1
00:00:03,503 --> 00:00:05,130
Kuka haluaa juustoa?
2
00:00:05,130 --> 00:00:08,800
Lautanen ja veitsi ovat likaisia,
joten joudutte haukkaamaan palasta.
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,595
Hitto. Suodatettua vettä ja iso juusto.
4
00:00:12,595 --> 00:00:14,639
Teillä kahdella on kaikki selvillä.
5
00:00:14,639 --> 00:00:16,433
Minusta tuntuu pahalta olla aina täällä.
6
00:00:16,433 --> 00:00:19,853
Ehkä voimme pitää huomenna tyttöjen
illan minun asunnossani.
7
00:00:19,853 --> 00:00:22,564
Asunnossako? Etkö asu vanhempiesi luona?
8
00:00:22,564 --> 00:00:26,067
Tarkoitin, että olen erossa heistä.
9
00:00:26,067 --> 00:00:28,945
Ymmärrättekö?
10
00:00:28,945 --> 00:00:32,949
Voin laittaa seinilleni mitä haluan.
11
00:00:33,074 --> 00:00:35,368
Nastoilla. En saa käyttää nauloja.
12
00:00:35,368 --> 00:00:38,038
Kuulostat idiootilta.
13
00:00:38,163 --> 00:00:40,331
- Tyttöjen ilta kuulostaa hyvältä.
- Me tulemme.
14
00:00:40,331 --> 00:00:41,624
Mageeta.
15
00:00:41,624 --> 00:00:45,670
"Mageeta." Mitä... se tarkoittaa?
16
00:00:48,548 --> 00:00:51,426
Huomenta, USA
17
00:00:51,426 --> 00:00:55,013
Tulossa on hyvä päivä
18
00:00:55,013 --> 00:00:57,849
Aurinko hymyilee taivaalla
19
00:00:57,849 --> 00:01:01,728
Tervehtii Amerikan kansaa
20
00:01:04,564 --> 00:01:07,650
Onpa mahtavaa sanoa
21
00:01:07,650 --> 00:01:09,986
Huomenta, USA
22
00:01:12,697 --> 00:01:14,991
{\an8}Huomenta, USA
23
00:01:20,246 --> 00:01:22,415
Noin. Taidan olla valmis tyttöjen iltaan.
24
00:01:22,415 --> 00:01:25,710
{\an8}Eivät he varmaankaan huomaa,
että ruokapöytä on lapsuuden sänkysi.
25
00:01:26,836 --> 00:01:30,048
{\an8}Oletko kunnossa, muru?
Muriset normaalia enemmän.
26
00:01:30,048 --> 00:01:32,550
{\an8}Se on vain... Tiedäthän miten hermostuneena
27
00:01:32,550 --> 00:01:36,096
{\an8}kuulet arvostelevan äänen päässäsi?
28
00:01:36,096 --> 00:01:39,599
{\an8}Ehkä. Yritän oppia lukemaan
mielialojasi paremmin.
29
00:01:39,599 --> 00:01:42,435
{\an8}Olet joko stressaantunut tai kiimainen?
30
00:01:42,435 --> 00:01:43,478
{\an8}Stressaantunut.
31
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
{\an8}Ääh.
32
00:01:45,188 --> 00:01:47,315
{\an8}Miksi tämä ilta on tärkeä sinulle?
33
00:01:47,315 --> 00:01:48,691
{\an8}Ota mukava asento.
34
00:01:48,691 --> 00:01:51,027
{\an8}Suurkaupungin mimmit oli
suosikkisarjani lapsena.
35
00:01:51,027 --> 00:01:52,529
{\an8}SUURKAUPUNGIN MIMMIT
KOKO SARJA
36
00:01:52,779 --> 00:01:55,615
{\an8}Mimmit ovat nuoria naisia, jotka asuvat
yhdessä kaupungissa.
37
00:01:55,615 --> 00:01:59,327
{\an8}Kuvittelin, että olisin aikuisena kuin he.
38
00:01:59,327 --> 00:02:00,787
{\an8}Asuisin suurkaupungissa,
39
00:02:00,787 --> 00:02:04,541
{\an8}rakastuisin ja pettyisin rakkauteen,
mutta mimmini tukisivat minua,
40
00:02:04,541 --> 00:02:05,583
{\an8}kun sitä tarvitsen.
41
00:02:05,583 --> 00:02:07,877
{\an8}Ennen kuin tapasin Nerferin ja Danutan,
42
00:02:07,877 --> 00:02:10,088
{\an8}minulla ei ollut oikeita tyttöystäviä.
43
00:02:10,088 --> 00:02:11,381
{\an8}Surullista.
44
00:02:11,381 --> 00:02:14,300
{\an8}Minun pitää varmistaa,
ettei talossa ole mitään noloa,
45
00:02:14,300 --> 00:02:15,760
{\an8}mikä voisi pilata illan.
46
00:02:17,679 --> 00:02:20,515
{\an8}Odota kun Snot näkee pyykkilautavatsani.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,519
{\an8}Steve, onko sinulla
yhä pisamia ranteissasi?
48
00:02:29,649 --> 00:02:33,736
{\an8}Katso tätä. Teemme Rogulle
tyttöystävän purkkilihasta.
