1 00:00:08,757 --> 00:00:11,991 تعلمون، أنا احترم ملكهم لوضع وجهه على كل شيء 2 00:00:12,027 --> 00:00:14,861 ولكن ما الذي يحمله؟ - جهاز تنفس مرصع بالالماس - 3 00:00:14,896 --> 00:00:17,997 انه مخبول يخاف من أن يصاب بنوبات الربو، ويبدو بحالة مزرية 4 00:00:18,033 --> 00:00:20,100 عشرة أقدام قبل الوصول إلي مخبا للارهابيين 5 00:00:20,101 --> 00:00:21,167 لقد حان الوقت 6 00:00:21,202 --> 00:00:24,871 والأن تذكرو ندخل إلي هناك ندمر الأسلحة ونرحل 7 00:00:24,906 --> 00:00:27,607 لا ينبغي أن تعلم الحكومة المحلية اننا كنا هنا أصلاً 8 00:00:27,642 --> 00:00:30,977 ولكننا سنعلم دائما أليس كذالك ستان سيكون لدينا ذكريات؟ 9 00:00:31,012 --> 00:00:34,147 أنت على حق هوبر، باتأكيد سنفعل 10 00:00:37,185 --> 00:00:40,153 تحضر للموت ايها المبني 11 00:00:40,188 --> 00:00:42,622 أمل انك لا تمللك أطفال 12 00:00:46,261 --> 00:00:49,228 ستان لدينا رفقة انه طائر عملاق حديدي 13 00:00:49,264 --> 00:00:51,831 حركوا اذرعكم حتي لا يظن أننا ديدان 14 00:00:51,866 --> 00:00:54,233 انها طائرة بدون طيار ديك واحد من عندنا 15 00:00:54,269 --> 00:00:57,103 ربما هي هنا لتصويرنا من أجل أفضل لقطات المخابرات المركزية 16 00:00:57,138 --> 00:01:00,940 الجميع تظاهروا 17 00:01:05,313 --> 00:01:08,648 كلا، الطائر غاضب لأنك دعوته بالطائرة 18 00:01:40,931 --> 00:01:43,082 سيدي كنا على وشك تدمير هدفنا 19 00:01:43,118 --> 00:01:45,084 عندما حلقت طائرة بدون طيار فوقنا وأخذته 20 00:01:45,120 --> 00:01:46,886 أعلم، أنا من ارسلتها 21 00:01:46,921 --> 00:01:49,956 ماذا؟ - أردة القاضاء على جميع البشر هناك - 22 00:01:49,991 --> 00:01:53,860 وكنت خائفاً من أن تقوم بخطأ وحسناً، الآلات لا تخطي 23 00:01:53,895 --> 00:01:57,864 سيدي، إذا كنت تظن أن الآلات لا تخطي "ذلك لأنك لم تشاهد "هيربيز غوز بنانناس 24 00:01:57,899 --> 00:01:59,966 كوكب هيربي كان على أحسن ما يرام 25 00:02:00,001 --> 00:02:05,037 فقد فاز بالسباق، وتم إنقاذ المدينة وتعلم الجميع أن يحبوا من جديد 26 00:02:05,073 --> 00:02:08,708 ولكن إذا كنت تعلم أنك سترسل طائرة بدون طيار لما أرسلتنا أيضاً؟ 27 00:02:08,743 --> 00:02:11,978 لأنني أنا أيضاً إنسان وأقترف الأخطاء 28 00:02:12,013 --> 00:02:15,114 ولكن لا تقلق أن أعمل على ذلك 29 00:02:16,317 --> 00:02:21,587 قريبا سأصبح أليا حقيقيا عندها ستكون سعيدا بابا جبيتو؟ 30 00:02:21,623 --> 00:02:28,681 لا شيء سيجعلني أسعد من رؤيتي إبني الإنسان يصبح ألياً 31 00:02:31,966 --> 00:02:34,356 يا اولاد والدكم في تيلاند 32 00:02:34,513 --> 00:02:36,846 لدينا المنزل لأنفسنا لبقية الأسبوع 33 00:02:36,881 --> 00:02:40,116 حسنا، انا أعلم ما الذي سافعله الكثير مما لا شيء 34 00:02:40,151 --> 00:02:43,519 أنا مع هيلي لن اقوم بأي شيء اكثر منها 35 00:02:43,555 --> 00:02:47,857 لا يمكنك مجارتي حتي إذا حاولت - هناك طريقة واحدة لحل هذا - 36 00:02:47,892 --> 00:02:51,461 أنا اقترح بأن نقوم بسابق في البطء عبر غرفة المعيشة 37 00:02:51,496 --> 00:02:53,463 أخر من يلمس الجدار يفوز 38 00:02:53,498 --> 00:02:54,997 هذا يبدو غبياً سأشترك 39 00:02:55,022 --> 00:02:57,600 لك هذا، ولكن إذا توقفة عن الحركة مهما كان 40 00:02:57,636 --> 00:02:58,968 فستخرج من السباق 41 00:02:59,004 --> 00:03:06,976 أنا ايضا سأشارك، لقد كنت بارعة دائما في التحرك... ببطء 42 00:03:07,012 --> 00:03:11,180 حسنا الجميع علي الخط - أنا ايضاً سألعب - 43 00:03:11,216 --> 00:03:13,716 ساتحرك ببطء عبر وعائ 44 00:03:13,752 --> 00:03:16,886 على العلامة !