1 00:00:03,503 --> 00:00:05,130 Kuka haluaa juustoa? 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,800 Lautanen ja veitsi ovat likaisia, joten joudutte haukkaamaan palasta. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,595 Hitto. Suodatettua vettä ja iso juusto. 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,639 Teillä kahdella on kaikki selvillä. 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,433 Minusta tuntuu pahalta olla aina täällä. 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,853 Ehkä voimme pitää huomenna tyttöjen illan minun asunnossani. 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,564 Asunnossako? Etkö asu vanhempiesi luona? 8 00:00:22,564 --> 00:00:26,067 Tarkoitin, että olen erossa heistä. 9 00:00:26,067 --> 00:00:28,945 Ymmärrättekö? 10 00:00:28,945 --> 00:00:32,949 Voin laittaa seinilleni mitä haluan. 11 00:00:33,074 --> 00:00:35,368 Nastoilla. En saa käyttää nauloja. 12 00:00:35,368 --> 00:00:38,038 Kuulostat idiootilta. 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,331 - Tyttöjen ilta kuulostaa hyvältä. - Me tulemme. 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,624 Mageeta. 15 00:00:41,624 --> 00:00:45,670 "Mageeta." Mitä... se tarkoittaa? 16 00:00:48,548 --> 00:00:51,426 Huomenta, USA 17 00:00:51,426 --> 00:00:55,013 Tulossa on hyvä päivä 18 00:00:55,013 --> 00:00:57,849 Aurinko hymyilee taivaalla 19 00:00:57,849 --> 00:01:01,728 Tervehtii Amerikan kansaa 20 00:01:04,564 --> 00:01:07,650 Onpa mahtavaa sanoa 21 00:01:07,650 --> 00:01:09,986 Huomenta, USA 22 00:01:12,697 --> 00:01:14,991 {\an8}Huomenta, USA 23 00:01:20,246 --> 00:01:22,415 Noin. Taidan olla valmis tyttöjen iltaan. 24 00:01:22,415 --> 00:01:25,710 {\an8}Eivät he varmaankaan huomaa, että ruokapöytä on lapsuuden sänkysi. 25 00:01:26,836 --> 00:01:30,048 {\an8}Oletko kunnossa, muru? Muriset normaalia enemmän. 26 00:01:30,048 --> 00:01:32,550 {\an8}Se on vain... Tiedäthän miten hermostuneena 27 00:01:32,550 --> 00:01:36,096 {\an8}kuulet arvostelevan äänen päässäsi? 28 00:01:36,096 --> 00:01:39,599 {\an8}Ehkä. Yritän oppia lukemaan mielialojasi paremmin. 29 00:01:39,599 --> 00:01:42,435 {\an8}Olet joko stressaantunut tai kiimainen? 30 00:01:42,435 --> 00:01:43,478 {\an8}Stressaantunut. 31 00:01:43,478 --> 00:01:45,188 {\an8}Ääh. 32 00:01:45,188 --> 00:01:47,315 {\an8}Miksi tämä ilta on tärkeä sinulle? 33 00:01:47,315 --> 00:01:48,691 {\an8}Ota mukava asento. 34 00:01:48,691 --> 00:01:51,027 {\an8}Suurkaupungin mimmit oli suosikkisarjani lapsena. 35 00:01:51,027 --> 00:01:52,529 {\an8}SUURKAUPUNGIN MIMMIT KOKO SARJA 36 00:01:52,779 --> 00:01:55,615 {\an8}Mimmit ovat nuoria naisia, jotka asuvat yhdessä kaupungissa. 37 00:01:55,615 --> 00:01:59,327 {\an8}Kuvittelin, että olisin aikuisena kuin he. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,787 {\an8}Asuisin suurkaupungissa, 39 00:02:00,787 --> 00:02:04,541 {\an8}rakastuisin ja pettyisin rakkauteen, mutta mimmini tukisivat minua, 40 00:02:04,541 --> 00:02:05,583 {\an8}kun sitä tarvitsen. 41 00:02:05,583 --> 00:02:07,877 {\an8}Ennen kuin tapasin Nerferin ja Danutan, 42 00:02:07,877 --> 00:02:10,088 {\an8}minulla ei ollut oikeita tyttöystäviä. 43 00:02:10,088 --> 00:02:11,381 {\an8}Surullista. 44 00:02:11,381 --> 00:02:14,300 {\an8}Minun pitää varmistaa, ettei talossa ole mitään noloa, 45 00:02:14,300 --> 00:02:15,760 {\an8}mikä voisi pilata illan. 46 00:02:17,679 --> 00:02:20,515 {\an8}Odota kun Snot näkee pyykkilautavatsani. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,519 {\an8}Steve, onko sinulla yhä pisamia ranteissasi? 48 00:02:29,649 --> 00:02:33,736 {\an8}Katso tätä. Teemme Rogulle tyttöystävän purkkilihasta. 49 00:02:33,736 --> 00:02:37,448 {\an8}Tässä on Spam Anderson. 50 00:02:40,285 --> 00:02:41,452 {\an8}Katso. 51 00:02:41,619 --> 00:02:43,163 {\an8}Räkämies. 52 00:02:51,254 --> 00:02:52,964 {\an8}Räkämies. 53 00:03:00,597 --> 00:03:02,765 On ihanaa, kun talo on näin rauhallinen. 54 00:03:02,765 --> 00:03:04,767 Kiitos, että suljit ne mäntit vajaan. 55 00:03:04,767 --> 00:03:06,936 Meillä on suuria suunnitelmia täksi illaksi. 56 00:03:06,936 --> 00:03:10,190 Roger avaa hienon, uuden kylpylän ullakolle, 57 00:03:10,190 --> 00:03:12,734 ja me olemme hänen ensimmäiset asiakkaansa. 58 00:03:12,734 --> 00:03:15,361 Kuka on valmis kaksituntiseen parihierontaan? 59 00:03:15,361 --> 00:03:17,655 Olen Rub Rub Tuggington, ja... 60 00:03:18,156 --> 00:03:20,617 En sanonut tuota nimeä ääneen. Vihaan sitä. 61 00:03:20,617 --> 00:03:23,453 Tuo kamala nimi menee varmasti vaihtoon. Yksi pahimmistani. 62 00:03:23,786 --> 00:03:26,664 Ei hätää. Nimi on väliaikainen. Se on helppo vaihtaa. 63 00:03:26,664 --> 00:03:28,708 Uusia käyntikortteja pitää kai tilata. 64 00:03:28,708 --> 00:03:30,376 RUB RUB TUGGINGTON HIERONTA & SPA 65 00:03:35,381 --> 00:03:38,218 Voi luoja. Se on kaikkialla. 66 00:03:43,306 --> 00:03:46,559 Tämän pitäisi olla rentouttava, ammattimainen pakopaikka. 67 00:03:46,559 --> 00:03:48,770 Pahinta, mitä kylpylällesi voi tapahtua on, 68 00:03:48,770 --> 00:03:50,855 että se tulee tunnetuksi runkkumestana. 69 00:03:50,855 --> 00:03:52,565 Okei. Pysy rauhallisena, Roger. 70 00:03:52,565 --> 00:03:54,275 Tarkoitat Rub Rub Tuggington. 71 00:03:54,275 --> 00:03:57,111 Kiitos, Francine. 72 00:03:57,111 --> 00:03:59,656 Unohdetaan tämä pikkuinen brändäys-fiba, 73 00:03:59,656 --> 00:04:01,741 ja valmistellaan teidät hierontaa varten. 74 00:04:06,955 --> 00:04:08,039 Rannekanavaoireyhtymä! 75 00:04:08,039 --> 00:04:10,333 Rub Rub Tuggington, oletko kunnossa? 76 00:04:10,333 --> 00:04:11,918 Lakkaa sanomasta nimeäni! 77 00:04:15,213 --> 00:04:17,966 Tänään on se ilta, ja elämme sen. 78 00:04:18,967 --> 00:04:22,595 Sinun pitäisi kirjoittaa puheita puupäiden saaren presidentille. 79 00:04:22,595 --> 00:04:24,222 Joo, olemme innoissamme. 80 00:04:24,222 --> 00:04:26,182 Olen odottanut tätä koko päivän. 81 00:04:26,182 --> 00:04:27,767 Innoissani myös minä olen. 82 00:04:27,767 --> 00:04:29,310 Nyt puhut kuin Yoda. 83 00:04:29,310 --> 00:04:31,062 Sano jotain siistiä. 84 00:04:31,062 --> 00:04:34,190 Saako Nancy Kerrigan teidätkin kakomaan? 85 00:04:35,733 --> 00:04:37,235 Ajattelin, että katsoisimme tätä. 86 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 Suurkaupungin mimmit. 87 00:04:38,695 --> 00:04:40,738 Se oli lapsena suosikkiohjelmani. 88 00:04:40,738 --> 00:04:41,823 En ole kuullutkaan. 89 00:04:41,823 --> 00:04:43,074 En minäkään, mutta lapsena 90 00:04:43,074 --> 00:04:46,452 sain katsoa vain kristillisiä ohjelmia ja ammattipainia. 91 00:04:48,329 --> 00:04:49,747 SUURKAUPUNGIN MIMMIT 92 00:04:58,673 --> 00:05:02,802 Kendra on kireä, Lexi on biletyttö 93 00:05:02,802 --> 00:05:05,513 ja Max on vain... Outo. 94 00:05:05,513 --> 00:05:07,098 Selität liikaa. 95 00:05:07,098 --> 00:05:10,143 Heidän vuokranantajansa, herra Orlando, häiritsee aina heitä. 96 00:05:10,143 --> 00:05:12,770 Samoin heidän hölmö naapurinsa, Edgar Queefinski, 97 00:05:12,770 --> 00:05:14,772 lempinimeltään Queef. 