1 00:00:02,290 --> 00:00:05,290 Kids! Sack-lunch call! 2 00:00:05,290 --> 00:00:07,490 For mama's special little superhero, 3 00:00:07,490 --> 00:00:10,690 a Batman PB&J. Oh, boy! 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,560 My bullies love Batman. Thanks, Mom. 5 00:00:13,570 --> 00:00:16,230 For Hayley... Mom, I work at a sub shop. 6 00:00:16,230 --> 00:00:18,570 I literally get paid to eat sandwiches all day. 7 00:00:18,570 --> 00:00:21,300 But are any of your sandwiches at work 8 00:00:21,310 --> 00:00:22,570 rocket ships? 9 00:00:22,570 --> 00:00:25,040 Whiz-bang! Thanks, Mom. 10 00:00:25,040 --> 00:00:26,440 And for Roger... 11 00:00:26,440 --> 00:00:27,980 Chris Pine, Chris Pine, Chris Pine. 12 00:00:27,980 --> 00:00:29,450 Chris Pine! 13 00:00:29,450 --> 00:00:32,120 Hooray! Thanks, Mom! 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,180 Do you have anything for me, Mrs. S? 15 00:00:34,190 --> 00:00:36,720 Well, since it's just you and me now, 16 00:00:36,720 --> 00:00:38,590 I guess you can have... 17 00:00:38,590 --> 00:00:39,860 this. 18 00:00:52,940 --> 00:00:55,270 Ah! Oh! 19 00:00:55,270 --> 00:00:58,810 Those were the plates we bought at Epcot Center. 20 00:00:58,810 --> 00:01:01,010 Alright, Jeffy boy, 21 00:01:01,010 --> 00:01:03,350 time for old Francine to have a... 22 00:01:03,350 --> 00:01:07,020 sack... lunch... of her own. 23 00:01:07,020 --> 00:01:09,090 Mrs. S! 24 00:01:09,090 --> 00:01:12,160 What a crazy dream! 25 00:01:12,160 --> 00:01:14,790 No more hot sauce right before bed for me. 26 00:01:17,100 --> 00:01:21,430 Well, maybe just one more teensy,little taste. 27 00:01:25,970 --> 00:01:28,170 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 28 00:01:28,170 --> 00:01:32,110 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 29 00:01:32,110 --> 00:01:35,110 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 30 00:01:35,110 --> 00:01:39,780 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 31 00:01:41,450 --> 00:01:44,990 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 32 00:01:44,990 --> 00:01:47,720 ♪ Good... ♪ ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 33 00:01:47,730 --> 00:01:48,730 Aah! 34 00:01:49,930 --> 00:01:53,160 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 35 00:01:56,130 --> 00:02:00,070 Hayley, will you please pass the Dr. Buttblast Atomic Fart Sauce? 36 00:02:02,470 --> 00:02:05,140 What's so funny, Mom? Oh, nothing. 37 00:02:05,140 --> 00:02:06,480 I just... 38 00:02:06,480 --> 00:02:09,150 Oh, it... it... it's... it's nothing. 39 00:02:09,150 --> 00:02:11,210 Just got the giggles? Okay. 40 00:02:11,220 --> 00:02:13,750 Well, here's the silly thing. 41 00:02:13,750 --> 00:02:16,820 Last night, I had the silliest dream. 42 00:02:16,820 --> 00:02:19,960 And in this dream... 43 00:02:21,630 --> 00:02:26,200 had sex with Jeff! 44 00:02:35,110 --> 00:02:37,840 You... and Jeff, 45 00:02:37,840 --> 00:02:40,380 with his floppy, little ding-dong? 46 00:02:42,780 --> 00:02:45,780 I mean, can you imagine?! 47 00:02:45,780 --> 00:02:48,050 Look at me. 48 00:02:48,050 --> 00:02:50,990 I'm Francine and Jeff. 49 00:02:57,600 --> 00:03:00,530 Ahh! Francine, can I rap at you 50 00:03:00,530 --> 00:03:02,600 in the living room real quick? 51 00:03:02,600 --> 00:03:05,200 So funny, that thing about the dream. 52 00:03:05,200 --> 00:03:06,540 Love it. Just hilarious. 53 00:03:06,540 --> 00:03:08,270 On a totally unrelated note, 54 00:03:08,270 --> 00:03:11,070 I just wanted to ask you to do me one tiny, little favor 55 00:03:11,080 --> 00:03:13,810 and simply never sleep again. Deal? Great. 56 00:03:13,810 --> 00:03:15,950 And, by the way, I think Steve bent a fork. 57 00:03:15,950 --> 00:03:17,350 Oh, Stan. 58 00:03:17,350 --> 00:03:19,080 It was just a dumb dream. 