استعدوا... إنطلاق 45 00:03:23,862 --> 00:03:26,896 لقد كان من الشرف المنافسة وحسب 46 00:03:29,534 --> 00:03:32,001 لقد كنت أحب ساعة ما بعد الانتهاء من المهمة 47 00:03:32,037 --> 00:03:34,537 قبل أن تأتي الآلات وتستولي علي وظائفنا 48 00:03:34,572 --> 00:03:36,806 إذا كانوا سيرسلون آلات إلي هذا المجال 49 00:03:36,841 --> 00:03:38,450 فما الذي سيتبقي لنا لفعله؟ 50 00:03:38,451 --> 00:03:40,866 أنا واثق من أنهم سيحتاجون إلي البشر من أجل الحفاظ على الآلات؟ 51 00:03:40,974 --> 00:03:45,964 أنت محق، سيحتاجون إلي من يسقيهم يطعمهم، يقلهم من المطار 52 00:03:45,965 --> 00:03:48,518 أنا لن أقرفصاء لأي ألة 53 00:03:48,553 --> 00:03:49,786 إلا إذا كانت ألة القرفصاء 54 00:03:49,821 --> 00:03:51,921 في هذه الحالة ساقوم 3إلي12 55 00:03:51,956 --> 00:03:56,793 لابد من وجود طريقة لنثبت لبولوك أننا أفضل من الآلات 56 00:03:58,053 --> 00:04:00,563 وجدتها، سنقوم بسرقة جهاز تنفس الملك 57 00:04:00,598 --> 00:04:01,964 سرقة جهاز تنفس؟ 58 00:04:02,000 --> 00:04:04,328 بالطبع شيء لا تقدر الآلة !على القيام به مطلقا 59 00:04:04,329 --> 00:04:05,935 هذه فكرة جيدة، ستان 60 00:04:05,970 --> 00:04:12,141 ولكن كيف سندخل إلي تلك اللوحة؟ - أنت محظوظ لأنك جميل جاكسون - 61 00:04:20,300 --> 00:04:23,541 توجب علينا أن نطيح بالحراس للعثور على ملابس تناسبنا 62 00:04:23,730 --> 00:04:27,098 أجل اشعر أنه كان علينا أن نطيح بالكثير من الحراس 63 00:04:27,133 --> 00:04:30,067 لأنه لم يعد علينا التنكر بعد الأن 64 00:04:34,808 --> 00:04:37,308 الأن، كل ما علينا القيام به هو أخذ صورة لنثبت 65 00:04:37,343 --> 00:04:40,645 بأن هذا جهاز تنفس الملك المرصعة بالالماس 66 00:04:40,680 --> 00:04:42,313 ديك أنت من سيأخذ الصورة 67 00:04:42,348 --> 00:04:44,148 هكذا سنثبت الأمر، ولن تظهر في الصورة 68 00:04:44,184 --> 00:04:49,320 فكرة عظيمة أظن أن هاتفي يلتقط الصور هذا جنوني أليس كذالك؟ 69 00:04:49,355 --> 00:04:53,057 أظن انه علي أن أجعلها هكذا؟ 70 00:04:53,092 --> 00:04:54,852 مرر اصبعك على الشاشة فقط ديك 71 00:04:57,130 --> 00:04:58,229 كلا، مرره - بإصبعك - 72 00:04:58,264 --> 00:04:59,797 لا، مجرد - دعه يعبر - 73 00:04:59,833 --> 00:05:01,332 أمرره؟ - هكذا - 74 00:05:01,367 --> 00:05:03,201 هكذا، هكذا، هكذا 75 00:05:03,236 --> 00:05:05,069 ديك، ديك هكذا، هكذا 76 00:05:05,104 --> 00:05:07,338 هكذا، هكذا، هكذا 77 00:05:07,373 --> 00:05:09,207 هكذا، هكذا، هكذا 78 00:05:09,242 --> 00:05:10,675 !فعلتها 79 00:05:10,710 --> 00:05:13,077 حسنا، ابتسموا 80 00:05:13,112 --> 00:05:15,680 انتظر، كلا، أنا في وضعية التصوير 81 00:05:15,715 --> 00:05:17,348 والأن يريني وجهي 82 00:05:17,383 --> 00:05:19,383 "هل هذا يعني أنني علي "اليوتوب - !ديك - 83 00:05:19,419 --> 00:05:21,219 !أعلم، أعلم، أمرره 84 00:05:21,254 --> 00:05:23,354 من أنتم؟ 85 00:05:23,389 --> 00:05:25,089 و ما الذي تفعله في غرفتي 86 00:05:25,124 --> 00:05:27,358 ولما لا اتحدث بلغتي الأم 87 00:05:27,393 --> 00:05:29,227 !أيها الحراس 88 00:05:29,262 --> 00:05:32,864 !مقبوض عليكم - قل هذا للرجل الذي سيصلح نافذتكم - 89 00:05:48,748 --> 00:05:52,116 علينا الهروب منهم جاكسون - أحاول - تحاول؟ - 90 00:05:52,151 --> 00:05:55,171 مهمتك كانت تقتضي بأن تدرس جميع اماكن الهروب من المدينة 91 00:05:55,172 --> 00:05:57,855 أنا أسيطر، فقط مجرد ...منعطف أخر إلي اليمين وسنكون 92 00:05:58,758 --> 00:06:00,725 جاكسون أيها الأحمق 93 00:06:00,760 --> 00:06:03,127 لقد قدتنا إلي وسط منطقة الضوء الأحمر 94 00:06:03,162 --> 00:06:04,729 بسرعة اخلوا السيارة 95 00:06:04,764 --> 00:06:07,398 أيها الأولاد هل تريدون الدخول إلي نفقي السري؟ 96 00:06:07,433 --> 00:06:08,595 !ابتعدي أيتها العاهرة 97 00:06:10,169 --> 00:06:14,405 لقد كنت أتحدث عن نفقي السري !الذي يقود إلي خارج المدينة 98 00:06:14,440 --> 00:06:17,308 !يبدو أنكم في خطر 99 00:06:17,343 --> 00:06:20,177 هوبر لقد كنت في منازل أمنة جد لنا واحد 100 00:06:20,213 --> 00:06:22,079 حسنا، اتبعوني 101 00:06:30,189 --> 00:06:33,157 !المنزل لأمن من هنا 102 00:06:33,192 --> 00:06:36,294 !نحن على ما يرام 103 00:06:36,329 --> 00:06:39,764 هوبر هذا ليس بمنزل أمن !"انه "بيرغر كينغ 104 00:06:39,799 --> 00:06:41,265 انها شركة أمريكية، ستان 105 00:06:41,301 --> 00:06:43,167 مما يجعلها تقنايا أراضي أمريكية 106 00:06:43,202 --> 00:06:44,769 يمكنهم توفير اللجوء لنا 107 00:06:44,804 --> 00:06:46,832 والأفضل من ذلك مع تطبيق بي كي الجديدة 108 00:06:46,833 --> 00:06:49,807 يمكنك العثور علي المطعم في اي مكان بمجرد نقرة 109 00:06:53,546 --> 00:06:56,247 أهلا بكم في "برغر كينغ" هل لي بأخذ طلابتكم؟ 110 00:06:56,282 --> 00:06:58,516 نحن عملاء المخابرات المركزية ونطلب اللجوء 111 00:06:58,551 --> 00:07:00,451 تعلم لأن هذه أراضي أمريكية؟ 112 00:07:00,486 --> 00:07:03,521 لقد ترعرعت في كومة من القش التعليم الوحيد الذي حصلت عليه 113 00:07:03,556 --> 00:07:05,376 هو أسبوع واحد في "التدريب في "برغر كينغ 114 00:07:05,377 --> 00:07:09,094 وحتي أنا أعلم بأن نظام الحماية الدولي لا يسير هكذا 115 00:07:10,096 --> 00:07:13,197 ولكن هل تريد تجربة حليبنا المخفوق الجديد؟ 116 00:07:22,542 --> 00:07:26,877 حسنا، لقد واجهنا بعض المصاعب ولكن حصلنا على جهاز تنفس الملك 117 00:07:26,913 --> 00:07:28,512 وحصلنا على ماذا سأقول 118 00:07:28,548 --> 00:07:32,116 على أفضل مشروب حليب مخفوق على الأطلاق 119 00:07:33,152 --> 00:07:37,355 مهلا، "بي كي" ما رأيك في القليل من الحب القادم من الإتجاه الأخر؟ 120 00:07:37,390 --> 00:07:40,458 لن يكون لبولوك أي خيار أخر عدا أن يستعملنا في كل مهمة 121 00:07:40,493 --> 00:07:41,993 بعد أن يرى ما فعلناه 122 00:07:42,028 --> 00:07:43,461 !مهلا، انظروا إلي هذا 123 00:07:43,496 --> 00:07:46,097 هناك نوع من الاحتفالات يجري في الفندق الذي نقيم فيه 124 00:07:46,132 --> 00:07:47,965 ربما هو حفل زفاف؟ 125 00:07:48,001 --> 00:07:51,268 هذه سيارات شرطة لابد من أنه حفل زفاف شرطي؟ 126 00:07:51,304 --> 00:07:54,181 من حسن الحظ أننا نرتدي هذه الملابس سوف نندمج معهم بسرعة 127 00:07:54,182 --> 00:07:57,575 يا رفاق اخرجوا أسلحتكم حتي لا يشتبه فينا 128 00:07:59,946 --> 00:08:01,412 أنت تقمون بعمل جيد 129 00:08:01,447 --> 00:08:03,481 أظن أنه يجب أن نرد الزند أيضا؟ 130 00:08:04,855 --> 00:08:08,290 هوبر هل أنت هنا؟ - أجل، ماذا عن جاكسون؟ - 131 00:08:08,325 --> 00:08:10,292 أنا هنا - شكراً لله اننا على ما يرام - 132 00:08:10,327 --> 00:08:13,829 أنا هنا أيضا - اجل، ديك لقد كنا مع ديك - 133 00:08:13,864 --> 00:08:16,293 يا رفاق لا تقولوا أي شيء سيء عن ديك انه هنا 134 00:08:16,294 --> 00:08:16,932 !