1 00:00:00,786 --> 00:00:03,526 A plateia está pronta! 2 00:00:09,829 --> 00:00:14,599 Hoje, o Top 13 compete neste palco pelo seu voto. 3 00:00:15,210 --> 00:00:16,501 Bem-vindos à festa. 4 00:00:17,202 --> 00:00:20,234 Este é o American Idol! 5 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 10ª Temporada -Episódio 16- Top 13 6 00:00:29,001 --> 00:00:32,082 Tradução: Fabiana, Juli_Ca, Moonfang, 7 00:00:32,083 --> 00:00:35,001 Silvia, Sophitia, viperr e Wolff. 8 00:00:35,002 --> 00:00:37,502 Sincronia: Fabiana, Juli_Ca, Silvia, Sophitia e Wolff. 9 00:00:37,503 --> 00:00:40,003 Revisão Final: Silvia. 10 00:00:40,004 --> 00:00:45,004 -Equipe IdolSubs- twitter.com/idolSubs 11 00:00:50,108 --> 00:00:53,343 Senhoras e senhores, deem boas vindas aos jurados: 12 00:00:53,344 --> 00:00:55,443 Randy Jackson, 13 00:00:55,444 --> 00:00:57,427 Steven Tyler 14 00:00:57,428 --> 00:00:58,854 Jennifer Lopez. 15 00:01:08,493 --> 00:01:12,700 Deem boas vindas ao apresentador, Ryan Seacrest. 16 00:01:42,340 --> 00:01:44,828 Boa noite. Bem-vindos ao American Idol. 17 00:01:44,829 --> 00:01:47,148 Esta é uma semana importante. 18 00:01:47,149 --> 00:01:49,464 Temos a estreia de nosso Top 13, 19 00:01:50,310 --> 00:01:54,104 a contagem regressiva oficial para a final começa hoje. 20 00:01:54,105 --> 00:01:56,140 Mas será que vocês já escolheram seus favoritos? 21 00:01:56,141 --> 00:01:58,696 Vamos ouvir qual o seu favorito. Podem gritar. 22 00:02:01,826 --> 00:02:03,480 Muito bem. Vamos descobrir. 23 00:02:03,481 --> 00:02:07,009 Mantenham esta animação para nossos jurados! 24 00:02:24,361 --> 00:02:27,902 Um parabéns especial a Jennifer Lopez. 25 00:02:27,903 --> 00:02:32,976 O seu single é número 1 no iTunes. Parabéns. 26 00:02:32,977 --> 00:02:35,278 Obrigada, obrigada. 27 00:02:35,279 --> 00:02:38,748 Agora vamos soltar nossos talentosos competidores 28 00:02:38,749 --> 00:02:40,796 que estão lutando pelo seu voto. 29 00:02:40,797 --> 00:02:44,037 América, aqui está seu Top 13! Vamos lá! 30 00:03:12,650 --> 00:03:13,740 Muito bem. 31 00:03:15,186 --> 00:03:16,219 Boa sorte hoje. 32 00:03:16,663 --> 00:03:18,086 Podem se arrumar, nos vemos daqui a pouco. 33 00:03:18,087 --> 00:03:20,136 Certo, pessoal? Boa sorte, divirtam-se. 34 00:03:20,137 --> 00:03:22,259 Nos vemos em alguns minutos. 35 00:03:22,260 --> 00:03:24,571 Esta semana pedimos que os participantes 36 00:03:24,572 --> 00:03:27,683 escolhessem uma música de seus ídolos pessoais, 37 00:03:27,684 --> 00:03:30,842 e para aumentar a pressão,] todos tiveram a oportunidade de trabalhar 38 00:03:30,843 --> 00:03:35,052 com o presidente da Interscope, Jimmy Iovine 39 00:03:35,053 --> 00:03:36,978 e seu time premiado de produtores. 40 00:03:37,220 --> 00:03:41,189 Todos trabalharam muito para aperfeiçoar as músicas 41 00:03:41,190 --> 00:03:44,548 que serão cantadas neste palco agora. 42 00:03:44,549 --> 00:03:47,157 Jimmy está aqui, acho que para acompanhá-los. 43 00:03:47,158 --> 00:03:49,052 Eu ficaria preocupado. 44 00:03:49,811 --> 00:03:50,852 Bom te ver, amigo. 45 00:03:52,824 --> 00:03:55,947 Começando hoje, nativa da Geórgia, Lauren. 46 00:03:55,948 --> 00:03:57,294 Podem rodar. 47 00:03:57,739 --> 00:04:01,991 Meu ídolo é a Shania Twain, porque é uma lenda country. 48 00:04:01,992 --> 00:04:07,439 Ela foi a primeira cantora a misturar country e pop. 49 00:04:07,440 --> 00:04:10,879 Eu escolhi "Any man of mine", porque é uma música bem divertida, 50 00:04:10,880 --> 00:04:12,655 e posso mostrar minha personalidade, 51 00:04:12,656 --> 00:04:17,104 e vou me divertir muito no palco cantando. 