49
00:02:33,736 --> 00:02:37,448
{\an8}Tässä on Spam Anderson.
50
00:02:40,285 --> 00:02:41,452
{\an8}Katso.
51
00:02:41,619 --> 00:02:43,163
{\an8}Räkämies.
52
00:02:51,254 --> 00:02:52,964
{\an8}Räkämies.
53
00:03:00,597 --> 00:03:02,765
On ihanaa, kun talo on näin rauhallinen.
54
00:03:02,765 --> 00:03:04,767
Kiitos, että suljit ne mäntit vajaan.
55
00:03:04,767 --> 00:03:06,936
Meillä on suuria suunnitelmia
täksi illaksi.
56
00:03:06,936 --> 00:03:10,190
Roger avaa hienon,
uuden kylpylän ullakolle,
57
00:03:10,190 --> 00:03:12,734
ja me olemme
hänen ensimmäiset asiakkaansa.
58
00:03:12,734 --> 00:03:15,361
Kuka on valmis
kaksituntiseen parihierontaan?
59
00:03:15,361 --> 00:03:17,655
Olen Rub Rub Tuggington, ja...
60
00:03:18,156 --> 00:03:20,617
En sanonut tuota nimeä ääneen.
Vihaan sitä.
61
00:03:20,617 --> 00:03:23,453
Tuo kamala nimi menee varmasti vaihtoon.
Yksi pahimmistani.
62
00:03:23,786 --> 00:03:26,664
Ei hätää. Nimi on väliaikainen.
Se on helppo vaihtaa.
63
00:03:26,664 --> 00:03:28,708
Uusia käyntikortteja pitää kai tilata.
64
00:03:28,708 --> 00:03:30,376
RUB RUB TUGGINGTON
HIERONTA & SPA
65
00:03:35,381 --> 00:03:38,218
Voi luoja. Se on kaikkialla.
66
00:03:43,306 --> 00:03:46,559
Tämän pitäisi olla rentouttava,
ammattimainen pakopaikka.
67
00:03:46,559 --> 00:03:48,770
Pahinta, mitä kylpylällesi
voi tapahtua on,
68
00:03:48,770 --> 00:03:50,855
että se tulee tunnetuksi runkkumestana.
69
00:03:50,855 --> 00:03:52,565
Okei. Pysy rauhallisena, Roger.
70
00:03:52,565 --> 00:03:54,275
Tarkoitat Rub Rub Tuggington.
71
00:03:54,275 --> 00:03:57,111
Kiitos, Francine.
72
00:03:57,111 --> 00:03:59,656
Unohdetaan tämä pikkuinen brändäys-fiba,
73
00:03:59,656 --> 00:04:01,741
ja valmistellaan teidät hierontaa varten.
74
00:04:06,955 --> 00:04:08,039
Rannekanavaoireyhtymä!
75
00:04:08,039 --> 00:04:10,333
Rub Rub Tuggington, oletko kunnossa?
76
00:04:10,333 --> 00:04:11,918
Lakkaa sanomasta nimeäni!
77
00:04:15,213 --> 00:04:17,966
Tänään on se ilta, ja elämme sen.
78
00:04:18,967 --> 00:04:22,595
Sinun pitäisi kirjoittaa puheita
puupäiden saaren presidentille.
79
00:04:22,595 --> 00:04:24,222
Joo, olemme innoissamme.
80
00:04:24,222 --> 00:04:26,182
Olen odottanut tätä koko päivän.
81
00:04:26,182 --> 00:04:27,767
Innoissani myös minä olen.
82
00:04:27,767 --> 00:04:29,310
Nyt puhut kuin Yoda.
83
00:04:29,310 --> 00:04:31,062
Sano jotain siistiä.
84
00:04:31,062 --> 00:04:34,190
Saako Nancy Kerrigan teidätkin kakomaan?
85
00:04:35,733 --> 00:04:37,235
Ajattelin, että katsoisimme tätä.
86
00:04:37,235 --> 00:04:38,695
Suurkaupungin mimmit.
87
00:04:38,695 --> 00:04:40,738
Se oli lapsena suosikkiohjelmani.
88
00:04:40,738 --> 00:04:41,823
En ole kuullutkaan.
89
00:04:41,823 --> 00:04:43,074
En minäkään, mutta lapsena
90
00:04:43,074 --> 00:04:46,452
sain katsoa vain
kristillisiä ohjelmia ja ammattipainia.
91
00:04:48,329 --> 00:04:49,747
SUURKAUPUNGIN MIMMIT
92
00:04:58,673 --> 00:05:02,802
Kendra on kireä, Lexi on biletyttö
93
00:05:02,802 --> 00:05:05,513
ja Max on vain... Outo.
94
00:05:05,513 --> 00:05:07,098
Selität liikaa.
95
00:05:07,098 --> 00:05:10,143
Heidän vuokranantajansa,
herra Orlando, häiritsee aina heitä.
96
00:05:10,143 --> 00:05:12,770
Samoin heidän hölmö naapurinsa,
Edgar Queefinski,
97
00:05:12,770 --> 00:05:14,772
lempinimeltään Queef.
98
00:05:14,772 --> 00:05:15,982
Siinä on Queef.