صمتاً 135 00:08:19,837 --> 00:08:22,271 مرحبا، أيها الفاشلون 136 00:08:22,306 --> 00:08:24,339 اسف لاني دعوتكم بالفاشلين 137 00:08:24,375 --> 00:08:26,475 مجنون، انا لست أسف 138 00:08:26,510 --> 00:08:29,344 !فليبدأ التعذيب 139 00:08:29,380 --> 00:08:31,273 الأن، من الواضح أنكم في تيلاند للبحدث 140 00:08:31,282 --> 00:08:33,549 عن شيء ذات أهمية من جهاز تنفس الملك 141 00:08:33,584 --> 00:08:35,818 لا يوجد شخص بمثل هذا الغباء 142 00:08:35,853 --> 00:08:38,420 لذلك اخبروني من أنتم؟ ...وما هي 143 00:08:38,455 --> 00:08:40,322 تعلمون، خطتكم؟ 144 00:08:40,357 --> 00:08:42,591 !نحن.. صانعوا الأفلام 145 00:08:42,626 --> 00:08:44,226 أجل، أجل نحن من طاقم العمل 146 00:08:44,261 --> 00:08:46,428 نبحث عن مكان من أجل !فيلم كبير في هوليوود 147 00:08:46,463 --> 00:08:48,163 "انه يقلد فيلم "أرغو 148 00:08:48,199 --> 00:08:50,299 !اصمت، فأنا لم اشاهده بعد 149 00:08:50,334 --> 00:08:55,571 حسنا، إذا كنتم تصنعون فيلم حقا "فأنا أعلم من فيلم "أرغو 150 00:08:55,606 --> 00:08:58,574 أنه سيكون هناك مكتب الإنتاج 151 00:08:58,609 --> 00:09:00,709 ...إذا 152 00:09:00,744 --> 00:09:02,778 ما هو الرقم؟ 153 00:09:02,813 --> 00:09:06,582 "شكرا لاتصالك "ببرغر كينغ هل ترغب في أن تجرب الحليب المخفوق الجديد؟ 154 00:09:06,617 --> 00:09:07,850 !كاذبون 155 00:09:07,885 --> 00:09:09,585 حقا؟ "بيرغر كينغ"؟ 156 00:09:09,620 --> 00:09:12,454 كانت هذه فرصتكم الوحيدة لقول الحقيقة بالطريقة السهلة 157 00:09:12,489 --> 00:09:14,489 !اعد غرف الاستجواب 158 00:09:14,525 --> 00:09:16,925 ماذا تعني نعدها كيف؟ 159 00:09:16,961 --> 00:09:20,529 "أطفئوا فيلم "وان دايركشن !واخرجوا الجميع 160 00:09:20,564 --> 00:09:22,531 إيقاف تشغيله أو إيقافه مؤقتا؟ 161 00:09:22,566 --> 00:09:25,767 لا توقفه مؤقتا؟ ألا تستطيعون القيام بشيء 162 00:09:25,803 --> 00:09:29,238 عظيم مسجون في غرفة سجن مستقبلية 163 00:09:29,273 --> 00:09:30,806 كل هذا بسببكم يا رفاق 164 00:09:30,841 --> 00:09:33,275 ما الذي فعلناه؟ - حسنا، دعنا نبدأ مع ديك الذي 165 00:09:33,310 --> 00:09:36,480 لا يستطيع التعامل مع التكنولوجيا حتي انه غير قادر علي اخذ صورة بهاتفه 166 00:09:36,481 --> 00:09:41,650 وجاكسون بدلا ان تخرجنا من المدينة قدتنا مباشرة إلي الجزء الأكثر ازدحاما منها 167 00:09:41,685 --> 00:09:44,786 وانت اخذتنا الي بيرغر كينغ من أجل اللجوء السياسي؟ 168 00:09:44,822 --> 00:09:47,256 "تقول هذا وكأنك تتحدث عن "ديل تاكو 169 00:09:47,291 --> 00:09:51,226 حسنا، ايها الأغبياء حان وقت الأستجواب 170 00:09:51,262 --> 00:09:55,964 الأن، واحد منكم عليه البقاء الأنني املك ثلاثة غرف فقط 171 00:09:56,000 --> 00:10:01,750 تقنيا، لدينا أربعة ولكننا حولنها إلي غرفة راحة من أجل الحراس 172 00:10:01,772 --> 00:10:05,674 تعلمون، هذا ليس بالأمر المهم أنتم الثلاثة تعلوا معي 173 00:10:05,709 --> 00:10:06,842 !لا احد يتحدث 174 00:10:06,877 --> 00:10:10,679 اذا بدوا بصعق الخصيتين !حاولوا النوم وحسب 175 00:10:10,714 --> 00:10:12,414 هذا أمر لا يصدق 176 00:10:12,449 --> 00:10:15,250 ساعات من الاثارة ومازالوا متقاربين 177 00:10:15,286 --> 00:10:18,787 اذا كنت من محبي سباقات !البطي هذا أفضل شيء ستراه 178 00:10:18,822 --> 00:10:21,890 اسف، جميعا ولكن حان الوقت لينسحب احدنا 179 00:10:24,328 --> 00:10:27,963 مهلا، ما الذي تفعله؟ - !اعرقلكِ حتي تسقطي - 180 00:10:27,998 --> 00:10:29,831 انتظري هذا سيستغرق بعض الوقت 181 00:10:29,867 --> 00:10:36,838 ...كلا 182 00:10:40,844 --> 00:10:42,678 هل أنتم على ما يرام؟ 183 00:10:42,713 --> 00:10:45,280 لقد غبتم طوال 20 علامة من الوقت 184 00:10:45,316 --> 00:10:48,684 ستان يالك من راس ملئ بالشعر 185 00:10:48,719 --> 00:10:50,719 ماذا ما الخطب يا رفاق؟ 186 00:10:50,754 --> 00:10:54,323 لقد خدرونا يا صديقي نحن مخدرون بالكامل 187 00:10:54,358 --> 00:10:57,759 كلا، قل لي انكم لم تفسحوا عن اي شيء؟ تحدثتم، أليس كذلك؟ 188 00:10:57,795 --> 00:11:01,363 فعلتها ستان، تحدثت، غنيت أخبرتهم عن بعض الأشياء 189 00:11:01,398 --> 00:11:05,367 الصاروخ... جهاز الأستنشاق والمخابرات المركزية 190 00:11:05,402 --> 00:11:08,370 كان من الصعب قول ذلك !ولكن الرجل الصغير اكتشفها 191 00:11:08,405 --> 00:11:11,873 يا رجل، لقد اكتشف ذلك انه جيد في حل الحزورات 192 00:11:11,909 --> 00:11:13,342 !لقد تحدثت أيضا 193 00:11:13,377 --> 00:11:14,428 !جميعنا فعلنا 194 00:11:14,579 --> 00:11:17,612 أمل أنكم سعدا سيقتلوننا !وكل هذا بسببكم 195 00:11:17,648 --> 00:11:22,751 انه خطئي، لأنني لم أعرف كيفية الهروب كما يفترض 196 00:11:22,786 --> 00:11:26,755 لقد كنت مشغولا جدا بالمنطقة الحمراء 197 00:11:26,790 --> 00:11:28,890 كلا، هذا خطئي 198 00:11:28,926 --> 00:11:32,728 بدل أن أبحث عن منطقة أمنة قضية اليوم أشاهد الطيور 199 00:11:32,763 --> 00:11:36,999 !لا لقد كان بسببي لا استطيع أن أجعل هاتفي يعمل حتى 200 00:11:37,034 --> 00:11:39,601 اتذكرون عندما هجرتني زوجتي وأولادي؟ 201 00:11:39,636 --> 00:11:42,337 اخبروني أنني كنت فضيعا معهم 202 00:11:42,373 --> 00:11:45,007 ولكنني أعلم انه بسبب فظاعتي في استخدام الحاسوب 203 00:11:45,042 --> 00:11:49,611 تعلمون كم كنت غريبا عن أبي؟ حسنا بعد مماته وجدت يومياته 204 00:11:49,646 --> 00:11:53,482 اتضح انه كان مراقب طيور كبير و الطائر الوحيد الذي لم يراه 205 00:11:53,517 --> 00:11:56,351 كان في تايلاند "الأرجواني الصدر فوكيت فينش" 206 00:11:56,387 --> 00:12:00,622 حسنا، بدل المناطق الأمنة أبحث عن طائر والدي المفقود 207 00:12:00,657 --> 00:12:04,359 وبطريقة أخري أعتقد أنني ذهبت للبحث عنه 208 00:12:04,395 --> 00:12:05,861 .من أجله 209 00:12:05,896 --> 00:12:08,363 أعتقد أن سبب ذهابي إلي المنطقة الحمراء 210 00:12:08,399 --> 00:12:13,635 لأنه في أعماقي أنا حقا أحب ممارسة الجنس مع متحولوا الجنس 211 00:12:13,670 --> 00:12:16,638 لا عجب أن بولوك ارسل طائرة بدون طيار لتقوم بعملنا 212 00:12:16,673 --> 00:12:18,373 !كان يعلم أنكم ستخفقون 213 00:12:18,409 --> 00:12:20,909 انه على حق الآلات افضل منا 214 00:12:22,079 --> 00:12:23,512 ...ستان 215 00:12:23,547 --> 00:12:27,115 انها زوجتك الجذابة !اتت لتنقذك 216 00:12:27,151 --> 00:12:30,085 !أمزح وحسب !وقت التعذيب 217 00:12:30,120 --> 00:12:35,424 !لا....لا...لا 218 00:12:36,994 --> 00:12:39,061 قبلوا الجدار يا سيدات انتن خارج المسابقة 219 00:12:40,564 --> 00:12:42,064 !كلا، يا رجل 220 00:12:42,099 --> 00:12:46,401 تغيب عن النظر ل10 دقائق فقط فتفوت أهم اللقطات 221 00:12:46,437 --> 00:12:49,071 حسنا، هذا سباق الحركة البطيئة لك 222 00:12:58,849 --> 00:13:01,501 افعل ما يحلو لك لن انطق بكلمة 223 00:13:01,502 --> 00:13:02,751 لا اريدك أن تتحدث 224 00:13:02,786 --> 00:13:06,555 اعطني رفاقك كل ما احتاجه لإعدامكم جميعا 225 00:13:06,590 --> 00:13:08,110 قم بقتلنا فقط !