1 00:00:01,228 --> 00:00:03,147 Previously on American Dad... 2 00:00:03,348 --> 00:00:05,033 I lost my faith. 3 00:00:06,801 --> 00:00:09,570 Look! It's a gigantic ship in Korea! 4 00:00:09,604 --> 00:00:11,373 Like the ark. 5 00:00:11,406 --> 00:00:13,341 We must get to the ark before the floods begin, 6 00:00:13,374 --> 00:00:15,810 because I am the new Noah. 7 00:00:18,145 --> 00:00:19,842 Okay, here's the animals. 8 00:00:23,418 --> 00:00:24,620 Start the damn boat! 9 00:00:27,622 --> 00:00:30,125 Thank you, Lord. You saved us! 10 00:00:30,157 --> 00:00:33,227 I'll never question you again! 11 00:00:35,163 --> 00:00:36,730 Why me, Lord?! 12 00:00:36,764 --> 00:00:38,633 Why me?! 13 00:00:38,666 --> 00:00:40,568 What good is faith 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,069 when God treats you like this?! 15 00:00:42,102 --> 00:00:44,706 Why me, Lord?! 16 00:00:44,739 --> 00:00:46,875 You speak every language! 17 00:00:46,907 --> 00:00:49,276 Why are you talking to me in thunder? 18 00:00:50,844 --> 00:00:52,112 Why me?! 19 00:00:52,145 --> 00:00:53,648 - Stan? - Can't sleep? 20 00:00:53,681 --> 00:00:56,618 Well, you're screaming at God and kicking me. 21 00:00:56,651 --> 00:00:58,886 Are you starting to worry that we're floating 22 00:00:58,919 --> 00:01:02,289 on a giant time bomb filled with natural gas? 23 00:01:02,322 --> 00:01:03,624 Oh, yeah, I'm really scared 24 00:01:03,657 --> 00:01:05,259 about being on a boat full of farts. 25 00:01:05,292 --> 00:01:07,595 Well, since we're both up... 26 00:01:07,628 --> 00:01:10,098 The flood really happened, Francine. 27 00:01:10,131 --> 00:01:12,267 We're the only people left in the world. 28 00:01:12,300 --> 00:01:14,169 Did everyone else deserve to drown? 29 00:01:14,202 --> 00:01:16,237 Grumpy cat, the Muppets? 30 00:01:16,270 --> 00:01:19,074 You're telling me Daniel Tosh has to die, but I get to live?! 31 00:01:19,107 --> 00:01:21,309 So, are we doing it? 32 00:01:21,342 --> 00:01:24,312 Or did I shave my legs with a tuna can lid for nothing? 33 00:01:24,345 --> 00:01:25,846 I'm sorry, I... I can't. 34 00:01:25,880 --> 00:01:27,275 Why not? 35 00:01:27,276 --> 00:01:29,450 You used to complain that you couldn't get in the mood 36 00:01:29,483 --> 00:01:32,241 because of the hustle and bustle of the modern world. 37 00:01:32,242 --> 00:01:33,087 Now what is it? 38 00:01:33,121 --> 00:01:35,756 Hey, it's not like you've been popping boners everywhere! 39 00:01:35,789 --> 00:01:37,958 How can you even think of sex at a time like this? 40 00:01:37,991 --> 00:01:40,362 It's easy. We're having sex right now. 41 00:01:40,395 --> 00:01:41,962 Uh, are we? 42 00:01:41,996 --> 00:01:44,199 Would everybody shut up?! You guys got it good. 43 00:01:44,232 --> 00:01:46,334 I don't even had someone to sex it to. 44 00:01:46,366 --> 00:01:48,669 The only women around here are my mom and sister. 45 00:01:48,702 --> 00:01:51,872 The more things change, the more they stay the same. 46 00:01:53,741 --> 00:01:57,278 You said it, Stan. 47 00:01:59,813 --> 00:02:03,017 # Good morning, U.S.A. # 48 00:02:03,050 --> 00:02:06,387 # I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day # 49 00:02:06,420 --> 00:02:09,723 # The sun in the sky has a smile on his face # 50 00:02:09,757 --> 00:02:13,729 # And he's shinin' a salute to the American race # 51 00:02:15,662 --> 00:02:18,966 # Oh, boy, it's swell to say # 52 00:02:19,000 --> 00:02:21,235 - # Good... # - # Good morning, U.S.A. # 53 00:02:21,269 --> 00:02:22,537 Aah! 54 00:02:29,943 --> 00:02:31,378 This boat is hell! 55 00:02:31,412 --> 00:02:32,881 I wish I died in the flood! 