59 00:03:19,080 --> 00:03:20,680 It doesn't mean anything. 60 00:03:20,690 --> 00:03:24,020 Now, are you gonna be able to be an adult about this? 61 00:03:24,020 --> 00:03:28,630 Of courssssssse... 62 00:03:28,630 --> 00:03:29,690 not. 63 00:03:29,690 --> 00:03:31,760 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum ♪ 64 00:03:31,760 --> 00:03:33,360 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 65 00:03:33,370 --> 00:03:35,300 ♪ Mr. Sandman ♪ 66 00:03:35,300 --> 00:03:37,170 ♪ Bring me a dream ♪ 67 00:03:37,170 --> 00:03:38,900 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ 68 00:03:38,900 --> 00:03:41,900 ♪ Make him the cutest that I've ever seen ♪ 69 00:03:41,910 --> 00:03:44,310 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ ♪ Give him two lips ♪ 70 00:03:44,310 --> 00:03:46,640 ♪ Like roses and clover ♪ 71 00:03:46,650 --> 00:03:48,240 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ ♪ Then tell him ♪ 72 00:03:48,250 --> 00:03:50,250 ♪ That his lonesome nights are over ♪ 73 00:03:51,520 --> 00:03:53,720 ♪ Mr. Sandman ♪ 74 00:03:53,720 --> 00:03:56,050 ♪ I'm so alone ♪ ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ 75 00:03:56,050 --> 00:03:59,320 ♪ Don't have nobody to call my own ♪ 76 00:03:59,320 --> 00:04:01,720 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ ♪ Please turn on ♪ 77 00:04:01,730 --> 00:04:03,330 ♪ Your magic beam ♪ 78 00:04:03,330 --> 00:04:04,800 ♪ Mr. Sandman... ♪ 79 00:04:09,070 --> 00:04:11,870 Delmer, I just want to say you have been such a help 80 00:04:11,870 --> 00:04:14,270 these last few days. Stan! Enough! 81 00:04:14,270 --> 00:04:16,870 We're going to deal with this... now! 82 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 Yikes. Time to go. 83 00:04:25,680 --> 00:04:28,320 Wow. That was fast. 84 00:04:31,620 --> 00:04:34,090 Wait. I thought Dr. Penguin died. 85 00:04:34,090 --> 00:04:35,760 Unfortunately, yes, he did. 86 00:04:35,760 --> 00:04:38,560 I'm Dr. Penguin's twin brother... by marriage... 87 00:04:38,560 --> 00:04:40,100 Dr. Buttblast. 88 00:04:40,100 --> 00:04:43,030 Are you the Dr. Buttblast from the hot sauce?! 89 00:04:43,030 --> 00:04:44,370 Oh, no. 90 00:04:44,370 --> 00:04:46,300 No, no. I-I get that a lot. 91 00:04:46,310 --> 00:04:48,910 Although, I am trying to get into the hot-sauce game. 92 00:04:48,910 --> 00:04:50,710 Tough racket, though. Got to have a big, 93 00:04:50,710 --> 00:04:52,380 crazy name and label art. 94 00:04:52,380 --> 00:04:53,780 Can we get started, please? 95 00:04:53,780 --> 00:04:55,710 Alright, Stan, first question... 96 00:04:55,710 --> 00:04:58,250 How do you think you'd feel... 97 00:04:58,250 --> 00:04:59,850 about a hot sauce called 98 00:04:59,850 --> 00:05:03,190 Professor Fartmore's Habanero Ass Hair Incinerator? 99 00:05:03,190 --> 00:05:06,460 What we came here to talk about is Francine cheating on me! 100 00:05:06,460 --> 00:05:08,790 It was just one stupid dream, Stan. 101 00:05:08,790 --> 00:05:10,590 But people follow their dreams. 102 00:05:10,600 --> 00:05:12,260 I heard that somewhere. 103 00:05:12,260 --> 00:05:13,460 And if you follow yours, 104 00:05:13,470 --> 00:05:15,130 it means you'll end up leaving me. 105 00:05:15,130 --> 00:05:17,870 Hmm. Mm-hmm. 106 00:05:17,870 --> 00:05:20,070 Mm-hmm. 107 00:05:20,070 --> 00:05:22,610 Stan, I can't control my dreams, 108 00:05:22,610 --> 00:05:25,480 but I promise I'm not going to leave you. 109 00:05:25,480 --> 00:05:29,610 So will you promise me that you'll let this go? 110 00:05:29,610 --> 00:05:31,080 Alright. 111 00:05:31,080 --> 00:05:32,480 I promise. 112 00:05:32,480 --> 00:05:33,750 Bingo! 