52 00:04:17,181 --> 00:04:18,181 Ai está ela. 53 00:04:18,951 --> 00:04:22,829 Fiquei muito confortável trabalhando com o produtor, 54 00:04:22,954 --> 00:04:25,153 pois ele se preocupou em como me sentia em relação a música. 55 00:04:25,154 --> 00:04:27,832 Cante algo que venha de você. Faça ela ser sua. 56 00:04:27,833 --> 00:04:29,522 Jimmy apareceu do nada. 57 00:04:29,523 --> 00:04:31,599 E eu pensei: "Ah, meu Deus!". 58 00:04:31,600 --> 00:04:33,914 É intimidador trabalhar com os produtores. 59 00:04:33,915 --> 00:04:36,488 Mas tentei manter o foco, 60 00:04:36,489 --> 00:04:41,466 porque se eu perder o foco, vou fazer besteira. 61 00:04:41,467 --> 00:04:43,653 Shania Twain é uma diva da música country 62 00:04:43,654 --> 00:04:47,594 e espero que um dia eu também seja. 63 00:04:47,595 --> 00:04:49,619 Na indústria musical você vende emoções, 64 00:04:49,620 --> 00:04:50,801 temos algo fantástico aqui. 65 00:04:50,802 --> 00:04:52,695 Esta garota terá uma grande carreira. 66 00:04:52,696 --> 00:04:56,226 Lauren tem tudo, ela será uma verdadeira estrela. 67 00:05:01,681 --> 00:05:04,550 any man of mine better disagree, 68 00:05:04,551 --> 00:05:07,531 when I say another woman's looking better than me 69 00:05:07,532 --> 00:05:10,175 and when I cook dinner and I burn it black 70 00:05:10,176 --> 00:05:14,606 he better say, m'm, I like it like that 71 00:05:14,607 --> 00:05:17,626 and if I changed my mind 72 00:05:17,627 --> 00:05:20,151 a million times 73 00:05:20,152 --> 00:05:24,723 I wanna hear him say 74 00:05:24,724 --> 00:05:25,844 yeah, yeah, yeah, 75 00:05:25,845 --> 00:05:28,161 I like it that way 76 00:05:28,162 --> 00:05:31,245 any man of mine 77 00:05:31,246 --> 00:05:34,103 better walk the line 78 00:05:34,104 --> 00:05:35,912 better show me a teasin' 79 00:05:35,913 --> 00:05:39,695 squeezin' pleasin' kinda time 80 00:05:39,696 --> 00:05:42,853 I need a man who knows 81 00:05:42,854 --> 00:05:45,915 how the story goes 82 00:05:45,916 --> 00:05:47,730 he's gotta be a heartbeatin' 83 00:05:47,731 --> 00:05:49,029 fine treatin' breathtakin' 84 00:05:49,030 --> 00:05:53,103 earthquakin' kind 85 00:05:53,104 --> 00:05:56,386 any man of mine 86 00:05:56,387 --> 00:06:00,699 let me hear you say yeah, yeah, yeah 87 00:06:00,700 --> 00:06:03,238 I like the that way 88 00:06:03,239 --> 00:06:06,061 any man, any man, any man 89 00:06:06,062 --> 00:06:08,999 any man of mine 90 00:06:09,000 --> 00:06:11,938 better walk the line 91 00:06:11,939 --> 00:06:13,865 better show me a teasin 92 00:06:13,866 --> 00:06:17,659 squeezin' pleasin' kinda time 93 00:06:17,660 --> 00:06:20,584 I need a man who knows 94 00:06:20,585 --> 00:06:23,627 how the story goes 95 00:06:23,628 --> 00:06:25,593 he's gotta be a heartbeatin' 96 00:06:25,594 --> 00:06:26,777 fine treatin' breathtakin' 97 00:06:26,778 --> 00:06:31,821 earthquakin' kind 98 00:06:31,822 --> 00:06:36,256 any man of mine 99 00:06:36,257 --> 00:06:38,390 Obrigada. 100 00:06:51,093 --> 00:06:53,547 Você sabe o quanto adoro sua voz. 101 00:06:53,548 --> 00:06:55,079 Acho que ninguém estaria aí no palco 102 00:06:55,080 --> 00:06:56,760 se não tivesse uma boa música. 103 00:06:56,761 --> 00:06:57,761 Tem que ter uma música boa. 104 00:06:57,762 --> 00:06:59,277 Eu adoro esta música. 105 00:06:59,278 --> 00:07:04,039 Só gostaria que tivesse sido mais épica. 