56 00:02:32,913 --> 00:02:35,517 Steve, obviously, we all wish we were dead. 57 00:02:35,549 --> 00:02:37,440 What is everyone complaining about? 58 00:02:37,441 --> 00:02:38,485 This boat is the best! 59 00:02:38,519 --> 00:02:41,390 Don't you think all your friends would love to be here with you? 60 00:02:41,923 --> 00:02:43,724 # If they could see you now # 61 00:02:43,757 --> 00:02:45,726 # And all this fun that you've found # 62 00:02:45,759 --> 00:02:47,328 # But they surely can't # 63 00:02:47,360 --> 00:02:49,430 # Because they've all drowned # 64 00:02:49,464 --> 00:02:52,866 # Mostly corpses on the ocean bed # 65 00:02:52,900 --> 00:02:54,669 # They'd die of jealousy # 66 00:02:54,702 --> 00:02:57,005 # But they're already dead # 67 00:02:57,037 --> 00:03:00,574 # But if they could # 68 00:03:00,608 --> 00:03:03,944 # See you now out on this party boat cruise # 69 00:03:03,978 --> 00:03:07,048 # Living the life and huffing diesel fumes # 70 00:03:07,080 --> 00:03:09,716 # The only thing that we have to do # 71 00:03:09,750 --> 00:03:13,354 # Is watch the temperature gauge and make it stay in the blue # 72 00:03:15,789 --> 00:03:17,691 # Check out this petting zoo. Wow! # 73 00:03:17,724 --> 00:03:19,460 # And this one's all you can eat # 74 00:03:19,494 --> 00:03:21,596 # Ever had giraffe soup. Pow! # 75 00:03:21,628 --> 00:03:23,097 # You're in for a treat # 76 00:03:23,131 --> 00:03:25,767 # What a fun ship, holy cow # 77 00:03:25,799 --> 00:03:30,471 # When you have to poop, be sure you do it over the bow # 78 00:03:32,305 --> 00:03:33,541 # Climbing walls # 79 00:03:33,573 --> 00:03:35,642 # There's just so much to do # 80 00:03:35,675 --> 00:03:37,044 # And free blankets # 81 00:03:37,078 --> 00:03:39,214 # Wait, that's a dead kangaroo # 82 00:03:39,246 --> 00:03:42,749 # This boat's the cat's meow. Meow! # 83 00:03:42,782 --> 00:03:49,624 # If your friends could see you now # 84 00:03:49,656 --> 00:03:50,991 Jeff, what are you doing here? 85 00:03:51,025 --> 00:03:52,838 Who's watching the temperature gauge?! 86 00:04:03,380 --> 00:04:07,485 Stan, you remembered to tie down those loose barrels, right? 87 00:04:07,517 --> 00:04:10,320 I think we have bigger things to worry about. 88 00:04:10,354 --> 00:04:11,823 Francine! 89 00:04:11,855 --> 00:04:15,492 I forget to secure one measly barrel, and my... 90 00:04:25,369 --> 00:04:29,107 Roger, find the others and get in the life boat! 91 00:04:30,708 --> 00:04:32,944 I don't see anyone! 92 00:04:37,281 --> 00:04:40,050 You know, it's too bad the rest of the family couldn't be saved, 93 00:04:40,084 --> 00:04:42,687 but I am not hating this leg room right now. 94 00:04:42,720 --> 00:04:45,422 Quick, grab any supplies you can! 95 00:04:45,456 --> 00:04:48,092 I got some water and a box of canned food. 96 00:04:48,124 --> 00:04:50,560 Check it out! I got a Keurig... 97 00:04:50,593 --> 00:04:52,062 And a wolf! 98 00:05:00,805 --> 00:05:02,607 This is my fault! I'm a screw-up! 99 00:05:02,639 --> 00:05:04,207 Hey, help me up. 100 00:05:04,240 --> 00:05:07,277 Oh, man! Look at this. I'm screwing up right now. 101 00:05:07,310 --> 00:05:08,846 I'm not helping you at all! 102 00:05:08,879 --> 00:05:10,381 Well, I need your help now! 103 00:05:10,413 --> 00:05:12,749 Unbelievable, I'm doing it again! 