98 00:05:14,772 --> 00:05:15,982 Siinä on Queef. 99 00:05:15,982 --> 00:05:17,608 Lakkaa hokemasta pimppipierua. 100 00:05:17,608 --> 00:05:20,069 En voi olla pää jumissa suolakurkkupurkissa. 101 00:05:20,069 --> 00:05:22,071 Minulla on treffit tänään. 102 00:05:24,324 --> 00:05:25,450 Se muuttuu hauskemmaksi. 103 00:05:25,450 --> 00:05:29,120 Valehtelija. Tiedät, että kurkkupurkki on hauskuuden huippu. 104 00:05:29,120 --> 00:05:30,538 Ystäväsi pitävät sinua dillenä. 105 00:05:31,039 --> 00:05:32,582 Kaverit, en ole dille. 106 00:05:35,126 --> 00:05:38,087 Minulla on epätoivoinen tilanne. Minun pitää puhua tri. Pingviinille. 107 00:05:38,087 --> 00:05:40,548 Etkö halua puhua äidillesi ja isällesi? 108 00:05:40,548 --> 00:05:42,008 Ehdottomasti en. 109 00:05:42,133 --> 00:05:44,385 Koska minulla on omatkin ongelmani. 110 00:05:44,385 --> 00:05:46,387 Tiedätkö, etten ole pissannut viikkoon? 111 00:05:46,387 --> 00:05:48,056 Minulla on hieronta kesken, 112 00:05:48,056 --> 00:05:50,933 ja tri. Pingviini on luullakseni mahdollisesti yhä kuollut. 113 00:05:50,933 --> 00:05:53,519 Niinkö? Minulla on kuponki. 114 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 Kerro, mikä mieltäsi painaa. 115 00:05:56,689 --> 00:06:00,735 Päässäni on ollut tuomitseva, epäilevä ääni koko ikäni. 116 00:06:01,235 --> 00:06:04,280 Nyt siitä on tullut niin jatkuvaa, että epäilen kaikkea. 117 00:06:04,280 --> 00:06:05,198 Et epäile. 118 00:06:06,449 --> 00:06:07,909 Ymmärrän. 119 00:06:07,909 --> 00:06:09,410 Luonnollisesti minulla on 120 00:06:09,410 --> 00:06:11,829 hyväksi todettu terapia tähän tilanteeseen, 121 00:06:11,829 --> 00:06:13,039 jota ei ole testattu. 122 00:06:13,039 --> 00:06:15,958 Yritän mitä tahansa saadakseni tämän äänen pois päästäni. 123 00:06:15,958 --> 00:06:19,337 Fantastista. Valmistaudu saamaan HIV:tä. 124 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 Huippu-intensiivistä visualisointia. 125 00:06:22,048 --> 00:06:24,467 Taidan olla huono nimeämään juttuja. 126 00:06:24,467 --> 00:06:27,762 Okei. Ainoastaan koulutettu terapeutti saa tehdä tämän. 127 00:06:27,762 --> 00:06:29,430 Muuten saat AIDSin. 128 00:06:29,430 --> 00:06:32,225 Automaattisen, intensiivisen devisualisointi syndrooman. 129 00:06:36,229 --> 00:06:40,566 Poistetaan se kriittinen ääni päästäsi, ja siirretään se tähän tauluun. 130 00:06:40,566 --> 00:06:42,443 Tämä ei koskaan onnistu. 131 00:06:42,443 --> 00:06:44,278 Aloita syvät sisäänhengitykset. 132 00:06:44,278 --> 00:06:45,613 Sisään ja ulos. 133 00:06:45,613 --> 00:06:47,907 Vedä edessäsi oleva maalaus sisääsi, 134 00:06:47,907 --> 00:06:50,326 ja pääse eroon kriittisestä äänestä. 135 00:06:50,952 --> 00:06:51,953 Lähetä se pois. 136 00:06:51,953 --> 00:06:54,122 Lähetän sen pois. 137 00:06:55,164 --> 00:06:58,418 Pois maalaukseen, se kamala kriitikko. 138 00:06:58,418 --> 00:07:01,045 Se on tehnyt jokaisesta päivästäni huonomman. 139 00:07:01,045 --> 00:07:03,297 Opetin kyllä sinulle, miten masturboidaan oikein. 140 00:07:03,297 --> 00:07:05,049 Suu kiinni. Pärjäsin hyvin. 141 00:07:05,049 --> 00:07:07,009 Hieroit napaasi. 142 00:07:07,009 --> 00:07:07,969 Se tuntui hyvältä. 143 00:07:07,969 --> 00:07:09,887 Voimmeko keskittyä? 144 00:07:09,887 --> 00:07:11,973 Sinusta ei kuulla enää koskaan. 145 00:07:11,973 --> 00:07:15,226 Lähetän sinut maalaukseen. 146 00:07:15,226 --> 00:07:18,980 Tämä ei toim... 147 00:07:22,066 --> 00:07:23,901 Minä en kuule sitä. 148 00:07:23,901 --> 00:07:25,903 Odota. Minun pitäisi leikata otsatukka. 