106 00:07:04,040 --> 00:07:07,281 Você sabe o quanto adoro sua voz. 107 00:07:07,282 --> 00:07:11,420 Bom para mim Lauren, você sempre canta muito bem. 108 00:07:12,000 --> 00:07:13,479 Na semana passada... 109 00:07:13,480 --> 00:07:16,462 Não parece que você... Não precisa tentar. 110 00:07:16,463 --> 00:07:19,202 Você é muito boa. Mas o que queremos sentir de você agora 111 00:07:19,203 --> 00:07:23,492 é jogar mesmo na marcha acelerada, ir com tudo. 112 00:07:24,381 --> 00:07:28,064 Você tem um voz maravilhosa. Está super confortável aí. 113 00:07:28,065 --> 00:07:31,541 Agora é a hora. É isso. A competição começa hoje. 114 00:07:32,437 --> 00:07:35,027 Nós te amamos! 115 00:07:35,644 --> 00:07:41,318 Repetindo o que falaram, o que queremos de você... 116 00:07:41,319 --> 00:07:43,366 É uma música legal. Adoro a Shania. 117 00:07:43,367 --> 00:07:45,425 Ela foi nossa convidada muitas vezes. 118 00:07:45,426 --> 00:07:49,995 É uma grande colaboradora, brilhante. E você cantou bem. 119 00:07:49,996 --> 00:07:52,084 Mas acho que estamos esperando aquela garota 120 00:07:52,119 --> 00:07:54,647 da primeira vez, queremos que o público veja mais daquilo. 121 00:07:54,666 --> 00:07:57,338 Você pode cantar isso. Pode cantar qualquer coisa. 122 00:07:57,339 --> 00:07:59,907 Sua voz é linda, não acho que saiba o quando é talentosa. 123 00:07:59,908 --> 00:08:01,637 Isso é o que queremos mesmo. 124 00:08:01,638 --> 00:08:04,220 Algo que te faça brilhar além do imaginável. 125 00:08:04,221 --> 00:08:07,193 Não acho que essa música fez isso, mas foi bom. 126 00:08:12,060 --> 00:08:13,809 Como se sentiu com isso? 127 00:08:16,618 --> 00:08:20,007 -Bem, eu me diverti. -Isso é ótimo, querida. 128 00:08:20,008 --> 00:08:21,540 Você entende o que eles dizem? 129 00:08:21,541 --> 00:08:26,482 Sim, só não quis cantar uma balada como todos. 130 00:08:26,483 --> 00:08:29,552 Eu quis me divertir, mas está óbvio que não consegui. 131 00:08:29,553 --> 00:08:30,916 Steven, me desculpe. 132 00:08:30,917 --> 00:08:33,601 Não, querida. Adoro como você canta. 133 00:08:34,002 --> 00:08:36,225 -Crítica construtiva, certo? -Exato. 134 00:08:36,226 --> 00:08:39,826 Se quiser votar na Lauren, os números são... 135 00:08:50,310 --> 00:08:53,171 Ou vote online no americanidol.com. 136 00:08:53,172 --> 00:08:54,988 Lauren, muito obrigado. Boa sorte, querida. 137 00:08:54,989 --> 00:08:57,004 -Obrigado, pêssego. -De nada, querida. 138 00:08:57,620 --> 00:08:59,022 Vou te pegar por isso. 139 00:08:59,023 --> 00:09:03,386 Após, Joe Cocker e Diana Ross, por Casey e Ashton. 140 00:09:03,387 --> 00:09:04,452 Voltamos já. 141 00:09:10,125 --> 00:09:12,315 Sinto que agora tudo depende da América agora, 142 00:09:12,316 --> 00:09:15,212 então, se eles gostaram ou não, eu não sei. 143 00:09:19,391 --> 00:09:21,037 Nossa câmera dos bastidores. 144 00:09:21,038 --> 00:09:22,865 Estamos de volta ao American Idol. 145 00:09:22,866 --> 00:09:26,210 Hoje o Top 13 cantam músicas dos ídolos deles. 146 00:09:26,211 --> 00:09:29,027 Vamos descobrir quem inspirou Casey. 147 00:09:29,028 --> 00:09:30,877 Um dos meus ídolos é Joe Cocker. 148 00:09:30,878 --> 00:09:33,156 E vou cantar "A little help from my friends". 149 00:09:33,157 --> 00:09:35,337 A primeira vez que ouvi essa música, tinha uns 5 anos. 150 00:09:35,738 --> 00:09:40,000 Ouvi na série "Anos Incríveis", e ficou na minha cabeça. 151 00:09:40,001 --> 00:09:41,484 A letra da abertura da música, 152 00:09:41,485 --> 00:09:43,294 "o que você faria se eu cantasse fora de tom, 153 00:09:43,295 --> 00:09:44,582 ficaria em pé e me daria as costas", 154 00:09:44,583 --> 00:09:46,659 olhe direto para os jurados. 