104 00:05:12,783 --> 00:05:15,953 I'm the worst husband ever. I don't deserve you. 105 00:05:15,985 --> 00:05:19,356 Just let me go. You're better off without me. 106 00:05:32,903 --> 00:05:38,809 A woman cast adrift, washes ashore on an island paradise. 107 00:05:38,843 --> 00:05:44,247 Her mind blown clean by tropical island breezes. 108 00:05:44,281 --> 00:05:47,117 Or maybe it was her massive concussion. 109 00:05:47,151 --> 00:05:49,287 The point is, her mind has been erased 110 00:05:49,319 --> 00:05:53,089 and now she is as innocent as a child... 111 00:05:53,122 --> 00:05:55,259 who might have brain damage. 112 00:05:55,292 --> 00:05:57,261 But enough doctor talk. 113 00:05:57,293 --> 00:06:00,964 Just listen to the wonderful flute music. 114 00:06:03,701 --> 00:06:06,237 But she is not alone. 115 00:06:06,269 --> 00:06:09,507 A man... 116 00:06:13,511 --> 00:06:18,015 His mind also dulled to a childlike state. 117 00:06:18,047 --> 00:06:22,252 Two that used to be so close now made strangers 118 00:06:22,285 --> 00:06:26,958 by tropical breezes and/or definitely head wounds. 119 00:06:26,990 --> 00:06:30,827 Will they rediscover their lost romance? 120 00:06:30,860 --> 00:06:33,630 Or will they eat each other? 121 00:06:33,663 --> 00:06:39,511 For those are the two paths of Flute Island! 122 00:06:44,844 --> 00:06:47,681 Before man and woman can learn to love, 123 00:06:47,714 --> 00:06:51,084 they must learn to survive. 124 00:06:51,116 --> 00:06:55,188 Spear fishing takes patience, focus, and cunning. 125 00:06:55,220 --> 00:07:00,893 For to draw your food from the sea is an art that... 126 00:07:00,926 --> 00:07:02,729 Oh, he's already got one. 127 00:07:02,762 --> 00:07:06,733 But his amateur thrashing has alerted his remaining prey. 128 00:07:06,765 --> 00:07:09,201 There will be no second fish. 129 00:07:09,234 --> 00:07:11,437 Oh, man! 130 00:07:11,470 --> 00:07:14,340 He is gonna get so sick of fish. 131 00:07:14,373 --> 00:07:17,109 But nature strives for balance. 132 00:07:17,142 --> 00:07:20,580 On one side of the island is unearned abundance. 133 00:07:20,613 --> 00:07:23,583 On the other, a scarcity. 134 00:07:25,952 --> 00:07:31,391 If she cannot produce fire by nightfall, she will surely di... 135 00:07:31,424 --> 00:07:33,359 how in the...? 136 00:07:33,392 --> 00:07:35,996 As predicted. 137 00:07:37,996 --> 00:07:39,866 Why the hell did you bore holes 138 00:07:39,899 --> 00:07:41,935 into the crate we were floating on?! 139 00:07:41,967 --> 00:07:44,904 They were speed holes to help us float to safety faster. 140 00:07:44,938 --> 00:07:47,240 The only thing we're gonna do faster is die. 141 00:07:47,272 --> 00:07:48,707 I know it was a mistake, 142 00:07:48,741 --> 00:07:51,378 and that's why I'm vowing to make a change, babe. 143 00:07:51,411 --> 00:07:54,114 For the next 30 to 40 minutes before we drown, 144 00:07:54,147 --> 00:07:56,383 you're gonna see a brand-new Jeff. 145 00:07:56,416 --> 00:07:58,084 First, no more red meat. 146 00:07:58,116 --> 00:08:00,287 Second, I'm gonna exercise more. 147 00:08:00,320 --> 00:08:03,790 Third, I'm gonna taper off smoking weed until it's just 148 00:08:03,823 --> 00:08:07,092 a little puff before a silly movie or something... 