99
00:05:15,982 --> 00:05:17,608
Lakkaa hokemasta pimppipierua.
100
00:05:17,608 --> 00:05:20,069
En voi olla pää
jumissa suolakurkkupurkissa.
101
00:05:20,069 --> 00:05:22,071
Minulla on treffit tänään.
102
00:05:24,324 --> 00:05:25,450
Se muuttuu hauskemmaksi.
103
00:05:25,450 --> 00:05:29,120
Valehtelija. Tiedät, että kurkkupurkki
on hauskuuden huippu.
104
00:05:29,120 --> 00:05:30,538
Ystäväsi pitävät sinua dillenä.
105
00:05:31,039 --> 00:05:32,582
Kaverit, en ole dille.
106
00:05:35,126 --> 00:05:38,087
Minulla on epätoivoinen tilanne.
Minun pitää puhua tri. Pingviinille.
107
00:05:38,087 --> 00:05:40,548
Etkö halua puhua äidillesi ja isällesi?
108
00:05:40,548 --> 00:05:42,008
Ehdottomasti en.
109
00:05:42,133 --> 00:05:44,385
Koska minulla on omatkin ongelmani.
110
00:05:44,385 --> 00:05:46,387
Tiedätkö, etten ole pissannut viikkoon?
111
00:05:46,387 --> 00:05:48,056
Minulla on hieronta kesken,
112
00:05:48,056 --> 00:05:50,933
ja tri. Pingviini on luullakseni
mahdollisesti yhä kuollut.
113
00:05:50,933 --> 00:05:53,519
Niinkö? Minulla on kuponki.
114
00:05:54,937 --> 00:05:56,564
Kerro, mikä mieltäsi painaa.
115
00:05:56,689 --> 00:06:00,735
Päässäni on ollut tuomitseva,
epäilevä ääni koko ikäni.
116
00:06:01,235 --> 00:06:04,280
Nyt siitä on tullut niin jatkuvaa,
että epäilen kaikkea.
117
00:06:04,280 --> 00:06:05,198
Et epäile.
118
00:06:06,449 --> 00:06:07,909
Ymmärrän.
119
00:06:07,909 --> 00:06:09,410
Luonnollisesti minulla on
120
00:06:09,410 --> 00:06:11,829
hyväksi todettu terapia
tähän tilanteeseen,
121
00:06:11,829 --> 00:06:13,039
jota ei ole testattu.
122
00:06:13,039 --> 00:06:15,958
Yritän mitä tahansa saadakseni
tämän äänen pois päästäni.
123
00:06:15,958 --> 00:06:19,337
Fantastista. Valmistaudu saamaan HIV:tä.
124
00:06:19,337 --> 00:06:21,547
Huippu-intensiivistä visualisointia.
125
00:06:22,048 --> 00:06:24,467
Taidan olla huono nimeämään juttuja.
126
00:06:24,467 --> 00:06:27,762
Okei. Ainoastaan koulutettu terapeutti
saa tehdä tämän.
127
00:06:27,762 --> 00:06:29,430
Muuten saat AIDSin.
128
00:06:29,430 --> 00:06:32,225
Automaattisen, intensiivisen
devisualisointi syndrooman.
129
00:06:36,229 --> 00:06:40,566
Poistetaan se kriittinen ääni päästäsi,
ja siirretään se tähän tauluun.
130
00:06:40,566 --> 00:06:42,443
Tämä ei koskaan onnistu.
131
00:06:42,443 --> 00:06:44,278
Aloita syvät sisäänhengitykset.
132
00:06:44,278 --> 00:06:45,613
Sisään ja ulos.
133
00:06:45,613 --> 00:06:47,907
Vedä edessäsi oleva maalaus sisääsi,
134
00:06:47,907 --> 00:06:50,326
ja pääse eroon kriittisestä äänestä.
135
00:06:50,952 --> 00:06:51,953
Lähetä se pois.
136
00:06:51,953 --> 00:06:54,122
Lähetän sen pois.
137
00:06:55,164 --> 00:06:58,418
Pois maalaukseen, se kamala kriitikko.
138
00:06:58,418 --> 00:07:01,045
Se on tehnyt
jokaisesta päivästäni huonomman.
139
00:07:01,045 --> 00:07:03,297
Opetin kyllä sinulle,
miten masturboidaan oikein.
140
00:07:03,297 --> 00:07:05,049
Suu kiinni. Pärjäsin hyvin.
141
00:07:05,049 --> 00:07:07,009
Hieroit napaasi.
142
00:07:07,009 --> 00:07:07,969
Se tuntui hyvältä.
143
00:07:07,969 --> 00:07:09,887
Voimmeko keskittyä?
144
00:07:09,887 --> 00:07:11,973
Sinusta ei kuulla enää koskaan.
145
00:07:11,973 --> 00:07:15,226
Lähetän sinut maalaukseen.
146
00:07:15,226 --> 00:07:18,980
Tämä ei toim...
147
00:07:22,066 --> 00:07:23,901
Minä en kuule sitä.
148
00:07:23,901 --> 00:07:25,903
Odota. Minun pitäisi leikata otsatukka.
149
00:07:27,196 --> 00:07:29,031
Ei mitään. Se on poissa!