155 00:09:46,660 --> 00:09:49,044 Está bem. Quem sabe, consigo um sorriso. 156 00:09:49,045 --> 00:09:52,319 Vai conseguir uma reação. 157 00:09:52,320 --> 00:09:54,411 Joe Cocker tem aquele rosnado na voz. 158 00:09:54,412 --> 00:09:57,533 E ele também não parece tão sensual. 159 00:09:57,534 --> 00:10:00,853 E acho que ele me inspirou esse jeito. 160 00:10:01,054 --> 00:10:05,599 Essa música é física. Deixe o público ver e sentir. 161 00:10:05,600 --> 00:10:06,604 Está bem. 162 00:10:06,605 --> 00:10:07,932 Você viu Joe Cocker cantar essa música, 163 00:10:07,933 --> 00:10:11,512 não havia uma parte do corpo dele que não estava sentindo. 164 00:10:15,046 --> 00:10:18,717 Não consegue cantar daquele jeito e ser casual. 165 00:10:18,718 --> 00:10:19,718 Está bem. 166 00:10:19,719 --> 00:10:21,654 Quando Joe Cocker canta, 167 00:10:21,655 --> 00:10:24,251 Ele sente a música pelo corpo todo 168 00:10:24,252 --> 00:10:25,700 e ele transpira a música. 169 00:10:25,701 --> 00:10:27,891 Você não o escuta, você o sente. 170 00:10:27,892 --> 00:10:29,691 E é isso que eu quero. 171 00:10:30,154 --> 00:10:31,684 Quero que me sintam. 172 00:10:39,354 --> 00:10:41,785 What would you do 173 00:10:41,786 --> 00:10:44,993 if I sang out of tune 174 00:10:44,994 --> 00:10:50,320 would you stand up and walk out on me 175 00:10:50,521 --> 00:10:56,048 lend me your ears and I'll sing you a song 176 00:10:56,049 --> 00:10:59,309 and I'll try not to sing out of key 177 00:10:59,310 --> 00:11:00,394 oh, baby now 178 00:11:00,395 --> 00:11:05,334 I get by with a little help from my friends 179 00:11:05,335 --> 00:11:10,886 I'm gonna get high with a from my friends 180 00:11:10,887 --> 00:11:16,005 I'll get by with a little help from my friends 181 00:11:16,006 --> 00:11:21,424 ooh, ooh, ooh, ooh yeah 182 00:11:23,150 --> 00:11:27,260 do you need anybody 183 00:11:28,451 --> 00:11:32,482 just want someone to love 184 00:11:33,855 --> 00:11:37,688 could it be anybody 185 00:11:37,689 --> 00:11:40,794 I just want someone, I need someone, 186 00:11:40,795 --> 00:11:43,709 to love someone, hold someone, 187 00:11:43,710 --> 00:11:46,743 want somebody, love someone 188 00:11:47,821 --> 00:11:50,948 I get by with a little help 189 00:11:50,949 --> 00:11:54,781 I get by with a little help from my friends 190 00:11:54,782 --> 00:11:57,516 what are you talking about, girl 191 00:11:57,517 --> 00:11:59,032 I'm gonna get high 192 00:11:59,033 --> 00:12:03,784 I get by with a little help from my friends 193 00:12:03,785 --> 00:12:09,129 I'm gonna get high with a little help from my friends 194 00:12:09,130 --> 00:12:14,214 oh, I get by with a little help 195 00:12:15,394 --> 00:12:18,965 from my friends yeah 196 00:12:34,169 --> 00:12:35,639 Casey! 197 00:12:36,223 --> 00:12:38,619 Casey, Casey, Casey! 198 00:12:40,368 --> 00:12:41,907 Quer saber? 199 00:12:44,906 --> 00:12:46,489 Quer que te sintam? 200 00:12:49,213 --> 00:12:50,629 Vou dizer o que eu sinto. 201 00:12:50,630 --> 00:12:54,838 Notas, tom, seja o que for. Não importa. 202 00:12:55,200 --> 00:12:56,870 A propósito, não estou falando nada sobre suas notas ou tom. 203 00:12:56,871 --> 00:12:57,981 É maravilhoso. 204 00:12:57,982 --> 00:13:00,423 Digo em geral, que nos guiamos pelo que sentimos, 205 00:13:00,624 --> 00:13:03,657 e, francamente, houve um momento em que segurei no Randy, 206 00:13:03,658 --> 00:13:06,783 e disse: "O que estou vendo agora?". 