149 00:07:27,196 --> 00:07:29,031 Ei mitään. Se on poissa! 150 00:07:29,031 --> 00:07:31,033 Kiitos, tohtori Pingviini. 151 00:07:32,118 --> 00:07:33,911 Tohtori Pingviini on hyvä nimi. 152 00:07:33,911 --> 00:07:37,081 No, takaisin Rub Rubiksi. 153 00:07:40,334 --> 00:07:43,045 - Anteeksi, että jouduin poistumaan. - Ei se mitään. 154 00:07:43,045 --> 00:07:44,213 Meillä on puhelimemme. 155 00:07:44,213 --> 00:07:46,966 On mukava, että on aikaa vain nauttia puhelimesta. 156 00:07:49,469 --> 00:07:50,386 Mitä tuo oli? 157 00:07:52,638 --> 00:07:53,764 Hei, tyttö. 158 00:07:54,390 --> 00:07:56,642 Lähetin sinut maalaukseen. Miksi olet lehmä? 159 00:07:56,642 --> 00:07:58,144 Maalauksessa oli lehmä. 160 00:07:58,144 --> 00:08:01,063 Kuulin muuten, että harkitset otsatukkaa. 161 00:08:01,063 --> 00:08:03,608 Näyttäisit typerältä. 162 00:08:08,779 --> 00:08:10,907 Mukava olla ulkona tyhmästä päästäsi. 163 00:08:10,907 --> 00:08:15,328 Olen lehmä. Katso pieniä tisujani. 164 00:08:15,328 --> 00:08:16,287 Mitä? 165 00:08:16,287 --> 00:08:19,707 Visualisointiterapiasi antoi lehmän, jonka vain minä näen. 166 00:08:19,707 --> 00:08:20,708 Outoa. 167 00:08:21,375 --> 00:08:24,504 Mikäli vain sinä näet sen, älä piittaa siitä. 168 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 Kutitus. Ovi. 169 00:08:26,005 --> 00:08:29,425 Tiedätkö mitä? Hän on oikeassa. En piittaa sinusta. 170 00:08:29,592 --> 00:08:30,927 Et voi tehdä niin. 171 00:08:30,927 --> 00:08:33,221 En ole uimahallin ripulia altaassa -kyltti. 172 00:08:33,721 --> 00:08:36,807 - Kuka haluaa pelata Finkelin rajaseutua? - Mitä? 173 00:08:36,807 --> 00:08:38,392 FINKELIN RAJASEUTU 174 00:08:38,392 --> 00:08:41,646 {\an8}Se on lautapeli, missä asutat vieraan planeetan. 175 00:08:41,646 --> 00:08:43,814 Hayley, miksi olet ollut niin outo? 176 00:08:43,814 --> 00:08:45,733 Miksi juokset jatkuvasti ulos huoneesta? 177 00:08:45,733 --> 00:08:48,110 Nämä ovat aiheellisia kysymyksiä. 178 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Onko tämä tyttöjen ilta, vai kuulustelu? 179 00:08:50,988 --> 00:08:54,784 Ainoa kysymys, joka teidän pitäisi kysyä, on mihin kiltaan haluatte liittyä. 180 00:08:54,784 --> 00:08:55,868 Katso heidän kasvojaan. 181 00:08:55,868 --> 00:08:58,829 He selvästikin miettivät, miksi he ystävystyivät kanssasi. 182 00:08:59,330 --> 00:09:01,165 Napatkaa viisi resurssimerkkiä. 183 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 Danuta, nuo ovat energiakolikkoja. Nerfer, nuo ovat kuudubloneja. 184 00:09:04,293 --> 00:09:06,837 Toivot, että voisit käyttää niitä tällä kierroksella. 185 00:09:06,837 --> 00:09:10,341 - Mikä tämä on? - Puoliksi syöty marikarkki. 186 00:09:11,342 --> 00:09:12,885 "Tuhatvuotisen matkan jälkeen, 187 00:09:12,885 --> 00:09:15,388 tervetuloa planeetta Finkeliin, avaruuden uudisasukkaat." 188 00:09:15,388 --> 00:09:17,723 Ensi vaiheessa tarkastamme tarvikkeet. 189 00:09:19,225 --> 00:09:20,059 Turpa kiinni! 190 00:09:20,059 --> 00:09:22,812 - Onko kaikki hyvin? - Minun pitää mennä vessaan. 191 00:09:22,812 --> 00:09:24,897 He luulevat, että menet vääntämään ison tortun. 192 00:09:24,897 --> 00:09:26,399 Minun pitää vääntää pieni torttu. 193 00:09:26,399 --> 00:09:27,900 Tuo kuulostaa pahemmalta. 194 00:09:34,282 --> 00:09:36,409 Me taidamme tuntea 195 00:09:36,409 --> 00:09:39,412 - avoimen liimanpoistajan vaikutuksen. - Suljen sen. 196 00:09:39,412 --> 00:09:41,831 Ennen sitä, haluan sanoa, 197 00:09:41,831 --> 00:09:46,252 että olette parhaat ystävät, mitä minulla on ollut. 