وانتهي من الأمر 226 00:13:08,125 --> 00:13:11,827 وانهي المرح بسرعة؟ ولكن لما اقوم بذلك 227 00:13:11,862 --> 00:13:13,562 !عندما يكون لدي هذا؟ 228 00:13:13,597 --> 00:13:16,465 يا إلهي كيف حصلت على هذا؟ 229 00:13:16,500 --> 00:13:18,700 أنت اسقطته في غرفة الملك 230 00:13:20,604 --> 00:13:22,571 ما هذا؟ 231 00:13:22,606 --> 00:13:26,475 هذا مصل الحقيقة - ولكنك تعلم بكل شيء مسبقا؟ - 232 00:13:26,510 --> 00:13:27,642 !اصدقائك لا يعلمون 233 00:13:27,678 --> 00:13:31,746 مصل الحقيقة سيجبرك على ان تقول لهم انك من جعلهم يمسكون 234 00:13:31,782 --> 00:13:36,585 وأنه خطاك لأن اجسامهم !ستسحق من قبل الياك 235 00:13:36,620 --> 00:13:38,019 !لن افعل !لن أخبرهم 236 00:13:38,055 --> 00:13:41,623 هل تريد أن تعرف أسماء الياك؟ 237 00:13:41,658 --> 00:13:44,759 يا كوستو، ياكي أوى ياكي تشان 238 00:13:44,795 --> 00:13:46,895 وياكي ياك لا تقل ياك 239 00:13:46,930 --> 00:13:49,731 هل تحب الأسماء التي أعطيتها لي ياك الخاص بي؟ 240 00:13:49,766 --> 00:13:53,735 لقد تدربت لهذا ستان قتال المصل 241 00:13:55,172 --> 00:13:58,740 يا إلهي هذه افضل اسماء !ياك سمعتها في حياتي 242 00:13:58,775 --> 00:14:00,775 انه جاهز 243 00:14:05,487 --> 00:14:08,121 صديقكم لديه شيء ليفصح عنه 244 00:14:08,156 --> 00:14:09,455 !أيها المخبول 245 00:14:09,491 --> 00:14:10,990 ..."مني ياك" 246 00:14:11,026 --> 00:14:13,459 هذا اسم جميل من اجل ياك 247 00:14:13,495 --> 00:14:17,463 لابد أن نشتري ياك أخر إلي بائع الياك 248 00:14:17,499 --> 00:14:20,700 ستان ما هو الشيء المهم الذي كان يتحدث عنه نصف الرجل؟ 249 00:14:20,735 --> 00:14:22,568 ...انه 250 00:14:22,604 --> 00:14:25,538 انه خطأي الذي جعلنا نحتجز - ما هذا؟ - 251 00:14:25,573 --> 00:14:28,608 تعلمون كيف اقول دائما ان بولوك يحدد قائمة الغرف؟ 252 00:14:28,643 --> 00:14:29,427 هو لا يفعل 253 00:14:29,452 --> 00:14:31,945 بل أنا، لدي نظام حيث اعطيكم مكافأة 254 00:14:31,980 --> 00:14:34,652 في كل مرة تقولون شيء لطيفا لي أو عندما أقول شيء مثيرا 255 00:14:34,653 --> 00:14:37,451 والفائز يحصل على الغرفة معي دائما أحرص ألا يفوز ديك 256 00:14:37,485 --> 00:14:40,720 وكتبت هذا على الورقة مع معلومات الفندق الخاص بنا 257 00:14:40,755 --> 00:14:42,855 والذي سقط مني في غرفة الملك 258 00:14:42,891 --> 00:14:45,591 ولهذا السبب كانوا بانتظارنا في الفندق 259 00:14:45,627 --> 00:14:46,859 !أيها الوغد 260 00:14:46,895 --> 00:14:48,161 هناك المزيد 261 00:14:48,196 --> 00:14:50,096 ديك يجب ان تعلم انه لا يوجد 262 00:14:50,131 --> 00:14:52,732 دب المخابرات المركزية الليلي الذي يأخذ فضلات الانسان 263 00:14:52,767 --> 00:14:55,465 لقد كنا نحن من يأخذها من على مكتبك طوال الوقت 264 00:14:55,537 --> 00:14:57,170 أعلم 265 00:14:57,205 --> 00:14:59,906 لم ارد أن اقول اي شيء لأنني احب ان اراك تهتم 266 00:14:59,941 --> 00:15:01,874 في الاستمرار طوال هذه السنوات 267 00:15:01,910 --> 00:15:03,876 ولكن الحقيقة فعلا هي 268 00:15:03,912 --> 00:15:06,612 لم يكن ان نكون في موفق كهذا ليتم القبض علينا 269 00:15:06,648 --> 00:15:10,616 رؤية تلك الطائرة تهزمنا انها كرؤية المستقبل 270 00:15:10,652 --> 00:15:13,019 مستقبل لسنا فيه 271 00:15:13,054 --> 00:15:18,157 نحن كبار وبلا فائدة وسنلقي حتفنا هنا 272 00:15:20,962 --> 00:15:23,196 يا إلهي 273 00:15:23,231 --> 00:15:25,631 !"