svou sexy manželku.
269
00:20:53,002 --> 00:20:55,546
{\an8}Ale tohle je... hezké.
270
00:20:59,425 --> 00:21:01,092
{\an8}Konec
271
00:21:01,093 --> 00:21:02,178
{\an8}České titulky Terkas