113 00:05:38,490 --> 00:05:40,560 I'm bushed. 114 00:05:40,560 --> 00:05:42,290 I think I'm gonna turn in. 115 00:05:42,290 --> 00:05:43,830 Alright, hon. Good night. 116 00:05:47,170 --> 00:05:50,230 Who might she be dreaming about now? 117 00:05:52,840 --> 00:05:55,840 ♪ If I could only know ♪ 118 00:05:55,840 --> 00:05:59,440 ♪ Exactly what she's dreaming of ♪ 119 00:05:59,440 --> 00:06:01,980 ♪ Then I would not fret so ♪ 120 00:06:01,980 --> 00:06:05,380 ♪ What if she's boning Bullock ♪ 121 00:06:05,380 --> 00:06:08,120 ♪ Or shining it with Dick ♪ 122 00:06:08,120 --> 00:06:11,390 ♪ Or swackin' ass with Jeff again? ♪ 123 00:06:11,390 --> 00:06:14,460 ♪ My God, I'm worried sick ♪ 124 00:06:17,530 --> 00:06:19,800 ♪ You can go in dreams ♪ 125 00:06:19,800 --> 00:06:23,330 ♪ If you want to ♪ 126 00:06:23,330 --> 00:06:25,540 ♪ You can go in dreams ♪ 127 00:06:25,540 --> 00:06:28,540 ♪ We can help you to ♪ 128 00:06:28,540 --> 00:06:30,740 You look so hot as a cat. 129 00:06:30,740 --> 00:06:32,280 You, too, you little minx. 130 00:06:32,280 --> 00:06:34,080 Get over here. 131 00:06:35,550 --> 00:06:37,410 Roger! What the hell is going on? 132 00:06:37,420 --> 00:06:39,020 The song was all true, Stan. 133 00:06:39,020 --> 00:06:42,350 Going inside people's dreams is one of my alien powers. 134 00:06:42,350 --> 00:06:44,950 Matter of fact, we're in one of your dreams right now. 135 00:06:44,960 --> 00:06:47,290 So, what are you saying? Well, I figured 136 00:06:47,290 --> 00:06:50,630 maybe I could take you with me into Francine's dreams 137 00:06:50,630 --> 00:06:53,160 so you can make sure she's not doing the nasty. 138 00:06:53,160 --> 00:06:55,900 Then again, that would be breaking your promise to her 139 00:06:55,900 --> 00:06:57,430 to let the whole thing go. 140 00:06:57,440 --> 00:06:59,700 Aah! 141 00:06:59,700 --> 00:07:00,970 Bedroom... now! 142 00:07:00,970 --> 00:07:02,840 We're getting in them dreams, baby! 143 00:07:02,840 --> 00:07:04,440 It's finally happening. 144 00:07:04,440 --> 00:07:06,180 You're dragging me to your bedroom. 145 00:07:06,180 --> 00:07:08,450 Keep calm, Roger. Stay in the moment. 146 00:07:08,450 --> 00:07:09,980 Enjoy this. 147 00:07:13,490 --> 00:07:15,950 So, how do we... Relax, Stan. 148 00:07:15,950 --> 00:07:18,020 It's super-easy, totally painless. 149 00:07:18,020 --> 00:07:20,420 All I have to do is this. 150 00:07:20,430 --> 00:07:22,230 And like this. 151 00:07:23,360 --> 00:07:25,830 Alright, here we go. 152 00:07:25,830 --> 00:07:28,300 Welcome to Francine's dreamscape. 153 00:07:28,300 --> 00:07:31,100 Have a look around. There's all sorts of crazy stuff 154 00:07:31,100 --> 00:07:32,440 in this place. 155 00:07:32,440 --> 00:07:35,710 A pipe organ made of intestines? 156 00:07:35,710 --> 00:07:38,840 A little creepy, but I'll allow it. 157 00:07:38,840 --> 00:07:41,180 Octopus with Steve's face? 158 00:07:41,180 --> 00:07:43,580 A little zany, but I'll allow it. 159 00:07:43,580 --> 00:07:45,980 Wow! Get a load of this fern. 160 00:07:45,980 --> 00:07:47,520 So lush. 161 00:07:47,520 --> 00:07:49,850 Only in the fantastic world of dreams. 162 00:07:49,860 --> 00:07:52,460 Huh. Maybe I don't have anything to worry about. 163 00:07:54,590 --> 00:07:57,190 My sex senses are tingling. 164 00:07:57,200 --> 00:07:59,460 Out of the way, geek. 165 00:07:59,460 --> 00:08:02,600 Oh... 166 00:08:02,600 --> 00:08:05,800 Oh, those weren't sex sounds. It was a baby. 167 00:08:08,010 --> 00:08:11,140 Oh, Stan, my poor little baby. 168 00:08:13,340 --> 00:08:15,410 Is that how Francine sees me? 169 00:08:15,410 --> 00:08:17,680 As a whiny, little freak of a baby? 170 00:08:17,680 --> 00:08:19,080 Looks like it. 171 00:08:19,080 --> 00:08:21,680 No wonder she's having sex dreams about other people. 