1
00:00:01,228 --> 00:00:03,147
Previously on American Dad...
2
00:00:03,348 --> 00:00:05,033
I lost my faith.
3
00:00:06,801 --> 00:00:09,570
Look! It's a gigantic ship in Korea!
4
00:00:09,604 --> 00:00:11,373
Like the ark.
5
00:00:11,406 --> 00:00:13,341
We must get to the ark
before the floods begin,
6
00:00:13,374 --> 00:00:15,810
because I am the new Noah.
7
00:00:18,145 --> 00:00:19,842
Okay, here's the animals.
8
00:00:23,418 --> 00:00:24,620
Start the damn boat!
9
00:00:27,622 --> 00:00:30,125
Thank you, Lord. You saved us!
10
00:00:30,157 --> 00:00:33,227
I'll never question you again!
11
00:00:35,163 --> 00:00:36,730
Why me, Lord?!
12
00:00:36,764 --> 00:00:38,633
Why me?!
13
00:00:38,666 --> 00:00:40,568
What good is faith
14
00:00:40,600 --> 00:00:42,069
when God treats you like this?!
15
00:00:42,102 --> 00:00:44,706
Why me, Lord?!
16
00:00:44,739 --> 00:00:46,875
You speak every language!
17
00:00:46,907 --> 00:00:49,276
Why are you talking to me in thunder?
18
00:00:50,844 --> 00:00:52,112
Why me?!
19
00:00:52,145 --> 00:00:53,648
- Stan?
- Can't sleep?
20
00:00:53,681 --> 00:00:56,618
Well, you're screaming
at God and kicking me.
21
00:00:56,651 --> 00:00:58,886
Are you starting to
worry that we're floating
22
00:00:58,919 --> 00:01:02,289
on a giant time bomb filled
with natural gas?
23
00:01:02,322 --> 00:01:03,624
Oh, yeah, I'm really scared
24
00:01:03,657 --> 00:01:05,259
about being on a boat full of farts.
25
00:01:05,292 --> 00:01:07,595
Well, since we're both up...
26
00:01:07,628 --> 00:01:10,098
The flood really happened, Francine.
27
00:01:10,131 --> 00:01:12,267
We're the only people left in the world.
28
00:01:12,300 --> 00:01:14,169
Did everyone else deserve to drown?
29
00:01:14,202 --> 00:01:16,237
Grumpy cat, the Muppets?
30
00:01:16,270 --> 00:01:19,074
You're telling me Daniel Tosh
has to die, but I get to live?!
31
00:01:19,107 --> 00:01:21,309
So, are we doing it?
32
00:01:21,342 --> 00:01:24,312
Or did I shave my legs
with a tuna can lid for nothing?
33
00:01:24,345 --> 00:01:25,846
I'm sorry, I... I can't.
34
00:01:25,880 --> 00:01:27,275
Why not?
35
00:01:27,276 --> 00:01:29,450
You used to complain that you
couldn't get in the mood
36
00:01:29,483 --> 00:01:32,241
because of the hustle and
bustle of the modern world.
37
00:01:32,242 --> 00:01:33,087
Now what is it?
38
00:01:33,121 --> 00:01:35,756
Hey, it's not like you've
been popping boners everywhere!
39
00:01:35,789 --> 00:01:37,958
How can you even think of
sex at a time like this?
40
00:01:37,991 --> 00:01:40,362
It's easy. We're having sex right now.
41
00:01:40,395 --> 00:01:41,962
Uh, are we?
42
00:01:41,996 --> 00:01:44,199
Would everybody shut
up?! You guys got it good.
43
00:01:44,232 --> 00:01:46,334
I don't even had someone to sex it to.
44
00:01:46,366 --> 00:01:48,669
The only women around
here are my mom and sister.
45
00:01:48,702 --> 00:01:51,872
The more things change, the
more they stay the same.
46
00:01:53,741 --> 00:01:57,278
You said it, Stan.
47
00:01:59,813 --> 00:02:03,017
# Good morning, U.S.A. #
48
00:02:03,050 --> 00:02:06,387
# I got a feelin' that it's
gonna be a wonderful day #
49
00:02:06,420 --> 00:02:09,723
# The sun in the sky has
a smile on his face #
50
00:02:09,757 --> 00:02:13,729
# And he's shinin' a
salute to the American race #
51
00:02:15,662 --> 00:02:18,966
# Oh, boy, it's swell to say #
52
00:02:19,000 --> 00:02:21,235
- # Good... #
- # Good morning, U.S.A. #
53
00:02:21,269 --> 00:02:22,537
Aah!