هذا هو "الأرجواني الصدر فوكيت فينش 274 00:15:25,667 --> 00:15:27,667 انها اشارة على ألا نستسلم 275 00:15:30,972 --> 00:15:35,708 يارفق، قد يبدو هذا جنونيا ولكن اظن ان هذا الطائر هو والدي الميت 276 00:15:35,744 --> 00:15:37,710 اري هذا - بالتأكيد - 277 00:15:37,746 --> 00:15:41,948 أتمنى حقا ان أكذب عليك ولكن لا اظن ان هذا والدك 278 00:15:44,619 --> 00:15:47,587 حسنا يا رفاق فلنغادر من هنا بالطريقة القديمة 279 00:15:47,622 --> 00:15:50,790 نخلق إلهاء وننتظر حتي يفتح الحراس الباب 280 00:15:50,825 --> 00:15:52,091 أقترح قتالا مزيف 281 00:15:52,127 --> 00:15:53,960 هل اي احد مستعد لتلقي ضربة في الوجه 282 00:15:55,897 --> 00:15:59,265 !توقفوا يا رفاق انا لم أتتطوع 283 00:15:59,300 --> 00:16:02,068 ظننت انه سيكون ديك لماذا تؤذنني؟ 284 00:16:02,103 --> 00:16:03,703 !لأنك وضعتنا هنا 285 00:16:03,738 --> 00:16:05,138 !ولأنك ألقيت اللوم علينا 286 00:16:05,173 --> 00:16:08,107 !ولأنني لا أستطيع اللكم وحدي 287 00:16:11,279 --> 00:16:12,845 !لقد نجح !امسكوهم 288 00:16:20,989 --> 00:16:23,823 حمقى، المزحة عليكم 289 00:16:25,894 --> 00:16:27,260 ما الذي سنفعله بالحراس 290 00:16:27,295 --> 00:16:28,861 !سوف اجردهم من الملابس واربطهم 291 00:16:28,897 --> 00:16:30,263 انتظر لماذا تجردهم 292 00:16:30,298 --> 00:16:32,865 لما لا اقوم باي شيء ستان 293 00:16:34,803 --> 00:16:37,036 حسنا دعونا نستخدم عقولنا من اي طريق 294 00:16:37,072 --> 00:16:39,639 !انظروا والدي يرينا الطريق 295 00:16:39,674 --> 00:16:40,706 اليسار اذا 296 00:16:42,644 --> 00:16:43,876 كلان كلا، الطريق الأخر 297 00:16:43,912 --> 00:16:45,278 !أبي 298 00:17:05,667 --> 00:17:10,336 ربما استهنت بهولاء الأغبياء ولكن هروبهم سينتهي الأن 299 00:17:10,371 --> 00:17:12,338 !لقد وصل الياك الجديد 300 00:17:12,373 --> 00:17:14,774 !ربما علي ان اوقع له 301 00:17:16,644 --> 00:17:19,145 !هذا السجن متاهة 302 00:17:19,180 --> 00:17:20,613 انظروا خريطة 303 00:17:20,648 --> 00:17:22,648 !هذه الخريطة مربكة جدا 304 00:17:22,684 --> 00:17:24,650 !انها مربكة جدا 305 00:17:24,686 --> 00:17:28,054 لا انها جميلة 306 00:17:28,089 --> 00:17:30,056 هذا السجن 307 00:17:30,091 --> 00:17:33,192 لقد وضعت !تماما مثل المتحول جنسيا 308 00:17:36,131 --> 00:17:39,699 !علينا ان نتبع الوصمة الي الحرية 309 00:17:39,734 --> 00:17:42,135 أليست هذه الحقيقة؟ 310 00:17:44,839 --> 00:17:46,639 !يا له من سباق مدهش 311 00:17:46,674 --> 00:17:48,307 هل هناك اي مكان تفضل ان تكون فيه 312 00:17:48,343 --> 00:17:51,944 من هنا، الأن في أخر الـ36 ساعة المتبقية 313 00:17:51,980 --> 00:17:54,080 انظر الينا ستيف العنق بالعنق 314 00:17:54,115 --> 00:17:55,815 دع افضل رجل يفوز 315 00:17:55,850 --> 00:17:59,819 حسنا، ذلك الشخص سيكون انا لأنك أمعائك الغريبة على وشك لمس الحائط 316 00:17:59,854 --> 00:18:01,821 ليس اذا لمسه قضيبك المنتصب أولا 317 00:18:01,856 --> 00:18:04,824 ماذا قضيبي ليس منتصب - انت على وشك أن تفعل - 318 00:18:04,859 --> 00:18:06,826 كيف؟ ما الذي ستفعله؟ 