172 00:08:21,690 --> 00:08:23,620 She doesn't even see me as a man. 173 00:08:23,620 --> 00:08:26,620 Well, maybe if you start acting like more of a big, macho man 174 00:08:26,630 --> 00:08:28,090 around her, that'll change. 175 00:08:28,090 --> 00:08:29,960 Then again, maybe the right thing to do 176 00:08:29,960 --> 00:08:31,690 is just let it go, like you... 177 00:08:31,700 --> 00:08:33,500 Stan big fan of big-man plan! 178 00:08:35,970 --> 00:08:38,440 Dear Lord, please bless this food 179 00:08:38,440 --> 00:08:42,570 and all the gross employees at Boston Market who made it. 180 00:08:42,570 --> 00:08:44,240 Amen. 181 00:08:48,510 --> 00:08:50,110 Is this what a baby would do? 182 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 What? Stan, what's going on? 183 00:08:52,120 --> 00:08:55,590 Are those stick-on Garfield tattoos? 184 00:08:55,590 --> 00:08:57,390 Here, want me to cut your steak? 185 00:08:57,390 --> 00:08:59,720 I'm a grown man. I can do it myself. 186 00:08:59,730 --> 00:09:02,130 Aah! Oh, honey! 187 00:09:02,130 --> 00:09:03,330 I'll get a Band-Aid. 188 00:09:03,330 --> 00:09:06,730 No! I don't need any help. 189 00:09:06,730 --> 00:09:08,530 Blacking... out. 190 00:09:08,530 --> 00:09:11,200 Not much... time. 191 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 Does a baby have this? 192 00:09:23,820 --> 00:09:25,750 What if we did, like, a giant devil 193 00:09:25,750 --> 00:09:28,950 pissing hot sauce right into King Kong's mouth? 194 00:09:28,950 --> 00:09:30,550 I'm not making a hot sauce... 195 00:09:30,560 --> 00:09:31,960 for soccer moms, Klaus! 196 00:09:31,960 --> 00:09:34,420 I said "bold"! 197 00:09:34,430 --> 00:09:37,160 Pft, so, I was just thinking about how much I killed it 198 00:09:37,160 --> 00:09:39,160 with all that macho stuff at dinner. 199 00:09:39,160 --> 00:09:42,370 So, pretty much, I'm not worried about Francine at all anymore, 200 00:09:42,370 --> 00:09:44,970 but, hey, maybe let's go pop into her dreams really quick 201 00:09:44,970 --> 00:09:47,240 just to make sure it worked? 202 00:09:56,720 --> 00:10:00,250 Oh, Stan. 203 00:10:00,250 --> 00:10:03,250 I've transformed from a baby into a buffoon! 204 00:10:03,250 --> 00:10:04,390 Not exactly. 205 00:10:04,390 --> 00:10:07,060 Here, I'll let Stevetopus explain. 206 00:10:07,060 --> 00:10:09,190 You see, Francine's subconscious 207 00:10:09,190 --> 00:10:11,530 has created many different versions of you. 208 00:10:11,530 --> 00:10:14,930 Whichever one best fits her current perception of you in real life 209 00:10:14,930 --> 00:10:18,200 is the one that's most powerful and visible at any given moment, 210 00:10:18,200 --> 00:10:21,600 but the rest are always down here somewhere. 211 00:10:21,610 --> 00:10:23,010 That's your anger. 212 00:10:25,210 --> 00:10:27,540 Your emotional unavailability. 213 00:10:27,550 --> 00:10:30,610 Your dorky side. 214 00:10:30,620 --> 00:10:33,150 Your lesbian-grandmother side. 215 00:10:33,150 --> 00:10:34,150 What's that one? 216 00:10:34,150 --> 00:10:36,350 Oh, another fern lover, I see. 217 00:10:36,360 --> 00:10:37,950 That's your insecurity... 218 00:10:37,960 --> 00:10:39,760 a real nasty dude. 219 00:10:39,760 --> 00:10:42,360 We call him Stanferatu. 220 00:10:44,500 --> 00:10:46,100 These guys all suck! 221 00:10:46,100 --> 00:10:48,430 Well, there are good ones, too, you haven't seen yet. 222 00:10:48,430 --> 00:10:50,430 What does that matter if she also sees me 223 00:10:50,440 --> 00:10:52,640 as this collection of goons?! 224 00:10:52,640 --> 00:10:53,970 There she is now. 225 00:10:53,970 --> 00:10:56,440 I'm gonna go give her a piece of my mind. 226 00:10:56,440 --> 00:10:58,840 Are you crazy?! 