150
00:07:29,031 --> 00:07:31,033
Kiitos, tohtori Pingviini.
151
00:07:32,118 --> 00:07:33,911
Tohtori Pingviini on hyvä nimi.
152
00:07:33,911 --> 00:07:37,081
No, takaisin Rub Rubiksi.
153
00:07:40,334 --> 00:07:43,045
- Anteeksi, että jouduin poistumaan.
- Ei se mitään.
154
00:07:43,045 --> 00:07:44,213
Meillä on puhelimemme.
155
00:07:44,213 --> 00:07:46,966
On mukava, että on aikaa vain
nauttia puhelimesta.
156
00:07:49,469 --> 00:07:50,386
Mitä tuo oli?
157
00:07:52,638 --> 00:07:53,764
Hei, tyttö.
158
00:07:54,390 --> 00:07:56,642
Lähetin sinut maalaukseen.
Miksi olet lehmä?
159
00:07:56,642 --> 00:07:58,144
Maalauksessa oli lehmä.
160
00:07:58,144 --> 00:08:01,063
Kuulin muuten, että harkitset otsatukkaa.
161
00:08:01,063 --> 00:08:03,608
Näyttäisit typerältä.
162
00:08:08,779 --> 00:08:10,907
Mukava olla ulkona tyhmästä päästäsi.
163
00:08:10,907 --> 00:08:15,328
Olen lehmä. Katso pieniä tisujani.
164
00:08:15,328 --> 00:08:16,287
Mitä?
165
00:08:16,287 --> 00:08:19,707
Visualisointiterapiasi antoi lehmän,
jonka vain minä näen.
166
00:08:19,707 --> 00:08:20,708
Outoa.
167
00:08:21,375 --> 00:08:24,504
Mikäli vain sinä näet sen,
älä piittaa siitä.
168
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
Kutitus. Ovi.
169
00:08:26,005 --> 00:08:29,425
Tiedätkö mitä? Hän on oikeassa.
En piittaa sinusta.
170
00:08:29,592 --> 00:08:30,927
Et voi tehdä niin.
171
00:08:30,927 --> 00:08:33,221
En ole uimahallin
ripulia altaassa -kyltti.
172
00:08:33,721 --> 00:08:36,807
- Kuka haluaa pelata Finkelin rajaseutua?
- Mitä?
173
00:08:36,807 --> 00:08:38,392
FINKELIN RAJASEUTU
174
00:08:38,392 --> 00:08:41,646
{\an8}Se on lautapeli,
missä asutat vieraan planeetan.
175
00:08:41,646 --> 00:08:43,814
Hayley, miksi olet ollut niin outo?
176
00:08:43,814 --> 00:08:45,733
Miksi juokset jatkuvasti ulos huoneesta?
177
00:08:45,733 --> 00:08:48,110
Nämä ovat aiheellisia kysymyksiä.
178
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
Onko tämä tyttöjen ilta, vai kuulustelu?
179
00:08:50,988 --> 00:08:54,784
Ainoa kysymys, joka teidän pitäisi kysyä,
on mihin kiltaan haluatte liittyä.
180
00:08:54,784 --> 00:08:55,868
Katso heidän kasvojaan.
181
00:08:55,868 --> 00:08:58,829
He selvästikin miettivät,
miksi he ystävystyivät kanssasi.
182
00:08:59,330 --> 00:09:01,165
Napatkaa viisi resurssimerkkiä.
183
00:09:01,165 --> 00:09:04,293
Danuta, nuo ovat energiakolikkoja.
Nerfer, nuo ovat kuudubloneja.
184
00:09:04,293 --> 00:09:06,837
Toivot, että voisit käyttää
niitä tällä kierroksella.
185
00:09:06,837 --> 00:09:10,341
- Mikä tämä on?
- Puoliksi syöty marikarkki.
186
00:09:11,342 --> 00:09:12,885
"Tuhatvuotisen matkan jälkeen,
187
00:09:12,885 --> 00:09:15,388
tervetuloa planeetta Finkeliin,
avaruuden uudisasukkaat."
188
00:09:15,388 --> 00:09:17,723
Ensi vaiheessa tarkastamme tarvikkeet.
189
00:09:19,225 --> 00:09:20,059
Turpa kiinni!
190
00:09:20,059 --> 00:09:22,812
- Onko kaikki hyvin?
- Minun pitää mennä vessaan.
191
00:09:22,812 --> 00:09:24,897
He luulevat,
että menet vääntämään ison tortun.
192
00:09:24,897 --> 00:09:26,399
Minun pitää vääntää pieni torttu.
193
00:09:26,399 --> 00:09:27,900
Tuo kuulostaa pahemmalta.
194
00:09:34,282 --> 00:09:36,409
Me taidamme tuntea
195
00:09:36,409 --> 00:09:39,412
- avoimen liimanpoistajan vaikutuksen.
- Suljen sen.
196
00:09:39,412 --> 00:09:41,831
Ennen sitä, haluan sanoa,
197
00:09:41,831 --> 00:09:46,252
että olette parhaat ystävät,
mitä minulla on ollut.
198
00:09:47,253 --> 00:09:50,840
Tunteeko kukaan muu
aivosolujensa kuolevan?