198 00:09:47,253 --> 00:09:50,840 Tunteeko kukaan muu aivosolujensa kuolevan? 199 00:09:52,675 --> 00:09:55,136 {\an8}VAARA: ÄLÄ HENGITÄ HÖYRYJÄ 200 00:09:55,136 --> 00:09:57,847 {\an8}En muista, miksi olen täällä. 201 00:10:02,143 --> 00:10:04,895 Vauvansininen kuplavolkkari. 202 00:10:06,397 --> 00:10:09,775 Sean Johnin Empress-parfyymi. 203 00:10:10,318 --> 00:10:12,028 Danuta kävelemässä? 204 00:10:12,028 --> 00:10:15,615 Tuo voi olla vain Danuta. 205 00:10:15,615 --> 00:10:18,659 Aivan, hän on täällä tänään sen seksikkään Nerferin kanssa. 206 00:10:18,659 --> 00:10:21,120 Minun on päästävä ulos, ja kertoa hänelle jotain. 207 00:10:21,120 --> 00:10:23,664 Sitten me hitto vie järjestämme sinut ulos. 208 00:10:23,664 --> 00:10:25,291 Olemme Vajapojat. 209 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 Teemme mitä tahansa toistemme vuoksi. 210 00:10:27,126 --> 00:10:29,503 Voimmeko kertoa toisillemme mitä tahansa? 211 00:10:29,503 --> 00:10:30,921 Totta helvetissä. 212 00:10:30,921 --> 00:10:34,216 Olen syönyt Kingsfordin hiilibrikettejä, 213 00:10:34,216 --> 00:10:36,010 ja pidän niistä. 214 00:10:37,595 --> 00:10:40,806 Vajapojat! 215 00:10:42,892 --> 00:10:44,852 Siitä huolimatta, että olet täällä, 216 00:10:44,852 --> 00:10:46,937 ilta taitaa sujua aika hyvin. 217 00:10:46,937 --> 00:10:49,940 Minulla on neljä vatsaa, enkä minäkään sulata tuota. 218 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 Mitä väliä, jos ystävyytesi on ohi? 219 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 Sinulla on minut. 220 00:10:52,943 --> 00:10:54,779 Haluan räjäyttää sinut dynamiitilla. 221 00:10:54,779 --> 00:10:56,906 Hetki. Tiedän, miten pelastan illan! 222 00:10:56,906 --> 00:10:58,407 Minulla on kolme tykinjysäystä. 223 00:10:58,407 --> 00:11:02,119 Isketään yksi niistä juuston palaan, ja parannetaan iltaa fondyyllä. 224 00:11:03,287 --> 00:11:04,622 Ne ovat poissa. 225 00:11:04,622 --> 00:11:08,417 Hitot heistä. Mennään ulos läiskimään kärpäsiä perseistämme. 226 00:11:09,877 --> 00:11:10,961 Danuta tekstasi. 227 00:11:10,961 --> 00:11:12,505 "Anteeksi, Hayley. Lähdimme." 228 00:11:12,505 --> 00:11:15,424 "Sinulla tuntuu olevan jotain ongelmia. Rauhaa." 229 00:11:15,424 --> 00:11:18,469 Sitten Nerfer lähetti GIFin vilkuttavasta Deadpoolista. 230 00:11:19,929 --> 00:11:23,516 Juustohampurilaisten syöminen ei parantanut rannekanavaani. 231 00:11:23,516 --> 00:11:24,892 Pitäisikö meidän vain lähteä? 232 00:11:24,892 --> 00:11:27,895 Ei! Lupasin teille hieronnan, ja saatte sellaisen. 233 00:11:27,895 --> 00:11:31,816 Stan, sinä hierot Francinea ja minä opastan. 234 00:11:31,816 --> 00:11:36,195 Kaikkein tärkeintä on, että hieronta ei saa olla mitenkään seksuaalista. 235 00:11:36,195 --> 00:11:39,031 Minä laitan rentouttavaa kylpylämusiikkia. 236 00:11:47,873 --> 00:11:51,919 Tämän ei pitäisi missään tapauksessa kiihottaa sinua. 237 00:11:51,919 --> 00:11:54,088 Meinasin unohtaa öljyn. 238 00:11:54,088 --> 00:11:55,172 HIERONTAÖLJY 239 00:12:03,597 --> 00:12:07,017 Tuo on hyvä, mutta unohda hartiat ja keskity hänen pakaroihinsa. 240 00:12:07,017 --> 00:12:11,188 Käy kiinni, älä ujostele. Vaivaa persettä kunnolla. Ajattele pizzataikinaa. 241 00:12:17,820 --> 00:12:19,238 Et voi panna häntä, Stan. 242 00:12:19,238 --> 00:12:21,365 Sellainen ei ole sallittua tässä kylpylässä. 243 00:12:21,365 --> 00:12:24,285 No niin, käänny. Työstetään jännitys pois rinnoista. 244 00:12:24,285 --> 00:12:25,536 Mitä tekisimme nyt? 245 00:12:25,536 --> 00:12:27,997 Katsotaan, mitä exäsi puuhailevat. 