149 00:08:07,126 --> 00:08:08,928 unless I have a friend visiting, 150 00:08:08,962 --> 00:08:10,931 then I can smoke as much as I want, 151 00:08:10,964 --> 00:08:12,833 'cause that's being a good host. 152 00:08:12,866 --> 00:08:15,469 Jeff, do you know why you're shouting? 153 00:08:15,501 --> 00:08:18,070 'Cause of that damn helicopter! 154 00:08:19,772 --> 00:08:22,075 I feel like you're in a bad mood, Steve. 155 00:08:22,107 --> 00:08:24,743 Is this still about the wolf eating all the food rations? 156 00:08:24,777 --> 00:08:26,479 He can't help himself. He's a wolf. 157 00:08:26,513 --> 00:08:27,813 I know he's a wolf! 158 00:08:27,847 --> 00:08:29,849 Why would you bring him on to the boat?! 159 00:08:29,883 --> 00:08:31,318 The wolf is great. 160 00:08:33,286 --> 00:08:35,789 No way we're getting robbed with this guy aboard. 161 00:08:35,821 --> 00:08:37,123 You're the worst! 162 00:08:37,156 --> 00:08:39,191 You're unhelpful, you're unreliable, 163 00:08:39,224 --> 00:08:40,426 and you're the last person 164 00:08:40,460 --> 00:08:42,829 I would want to share a lifeboat with! 165 00:08:42,862 --> 00:08:44,998 I can't believe you feel this way. 166 00:08:45,031 --> 00:08:48,801 Well, then... 167 00:08:48,835 --> 00:08:50,903 Goodbye, Steve. 168 00:08:54,172 --> 00:08:56,676 You want someone helpful at sea, then I'm your man. 169 00:08:56,709 --> 00:08:59,212 The name's Buck Wett-Nap, survivalist. 170 00:08:59,244 --> 00:09:00,195 Okay. 171 00:09:00,220 --> 00:09:03,048 I once survived four days in a Del Taco parking lot, 172 00:09:03,081 --> 00:09:06,485 extracting life-saving nutrients from puddles and bird shit. 173 00:09:06,518 --> 00:09:10,690 Why didn't you just go into the Del Taco? 174 00:09:10,723 --> 00:09:13,126 I'm a Taco Bell man. 175 00:09:13,158 --> 00:09:16,061 As beautiful as this paradise is, 176 00:09:16,094 --> 00:09:17,864 it is equally treacherous. 177 00:09:17,897 --> 00:09:19,066 Aaah! 178 00:09:23,536 --> 00:09:25,338 Aaah! 179 00:09:25,370 --> 00:09:28,974 She admires his muscles, his strong features, 180 00:09:29,008 --> 00:09:32,646 and the way sweat collects under this nipples. 181 00:09:32,679 --> 00:09:35,215 Mmm! That's nice, too. 182 00:09:39,118 --> 00:09:41,220 As with Adam and Eve, 183 00:09:41,253 --> 00:09:45,191 so the serpent sparks the sexuality. 184 00:09:47,694 --> 00:09:50,264 Well, now there's barf on the beach. 185 00:09:59,305 --> 00:10:01,107 So, the world didn't end. 186 00:10:01,139 --> 00:10:02,609 Well, then I'm gonna need your help 187 00:10:02,642 --> 00:10:04,891 finding my family so that I can kill my father. 188 00:10:05,744 --> 00:10:08,280 That's a story I'd like to hear, but we're very busy. 189 00:10:08,314 --> 00:10:09,883 This is the U.S. Navy. 190 00:10:09,916 --> 00:10:12,752 Everybody on this ship has a clear job to do... 191 00:10:12,785 --> 00:10:14,054 and a purpose. 192 00:10:14,086 --> 00:10:15,054 Whoa. 193 00:10:15,088 --> 00:10:16,723 Whoa, indeed. 194 00:10:16,756 --> 00:10:19,225 Mr. Captain, I'm tired of being a screw-up. 195 00:10:19,258 --> 00:10:20,560 I'd like to join your Navy. 196 00:10:20,593 --> 00:10:21,394 What?! 197 00:10:22,961 --> 00:10:25,931 The Navy isn't something you can just ask to join. 198 00:10:25,965 --> 00:10:28,267 You also have to sign this form. 199 00:10:30,769 --> 00:10:32,204 Welcome to the Navy. 200 00:10:32,238 --> 00:10:34,907 Our deal is we're in charge of the ocean. 