199
00:09:52,675 --> 00:09:55,136
{\an8}VAARA: ÄLÄ HENGITÄ HÖYRYJÄ
200
00:09:55,136 --> 00:09:57,847
{\an8}En muista, miksi olen täällä.
201
00:10:02,143 --> 00:10:04,895
Vauvansininen kuplavolkkari.
202
00:10:06,397 --> 00:10:09,775
Sean Johnin Empress-parfyymi.
203
00:10:10,318 --> 00:10:12,028
Danuta kävelemässä?
204
00:10:12,028 --> 00:10:15,615
Tuo voi olla vain Danuta.
205
00:10:15,615 --> 00:10:18,659
Aivan, hän on täällä tänään
sen seksikkään Nerferin kanssa.
206
00:10:18,659 --> 00:10:21,120
Minun on päästävä ulos,
ja kertoa hänelle jotain.
207
00:10:21,120 --> 00:10:23,664
Sitten me hitto vie
järjestämme sinut ulos.
208
00:10:23,664 --> 00:10:25,291
Olemme Vajapojat.
209
00:10:25,291 --> 00:10:27,126
Teemme mitä tahansa toistemme vuoksi.
210
00:10:27,126 --> 00:10:29,503
Voimmeko kertoa toisillemme mitä tahansa?
211
00:10:29,503 --> 00:10:30,921
Totta helvetissä.
212
00:10:30,921 --> 00:10:34,216
Olen syönyt Kingsfordin hiilibrikettejä,
213
00:10:34,216 --> 00:10:36,010
ja pidän niistä.
214
00:10:37,595 --> 00:10:40,806
Vajapojat!
215
00:10:42,892 --> 00:10:44,852
Siitä huolimatta, että olet täällä,
216
00:10:44,852 --> 00:10:46,937
ilta taitaa sujua aika hyvin.
217
00:10:46,937 --> 00:10:49,940
Minulla on neljä vatsaa,
enkä minäkään sulata tuota.
218
00:10:49,940 --> 00:10:51,901
Mitä väliä, jos ystävyytesi on ohi?
219
00:10:51,901 --> 00:10:52,943
Sinulla on minut.
220
00:10:52,943 --> 00:10:54,779
Haluan räjäyttää sinut dynamiitilla.
221
00:10:54,779 --> 00:10:56,906
Hetki. Tiedän, miten pelastan illan!
222
00:10:56,906 --> 00:10:58,407
Minulla on kolme tykinjysäystä.
223
00:10:58,407 --> 00:11:02,119
Isketään yksi niistä juuston palaan,
ja parannetaan iltaa fondyyllä.
224
00:11:03,287 --> 00:11:04,622
Ne ovat poissa.
225
00:11:04,622 --> 00:11:08,417
Hitot heistä. Mennään ulos
läiskimään kärpäsiä perseistämme.
226
00:11:09,877 --> 00:11:10,961
Danuta tekstasi.
227
00:11:10,961 --> 00:11:12,505
"Anteeksi, Hayley. Lähdimme."
228
00:11:12,505 --> 00:11:15,424
"Sinulla tuntuu olevan
jotain ongelmia. Rauhaa."
229
00:11:15,424 --> 00:11:18,469
Sitten Nerfer lähetti GIFin
vilkuttavasta Deadpoolista.
230
00:11:19,929 --> 00:11:23,516
Juustohampurilaisten syöminen
ei parantanut rannekanavaani.
231
00:11:23,516 --> 00:11:24,892
Pitäisikö meidän vain lähteä?
232
00:11:24,892 --> 00:11:27,895
Ei! Lupasin teille hieronnan,
ja saatte sellaisen.
233
00:11:27,895 --> 00:11:31,816
Stan, sinä hierot Francinea
ja minä opastan.
234
00:11:31,816 --> 00:11:36,195
Kaikkein tärkeintä on, että hieronta
ei saa olla mitenkään seksuaalista.
235
00:11:36,195 --> 00:11:39,031
Minä laitan rentouttavaa kylpylämusiikkia.
236
00:11:47,873 --> 00:11:51,919
Tämän ei pitäisi
missään tapauksessa kiihottaa sinua.
237
00:11:51,919 --> 00:11:54,088
Meinasin unohtaa öljyn.
238
00:11:54,088 --> 00:11:55,172
HIERONTAÖLJY
239
00:12:03,597 --> 00:12:07,017
Tuo on hyvä, mutta unohda hartiat
ja keskity hänen pakaroihinsa.
240
00:12:07,017 --> 00:12:11,188
Käy kiinni, älä ujostele. Vaivaa persettä
kunnolla. Ajattele pizzataikinaa.
241
00:12:17,820 --> 00:12:19,238
Et voi panna häntä, Stan.
242
00:12:19,238 --> 00:12:21,365
Sellainen ei ole sallittua
tässä kylpylässä.
243
00:12:21,365 --> 00:12:24,285
No niin, käänny.
Työstetään jännitys pois rinnoista.
244
00:12:24,285 --> 00:12:25,536
Mitä tekisimme nyt?
245
00:12:25,536 --> 00:12:27,997
Katsotaan, mitä exäsi puuhailevat.