246 00:12:27,997 --> 00:12:29,749 Mitä Reginaldille kuuluu? 247 00:12:29,749 --> 00:12:31,917 Puhummeko siitä, että makasit koalan kanssa? 248 00:12:31,917 --> 00:12:35,212 En kestä tätä enää! Nyt riitti. Hankkiudun eroon sinusta. 249 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 Onnea yritykselle. Olen lehmäsi. 250 00:12:37,631 --> 00:12:40,676 Et kauaa. Jos sain sinut visualisaatioterapialla, 251 00:12:40,676 --> 00:12:42,428 voin käyttää sitä päästäkseni sinusta. 252 00:12:45,014 --> 00:12:48,017 Eikö tri. Pingviini kieltänyt tekemästä tätä ilman ammattilaista? 253 00:12:48,017 --> 00:12:50,102 Pidän siitä, että olet hermostunut. 254 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 Lähetän tämän lehmän... 255 00:12:54,440 --> 00:12:56,525 Danuta! Missä hän on? 256 00:12:56,525 --> 00:12:58,486 Klausilla on jotain tärkeää kerrottavaa. 257 00:12:58,486 --> 00:13:00,488 Hän on varmasti täällä jossain! 258 00:13:00,654 --> 00:13:02,865 Tutkikaa paikka läpikotaisin. 259 00:13:12,416 --> 00:13:14,627 Hän ei ole täällä! 260 00:13:14,627 --> 00:13:17,838 Hän ei voi olla kaukana. Hänet pitää löytää. 261 00:13:18,005 --> 00:13:20,007 - Näen hänet. - Ei, se on Greg. 262 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 Hei, uutismies. Oletko nähnyt Danutaa? 263 00:13:22,426 --> 00:13:25,429 - Ketä? - Danutaa. Oletko uusi täällä? 264 00:13:25,429 --> 00:13:26,514 Tuolla on jälkiä. 265 00:13:26,514 --> 00:13:30,726 Nuo ovat varmasti Danutan tassunjälkiä, ja ne johtavat... 266 00:13:31,769 --> 00:13:33,521 Pesukarhu! 267 00:13:37,650 --> 00:13:41,904 Toivon, että voisin olla sarjassa. En ole koskaan halunnut muuta, 268 00:13:42,029 --> 00:13:45,157 {\an8}kuin parhaita ystäviä, jotka rakastavat minua joka tapauksessa. 269 00:13:45,157 --> 00:13:47,493 Haluan olla suurkaupungin mimmi. 270 00:13:56,961 --> 00:13:59,129 - Olenko... - Myöhässä aamiaiselta? 271 00:13:59,129 --> 00:14:00,506 Kyllä olet. 272 00:14:00,506 --> 00:14:04,552 Mutta ymmärrän kyllä. Max yrittää taas laittaa ruokaa. 273 00:14:08,222 --> 00:14:11,141 Aamiainen on valmis. 274 00:14:18,983 --> 00:14:20,734 SUURKAUPUNGIN MIMMIT 275 00:14:36,417 --> 00:14:38,669 En ole niin huono keittiössä. 276 00:14:38,669 --> 00:14:41,505 Närästykseni saa närästyksen ruuastasi. 277 00:14:42,172 --> 00:14:45,885 Onko hätäkeskus? Haluan tehdä ilmoituksen huonosta frittatasta. 278 00:14:48,304 --> 00:14:49,930 Elämäni on ohi. 279 00:14:50,472 --> 00:14:53,851 Törmäsin pomoon kävellessäni kotiin yhden yön jutustani. 280 00:14:53,851 --> 00:14:57,396 Lexi, oletko osin kameli? Koska keinutat pyllyäsi samalla tavalla. 281 00:14:58,814 --> 00:15:02,443 Käytät katumuspillereitä enemmän kuin vartionjohtajat jamboreessa. 282 00:15:04,028 --> 00:15:06,196 Tiedän vain, että tarvitsen daiquirin. 283 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Minäkin otan yhden! 284 00:15:10,743 --> 00:15:12,995 Queef. Tiedät kyllä, että meillä on ovi. 285 00:15:12,995 --> 00:15:16,332 - Kyllä, mutta lukitsette sen. - Aivan niin. 286 00:15:17,207 --> 00:15:20,669 Kesä on jo ovella. Kuka haluaa auttaa minua trimmaamaan puskani? 287 00:15:20,669 --> 00:15:23,464 Minun pitää leikata talvikarva. 288 00:15:24,840 --> 00:15:27,343 Partakoneellako? Kokeile siimaleikkurilla. 289 00:15:28,636 --> 00:15:30,262 Täällä on ihanaa. 290 00:15:30,262 --> 00:15:32,765 Ajattelin ennen, että minussa on jotain vikaa, 291 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 enkä saanut pidettyä ystäviäni, 292 00:15:34,600 --> 00:15:38,187 mutta tämä auttaa näkemään, että minä en ollut ongelmana. 