54
00:02:29,943 --> 00:02:31,378
This boat is hell!
55
00:02:31,412 --> 00:02:32,881
I wish I died in the flood!
56
00:02:32,913 --> 00:02:35,517
Steve, obviously, we
all wish we were dead.
57
00:02:35,549 --> 00:02:37,440
What is everyone complaining about?
58
00:02:37,441 --> 00:02:38,485
This boat is the best!
59
00:02:38,519 --> 00:02:41,390
Don't you think all your
friends would love to be here with you?
60
00:02:41,923 --> 00:02:43,724
# If they could see you now #
61
00:02:43,757 --> 00:02:45,726
# And all this fun
that you've found #
62
00:02:45,759 --> 00:02:47,328
# But they surely can't #
63
00:02:47,360 --> 00:02:49,430
# Because they've all drowned #
64
00:02:49,464 --> 00:02:52,866
# Mostly corpses on the ocean bed #
65
00:02:52,900 --> 00:02:54,669
# They'd die of jealousy #
66
00:02:54,702 --> 00:02:57,005
# But they're already dead #
67
00:02:57,037 --> 00:03:00,574
# But if they could #
68
00:03:00,608 --> 00:03:03,944
# See you now out on
this party boat cruise #
69
00:03:03,978 --> 00:03:07,048
# Living the life and
huffing diesel fumes #
70
00:03:07,080 --> 00:03:09,716
# The only thing that
we have to do #
71
00:03:09,750 --> 00:03:13,354
# Is watch the temperature
gauge and make it stay in the blue #
72
00:03:15,789 --> 00:03:17,691
# Check out this petting zoo. Wow! #
73
00:03:17,724 --> 00:03:19,460
# And this one's all you can eat #
74
00:03:19,494 --> 00:03:21,596
# Ever had giraffe soup. Pow! #
75
00:03:21,628 --> 00:03:23,097
# You're in for a treat #
76
00:03:23,131 --> 00:03:25,767
# What a fun ship, holy cow #
77
00:03:25,799 --> 00:03:30,471
# When you have to poop, be
sure you do it over the bow #
78
00:03:32,305 --> 00:03:33,541
# Climbing walls #
79
00:03:33,573 --> 00:03:35,642
# There's just so much to do #
80
00:03:35,675 --> 00:03:37,044
# And free blankets #
81
00:03:37,078 --> 00:03:39,214
# Wait, that's a dead kangaroo #
82
00:03:39,246 --> 00:03:42,749
# This boat's the
cat's meow. Meow! #
83
00:03:42,782 --> 00:03:49,624
# If your friends
could see you now #
84
00:03:49,656 --> 00:03:50,991
Jeff, what are you doing here?
85
00:03:51,025 --> 00:03:52,838
Who's watching the temperature gauge?!
86
00:04:03,380 --> 00:04:07,485
Stan, you remembered to tie
down those loose barrels, right?
87
00:04:07,517 --> 00:04:10,320
I think we have bigger
things to worry about.
88
00:04:10,354 --> 00:04:11,823
Francine!
89
00:04:11,855 --> 00:04:15,492
I forget to secure one
measly barrel, and my...
90
00:04:25,369 --> 00:04:29,107
Roger, find the others and
get in the life boat!
91
00:04:30,708 --> 00:04:32,944
I don't see anyone!
92
00:04:37,281 --> 00:04:40,050
You know, it's too bad the rest
of the family couldn't be saved,
93
00:04:40,084 --> 00:04:42,687
but I am not hating this
leg room right now.
94
00:04:42,720 --> 00:04:45,422
Quick, grab any supplies you can!
95
00:04:45,456 --> 00:04:48,092
I got some water and
a box of canned food.
96
00:04:48,124 --> 00:04:50,560
Check it out! I got a Keurig...
97
00:04:50,593 --> 00:04:52,062
And a wolf!
98
00:05:00,805 --> 00:05:02,607
This is my fault! I'm a screw-up!
99
00:05:02,639 --> 00:05:04,207
Hey, help me up.
100
00:05:04,240 --> 00:05:07,277
Oh, man! Look at this. I'm
screwing up right now.