201 00:10:34,941 --> 00:10:37,643 Oh, and we have our own special color blue. 202 00:10:37,676 --> 00:10:40,479 It's so dark it's nuts, you won't believe it... 203 00:10:40,513 --> 00:10:42,114 almost a black. 204 00:10:42,147 --> 00:10:43,816 This concludes your training. 205 00:10:54,527 --> 00:10:57,663 Check it out, Steve, it's like peeling an orange in one piece. 206 00:11:03,268 --> 00:11:05,971 I thought you were supposed to be some sort of survivalist. 207 00:11:06,004 --> 00:11:09,241 I am. And not one of those fake survivalists on TV. 208 00:11:09,274 --> 00:11:11,977 I have a web series... idea. 209 00:11:12,011 --> 00:11:14,681 Why don't I use our supplies here and catch us some fish. 210 00:11:14,714 --> 00:11:18,151 That would be amazing! 211 00:11:18,184 --> 00:11:20,120 And now all we have to do is wait. 212 00:11:20,152 --> 00:11:22,622 I like to pass the time in survival situations 213 00:11:22,655 --> 00:11:24,190 by playing Candy Crush. 214 00:11:24,223 --> 00:11:25,492 You have a phone?! 215 00:11:25,524 --> 00:11:26,492 Of course! 216 00:11:26,526 --> 00:11:28,094 A lot of people don't realize 217 00:11:28,127 --> 00:11:30,930 that boredom is the greatest danger when lost at sea. 218 00:11:30,963 --> 00:11:32,432 Have you tried calling anyone? 219 00:11:32,465 --> 00:11:33,800 I keep it on airplane mode. 220 00:11:33,833 --> 00:11:37,137 That's a survival tip for your battery. 221 00:11:37,170 --> 00:11:40,006 Hmm. Would you mind if we waited till the next billing cycle? 222 00:11:40,038 --> 00:11:41,640 I only get four minutes a month. 223 00:11:41,673 --> 00:11:42,775 It's a plan for seniors. 224 00:11:42,809 --> 00:11:43,777 Just call someone! 225 00:11:43,810 --> 00:11:44,775 You're right, you're right. 226 00:11:44,776 --> 00:11:46,645 Should I call Klaus or my friend Tiffany? 227 00:11:46,679 --> 00:11:49,182 Tiffany isn't speaking to me, might not pick up. 228 00:11:49,215 --> 00:11:51,051 Klaus! 229 00:11:53,252 --> 00:11:56,289 Oh, yeah, I'm alive... barely, man. 230 00:11:56,321 --> 00:11:59,491 My 20-hour flight from Korea didn't serve a single meal. 231 00:11:59,524 --> 00:12:01,794 So, I guess there wasn't a biblical catastrophe. 232 00:12:01,827 --> 00:12:06,198 Well, not until Delta gets my harshly worded complaint letter. 233 00:12:06,232 --> 00:12:09,035 Heads are gonna roll, bro. 234 00:12:09,067 --> 00:12:10,502 Get to the part where you tell him 235 00:12:10,536 --> 00:12:12,238 we're stranded in the middle of the ocean. 236 00:12:12,271 --> 00:12:13,973 So, Klaus, we're stuck in the Atlantic... 237 00:12:14,006 --> 00:12:15,008 Pacific! 238 00:12:15,041 --> 00:12:16,376 Nerd. 239 00:12:16,408 --> 00:12:18,010 Anyway, we're in the middle of an ocean. 240 00:12:18,043 --> 00:12:20,513 We are not by the edges, so you don't have to check there. 241 00:12:20,546 --> 00:12:22,047 Just look in the middle-ish area. 242 00:12:22,080 --> 00:12:23,816 And we've got a wolf, so no rush. 243 00:12:23,849 --> 00:12:26,152 Oh, battery's dead. 244 00:12:26,978 --> 00:12:29,256 I can't believe you wasted our one chance to get rescued! 245 00:12:29,287 --> 00:12:30,823 Well, don't be angry. 246 00:12:30,857 --> 00:12:34,493 Let's pull up our fishing net and have some breakfast. 