246
00:12:27,997 --> 00:12:29,749
Mitä Reginaldille kuuluu?
247
00:12:29,749 --> 00:12:31,917
Puhummeko siitä,
että makasit koalan kanssa?
248
00:12:31,917 --> 00:12:35,212
En kestä tätä enää! Nyt riitti.
Hankkiudun eroon sinusta.
249
00:12:35,713 --> 00:12:37,631
Onnea yritykselle. Olen lehmäsi.
250
00:12:37,631 --> 00:12:40,676
Et kauaa.
Jos sain sinut visualisaatioterapialla,
251
00:12:40,676 --> 00:12:42,428
voin käyttää sitä päästäkseni sinusta.
252
00:12:45,014 --> 00:12:48,017
Eikö tri. Pingviini kieltänyt tekemästä
tätä ilman ammattilaista?
253
00:12:48,017 --> 00:12:50,102
Pidän siitä, että olet hermostunut.
254
00:12:52,605 --> 00:12:54,440
Lähetän tämän lehmän...
255
00:12:54,440 --> 00:12:56,525
Danuta! Missä hän on?
256
00:12:56,525 --> 00:12:58,486
Klausilla on jotain tärkeää kerrottavaa.
257
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
Hän on varmasti täällä jossain!
258
00:13:00,654 --> 00:13:02,865
Tutkikaa paikka läpikotaisin.
259
00:13:12,416 --> 00:13:14,627
Hän ei ole täällä!
260
00:13:14,627 --> 00:13:17,838
Hän ei voi olla kaukana.
Hänet pitää löytää.
261
00:13:18,005 --> 00:13:20,007
- Näen hänet.
- Ei, se on Greg.
262
00:13:20,007 --> 00:13:22,426
Hei, uutismies. Oletko nähnyt Danutaa?
263
00:13:22,426 --> 00:13:25,429
- Ketä?
- Danutaa. Oletko uusi täällä?
264
00:13:25,429 --> 00:13:26,514
Tuolla on jälkiä.
265
00:13:26,514 --> 00:13:30,726
Nuo ovat varmasti Danutan tassunjälkiä,
ja ne johtavat...
266
00:13:31,769 --> 00:13:33,521
Pesukarhu!
267
00:13:37,650 --> 00:13:41,904
Toivon, että voisin olla sarjassa.
En ole koskaan halunnut muuta,
268
00:13:42,029 --> 00:13:45,157
{\an8}kuin parhaita ystäviä, jotka rakastavat
minua joka tapauksessa.
269
00:13:45,157 --> 00:13:47,493
Haluan olla suurkaupungin mimmi.
270
00:13:56,961 --> 00:13:59,129
- Olenko...
- Myöhässä aamiaiselta?
271
00:13:59,129 --> 00:14:00,506
Kyllä olet.
272
00:14:00,506 --> 00:14:04,552
Mutta ymmärrän kyllä.
Max yrittää taas laittaa ruokaa.
273
00:14:08,222 --> 00:14:11,141
Aamiainen on valmis.
274
00:14:18,983 --> 00:14:20,734
SUURKAUPUNGIN MIMMIT
275
00:14:36,417 --> 00:14:38,669
En ole niin huono keittiössä.
276
00:14:38,669 --> 00:14:41,505
Närästykseni saa närästyksen ruuastasi.
277
00:14:42,172 --> 00:14:45,885
Onko hätäkeskus? Haluan tehdä
ilmoituksen huonosta frittatasta.
278
00:14:48,304 --> 00:14:49,930
Elämäni on ohi.
279
00:14:50,472 --> 00:14:53,851
Törmäsin pomoon kävellessäni
kotiin yhden yön jutustani.
280
00:14:53,851 --> 00:14:57,396
Lexi, oletko osin kameli?
Koska keinutat pyllyäsi samalla tavalla.
281
00:14:58,814 --> 00:15:02,443
Käytät katumuspillereitä enemmän
kuin vartionjohtajat jamboreessa.
282
00:15:04,028 --> 00:15:06,196
Tiedän vain, että tarvitsen daiquirin.
283
00:15:06,196 --> 00:15:07,990
Minäkin otan yhden!
284
00:15:10,743 --> 00:15:12,995
Queef. Tiedät kyllä, että meillä on ovi.
285
00:15:12,995 --> 00:15:16,332
- Kyllä, mutta lukitsette sen.
- Aivan niin.
286
00:15:17,207 --> 00:15:20,669
Kesä on jo ovella. Kuka haluaa auttaa
minua trimmaamaan puskani?
287
00:15:20,669 --> 00:15:23,464
Minun pitää leikata talvikarva.
288
00:15:24,840 --> 00:15:27,343
Partakoneellako? Kokeile siimaleikkurilla.
289
00:15:28,636 --> 00:15:30,262
Täällä on ihanaa.
290
00:15:30,262 --> 00:15:32,765
Ajattelin ennen,
että minussa on jotain vikaa,
291
00:15:32,765 --> 00:15:34,600
enkä saanut pidettyä ystäviäni,
292
00:15:34,600 --> 00:15:38,187
mutta tämä auttaa näkemään,
että minä en ollut ongelmana.