101
00:05:07,310 --> 00:05:08,846
I'm not helping you at all!
102
00:05:08,879 --> 00:05:10,381
Well, I need your help now!
103
00:05:10,413 --> 00:05:12,749
Unbelievable, I'm doing it again!
104
00:05:12,783 --> 00:05:15,953
I'm the worst husband
ever. I don't deserve you.
105
00:05:15,985 --> 00:05:19,356
Just let me go. You're
better off without me.
106
00:05:32,903 --> 00:05:38,809
A woman cast adrift, washes
ashore on an island paradise.
107
00:05:38,843 --> 00:05:44,247
Her mind blown clean by
tropical island breezes.
108
00:05:44,281 --> 00:05:47,117
Or maybe it was her massive concussion.
109
00:05:47,151 --> 00:05:49,287
The point is, her mind has been erased
110
00:05:49,319 --> 00:05:53,089
and now she is as innocent as a child...
111
00:05:53,122 --> 00:05:55,259
who might have brain damage.
112
00:05:55,292 --> 00:05:57,261
But enough doctor talk.
113
00:05:57,293 --> 00:06:00,964
Just listen to the
wonderful flute music.
114
00:06:03,701 --> 00:06:06,237
But she is not alone.
115
00:06:06,269 --> 00:06:09,507
A man...
116
00:06:13,511 --> 00:06:18,015
His mind also dulled
to a childlike state.
117
00:06:18,047 --> 00:06:22,252
Two that used to be so
close now made strangers
118
00:06:22,285 --> 00:06:26,958
by tropical breezes and/or
definitely head wounds.
119
00:06:26,990 --> 00:06:30,827
Will they rediscover their lost romance?
120
00:06:30,860 --> 00:06:33,630
Or will they eat each other?
121
00:06:33,663 --> 00:06:39,511
For those are the two
paths of Flute Island!
122
00:06:44,844 --> 00:06:47,681
Before man and woman can learn to love,
123
00:06:47,714 --> 00:06:51,084
they must learn to survive.
124
00:06:51,116 --> 00:06:55,188
Spear fishing takes
patience, focus, and cunning.
125
00:06:55,220 --> 00:07:00,893
For to draw your food from
the sea is an art that...
126
00:07:00,926 --> 00:07:02,729
Oh, he's already got one.
127
00:07:02,762 --> 00:07:06,733
But his amateur thrashing has
alerted his remaining prey.
128
00:07:06,765 --> 00:07:09,201
There will be no second fish.
129
00:07:09,234 --> 00:07:11,437
Oh, man!
130
00:07:11,470 --> 00:07:14,340
He is gonna get so sick of fish.
131
00:07:14,373 --> 00:07:17,109
But nature strives for balance.
132
00:07:17,142 --> 00:07:20,580
On one side of the
island is unearned abundance.
133
00:07:20,613 --> 00:07:23,583
On the other, a scarcity.
134
00:07:25,952 --> 00:07:31,391
If she cannot produce fire by
nightfall, she will surely di...
135
00:07:31,424 --> 00:07:33,359
how in the...?
136
00:07:33,392 --> 00:07:35,996
As predicted.
137
00:07:37,996 --> 00:07:39,866
Why the hell did you bore holes
138
00:07:39,899 --> 00:07:41,935
into the crate we were floating on?!
139
00:07:41,967 --> 00:07:44,904
They were speed holes to help
us float to safety faster.
140
00:07:44,938 --> 00:07:47,240
The only thing we're
gonna do faster is die.
141
00:07:47,272 --> 00:07:48,707
I know it was a mistake,
142
00:07:48,741 --> 00:07:51,378
and that's why I'm
vowing to make a change, babe.
143
00:07:51,411 --> 00:07:54,114
For the next 30 to 40
minutes before we drown,
144
00:07:54,147 --> 00:07:56,383
you're gonna see a brand-new Jeff.
145
00:07:56,416 --> 00:07:58,084
First, no more red meat.
146
00:07:58,116 --> 00:08:00,287
Second, I'm gonna exercise more.
147
00:08:00,320 --> 00:08:03,790
Third, I'm gonna taper off
smoking weed until it's just
148
00:08:03,823 --> 00:08:07,092
a little puff before a
silly movie or something...
149
00:08:07,126 --> 00:08:08,928
unless I
have a friend visiting,
150
00:08:08,962 --> 00:08:10,931
then I can smoke as much as I want,
151
00:08:10,964 --> 00:08:12,833
'cause that's being a good host.