227 00:10:58,840 --> 00:11:00,180 A human dream-stormer 228 00:11:00,180 --> 00:11:02,450 can never let a host become aware of his presence. 229 00:11:02,450 --> 00:11:04,980 I call it dream-storming, by the way. Pretty cool, right? 230 00:11:04,980 --> 00:11:07,780 Don't you know the most basic rules of dream-storming?! 231 00:11:07,790 --> 00:11:09,050 No. Why would I? 232 00:11:09,050 --> 00:11:12,060 You've been going inside my dreams?! 233 00:11:12,060 --> 00:11:14,260 Oh, don't try to turn this around on me. 234 00:11:14,260 --> 00:11:16,730 You're the one who's been letting that subconscious of yours 235 00:11:16,730 --> 00:11:18,930 run wild, thinking me up as some kind of 236 00:11:18,930 --> 00:11:20,600 bunch of Garbage Pail Kids. 237 00:11:20,600 --> 00:11:23,000 I can't believe you're so insecure 238 00:11:23,000 --> 00:11:26,600 that you're actually invading my dreams! 239 00:11:26,610 --> 00:11:29,610 How dare you?! 240 00:11:29,610 --> 00:11:31,340 She's right. 241 00:11:31,340 --> 00:11:34,340 I'm going to do the right thing and leave well enough alone. 242 00:11:34,350 --> 00:11:35,880 I mean it this time. 243 00:11:35,880 --> 00:11:38,350 "And Stan stayed true to his word 244 00:11:38,350 --> 00:11:42,690 and never meddled in Francine's dreams again." 245 00:11:42,690 --> 00:11:44,620 And as for Francine, 246 00:11:44,620 --> 00:11:46,290 well, she left Stan 247 00:11:46,290 --> 00:11:49,760 and started having sex with Jeff for reals. 248 00:11:49,760 --> 00:11:52,430 All the different kinds of sex... 249 00:11:52,430 --> 00:11:54,700 oral, anal, hand stuff, 250 00:11:54,700 --> 00:11:57,030 whatever you call it when you push the genitals together 251 00:11:57,040 --> 00:11:59,300 and just mash them around. 252 00:11:59,300 --> 00:12:00,900 And why? 253 00:12:00,910 --> 00:12:02,710 Because she knows 254 00:12:02,710 --> 00:12:04,310 you're pathetic... 255 00:12:04,310 --> 00:12:08,650 little worm of a man, Stan. 256 00:12:10,180 --> 00:12:12,720 Just one more time, Roger. I have an idea. 257 00:12:12,720 --> 00:12:13,920 Okay. 258 00:12:13,920 --> 00:12:16,120 Here we go. Wait. 259 00:12:16,120 --> 00:12:17,920 What are you doing? Same as usual. 260 00:12:17,920 --> 00:12:19,720 I just have to touch you both at the same time. 261 00:12:19,720 --> 00:12:22,590 Then why were you sticking your fingers in our eyes before? 262 00:12:22,590 --> 00:12:25,260 That's a way of touching. 263 00:12:25,260 --> 00:12:27,800 Since trying to change how Francine saw me 264 00:12:27,800 --> 00:12:29,400 in the real world didn't work, 265 00:12:29,400 --> 00:12:31,600 I figured I'd do it right here at the source... 266 00:12:31,600 --> 00:12:32,940 her subconscious... 267 00:12:32,940 --> 00:12:36,470 by making these creeps look cool and sexy. 268 00:12:36,480 --> 00:12:38,810 There she is. 269 00:12:38,810 --> 00:12:40,810 Showtime! 270 00:12:40,810 --> 00:12:42,810 ♪ Yeah ♪ 271 00:12:42,810 --> 00:12:44,550 ♪ Oh, yeah ♪ 272 00:12:44,550 --> 00:12:49,950 ♪ Ooh ♪ 273 00:12:49,960 --> 00:12:52,290 ♪ Ooh ♪ ♪ What a Stan, what a Stan, what a Stan ♪ 274 00:12:52,290 --> 00:12:54,090 ♪ What a mighty good Stan ♪ 275 00:12:54,090 --> 00:12:55,690 ♪ What a mighty, mighty good Stan ♪ 276 00:12:55,690 --> 00:12:57,890 ♪ You're a fan of this man, sexy Stan ♪ 277 00:12:57,900 --> 00:12:59,360 ♪ Such an awesome, hot Stan ♪ 278 00:12:59,360 --> 00:13:03,630 ♪ I said, what a mighty good Stan ♪ 279 00:13:04,970 --> 00:13:07,100 Damn it! You're such idiots. 280 00:13:07,110 --> 00:13:08,770 Stan! 281 00:13:10,240 --> 00:13:12,240 You're in my dreams again. 282 00:13:12,240 --> 00:13:14,640 Oh, no. You let the host see you. 283 00:13:14,650 --> 00:13:17,650 It's a dreamquake! 