207 00:13:06,784 --> 00:13:10,428 Estou vendo alguém importante. 208 00:13:13,791 --> 00:13:15,401 -Me impressionou. -Obrigado. 209 00:13:15,402 --> 00:13:17,443 Me impressionou. 210 00:13:18,305 --> 00:13:23,842 O que a Jen estava vendo é 10ª temporada de Idol remix. 211 00:13:24,757 --> 00:13:28,246 Escute, cara. 212 00:13:28,247 --> 00:13:29,506 Todas as vezes que você vem cantar, 213 00:13:29,507 --> 00:13:31,801 estou sempre empolgado pra ver o que você vai fazer, 214 00:13:31,802 --> 00:13:33,630 como vai fazer isso. 215 00:13:33,665 --> 00:13:36,431 Semana passada, fez algo que tinha um tom zangado. 216 00:13:36,432 --> 00:13:39,011 Mas explicou hoje, dizendo que adora Joe Cocker. 217 00:13:39,012 --> 00:13:41,234 Então você aparece aqui com toda essa coisa. 218 00:13:41,235 --> 00:13:45,215 Você é tão inacreditável e tão empolgante. 219 00:13:45,216 --> 00:13:47,790 Você atinge todas as notas sempre. 220 00:13:47,991 --> 00:13:50,921 Faz com que ouvir você cantar seja divertido. 221 00:13:50,922 --> 00:13:53,312 -E eu adorei cara, adorei. -Incrível. 222 00:13:53,321 --> 00:13:55,850 Muito obrigado, cara. 223 00:13:56,471 --> 00:13:58,248 -Como ele é doce! -Casey... 224 00:13:58,249 --> 00:13:59,569 acho que o Randy estava tentando dizer 225 00:13:59,570 --> 00:14:02,304 que você é um arco-íris de talento, cara. 226 00:14:02,305 --> 00:14:04,274 Você nunca cansa de me impressionar 227 00:14:04,275 --> 00:14:05,893 com o que faz toda vez que sobe ao palco. 228 00:14:05,894 --> 00:14:08,468 E você é uma pletora de paixão. 229 00:14:08,469 --> 00:14:11,129 Todos aqui sentiram tudo o que fez. 230 00:14:11,130 --> 00:14:14,310 Veio fazer o que queria, e conseguiu. 231 00:14:14,311 --> 00:14:15,594 Essa é uma grande palavra, Steven, pletora. 232 00:14:15,595 --> 00:14:16,825 -Eu sei. -Gostei disso. 233 00:14:16,826 --> 00:14:18,708 E não cuspi ao falar. 234 00:14:19,420 --> 00:14:20,632 -Bom trabalho, cara. -Muito obrigado. 235 00:14:20,633 --> 00:14:21,926 Legal! 236 00:14:22,361 --> 00:14:24,261 O que estava canalizando enquanto cantava? 237 00:14:24,262 --> 00:14:27,510 Podíamos ver você canalizando algo. 238 00:14:27,511 --> 00:14:29,081 Estava tão feliz. 239 00:14:29,082 --> 00:14:31,597 Acho que incorporei Joe Cocker. 240 00:14:31,598 --> 00:14:33,735 Não que eu seja Joe Cocker. 241 00:14:33,736 --> 00:14:38,614 Digo, ele me inspirou por sua paixão. 242 00:14:38,615 --> 00:14:41,021 É isso aí. Exatamente. Ele está aí. 243 00:14:42,197 --> 00:14:43,672 Não se esqueça, Jennifer, 244 00:14:43,673 --> 00:14:45,796 American Idol é o que está vendo. 245 00:14:46,539 --> 00:14:49,539 Os números para votar no Casey. 246 00:14:57,434 --> 00:14:58,912 Casey, muito obrigado. 247 00:14:58,913 --> 00:15:00,334 -Sempre bom te ver. -Igualmente. 248 00:15:01,341 --> 00:15:04,311 Agora vamos ver a garota que escapou por pouco 249 00:15:04,312 --> 00:15:07,723 da eliminação na semana passada na repescagem. 250 00:15:07,724 --> 00:15:09,441 Aqui está Ashton. 251 00:15:10,631 --> 00:15:12,467 Não sei, só sinto algo diferente por você. 252 00:15:12,468 --> 00:15:16,481 -Gosto de você. -Você é uma Diana Ross, baby. 253 00:15:17,103 --> 00:15:18,899 Isso é um grande elogio. 254 00:15:18,934 --> 00:15:22,374 Diana Ross é uma grande artista, e vou cantar uma de suas músicas 255 00:15:22,375 --> 00:15:25,158 chamada "When you tell me that you love me". 256 00:15:25,159 --> 00:15:27,684 Mal posso esperar. É uma linda música. 