152
00:08:12,866 --> 00:08:15,469
Jeff, do you know why you're shouting?
153
00:08:15,501 --> 00:08:18,070
'Cause of that damn helicopter!
154
00:08:19,772 --> 00:08:22,075
I feel like you're in a bad mood, Steve.
155
00:08:22,107 --> 00:08:24,743
Is this still about the
wolf eating all the food rations?
156
00:08:24,777 --> 00:08:26,479
He can't help himself. He's a wolf.
157
00:08:26,513 --> 00:08:27,813
I know he's a wolf!
158
00:08:27,847 --> 00:08:29,849
Why would you bring him on to the boat?!
159
00:08:29,883 --> 00:08:31,318
The wolf is great.
160
00:08:33,286 --> 00:08:35,789
No way we're getting robbed
with this guy aboard.
161
00:08:35,821 --> 00:08:37,123
You're the worst!
162
00:08:37,156 --> 00:08:39,191
You're unhelpful, you're unreliable,
163
00:08:39,224 --> 00:08:40,426
and you're the last person
164
00:08:40,460 --> 00:08:42,829
I would want to share a lifeboat with!
165
00:08:42,862 --> 00:08:44,998
I can't believe you feel this way.
166
00:08:45,031 --> 00:08:48,801
Well, then...
167
00:08:48,835 --> 00:08:50,903
Goodbye, Steve.
168
00:08:54,172 --> 00:08:56,676
You want someone helpful
at sea, then I'm your man.
169
00:08:56,709 --> 00:08:59,212
The name's Buck Wett-Nap, survivalist.
170
00:08:59,244 --> 00:09:00,195
Okay.
171
00:09:00,220 --> 00:09:03,048
I once survived four days
in a Del Taco parking lot,
172
00:09:03,081 --> 00:09:06,485
extracting life-saving
nutrients from puddles and bird shit.
173
00:09:06,518 --> 00:09:10,690
Why didn't you just
go into the Del Taco?
174
00:09:10,723 --> 00:09:13,126
I'm a Taco Bell man.
175
00:09:13,158 --> 00:09:16,061
As beautiful as this paradise is,
176
00:09:16,094 --> 00:09:17,864
it is equally treacherous.
177
00:09:17,897 --> 00:09:19,066
Aaah!
178
00:09:23,536 --> 00:09:25,338
Aaah!
179
00:09:25,370 --> 00:09:28,974
She admires his
muscles, his strong features,
180
00:09:29,008 --> 00:09:32,646
and the way sweat
collects under this nipples.
181
00:09:32,679 --> 00:09:35,215
Mmm! That's nice, too.
182
00:09:39,118 --> 00:09:41,220
As with Adam and Eve,
183
00:09:41,253 --> 00:09:45,191
so the serpent sparks the sexuality.
184
00:09:47,694 --> 00:09:50,264
Well, now there's barf on the beach.
185
00:09:59,305 --> 00:10:01,107
So, the world didn't end.
186
00:10:01,139 --> 00:10:02,609
Well, then I'm gonna need your help
187
00:10:02,642 --> 00:10:04,891
finding my family so
that I can kill my father.
188
00:10:05,744 --> 00:10:08,280
That's a story I'd like to
hear, but we're very busy.
189
00:10:08,314 --> 00:10:09,883
This is the U.S. Navy.
190
00:10:09,916 --> 00:10:12,752
Everybody on this
ship has a clear job to do...
191
00:10:12,785 --> 00:10:14,054
and a purpose.
192
00:10:14,086 --> 00:10:15,054
Whoa.
193
00:10:15,088 --> 00:10:16,723
Whoa, indeed.
194
00:10:16,756 --> 00:10:19,225
Mr. Captain, I'm
tired of being a screw-up.
195
00:10:19,258 --> 00:10:20,560
I'd like to join your Navy.
196
00:10:20,593 --> 00:10:21,394
What?!
197
00:10:22,961 --> 00:10:25,931
The Navy isn't something
you can just ask to join.
198
00:10:25,965 --> 00:10:28,267
You also have to sign this form.
199
00:10:30,769 --> 00:10:32,204
Welcome to the Navy.
200
00:10:32,238 --> 00:10:34,907
Our deal is we're in
charge of the ocean.