293
00:15:38,979 --> 00:15:40,189
Liikaa yksityiskohtia.
294
00:15:42,775 --> 00:15:45,319
Se on varmaankin treffikumppanini.
Hayley, avaa ovi.
295
00:15:46,403 --> 00:15:47,321
Muu.
296
00:15:50,532 --> 00:15:52,701
Jessus, Hayley. Epäkohteliasta.
297
00:15:54,411 --> 00:15:56,413
Kaikki, tässä on lehmäni.
298
00:15:57,247 --> 00:16:00,501
Pyhä lehmä vieköön. Tämä on hullua.
299
00:16:01,835 --> 00:16:05,464
Itse suosin Louis Vuittonia
tunneperäisen taakan sijaan.
300
00:16:08,092 --> 00:16:09,969
Mitä siellä tapahtuu?
301
00:16:09,969 --> 00:16:13,138
- Herra Orlando.
- Lemmikit ovat kiellettyjä.
302
00:16:13,138 --> 00:16:15,724
Jos saamme häädön, menetän teidät.
303
00:16:16,642 --> 00:16:19,269
Joku unohti rauhoittavansa tänä aamuna.
304
00:16:20,437 --> 00:16:24,066
Suut kiinni! Tämä on vakavaa.
Minä olen... tosissani.
305
00:16:24,066 --> 00:16:27,653
Näytänkö etten ole... tosissani?
Voitte uskoa, että olen.
306
00:16:27,653 --> 00:16:31,490
Hayley, oletko osin noita?
Koska heität kirouksia.
307
00:16:32,783 --> 00:16:35,411
Miksi kaikki käyttäytyvät
kuin tämä olisi vitsi?
308
00:16:36,870 --> 00:16:38,580
Sanoinhan, että tämä on huono ajatus.
309
00:16:38,580 --> 00:16:41,291
En anna sinun pilata tätä minulta.
310
00:16:41,291 --> 00:16:42,918
Et voi piilottaa minua ikuisesti.
311
00:16:42,918 --> 00:16:46,005
Saatan nukkua seisaallani,
mutta tätä en hyväksy.
312
00:16:49,299 --> 00:16:51,802
Te tytöt pidätte minua typeränä.
313
00:16:51,802 --> 00:16:55,723
Täällä on tekeillä jotain,
ja tiedän mitä se on.
314
00:16:55,723 --> 00:16:59,143
Te vedätte taas tamponeja vessasta.
315
00:16:59,143 --> 00:17:02,521
Jestas, herra Orlando.
Mikä juttu teillä on tamponeihin?
316
00:17:02,521 --> 00:17:05,441
Olen ollut onnettomasti
naimisissa 30 vuotta,
317
00:17:05,441 --> 00:17:08,277
joten luulen tuntevani naiset.
318
00:17:08,277 --> 00:17:10,487
He rakastavat vetää
tamponeja vessasta alas.
319
00:17:13,157 --> 00:17:14,158
Mitä se oli?
320
00:17:15,451 --> 00:17:18,162
Älä edes kuvittele.
Et mene tähän kylpyhuoneeseen.
321
00:17:18,162 --> 00:17:19,872
Ei ilman etsintälupaa.
322
00:17:21,081 --> 00:17:23,667
Taisin nähdä tamponin tässä ämpärissä.
323
00:17:23,667 --> 00:17:25,335
Näitkö? Näytä minulle.
324
00:17:32,593 --> 00:17:34,470
Näetkö? Tuolla ei ole mitään tekeillä.
325
00:17:36,096 --> 00:17:37,514
Mitä tuo mekkala on?
326
00:17:37,514 --> 00:17:40,809
Ei mitään. Mitä se onkaan,
yritän tukahduttaa sen.
327
00:17:45,272 --> 00:17:48,400
Hitto! Tuo lehmä on kunnossa.
328
00:17:53,822 --> 00:17:57,493
Nain väärän lehmän.
En saa koskaan päätä vaimoltani.
329
00:17:58,994 --> 00:18:01,288
Et voi piilottaa minua enää!
330
00:18:01,830 --> 00:18:05,292
Taistelet turhaan karjaasi vastaan.
331
00:18:05,292 --> 00:18:07,503
En voi uskoa, että pilasit tämän.
332
00:18:07,503 --> 00:18:10,881
Tämä oli unelmani. Pilaat kaiken!
333
00:18:10,881 --> 00:18:13,342
Sinun takiasi en saa pidettyä ystäviä!
334
00:18:13,342 --> 00:18:14,843
Vihaan sinua!
335
00:18:19,848 --> 00:18:21,350
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
336
00:18:21,600 --> 00:18:24,561
Hayley, varoitin sinua tekemästä
terapiaa ilman minua.
337
00:18:24,561 --> 00:18:25,979
Miksi lehmä itkee?
338
00:18:25,979 --> 00:18:27,564
Se on varmaan Knicksin kannattaja.
339
00:18:29,149 --> 00:18:32,778
Tuo on hauskaa ja totta.
Knicksit ovat surkeita.
340
00:18:32,778 --> 00:18:36,573
Luulen niin. En seuraa lajia,
mikäli kyse on urheilusta.
341
00:18:36,573 --> 00:18:38,575
Roger, miksi olet täällä?