257 00:15:31,808 --> 00:15:33,827 Pare bem aí. Muito bom. 258 00:15:33,828 --> 00:15:36,268 Nem acredito que estou trabalhando 259 00:15:36,269 --> 00:15:42,108 com o cara que trabalhou com Mariah Carey, Keisha, Monica. 260 00:15:42,109 --> 00:15:43,690 É incrível. 261 00:15:46,664 --> 00:15:47,983 Tem certeza? 262 00:15:48,865 --> 00:15:50,931 Nunca cheguei tão alto em uma música antes. 263 00:15:50,932 --> 00:15:52,673 Você tem que abrir mais. 264 00:15:52,674 --> 00:15:53,980 É a primeira vez que canto nessa altura. 265 00:15:53,981 --> 00:15:55,746 Mas está cantando, quer dizer que pode ser feito. 266 00:15:55,747 --> 00:15:57,607 Então vamos forçar, vamos lá. 267 00:15:58,122 --> 00:16:01,770 Estou feliz que estejam me levando à um lugar que nunca fui. 268 00:16:01,771 --> 00:16:04,274 Estava um pouco nervoso com a extensão da voz dela, 269 00:16:04,275 --> 00:16:05,997 se ela seria capaz de atingir a última nota alta. 270 00:16:05,998 --> 00:16:09,152 Soube que deu certo, que o Rodney fez um ótimo trabalho. 271 00:16:09,200 --> 00:16:12,320 Estava tão inspirado, queria convidar Berry Gordy da Motown, 272 00:16:12,321 --> 00:16:17,777 para ouvi-la cantar hoje, porque foi simplesmente lindo. 273 00:16:17,778 --> 00:16:23,607 I wanna call the stars down from the skies 274 00:16:23,608 --> 00:16:29,246 I wanna live a day that never dies 275 00:16:29,247 --> 00:16:31,857 I wanna change the world 276 00:16:31,858 --> 00:16:35,224 only for you 277 00:16:35,225 --> 00:16:37,852 all the impossible 278 00:16:37,853 --> 00:16:40,122 I wanna do 279 00:16:40,123 --> 00:16:44,446 and baby every time you touch me 280 00:16:44,447 --> 00:16:47,421 I become a hero 281 00:16:47,422 --> 00:16:51,951 I'll make you safe no matter where you are 282 00:16:51,952 --> 00:16:56,371 and bring you everything you ask for 283 00:16:56,372 --> 00:16:59,172 nothing is above me 284 00:16:59,173 --> 00:17:03,867 I'm shining like a candle in the dark 285 00:17:03,868 --> 00:17:08,261 when you tell me that you love me 286 00:17:08,262 --> 00:17:11,007 hey, in a world without you 287 00:17:11,008 --> 00:17:15,262 I will always hunger 288 00:17:15,263 --> 00:17:17,154 all I need is your love 289 00:17:17,155 --> 00:17:22,155 to make me stronger 290 00:17:25,751 --> 00:17:30,105 hey, I'll make you safe no matter where you are 291 00:17:30,106 --> 00:17:34,850 when you tell me that you love me 292 00:17:34,851 --> 00:17:37,804 love me 293 00:17:37,805 --> 00:17:41,846 oh, yeah 294 00:17:41,847 --> 00:17:46,674 when you tell me that you 295 00:17:46,675 --> 00:17:52,620 love me 296 00:18:03,638 --> 00:18:05,539 Escuta, vou te dizer o que eu gostei. 297 00:18:05,540 --> 00:18:07,390 Berry está aqui, o grande Berry Gordy. 298 00:18:07,391 --> 00:18:12,995 Um dos maiores de todos os tempos na indústria da música. 299 00:18:12,996 --> 00:18:14,165 E, escuta, tenho que dizer. 300 00:18:14,166 --> 00:18:16,278 Fiquei um pouco preocupado com sua escolha de música, 301 00:18:16,279 --> 00:18:18,626 eu estava, bem, sabe... 302 00:18:18,627 --> 00:18:21,547 Não sabia o que aconteceria, como seria. 303 00:18:21,548 --> 00:18:25,049 Pareceu que seria um pouco seguro, mas quer saber? 304 00:18:25,050 --> 00:18:28,149 Eu gostei porque te vi crescer um pouco mais como cantora, 305 00:18:28,150 --> 00:18:30,494 porque prestou atenção às notas, 306 00:18:30,495 --> 00:18:32,145 quando subia ou descia um tom, 307 00:18:32,146 --> 00:18:36,482 você segurou o vibrato, então acho que foi muito bem. 308 00:18:36,483 --> 00:18:37,883 Eu gostei. 