201
00:10:34,941 --> 00:10:37,643
Oh, and we have our
own special color blue.
202
00:10:37,676 --> 00:10:40,479
It's so dark it's
nuts, you won't believe it...
203
00:10:40,513 --> 00:10:42,114
almost a black.
204
00:10:42,147 --> 00:10:43,816
This concludes your training.
205
00:10:54,527 --> 00:10:57,663
Check it out, Steve, it's like
peeling an orange in one piece.
206
00:11:03,268 --> 00:11:05,971
I thought you were supposed
to be some sort of survivalist.
207
00:11:06,004 --> 00:11:09,241
I am. And not one of
those fake survivalists on TV.
208
00:11:09,274 --> 00:11:11,977
I have a web series... idea.
209
00:11:12,011 --> 00:11:14,681
Why don't I use our
supplies here and catch us some fish.
210
00:11:14,714 --> 00:11:18,151
That would be amazing!
211
00:11:18,184 --> 00:11:20,120
And now all we have to do is wait.
212
00:11:20,152 --> 00:11:22,622
I like to pass the
time in survival situations
213
00:11:22,655 --> 00:11:24,190
by playing Candy Crush.
214
00:11:24,223 --> 00:11:25,492
You have a phone?!
215
00:11:25,524 --> 00:11:26,492
Of course!
216
00:11:26,526 --> 00:11:28,094
A lot of people don't realize
217
00:11:28,127 --> 00:11:30,930
that boredom is the
greatest danger when lost at sea.
218
00:11:30,963 --> 00:11:32,432
Have you tried calling anyone?
219
00:11:32,465 --> 00:11:33,800
I keep it on airplane mode.
220
00:11:33,833 --> 00:11:37,137
That's a survival tip for your battery.
221
00:11:37,170 --> 00:11:40,006
Hmm. Would you mind if we
waited till the next billing cycle?
222
00:11:40,038 --> 00:11:41,640
I only get four minutes a month.
223
00:11:41,673 --> 00:11:42,775
It's a plan for seniors.
224
00:11:42,809 --> 00:11:43,777
Just call someone!
225
00:11:43,810 --> 00:11:44,775
You're right, you're right.
226
00:11:44,776 --> 00:11:46,645
Should I call Klaus
or my friend Tiffany?
227
00:11:46,679 --> 00:11:49,182
Tiffany isn't speaking
to me, might not pick up.
228
00:11:49,215 --> 00:11:51,051
Klaus!
229
00:11:53,252 --> 00:11:56,289
Oh, yeah, I'm alive... barely, man.
230
00:11:56,321 --> 00:11:59,491
My 20-hour flight from Korea
didn't serve a single meal.
231
00:11:59,524 --> 00:12:01,794
So, I guess there
wasn't a biblical catastrophe.
232
00:12:01,827 --> 00:12:06,198
Well, not until Delta gets my harshly
worded complaint letter.
233
00:12:06,232 --> 00:12:09,035
Heads are gonna roll, bro.
234
00:12:09,067 --> 00:12:10,502
Get to the part where you tell him
235
00:12:10,536 --> 00:12:12,238
we're stranded in the
middle of the ocean.
236
00:12:12,271 --> 00:12:13,973
So, Klaus, we're
stuck in the Atlantic...
237
00:12:14,006 --> 00:12:15,008
Pacific!
238
00:12:15,041 --> 00:12:16,376
Nerd.
239
00:12:16,408 --> 00:12:18,010
Anyway, we're in the middle of an ocean.
240
00:12:18,043 --> 00:12:20,513
We are not by the edges, so
you don't have to check there.
241
00:12:20,546 --> 00:12:22,047
Just look in the middle-ish area.
242
00:12:22,080 --> 00:12:23,816
And we've got a wolf, so no rush.
243
00:12:23,849 --> 00:12:26,152
Oh, battery's dead.
244
00:12:26,978 --> 00:12:29,256
I can't believe you wasted our
one chance to get rescued!
245
00:12:29,287 --> 00:12:30,823
Well, don't be angry.
246
00:12:30,857 --> 00:12:34,493
Let's pull up our fishing
net and have some breakfast.
247
00:12:34,527 --> 00:12:38,598
Hmm. I guess I was supposed
to tie one end to the boat.
248
00:12:38,631 --> 00:12:41,401
This is the stuff we would
edit out of the web series.
249
00:12:45,937 --> 00:12:47,407
Oon-gak.