293 00:15:38,979 --> 00:15:40,189 Liikaa yksityiskohtia. 294 00:15:42,775 --> 00:15:45,319 Se on varmaankin treffikumppanini. Hayley, avaa ovi. 295 00:15:46,403 --> 00:15:47,321 Muu. 296 00:15:50,532 --> 00:15:52,701 Jessus, Hayley. Epäkohteliasta. 297 00:15:54,411 --> 00:15:56,413 Kaikki, tässä on lehmäni. 298 00:15:57,247 --> 00:16:00,501 Pyhä lehmä vieköön. Tämä on hullua. 299 00:16:01,835 --> 00:16:05,464 Itse suosin Louis Vuittonia tunneperäisen taakan sijaan. 300 00:16:08,092 --> 00:16:09,969 Mitä siellä tapahtuu? 301 00:16:09,969 --> 00:16:13,138 - Herra Orlando. - Lemmikit ovat kiellettyjä. 302 00:16:13,138 --> 00:16:15,724 Jos saamme häädön, menetän teidät. 303 00:16:16,642 --> 00:16:19,269 Joku unohti rauhoittavansa tänä aamuna. 304 00:16:20,437 --> 00:16:24,066 Suut kiinni! Tämä on vakavaa. Minä olen... tosissani. 305 00:16:24,066 --> 00:16:27,653 Näytänkö etten ole... tosissani? Voitte uskoa, että olen. 306 00:16:27,653 --> 00:16:31,490 Hayley, oletko osin noita? Koska heität kirouksia. 307 00:16:32,783 --> 00:16:35,411 Miksi kaikki käyttäytyvät kuin tämä olisi vitsi? 308 00:16:36,870 --> 00:16:38,580 Sanoinhan, että tämä on huono ajatus. 309 00:16:38,580 --> 00:16:41,291 En anna sinun pilata tätä minulta. 310 00:16:41,291 --> 00:16:42,918 Et voi piilottaa minua ikuisesti. 311 00:16:42,918 --> 00:16:46,005 Saatan nukkua seisaallani, mutta tätä en hyväksy. 312 00:16:49,299 --> 00:16:51,802 Te tytöt pidätte minua typeränä. 313 00:16:51,802 --> 00:16:55,723 Täällä on tekeillä jotain, ja tiedän mitä se on. 314 00:16:55,723 --> 00:16:59,143 Te vedätte taas tamponeja vessasta. 315 00:16:59,143 --> 00:17:02,521 Jestas, herra Orlando. Mikä juttu teillä on tamponeihin? 316 00:17:02,521 --> 00:17:05,441 Olen ollut onnettomasti naimisissa 30 vuotta, 317 00:17:05,441 --> 00:17:08,277 joten luulen tuntevani naiset. 318 00:17:08,277 --> 00:17:10,487 He rakastavat vetää tamponeja vessasta alas. 319 00:17:13,157 --> 00:17:14,158 Mitä se oli? 320 00:17:15,451 --> 00:17:18,162 Älä edes kuvittele. Et mene tähän kylpyhuoneeseen. 321 00:17:18,162 --> 00:17:19,872 Ei ilman etsintälupaa. 322 00:17:21,081 --> 00:17:23,667 Taisin nähdä tamponin tässä ämpärissä. 323 00:17:23,667 --> 00:17:25,335 Näitkö? Näytä minulle. 324 00:17:32,593 --> 00:17:34,470 Näetkö? Tuolla ei ole mitään tekeillä. 325 00:17:36,096 --> 00:17:37,514 Mitä tuo mekkala on? 326 00:17:37,514 --> 00:17:40,809 Ei mitään. Mitä se onkaan, yritän tukahduttaa sen. 327 00:17:45,272 --> 00:17:48,400 Hitto! Tuo lehmä on kunnossa. 328 00:17:53,822 --> 00:17:57,493 Nain väärän lehmän. En saa koskaan päätä vaimoltani. 329 00:17:58,994 --> 00:18:01,288 Et voi piilottaa minua enää! 330 00:18:01,830 --> 00:18:05,292 Taistelet turhaan karjaasi vastaan. 331 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 En voi uskoa, että pilasit tämän. 332 00:18:07,503 --> 00:18:10,881 Tämä oli unelmani. Pilaat kaiken! 333 00:18:10,881 --> 00:18:13,342 Sinun takiasi en saa pidettyä ystäviä! 334 00:18:13,342 --> 00:18:14,843 Vihaan sinua! 335 00:18:19,848 --> 00:18:21,350 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 336 00:18:21,600 --> 00:18:24,561 Hayley, varoitin sinua tekemästä terapiaa ilman minua. 337 00:18:24,561 --> 00:18:25,979 Miksi lehmä itkee? 338 00:18:25,979 --> 00:18:27,564 Se on varmaan Knicksin kannattaja. 339 00:18:29,149 --> 00:18:32,778 Tuo on hauskaa ja totta. Knicksit ovat surkeita. 340 00:18:32,778 --> 00:18:36,573 Luulen niin. En seuraa lajia, mikäli kyse on urheilusta. 