284 00:13:17,650 --> 00:13:20,650 Get back over here and do it like I showed you. 285 00:13:25,790 --> 00:13:26,990 You killed him. 286 00:13:26,990 --> 00:13:28,460 They can be killed? 287 00:13:28,460 --> 00:13:30,590 Good. Give me that sword, geek. 288 00:13:30,600 --> 00:13:33,660 Now Francine won't see me as an ogre anymore. 289 00:13:34,600 --> 00:13:37,200 Or a dork! or a... a... 290 00:13:37,200 --> 00:13:38,600 I don't... I don't know. 291 00:13:38,600 --> 00:13:40,000 Slenderman? 292 00:13:40,010 --> 00:13:42,670 Stop it, Stan! 293 00:13:42,670 --> 00:13:46,340 Your insecurity is making Stanferatu stronger. 294 00:13:46,350 --> 00:13:48,080 With the dream disintegrating, 295 00:13:48,080 --> 00:13:50,880 he could use me as a portal to the real world! 296 00:13:50,880 --> 00:13:52,750 - What?! - Come on, Stan. 297 00:13:52,750 --> 00:13:55,150 This is dream-storming 101. 298 00:13:55,150 --> 00:13:56,350 Oh, God. It's too late. 299 00:13:56,360 --> 00:13:58,560 He's going in my eye, Stan! 300 00:13:58,560 --> 00:14:00,220 It sucks! 301 00:14:09,700 --> 00:14:11,430 I had a nightmare 302 00:14:11,440 --> 00:14:15,040 and I was gonna ask to sleep with you guys, but... 303 00:14:15,040 --> 00:14:17,840 clearly, you're dealing with something else. 304 00:14:22,250 --> 00:14:24,580 That's better. 305 00:14:24,580 --> 00:14:27,250 What happened? Where's Francine? 306 00:14:27,250 --> 00:14:30,390 Did that monster, Stanferatu, take her? I don't think so, Stan, 307 00:14:30,390 --> 00:14:33,660 'cause he's right there behind the dresser. 308 00:14:33,660 --> 00:14:35,930 What have you done with Francine, you ghoul? 309 00:14:35,930 --> 00:14:38,130 I did not take her. 310 00:14:38,130 --> 00:14:40,400 She was lost in the dreamquake, 311 00:14:40,400 --> 00:14:42,130 her soul and body both. 312 00:14:42,130 --> 00:14:45,540 Now she's adrift in the ethereal domain. 313 00:14:45,540 --> 00:14:48,000 The what? The collective dream realm 314 00:14:48,010 --> 00:14:52,140 that connects all dreams and all dreamers. 315 00:14:52,140 --> 00:14:54,410 This is real basic stuff. 316 00:14:54,410 --> 00:14:56,680 I don't really think he wants to learn. 317 00:14:56,680 --> 00:14:58,550 She's a dream nomad now, 318 00:14:58,550 --> 00:15:01,480 who must roam from dream to dream. 319 00:15:01,490 --> 00:15:05,360 To find her, we must find her host. 320 00:15:05,360 --> 00:15:08,020 Stan, have you considered that maybe Francine 321 00:15:08,030 --> 00:15:10,030 went to this place on purpose 322 00:15:10,030 --> 00:15:11,760 to get away from you? 323 00:15:13,030 --> 00:15:14,760 He's against us. 324 00:15:14,770 --> 00:15:17,970 We will find Francine and reclaim her. 325 00:15:17,970 --> 00:15:19,500 She is ours! 326 00:15:19,500 --> 00:15:21,900 You know, this guy's kind of speaking my language here. 327 00:15:21,910 --> 00:15:23,110 So it's settled. 328 00:15:23,110 --> 00:15:25,580 Stan and Stanferatu on the case. 329 00:15:25,580 --> 00:15:27,780 Put her there, partner. 330 00:15:27,780 --> 00:15:30,250 Damn! I am loving your long fingers. 331 00:15:30,250 --> 00:15:32,250 You're probably a pretty fast typer, huh? 332 00:15:32,250 --> 00:15:33,980 I would love to get you behind the keyboard 333 00:15:33,990 --> 00:15:36,220 and watch you fire off a few paragraphs. 334 00:15:39,060 --> 00:15:42,130 Uh, Dad, what's the deal with this guy again? 335 00:15:42,130 --> 00:15:44,130 Yeah, he keeps stealing our peas 336 00:15:44,130 --> 00:15:46,000 and accusing us of parsimony. 337 00:15:47,200 --> 00:15:49,330 My peas. 338 00:15:49,330 --> 00:15:51,000 Stanferatu gets a bad rap, 339 00:15:51,000 --> 00:15:52,940 but he's a great guy once you get to know him. 340 00:15:52,940 --> 00:15:54,810 And he's always got my back. 341 00:15:54,810 --> 00:15:57,740 The boy seeks to outlive you. 342 00:15:57,740 --> 00:15:59,740 Is this true, Steve? 