250
00:12:47,440 --> 00:12:48,407
Oon-gak?
251
00:12:48,441 --> 00:12:50,643
Oon-gak.
252
00:12:53,045 --> 00:12:54,714
Oon-gak!
253
00:12:54,747 --> 00:12:59,419
I think "oon-gak" is their
word for coconut.
254
00:12:59,451 --> 00:13:05,390
Emboldened by primal
feelings, she makes a daring move.
255
00:13:05,423 --> 00:13:09,361
And the man, feeling nature's throb...
256
00:13:09,394 --> 00:13:10,562
Runs away?
257
00:13:10,595 --> 00:13:12,097
Are... are you kidding me?
258
00:13:12,131 --> 00:13:14,634
Flute Island?
259
00:13:14,666 --> 00:13:16,235
More like Blue Ball island.
260
00:13:24,851 --> 00:13:28,422
The simple wonders of
nature are quite breathtaking.
261
00:13:28,456 --> 00:13:33,226
But I am not the only
one enjoying the view.
262
00:13:33,259 --> 00:13:35,830
Something inside her stirs.
263
00:13:39,332 --> 00:13:43,767
She knows that she should
look away, but she cannot.
264
00:13:57,118 --> 00:14:00,088
Oon-gak.
265
00:14:00,120 --> 00:14:03,490
I am rock hard.
266
00:14:18,508 --> 00:14:19,810
Petty Officer Fischer?
267
00:14:19,843 --> 00:14:21,378
- Morning, sir!
- How are you feeling?
268
00:14:21,412 --> 00:14:22,680
Amazing, sir.
269
00:14:22,713 --> 00:14:24,048
I finally have a purpose.
270
00:14:24,080 --> 00:14:26,050
That's great.
271
00:14:26,083 --> 00:14:29,219
But you should know you're
doing a terrible job.
272
00:14:33,724 --> 00:14:36,193
You're just supposed
to be mopping the deck.
273
00:14:36,225 --> 00:14:38,061
Why don't you come up to the bridge?
274
00:14:38,094 --> 00:14:39,629
You can be my spotter.
275
00:14:39,662 --> 00:14:40,630
Thank you, sir!
276
00:14:44,000 --> 00:14:45,668
Oh, was that my fault?
277
00:14:45,701 --> 00:14:49,407
I don't know. Are you the
guy waving the [bleep] things?!
278
00:14:51,340 --> 00:14:53,411
I spy with my little eye
279
00:14:53,444 --> 00:14:57,147
something that is
white and red and black.
280
00:14:57,181 --> 00:14:58,349
My sun blisters.
281
00:14:58,382 --> 00:15:00,417
Bingo! You're great at this, Steve.
282
00:15:00,450 --> 00:15:02,186
- I'm dying.
- You're just thirsty.
283
00:15:02,219 --> 00:15:05,022
The human body can only
survive three days without water.
284
00:15:05,055 --> 00:15:07,258
That's why in a
pinch, just drink salt water.
285
00:15:07,291 --> 00:15:09,060
That's the worst thing you can do!
286
00:15:09,093 --> 00:15:11,228
Salt water just makes
you more dehydrated.
287
00:15:11,261 --> 00:15:13,030
Because people don't drink enough.
288
00:15:13,062 --> 00:15:15,432
There's a tipping point
when the delicious water
289
00:15:15,465 --> 00:15:16,834
overwhelms the harmful salt.
290
00:15:16,867 --> 00:15:17,868
Here, I'll show you.
291
00:15:17,901 --> 00:15:20,070
Tipping point, here I come!
292
00:15:25,975 --> 00:15:28,678
I feel incredible!
293
00:15:28,711 --> 00:15:30,246
It burns so good!
294
00:15:30,279 --> 00:15:31,414
Catch up, Steve!
295
00:15:31,447 --> 00:15:33,883
Roger, you're scaring me.
296
00:15:40,923 --> 00:15:42,926
I'm so close to the tipping point.
297
00:15:42,960 --> 00:15:44,101
No one's ever done it right.
298
00:15:44,102 --> 00:15:46,263
They've always given
up because the sea madness
299
00:15:46,296 --> 00:15:48,299
makes them kill their shipmates.
300
00:15:50,600 --> 00:15:53,070
Lifeboat's getting
pretty cluttered.