247 00:12:34,527 --> 00:12:38,598 Hmm. I guess I was supposed to tie one end to the boat. 248 00:12:38,631 --> 00:12:41,401 This is the stuff we would edit out of the web series. 249 00:12:45,937 --> 00:12:47,407 Oon-gak. 250 00:12:47,440 --> 00:12:48,407 Oon-gak? 251 00:12:48,441 --> 00:12:50,643 Oon-gak. 252 00:12:53,045 --> 00:12:54,714 Oon-gak! 253 00:12:54,747 --> 00:12:59,419 I think "oon-gak" is their word for coconut. 254 00:12:59,451 --> 00:13:05,390 Emboldened by primal feelings, she makes a daring move. 255 00:13:05,423 --> 00:13:09,361 And the man, feeling nature's throb... 256 00:13:09,394 --> 00:13:10,562 Runs away? 257 00:13:10,595 --> 00:13:12,097 Are... are you kidding me? 258 00:13:12,131 --> 00:13:14,634 Flute Island? 259 00:13:14,666 --> 00:13:16,235 More like Blue Ball island. 260 00:13:24,851 --> 00:13:28,422 The simple wonders of nature are quite breathtaking. 261 00:13:28,456 --> 00:13:33,226 But I am not the only one enjoying the view. 262 00:13:33,259 --> 00:13:35,830 Something inside her stirs. 263 00:13:39,332 --> 00:13:43,767 She knows that she should look away, but she cannot. 264 00:13:57,118 --> 00:14:00,088 Oon-gak. 265 00:14:00,120 --> 00:14:03,490 I am rock hard. 266 00:14:18,508 --> 00:14:19,810 Petty Officer Fischer? 267 00:14:19,843 --> 00:14:21,378 - Morning, sir! - How are you feeling? 268 00:14:21,412 --> 00:14:22,680 Amazing, sir. 269 00:14:22,713 --> 00:14:24,048 I finally have a purpose. 270 00:14:24,080 --> 00:14:26,050 That's great. 271 00:14:26,083 --> 00:14:29,219 But you should know you're doing a terrible job. 272 00:14:33,724 --> 00:14:36,193 You're just supposed to be mopping the deck. 273 00:14:36,225 --> 00:14:38,061 Why don't you come up to the bridge? 274 00:14:38,094 --> 00:14:39,629 You can be my spotter. 275 00:14:39,662 --> 00:14:40,630 Thank you, sir! 276 00:14:44,000 --> 00:14:45,668 Oh, was that my fault? 277 00:14:45,701 --> 00:14:49,407 I don't know. Are you the guy waving the [bleep] things?! 278 00:14:51,340 --> 00:14:53,411 I spy with my little eye 279 00:14:53,444 --> 00:14:57,147 something that is white and red and black. 280 00:14:57,181 --> 00:14:58,349 My sun blisters. 281 00:14:58,382 --> 00:15:00,417 Bingo! You're great at this, Steve. 282 00:15:00,450 --> 00:15:02,186 - I'm dying. - You're just thirsty. 283 00:15:02,219 --> 00:15:05,022 The human body can only survive three days without water. 284 00:15:05,055 --> 00:15:07,258 That's why in a pinch, just drink salt water. 285 00:15:07,291 --> 00:15:09,060 That's the worst thing you can do! 286 00:15:09,093 --> 00:15:11,228 Salt water just makes you more dehydrated. 287 00:15:11,261 --> 00:15:13,030 Because people don't drink enough. 288 00:15:13,062 --> 00:15:15,432 There's a tipping point when the delicious water 289 00:15:15,465 --> 00:15:16,834 overwhelms the harmful salt. 290 00:15:16,867 --> 00:15:17,868 Here, I'll show you. 291 00:15:17,901 --> 00:15:20,070 Tipping point, here I come! 292 00:15:25,975 --> 00:15:28,678 I feel incredible! 293 00:15:28,711 --> 00:15:30,246 It burns so good! 294 00:15:30,279 --> 00:15:31,414 Catch up, Steve! 295 00:15:31,447 --> 00:15:33,883 Roger, you're scaring me. 296 00:15:40,923 --> 00:15:42,926 I'm so close to the tipping point. 297 00:15:42,960 --> 00:15:44,101 No one's ever done it right. 298 00:15:44,102 --> 00:15:46,263 They've always given up because the sea madness 299 00:15:46,296 --> 00:15:48,299 makes them kill their shipmates. 