343 00:15:59,740 --> 00:16:02,280 With the natural order of things being what it is... 344 00:16:02,280 --> 00:16:05,220 Thank you for bringing this to my attention, Stanferatu. 345 00:16:05,220 --> 00:16:06,620 Look, the most important thing 346 00:16:06,620 --> 00:16:08,820 is Stanferatu is helping me find your mother. 347 00:16:08,820 --> 00:16:11,220 He called in to Rush Limbaugh and really talked it up. 348 00:16:12,890 --> 00:16:14,290 Bingo! We got a lead. 349 00:16:14,290 --> 00:16:16,430 E-mail from some yokel downstate. 350 00:16:16,430 --> 00:16:18,090 Apparently, some people around there 351 00:16:18,100 --> 00:16:20,230 have been dreaming about Francine. 352 00:16:20,230 --> 00:16:22,570 It's a good thing you got Stanferatu to help you now, 353 00:16:22,570 --> 00:16:24,770 because I've got a big pitch at Frank's RedHot. 354 00:16:24,770 --> 00:16:27,700 Klaus is actually just about to show me the final artwork. 355 00:16:27,710 --> 00:16:29,110 I give you... 356 00:16:29,110 --> 00:16:31,510 your hot-sauce label. 357 00:16:31,510 --> 00:16:33,380 It's perfect. 358 00:16:33,380 --> 00:16:35,250 Just like the Mona Lisa's eyes, 359 00:16:35,250 --> 00:16:38,520 the donkey's prolapsed anus follows you wherever you go. 360 00:16:41,850 --> 00:16:43,050 Yep. Mm-hmm. 361 00:16:43,060 --> 00:16:45,260 I saw'n that lady in my dreams, alright. 362 00:16:45,260 --> 00:16:47,660 Did you [bleep] her?! No, sir. 363 00:16:47,660 --> 00:16:49,260 Jesus, Stanferatu. 364 00:16:49,260 --> 00:16:51,730 Sir, we need to go inside your dreams. 365 00:16:51,730 --> 00:16:53,400 Won't do you no good. 366 00:16:53,400 --> 00:16:55,730 Stopped dreaming about her a couple days ago. 367 00:16:55,730 --> 00:16:58,670 I mean, a dream nomad can only dwell in the etherium 368 00:16:58,670 --> 00:17:01,200 of any given host for 48 hours. 369 00:17:01,210 --> 00:17:02,670 How do you know this?! 370 00:17:02,670 --> 00:17:04,210 Oh, I see. 371 00:17:04,210 --> 00:17:05,880 Us country bumpkins 372 00:17:05,880 --> 00:17:10,080 are too stupid to know about the ethereal domain. 373 00:17:10,080 --> 00:17:11,550 Is that right? 374 00:17:14,950 --> 00:17:18,420 Every possible host we've talked too, we've been too late. 375 00:17:18,420 --> 00:17:20,360 I'm starting to lose hope we'll ever get to one 376 00:17:20,360 --> 00:17:21,820 while Francine's still there. 377 00:17:21,830 --> 00:17:25,430 You're not thinking of ditching me, are you, Stan? 378 00:17:25,430 --> 00:17:27,630 What? No. You're my day-one homey. 379 00:17:27,630 --> 00:17:29,830 You know that. Stanferatu, 380 00:17:29,830 --> 00:17:32,440 have you been trying to get into my phone? 381 00:17:32,440 --> 00:17:33,570 Look at this. I'm locked out, 382 00:17:33,570 --> 00:17:35,310 and it's covered in chicken grease. 383 00:17:39,110 --> 00:17:40,310 I know you're not really sleeping. 384 00:17:40,310 --> 00:17:42,450 Are we friends, Stan? 385 00:17:42,450 --> 00:17:43,780 Yes. I told you. 386 00:17:43,780 --> 00:17:45,320 Are we best friends? 387 00:17:45,320 --> 00:17:47,250 I mean, sure, yeah. 388 00:17:47,250 --> 00:17:50,250 I... I-I-I got to go to the bathroom. 389 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 What are you doing in there? 390 00:17:54,730 --> 00:17:57,730 I'm just trying to take a shit, man! Come on! 391 00:17:57,730 --> 00:18:00,000 I need to know you're not going to leave me! 392 00:18:00,000 --> 00:18:02,670 Let me in! Oh, my God. 393 00:18:02,670 --> 00:18:05,200 Is this what I've been doing to Francine? 394 00:18:05,200 --> 00:18:07,340 Suffocating her with my own insecurity? 