301
00:15:53,103 --> 00:15:55,406
Tomorrow, we're gonna have
to throw some stuff in the sea.
302
00:15:55,439 --> 00:15:58,075
Lot of things are gonna
have to go into the sea.
303
00:15:58,108 --> 00:16:01,412
Oh, time for bed. Nighty-night.
304
00:16:01,445 --> 00:16:03,414
Um, it... it... it... it's noon.
305
00:16:03,446 --> 00:16:05,316
You're lucky the moon's
blinded me, Steve,
306
00:16:05,349 --> 00:16:07,218
or I'd sock you right in the nose.
307
00:16:10,186 --> 00:16:12,288
Surely, this is the moment
308
00:16:12,321 --> 00:16:15,292
where their love will finally bloom.
309
00:16:23,599 --> 00:16:25,835
Are they serious? Right to sleep?
310
00:16:25,869 --> 00:16:27,437
I can't take this anymore!
311
00:16:28,839 --> 00:16:30,441
There we go.
312
00:16:31,807 --> 00:16:33,244
Ah.
313
00:16:33,277 --> 00:16:35,113
That should get the ball rolling.
314
00:16:40,017 --> 00:16:41,585
And as the two lovers
315
00:16:41,618 --> 00:16:44,254
remembered what nature has always known,
316
00:16:44,287 --> 00:16:48,292
the narrator took a break to
do something that is also natural,
317
00:16:48,325 --> 00:16:51,162
something he needed both hands for.
318
00:16:52,628 --> 00:16:54,998
Ah, the horse gets it.
319
00:16:57,567 --> 00:17:02,172
Okay, I see a bird, lots of water...
320
00:17:02,205 --> 00:17:03,941
And a wave.
321
00:17:03,974 --> 00:17:06,143
Ooh, I see a cool cloud.
322
00:17:06,176 --> 00:17:07,845
Great work, Fischer.
323
00:17:07,878 --> 00:17:10,214
Captain, what is it with
you and this man?
324
00:17:10,246 --> 00:17:12,715
I have to ask, is he
your illegitimate child?
325
00:17:12,749 --> 00:17:14,718
I fear he is.
326
00:17:14,751 --> 00:17:16,654
You know how hard I go in port,
327
00:17:16,686 --> 00:17:18,988
and he looks a lot like a woman that...
328
00:17:20,523 --> 00:17:23,426
I used to pay to step on my balls.
329
00:17:27,330 --> 00:17:29,065
The wolf and I have been talking.
330
00:17:29,099 --> 00:17:30,967
Well, he's been
talking, I've been listening.
331
00:17:31,001 --> 00:17:34,305
We think you're plotting against us.
332
00:17:34,338 --> 00:17:35,873
W-what happened to the wolf?
333
00:17:35,906 --> 00:17:37,541
He found out my secret!
334
00:17:37,573 --> 00:17:39,008
Do you want to hear my secret?
335
00:17:39,042 --> 00:17:40,010
No.
336
00:17:40,042 --> 00:17:41,978
Okay.
337
00:17:47,384 --> 00:17:48,752
Stop, Roger! Just stop!
338
00:17:48,784 --> 00:17:50,687
Aaaaah!
339
00:17:54,858 --> 00:17:58,396
Steve, something happened.
340
00:18:00,630 --> 00:18:02,300
I think I have something, sir!
341
00:18:04,734 --> 00:18:05,769
Steve!
342
00:18:05,801 --> 00:18:08,606
Hayley!
343
00:18:08,638 --> 00:18:11,841
Well, we came together and
made it as a team, Steve.
344
00:18:11,875 --> 00:18:13,711
Looks like the person you'd least like
345
00:18:13,744 --> 00:18:16,112
to be stuck on a lifeboat
with just saved your life.
346
00:18:16,146 --> 00:18:17,513
Listen to me jabbering on.
347
00:18:17,547 --> 00:18:19,183
I'm in the middle of a big bike race.
348
00:18:19,215 --> 00:18:21,452
On your left!
349
00:18:21,484 --> 00:18:23,686
All right, back to our mission.
350
00:18:23,720 --> 00:18:26,090
Operation destroy all the islands.
351
00:18:26,122 --> 00:18:27,857
Too many islands.
352
00:18:27,890 --> 00:18:29,226
Prepare to fire!
353
00:18:31,093 --> 00:18:32,181
Sir, wait!
354
00:18:32,330 --> 00:18:34,565
I believe there are some young
lovers on the island.