300 00:15:50,600 --> 00:15:53,070 Lifeboat's getting pretty cluttered. 301 00:15:53,103 --> 00:15:55,406 Tomorrow, we're gonna have to throw some stuff in the sea. 302 00:15:55,439 --> 00:15:58,075 Lot of things are gonna have to go into the sea. 303 00:15:58,108 --> 00:16:01,412 Oh, time for bed. Nighty-night. 304 00:16:01,445 --> 00:16:03,414 Um, it... it... it... it's noon. 305 00:16:03,446 --> 00:16:05,316 You're lucky the moon's blinded me, Steve, 306 00:16:05,349 --> 00:16:07,218 or I'd sock you right in the nose. 307 00:16:10,186 --> 00:16:12,288 Surely, this is the moment 308 00:16:12,321 --> 00:16:15,292 where their love will finally bloom. 309 00:16:23,599 --> 00:16:25,835 Are they serious? Right to sleep? 310 00:16:25,869 --> 00:16:27,437 I can't take this anymore! 311 00:16:28,839 --> 00:16:30,441 There we go. 312 00:16:31,807 --> 00:16:33,244 Ah. 313 00:16:33,277 --> 00:16:35,113 That should get the ball rolling. 314 00:16:40,017 --> 00:16:41,585 And as the two lovers 315 00:16:41,618 --> 00:16:44,254 remembered what nature has always known, 316 00:16:44,287 --> 00:16:48,292 the narrator took a break to do something that is also natural, 317 00:16:48,325 --> 00:16:51,162 something he needed both hands for. 318 00:16:52,628 --> 00:16:54,998 Ah, the horse gets it. 319 00:16:57,567 --> 00:17:02,172 Okay, I see a bird, lots of water... 320 00:17:02,205 --> 00:17:03,941 And a wave. 321 00:17:03,974 --> 00:17:06,143 Ooh, I see a cool cloud. 322 00:17:06,176 --> 00:17:07,845 Great work, Fischer. 323 00:17:07,878 --> 00:17:10,214 Captain, what is it with you and this man? 324 00:17:10,246 --> 00:17:12,715 I have to ask, is he your illegitimate child? 325 00:17:12,749 --> 00:17:14,718 I fear he is. 326 00:17:14,751 --> 00:17:16,654 You know how hard I go in port, 327 00:17:16,686 --> 00:17:18,988 and he looks a lot like a woman that... 328 00:17:20,523 --> 00:17:23,426 I used to pay to step on my balls. 329 00:17:27,330 --> 00:17:29,065 The wolf and I have been talking. 330 00:17:29,099 --> 00:17:30,967 Well, he's been talking, I've been listening. 331 00:17:31,001 --> 00:17:34,305 We think you're plotting against us. 332 00:17:34,338 --> 00:17:35,873 W-what happened to the wolf? 333 00:17:35,906 --> 00:17:37,541 He found out my secret! 334 00:17:37,573 --> 00:17:39,008 Do you want to hear my secret? 335 00:17:39,042 --> 00:17:40,010 No. 336 00:17:40,042 --> 00:17:41,978 Okay. 337 00:17:47,384 --> 00:17:48,752 Stop, Roger! Just stop! 338 00:17:48,784 --> 00:17:50,687 Aaaaah! 339 00:17:54,858 --> 00:17:58,396 Steve, something happened. 340 00:18:00,630 --> 00:18:02,300 I think I have something, sir! 341 00:18:04,734 --> 00:18:05,769 Steve! 342 00:18:05,801 --> 00:18:08,606 Hayley! 343 00:18:08,638 --> 00:18:11,841 Well, we came together and made it as a team, Steve. 344 00:18:11,875 --> 00:18:13,711 Looks like the person you'd least like 345 00:18:13,744 --> 00:18:16,112 to be stuck on a lifeboat with just saved your life. 346 00:18:16,146 --> 00:18:17,513 Listen to me jabbering on. 347 00:18:17,547 --> 00:18:19,183 I'm in the middle of a big bike race. 348 00:18:19,215 --> 00:18:21,452 On your left! 349 00:18:21,484 --> 00:18:23,686 All right, back to our mission. 350 00:18:23,720 --> 00:18:26,090 Operation destroy all the islands. 351 00:18:26,122 --> 00:18:27,857 Too many islands. 