309 00:18:42,160 --> 00:18:43,183 Eu concordo com o Randy. 310 00:18:43,184 --> 00:18:45,390 Acho que tem bem mais do que está mostrando, 311 00:18:45,591 --> 00:18:46,763 e que ainda vai mostrar. 312 00:18:47,364 --> 00:18:49,156 Tenho confiança em você. 313 00:18:53,948 --> 00:18:56,016 Você fica tão elegante no palco. 314 00:18:56,017 --> 00:19:00,917 E estamos vendo que grande profissional você já é. 315 00:19:00,918 --> 00:19:01,918 Ele está certo. 316 00:19:01,919 --> 00:19:04,250 Teve momentos que parecia estar escapando, 317 00:19:04,251 --> 00:19:07,433 mas você voltou, manteve sua compostura e conseguiu. 318 00:19:07,434 --> 00:19:11,634 Agora quero começar a vê-la cantar músicas mais conhecidas. 319 00:19:11,635 --> 00:19:13,445 Acho que nas últimas semanas, você cantou músicas 320 00:19:13,446 --> 00:19:15,546 que as pessoas não conheçam tão bem. 321 00:19:15,547 --> 00:19:18,004 Algumas da Diana Ross todos conhecem, 322 00:19:18,005 --> 00:19:19,296 gostaria de ter visto alguma dessas. 323 00:19:19,297 --> 00:19:21,912 Ainda assim, te adoro. Você é demais. 324 00:19:21,913 --> 00:19:23,889 -Você é incrível. -Obrigada. 325 00:19:24,473 --> 00:19:26,841 Aplausos para Ashthon. 326 00:19:28,293 --> 00:19:31,551 Semana passada, quando vimos sua expressão pensando: "Sou eu", 327 00:19:31,552 --> 00:19:33,454 e então correu pelo palco por aquele momento. 328 00:19:33,455 --> 00:19:36,677 Como isso mudou o jeito que canta quando está aqui? 329 00:19:36,678 --> 00:19:38,186 Bem, sabe... Não sei. 330 00:19:38,187 --> 00:19:44,119 Não quero que me vejam como um diferencial o tempo todo. 331 00:19:44,120 --> 00:19:46,118 Quero que vejam meu lado doce, 332 00:19:46,119 --> 00:19:49,678 o lado elegante, quem Ashthon Jones realmente é. 333 00:19:49,679 --> 00:19:51,054 E você voltou com uma segunda chance. 334 00:19:51,055 --> 00:19:54,055 Os números da Ashton. 335 00:20:01,706 --> 00:20:03,939 -Boa sorte, querida. Obrigado. -Muito obrigada. 336 00:20:05,079 --> 00:20:06,664 Vamos para um rápido intervalo, 337 00:20:06,665 --> 00:20:09,718 mas quando voltarmos, os fãs de Paul têm sua dose. 338 00:20:09,719 --> 00:20:11,260 Fiquem aí. 339 00:20:17,109 --> 00:20:20,106 É! É disso que estou falando! 340 00:20:20,107 --> 00:20:22,036 Poderia ter sido ruim, poderia ter sido bom. 341 00:20:22,037 --> 00:20:23,632 Os três jurados gostaram. 342 00:20:23,633 --> 00:20:25,234 Estou tão feliz, muito animado. 343 00:20:25,235 --> 00:20:30,679 Estou tão feliz. 344 00:20:30,680 --> 00:20:32,155 Voltamos com o American Idol 345 00:20:32,156 --> 00:20:36,950 e o Top 13 sobe ao palco com músicas de seus ídolos. 346 00:20:36,951 --> 00:20:38,754 Quer saber em quem Paul se inspira? 347 00:20:38,755 --> 00:20:40,558 Vamos descobrir. 348 00:20:41,117 --> 00:20:44,447 Meu ídolo é Ryan Adams, com R. 349 00:20:44,448 --> 00:20:47,787 Ele é um grande compositor, e adoro suas letras. 350 00:20:47,788 --> 00:20:50,750 É também o tipo de artista em quem me inspiro e admiro, 351 00:20:50,751 --> 00:20:52,480 e com quem quero ser parecido. 352 00:20:52,481 --> 00:20:55,031 Vou cantar "Come pick me up", de Ryan Adams. 353 00:20:55,032 --> 00:20:58,498 -E aí, cara! -Como está? 354 00:20:58,499 --> 00:20:59,785 Os ensaios estão sendo muito bons. 355 00:20:59,786 --> 00:21:04,081 Estou trabalhando com Don Ross, uma grande lenda na indústria. 356 00:21:04,082 --> 00:21:05,490 Nos conectamos imediatamente. 