341 00:18:36,573 --> 00:18:38,575 Roger, miksi olet täällä? 342 00:18:38,575 --> 00:18:41,078 Tulin auttamaan sinua. Etkö ymmärrä? 343 00:18:41,078 --> 00:18:45,374 Yrittämällä kätkeä negatiiviset ajatuksesi, teit lehmästäsi suuremman. 344 00:18:45,374 --> 00:18:48,669 Miksi edes luulet voivasi päästä eroon jotain, mikä on osa sinua? 345 00:18:48,669 --> 00:18:51,588 Sanoit, että voin tehdä sen. Se oli sinun terapiasi. 346 00:18:51,588 --> 00:18:53,257 Jonka maksoit kupongilla. 347 00:18:53,715 --> 00:18:55,384 Miten voin korjata tämän sotkun? 348 00:18:55,384 --> 00:18:58,512 Lehmäsi yrittää vain suojella sinua. 349 00:18:59,346 --> 00:19:00,848 Se on totta. 350 00:19:00,848 --> 00:19:04,184 Sen sijaan, että piilottelet, sivuutat tai riitelet lehmäsi kanssa, 351 00:19:04,184 --> 00:19:05,561 sinun pitää hyväksyä se. 352 00:19:05,561 --> 00:19:07,980 Et voi karkottaa negatiivisia ajatuksia, 353 00:19:07,980 --> 00:19:11,316 mutta voit oppia hyväksymään ne ja antaa niiden mennä. 354 00:19:11,316 --> 00:19:14,236 Rakasta lehmääsi, mutta älä anna sen hallita itseäsi. 355 00:19:14,236 --> 00:19:18,532 Suurkaupungin mimminä oleminen tarkoittaa, että hyväksyt itsesi kokonaan... 356 00:19:18,532 --> 00:19:21,702 Minä hoidan tämän. Pussaa lehmääsi. 357 00:19:23,620 --> 00:19:25,372 Ällöttävää. Laskin vain leikkiä. 358 00:19:25,372 --> 00:19:29,168 Sinun ei tarvinnut tehdä sitä, mutta se oli hauskaa. Mennään. 359 00:19:33,839 --> 00:19:36,300 Se oli intensiivistä. Kiitos, tohtori P. 360 00:19:36,300 --> 00:19:37,676 Ei hätää, Hayley. 361 00:19:37,676 --> 00:19:40,762 Mutta voiko seuraava sarja, mihin menemme olla Silver Spoons? 362 00:19:40,762 --> 00:19:42,514 Haluan ajaa sillä pienellä junalla. 363 00:19:43,348 --> 00:19:46,727 Juustoa ja suodatettua vettä. Kävikö kuningatar kylässä? 364 00:19:46,727 --> 00:19:48,228 Se muistutti, että pitää mennä. 365 00:19:48,228 --> 00:19:50,314 Minun pitää panna asiat kuntoon ystävieni kanssa. 366 00:19:50,314 --> 00:19:51,398 Siistiä. 367 00:19:54,484 --> 00:19:55,652 Takaisin töihin. 368 00:19:56,904 --> 00:19:58,238 Kyllä. 369 00:19:59,156 --> 00:20:03,952 Rub Rub Tuggingtonin liike on pilalla. Voin yhtä hyvin katsella. 370 00:20:03,952 --> 00:20:06,246 Tiedätkö mitä? Nimi alkaa kuulostaa hyvältä. 371 00:20:06,246 --> 00:20:07,539 Voisitko lähteä, Roger? 372 00:20:07,539 --> 00:20:09,124 Entä jos lähtemisen sijaan, 373 00:20:09,124 --> 00:20:11,835 kilpailemme kuka tulee ensimmäisenä? 374 00:20:11,835 --> 00:20:13,128 Selvä juttu. 375 00:20:17,633 --> 00:20:20,594 Olen pahoillani, että pilasin iltanne. 376 00:20:20,594 --> 00:20:23,555 Olin vain hermostunut, koska pidän teistä kovasti, 377 00:20:23,555 --> 00:20:25,098 ja mielestäni olette siistejä... 378 00:20:25,682 --> 00:20:27,309 Hidasta vähän. 379 00:20:28,352 --> 00:20:29,603 Otetaan hitaammin. 380 00:20:29,603 --> 00:20:32,564 Voisi kai sanoa, että ajattelin liikaa. 381 00:20:32,564 --> 00:20:36,026 Sinun ei tarvitse olla hermostunut tai pyytää anteeksi outouttasi. 382 00:20:36,026 --> 00:20:38,904 {\an8}Sinulla on mies ja työ. 383 00:20:38,904 --> 00:20:41,698 {\an8}Meidän mielestämme sinulla on kaikki selvillä. 384 00:20:41,698 --> 00:20:43,909 {\an8}Todellako? En aavistanutkaan. 385 00:20:49,206 --> 00:20:53,043 {\an8}Minun pitää kertoa sinulle jotain! 386 00:20:53,210 --> 00:20:55,254 {\an8}Mitä? Mitä se on, Klaus? 387 00:21:00,092 --> 00:21:01,093 {\an8}Hei. 388 00:21:01,093 --> 00:21:02,177 {\an8}Tekstitys: Jarmo Hakala