395 00:18:12,010 --> 00:18:14,610 Aah! 396 00:18:14,610 --> 00:18:15,750 Lies! 397 00:18:15,750 --> 00:18:17,710 All lies! 398 00:18:21,290 --> 00:18:22,950 Dad! Did you find mom? 399 00:18:22,960 --> 00:18:24,350 No, Son. 400 00:18:24,360 --> 00:18:26,290 I'm afraid she might be gone for good. 401 00:18:26,290 --> 00:18:28,420 You'll probably have to go live with Tuttle. 402 00:18:28,430 --> 00:18:31,160 Oh... I miss mom so much. 403 00:18:31,160 --> 00:18:33,830 Last night, I dreamt of two of her. Say that again! 404 00:18:33,830 --> 00:18:35,900 Last night, I dreamt... Shut up! There's no time. 405 00:18:35,900 --> 00:18:37,730 Get in the car. I'll ether you on the way. 406 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 Mr. Buttblast... Doctor. 407 00:18:43,040 --> 00:18:44,370 We... 408 00:18:44,380 --> 00:18:46,040 love your hot sauce. 409 00:18:46,040 --> 00:18:48,380 And just as long as nothing weird happens 410 00:18:48,380 --> 00:18:49,910 in the next few minutes, 411 00:18:49,910 --> 00:18:51,510 I'd say we have a deal. 412 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Roger, 413 00:18:52,920 --> 00:18:54,790 we need to go inside the boy. 414 00:19:05,400 --> 00:19:07,200 Francine! 415 00:19:07,200 --> 00:19:09,000 Stan, I should have known, 416 00:19:09,000 --> 00:19:12,540 sooner or later, you'd find me and drag me back home. 417 00:19:12,540 --> 00:19:15,810 So let's just get it over with and go... 418 00:19:15,810 --> 00:19:18,740 No. I didn't come to take you home. 419 00:19:18,740 --> 00:19:21,480 Spending time with Stanferatu made me understand 420 00:19:21,480 --> 00:19:23,550 how awful it feels when someone you love 421 00:19:23,550 --> 00:19:26,620 won't trust you enough to just give you some space. 422 00:19:26,620 --> 00:19:28,890 So I only came to tell you... 423 00:19:28,890 --> 00:19:30,290 I'm sorry. 424 00:19:30,290 --> 00:19:33,960 And if you ever decide you've had enough space, 425 00:19:33,960 --> 00:19:35,390 I'll be waiting for you. 426 00:19:38,300 --> 00:19:39,600 Stan? 427 00:19:41,630 --> 00:19:42,700 Thank you. 428 00:19:42,700 --> 00:19:45,840 I knew you would betray me, Stan! 429 00:19:45,840 --> 00:19:47,500 So I will kill you 430 00:19:47,510 --> 00:19:50,240 and claim Francine for my own! 431 00:19:56,180 --> 00:19:57,380 Stan! 432 00:19:57,380 --> 00:19:59,120 Stanferatu's too strong for you 433 00:19:59,120 --> 00:20:00,580 in the dream realm! 434 00:20:00,590 --> 00:20:03,720 Wait. His power comes from my insecurity. 435 00:20:03,720 --> 00:20:07,720 Steve, dream us up Jeff. 436 00:20:07,730 --> 00:20:08,790 Hiya. 437 00:20:08,790 --> 00:20:10,730 If I can be confident enough 438 00:20:10,730 --> 00:20:13,930 to stand by while Jeff really works you over... 439 00:20:13,930 --> 00:20:16,200 that should weaken Stanferatu enough 440 00:20:16,200 --> 00:20:17,330 for me to defeat him. 441 00:20:17,340 --> 00:20:19,270 I'm not gonna have sex 442 00:20:19,270 --> 00:20:21,070 with Jeff! 443 00:20:21,070 --> 00:20:23,410 Fine. 444 00:20:23,410 --> 00:20:25,810 Then I'll have sex with Jeff. 445 00:20:25,810 --> 00:20:28,210 What?! How the hell would that... 446 00:20:32,950 --> 00:20:35,820 Well, I guess it is a good distraction. 447 00:20:35,820 --> 00:20:37,350 Dream sword! 448 00:20:41,360 --> 00:20:42,430 Aah! 449 00:20:42,430 --> 00:20:43,890 Aah! 450 00:20:43,900 --> 00:20:45,360 What a crazy dream. 451 00:20:45,360 --> 00:20:48,570 No more Colonel Buttchug's Irradiated Sphincter Scorcher 452 00:20:48,570 --> 00:20:50,700 right before bed for me. 453 00:20:50,700 --> 00:20:53,740 Well, maybe just one more teensy,little taste. 454 00:20:58,040 --> 00:20:59,780 Bye! Have a beautiful time!