355
00:18:34,598 --> 00:18:35,765
- Really?
- I want to see!
356
00:18:35,799 --> 00:18:37,533
- Me first!
- Men, have you forgotten
357
00:18:37,567 --> 00:18:39,803
you are officers in
the United States Navy?
358
00:18:39,836 --> 00:18:41,305
Act like it!
359
00:18:41,338 --> 00:18:44,774
It's ladies first to
watch the dirty beach sex.
360
00:18:45,908 --> 00:18:47,477
Oh, my God!
361
00:18:47,511 --> 00:18:49,713
They are really going at it.
362
00:18:49,745 --> 00:18:53,249
Oh, my God! My parents are alive!
363
00:18:53,282 --> 00:18:55,619
Let's just confirm...
364
00:18:55,651 --> 00:18:58,821
That it's really them.
365
00:18:58,855 --> 00:18:59,957
Babe?
366
00:18:59,990 --> 00:19:01,325
What?
367
00:19:05,128 --> 00:19:08,098
They were cut off from
everything in the world,
368
00:19:08,130 --> 00:19:12,002
but they fell in love with
the world they had.
369
00:19:13,369 --> 00:19:15,138
Oon-gak.
370
00:19:15,172 --> 00:19:17,174
Oon-gak.
371
00:19:18,641 --> 00:19:20,576
Oh, they're ready to go again.
372
00:19:20,609 --> 00:19:27,251
And we wait on tenterhooks to
see if he does it in the brown.
373
00:19:30,820 --> 00:19:32,188
Ooh...
374
00:19:32,222 --> 00:19:33,757
You have kids.
375
00:19:33,790 --> 00:19:35,125
- Mom, Dad!
- Mom, Dad!
376
00:19:35,157 --> 00:19:36,292
Oh, yeah.
377
00:19:36,326 --> 00:19:38,529
We have kids.
378
00:19:38,561 --> 00:19:40,430
Your boobs are out.
379
00:19:40,464 --> 00:19:44,368
So, the world didn't
end, and I'm not Noah.
380
00:19:44,400 --> 00:19:45,535
Sorry, guys.
381
00:19:45,569 --> 00:19:47,003
It's okay, dad.
382
00:19:47,036 --> 00:19:50,039
We're all together
again, and that's what matters.
383
00:19:50,072 --> 00:19:53,176
We're off the island. Fire away, sir.
384
00:19:55,846 --> 00:19:57,381
Oh, no! Don't they know
385
00:19:57,414 --> 00:19:59,817
our dear narrator is still on Fl...
386
00:20:04,987 --> 00:20:06,091
I think we both know
387
00:20:06,247 --> 00:20:10,226
there's always been something
there between us.
388
00:20:10,260 --> 00:20:14,397
Well, now we have the
whole house all to ourselves.
389
00:20:14,430 --> 00:20:17,533
She told me she was 18!
390
00:20:17,567 --> 00:20:19,903
Hmm. Oh, gross... Riesling.
391
00:20:21,538 --> 00:20:25,476
So, we're supposed to go
back to our normal life and...
392
00:20:25,509 --> 00:20:27,411
And everything's just how it was before?
393
00:20:27,444 --> 00:20:29,413
Yeah, honey. What's wrong with that?
394
00:20:29,445 --> 00:20:31,147
Well, what was all this for?
395
00:20:31,180 --> 00:20:32,515
All this stuff happened,
396
00:20:32,549 --> 00:20:34,484
and I don't even know what it means!
397
00:20:34,517 --> 00:20:36,419
It means...
398
00:20:36,453 --> 00:20:38,489
Oon-gak.
399
00:20:38,522 --> 00:20:39,990
Oon-gak.
400
00:20:40,022 --> 00:20:41,692
Uh, what does "oon-gak" mean?
401
00:20:41,724 --> 00:20:43,260
It kind of means...
402
00:20:43,292 --> 00:20:44,494
Coconut.
403
00:20:45,928 --> 00:20:48,431
Ugh, there was barely any
salt in that Riesling.
404
00:20:48,465 --> 00:20:50,400
I was dangerously hydrated.
405
00:20:56,039 --> 00:20:56,940
Aaaah!
406
00:20:56,973 --> 00:20:58,442
Stop, Roger, just stop!
407
00:20:58,474 --> 00:20:59,310
Aaaaah!