342
00:18:38,575 --> 00:18:41,078
Tulin auttamaan sinua. Etkö ymmärrä?
343
00:18:41,078 --> 00:18:45,374
Yrittämällä kätkeä negatiiviset
ajatuksesi, teit lehmästäsi suuremman.
344
00:18:45,374 --> 00:18:48,669
Miksi edes luulet voivasi päästä eroon
jotain, mikä on osa sinua?
345
00:18:48,669 --> 00:18:51,588
Sanoit, että voin tehdä sen.
Se oli sinun terapiasi.
346
00:18:51,588 --> 00:18:53,257
Jonka maksoit kupongilla.
347
00:18:53,715 --> 00:18:55,384
Miten voin korjata tämän sotkun?
348
00:18:55,384 --> 00:18:58,512
Lehmäsi yrittää vain suojella sinua.
349
00:18:59,346 --> 00:19:00,848
Se on totta.
350
00:19:00,848 --> 00:19:04,184
Sen sijaan, että piilottelet, sivuutat
tai riitelet lehmäsi kanssa,
351
00:19:04,184 --> 00:19:05,561
sinun pitää hyväksyä se.
352
00:19:05,561 --> 00:19:07,980
Et voi karkottaa negatiivisia ajatuksia,
353
00:19:07,980 --> 00:19:11,316
mutta voit oppia hyväksymään ne
ja antaa niiden mennä.
354
00:19:11,316 --> 00:19:14,236
Rakasta lehmääsi,
mutta älä anna sen hallita itseäsi.
355
00:19:14,236 --> 00:19:18,532
Suurkaupungin mimminä oleminen tarkoittaa,
että hyväksyt itsesi kokonaan...
356
00:19:18,532 --> 00:19:21,702
Minä hoidan tämän. Pussaa lehmääsi.
357
00:19:23,620 --> 00:19:25,372
Ällöttävää. Laskin vain leikkiä.
358
00:19:25,372 --> 00:19:29,168
Sinun ei tarvinnut tehdä sitä,
mutta se oli hauskaa. Mennään.
359
00:19:33,839 --> 00:19:36,300
Se oli intensiivistä. Kiitos, tohtori P.
360
00:19:36,300 --> 00:19:37,676
Ei hätää, Hayley.
361
00:19:37,676 --> 00:19:40,762
Mutta voiko seuraava sarja,
mihin menemme olla Silver Spoons?
362
00:19:40,762 --> 00:19:42,514
Haluan ajaa sillä pienellä junalla.
363
00:19:43,348 --> 00:19:46,727
Juustoa ja suodatettua vettä.
Kävikö kuningatar kylässä?
364
00:19:46,727 --> 00:19:48,228
Se muistutti, että pitää mennä.
365
00:19:48,228 --> 00:19:50,314
Minun pitää panna asiat kuntoon
ystävieni kanssa.
366
00:19:50,314 --> 00:19:51,398
Siistiä.
367
00:19:54,484 --> 00:19:55,652
Takaisin töihin.
368
00:19:56,904 --> 00:19:58,238
Kyllä.
369
00:19:59,156 --> 00:20:03,952
Rub Rub Tuggingtonin liike on pilalla.
Voin yhtä hyvin katsella.
370
00:20:03,952 --> 00:20:06,246
Tiedätkö mitä?
Nimi alkaa kuulostaa hyvältä.
371
00:20:06,246 --> 00:20:07,539
Voisitko lähteä, Roger?
372
00:20:07,539 --> 00:20:09,124
Entä jos lähtemisen sijaan,
373
00:20:09,124 --> 00:20:11,835
kilpailemme kuka tulee ensimmäisenä?
374
00:20:11,835 --> 00:20:13,128
Selvä juttu.
375
00:20:17,633 --> 00:20:20,594
Olen pahoillani, että pilasin iltanne.
376
00:20:20,594 --> 00:20:23,555
Olin vain hermostunut,
koska pidän teistä kovasti,
377
00:20:23,555 --> 00:20:25,098
ja mielestäni olette siistejä...
378
00:20:25,682 --> 00:20:27,309
Hidasta vähän.
379
00:20:28,352 --> 00:20:29,603
Otetaan hitaammin.
380
00:20:29,603 --> 00:20:32,564
Voisi kai sanoa, että ajattelin liikaa.
381
00:20:32,564 --> 00:20:36,026
Sinun ei tarvitse olla hermostunut
tai pyytää anteeksi outouttasi.
382
00:20:36,026 --> 00:20:38,904
{\an8}Sinulla on mies ja työ.
383
00:20:38,904 --> 00:20:41,698
{\an8}Meidän mielestämme sinulla
on kaikki selvillä.
384
00:20:41,698 --> 00:20:43,909
{\an8}Todellako? En aavistanutkaan.
385
00:20:49,206 --> 00:20:53,043
{\an8}Minun pitää kertoa sinulle jotain!
386
00:20:53,210 --> 00:20:55,254
{\an8}Mitä? Mitä se on, Klaus?
387
00:21:00,092 --> 00:21:01,093
{\an8}Hei.
388
00:21:01,093 --> 00:21:02,177
{\an8}Tekstitys: Jarmo Hakala