352 00:18:27,890 --> 00:18:29,226 Prepare to fire! 353 00:18:31,093 --> 00:18:32,181 Sir, wait! 354 00:18:32,330 --> 00:18:34,565 I believe there are some young lovers on the island. 355 00:18:34,598 --> 00:18:35,765 - Really? - I want to see! 356 00:18:35,799 --> 00:18:37,533 - Me first! - Men, have you forgotten 357 00:18:37,567 --> 00:18:39,803 you are officers in the United States Navy? 358 00:18:39,836 --> 00:18:41,305 Act like it! 359 00:18:41,338 --> 00:18:44,774 It's ladies first to watch the dirty beach sex. 360 00:18:45,908 --> 00:18:47,477 Oh, my God! 361 00:18:47,511 --> 00:18:49,713 They are really going at it. 362 00:18:49,745 --> 00:18:53,249 Oh, my God! My parents are alive! 363 00:18:53,282 --> 00:18:55,619 Let's just confirm... 364 00:18:55,651 --> 00:18:58,821 That it's really them. 365 00:18:58,855 --> 00:18:59,957 Babe? 366 00:18:59,990 --> 00:19:01,325 What? 367 00:19:05,128 --> 00:19:08,098 They were cut off from everything in the world, 368 00:19:08,130 --> 00:19:12,002 but they fell in love with the world they had. 369 00:19:13,369 --> 00:19:15,138 Oon-gak. 370 00:19:15,172 --> 00:19:17,174 Oon-gak. 371 00:19:18,641 --> 00:19:20,576 Oh, they're ready to go again. 372 00:19:20,609 --> 00:19:27,251 And we wait on tenterhooks to see if he does it in the brown. 373 00:19:30,820 --> 00:19:32,188 Ooh... 374 00:19:32,222 --> 00:19:33,757 You have kids. 375 00:19:33,790 --> 00:19:35,125 - Mom, Dad! - Mom, Dad! 376 00:19:35,157 --> 00:19:36,292 Oh, yeah. 377 00:19:36,326 --> 00:19:38,529 We have kids. 378 00:19:38,561 --> 00:19:40,430 Your boobs are out. 379 00:19:40,464 --> 00:19:44,368 So, the world didn't end, and I'm not Noah. 380 00:19:44,400 --> 00:19:45,535 Sorry, guys. 381 00:19:45,569 --> 00:19:47,003 It's okay, dad. 382 00:19:47,036 --> 00:19:50,039 We're all together again, and that's what matters. 383 00:19:50,072 --> 00:19:53,176 We're off the island. Fire away, sir. 384 00:19:55,846 --> 00:19:57,381 Oh, no! Don't they know 385 00:19:57,414 --> 00:19:59,817 our dear narrator is still on Fl... 386 00:20:04,987 --> 00:20:06,091 I think we both know 387 00:20:06,247 --> 00:20:10,226 there's always been something there between us. 388 00:20:10,260 --> 00:20:14,397 Well, now we have the whole house all to ourselves. 389 00:20:14,430 --> 00:20:17,533 She told me she was 18! 390 00:20:17,567 --> 00:20:19,903 Hmm. Oh, gross... Riesling. 391 00:20:21,538 --> 00:20:25,476 So, we're supposed to go back to our normal life and... 392 00:20:25,509 --> 00:20:27,411 And everything's just how it was before? 393 00:20:27,444 --> 00:20:29,413 Yeah, honey. What's wrong with that? 394 00:20:29,445 --> 00:20:31,147 Well, what was all this for? 395 00:20:31,180 --> 00:20:32,515 All this stuff happened, 396 00:20:32,549 --> 00:20:34,484 and I don't even know what it means! 397 00:20:34,517 --> 00:20:36,419 It means... 398 00:20:36,453 --> 00:20:38,489 Oon-gak. 399 00:20:38,522 --> 00:20:39,990 Oon-gak. 400 00:20:40,022 --> 00:20:41,692 Uh, what does "oon-gak" mean? 401 00:20:41,724 --> 00:20:43,260 It kind of means... 402 00:20:43,292 --> 00:20:44,494 Coconut. 403 00:20:45,928 --> 00:20:48,431 Ugh, there was barely any salt in that Riesling. 404 00:20:48,465 --> 00:20:50,400 I was dangerously hydrated. 405 00:20:56,039 --> 00:20:56,940 Aaaah! 406 00:20:56,973 --> 00:20:58,442 Stop, Roger, just stop! 407 00:20:58,474 --> 00:20:59,310 Aaaaah!