319 00:18:06,861 --> 00:18:08,828 ليس علي القيام بشيء 320 00:18:08,863 --> 00:18:11,831 أنت مجرد فتى مراهق سمع للتو كلمة انتصاب 321 00:18:11,866 --> 00:18:13,366 انه يحدث بالفعل 322 00:18:13,401 --> 00:18:16,235 !كلا، ليس الأن !ليس هكذا 323 00:18:16,271 --> 00:18:19,105 !يا إلهي !ليس هكذا 324 00:18:22,245 --> 00:18:22,842 !اللعنة 325 00:18:22,877 --> 00:18:24,377 !نعم لقد ربحت 326 00:18:24,412 --> 00:18:29,115 لقد فعلتها روجر ولكن بطريقة ما أشعر أننا فزنا جميعا 327 00:18:29,150 --> 00:18:31,117 ماذا؟ انتظر؟ ماذا؟ 328 00:18:31,152 --> 00:18:33,719 لأنها جعلتنا جميعا مقربين من بعضنا 329 00:18:33,755 --> 00:18:35,321 أنت على حق 330 00:18:35,356 --> 00:18:39,325 ظننت انني في سباق ولكن حقا لقد كنت في العائلة 331 00:18:39,360 --> 00:18:42,328 حسنا أرى ما الذي يحدث هنا 332 00:18:42,363 --> 00:18:45,064 !أنتم تحاولون نزع نصري 333 00:18:45,099 --> 00:18:47,733 !لقد سمعنا جميعا قضيبه يضرب الجدار 334 00:18:47,769 --> 00:18:51,237 هذه هي غرفة الوصمة 335 00:18:51,272 --> 00:18:53,706 او ناتشو تعتمد عن الماكن الذ كبرت فيه 336 00:18:53,741 --> 00:18:56,135 من المفترض أن يكون المخرج من الناحية الأخري 337 00:18:56,160 --> 00:18:58,978 ولكن لا يمكن فتح الباب إلا بكلمة السر الحامية للحاسوب 338 00:18:59,013 --> 00:19:00,880 لا يوجد طريق للخروج من هنا 339 00:19:00,915 --> 00:19:03,249 أجل هناك أنت من سيقوم بهذا ديك 340 00:19:03,284 --> 00:19:04,717 انه حاسوب ستان 341 00:19:04,752 --> 00:19:06,118 ديك لا يعرف كيفية استعمالهم 342 00:19:06,154 --> 00:19:09,255 أجل ما هذا الشيء كومودور 64 343 00:19:09,290 --> 00:19:13,893 اجلس وحسب على هذا الحاسوب واتبع قلبك 344 00:19:16,431 --> 00:19:17,997 حسنا دعنا نري 345 00:19:18,032 --> 00:19:20,733 "سفاري" هذا يبدو مثيرا 346 00:19:20,768 --> 00:19:22,559 !يمكنني استعمال بعض الأصدقاء الكبار 347 00:19:22,560 --> 00:19:23,869 !كلا، ديك لا تفعل 348 00:19:23,905 --> 00:19:25,004 لا دعه يفعل 349 00:19:26,441 --> 00:19:27,873 ألكم القرد؟ 350 00:19:27,909 --> 00:19:30,276 !المحاولة الأولي 351 00:19:30,311 --> 00:19:35,781 رجل دبلوماسي ارسل لي فرصة استثمار للتو 352 00:19:36,818 --> 00:19:38,384 !اسرع ديك، اسرع 353 00:19:38,419 --> 00:19:41,754 لما هذه السيدة في المغطس "تراسلني عبر "الفايسبوك 354 00:19:44,325 --> 00:19:47,026 اسف يا رفاق لقد حطمت الحاسوب 355 00:19:48,796 --> 00:19:50,896 !علمت انك تستطيع فعلها يا صديقي 356 00:19:53,268 --> 00:19:55,968 إذا، هذا مكان عملي 357 00:19:56,004 --> 00:19:59,772 !كلا السجناء يهربون 358 00:20:06,906 --> 00:20:09,982 يا رفاق لا تنسوا أبدا سبب دخولنا إلي ذلك السجن 359 00:20:10,018 --> 00:20:13,853 خطاء الأنسان في محاولة التغلب على الألة 360 00:20:13,888 --> 00:20:18,958 تعلمون سيكون من العار العودة إلي الديار من دون جهاز الستنشاق ذاك 361 00:20:22,230 --> 00:20:24,497 !أهلا بالعودة ايها الأغبياء 362 00:20:29,437 --> 00:20:32,571 لن تكسر هذا الجدار بالمعلقة ابدا يا ديك 363 00:20:38,313 --> 00:20:41,213 هل طلب أحدهم بعض الأنقاذ؟ 364 00:20:41,249 --> 00:20:43,282 بولوك، ماذا حدث لك؟ 365 00:20:43,318 --> 00:20:46,218 شيء كان يجب ان يحدث منذ زمن بعيد 366 00:20:46,254 --> 00:20:50,322 !الأن تسلقوا ولنخرج من هذا المكان 367 00:20:50,750 --> 00:20:53,226 هل يعرف احدكم مكان المنطقة الحمراء؟ 368 00:20:53,826 --> 00:20:58,901 7ama ترجمة