357 00:21:05,491 --> 00:21:07,138 Muito legal a jaqueta que estava usando. 358 00:21:07,139 --> 00:21:08,462 -Gostou? -Sim. 359 00:21:09,181 --> 00:21:12,429 Foi bacana trabalhar com ele, e também pegar sua energia. 360 00:21:12,430 --> 00:21:13,688 É demais, cara. 361 00:21:13,689 --> 00:21:17,412 Só acho que você tem que trabalhar no final. 362 00:21:19,685 --> 00:21:21,507 Você tem que acertar esse refrão. 363 00:21:21,508 --> 00:21:26,530 É a intensidade que coloca nesse refrão. 364 00:21:29,186 --> 00:21:31,835 Trabalhar com o Jimmy tem sido uma grande experiência também. 365 00:21:31,836 --> 00:21:34,452 Ele é um dos maiores caras na indústria da música. 366 00:21:34,771 --> 00:21:37,034 Paul tem uma voz que idealizo há muito tempo, 367 00:21:37,035 --> 00:21:40,061 ele tem uma suave e poderosa voz rouca. 368 00:21:40,062 --> 00:21:42,872 Ele canta para fora, mostra para todos como é sua voz. 369 00:21:42,873 --> 00:21:44,317 Ele vai se sair muito bem. 370 00:21:52,853 --> 00:21:56,387 when they call your name 371 00:21:56,388 --> 00:21:59,036 will you walk right up 372 00:21:59,037 --> 00:22:02,304 with a smile on your face 373 00:22:05,512 --> 00:22:08,757 or will you cower in fear 374 00:22:08,758 --> 00:22:11,637 in your favorite sweater 375 00:22:11,638 --> 00:22:14,546 with an old love letter 376 00:22:17,669 --> 00:22:20,849 I wish you would 377 00:22:23,586 --> 00:22:27,292 I wish you would 378 00:22:27,811 --> 00:22:29,613 come pick me up 379 00:22:29,614 --> 00:22:34,285 take me out 380 00:22:34,286 --> 00:22:36,945 mess me up 381 00:22:36,946 --> 00:22:39,868 steal my records 382 00:22:39,869 --> 00:22:42,731 lose all my friends 383 00:22:42,732 --> 00:22:45,463 they're all full of it 384 00:22:45,464 --> 00:22:48,894 with a smile on your face 385 00:22:48,895 --> 00:22:52,113 and then do it all again Vamos lá! 386 00:22:52,114 --> 00:22:53,941 come pick me up 387 00:22:53,942 --> 00:22:55,271 Vamos lá! 388 00:22:55,272 --> 00:22:58,218 take me out 389 00:22:58,219 --> 00:22:59,890 mess me up 390 00:22:59,891 --> 00:23:04,083 and steal all my records 391 00:23:04,084 --> 00:23:06,987 and lose all my friends 392 00:23:06,988 --> 00:23:09,966 behind my back 393 00:23:09,967 --> 00:23:12,706 with a smile on your face 394 00:23:12,707 --> 00:23:15,844 and then do it all again 395 00:23:15,845 --> 00:23:20,588 I wish you would 396 00:23:32,902 --> 00:23:35,510 Paul, eu amo o caráter e a rouquidão em sua voz. 397 00:23:35,511 --> 00:23:38,453 Amo tanto que nem importa de quem é a música que canta. 398 00:23:38,654 --> 00:23:40,196 Ela acaba sendo sua. 399 00:23:40,197 --> 00:23:42,174 Um pouco desafinado. Tenha mais cuidado na próxima. 400 00:23:42,175 --> 00:23:44,982 E cuidado, encontre uma música onde refrão seja o principal. 401 00:23:44,983 --> 00:23:46,285 Acerte em cheio na próxima. 402 00:23:46,286 --> 00:23:47,616 Mas amo sua voz, cara. 403 00:23:47,617 --> 00:23:49,473 Muito obrigada, cara. 404 00:23:51,832 --> 00:23:54,039 Simplesmente amo... Enquanto cantava, 405 00:23:54,040 --> 00:23:57,099 fiquei observando algumas pessoas da plateia, 406 00:23:57,100 --> 00:24:01,675 e vendo eles te assistindo, todos sorrindo. 407 00:24:01,676 --> 00:24:03,908 Estavam tipo: "Nossa, olha esse cara!" 408 00:24:03,909 --> 00:24:05,890 Você é tão autêntico. 409 00:24:05,891 --> 00:24:07,055 Tem algo diferente em você. 410 00:24:07,056 --> 00:24:08,794 E você mexeu com a plateia. 411 00:24:09,475 --> 00:24:11,276 Espero que a América entenda. Não sei. 412 00:24:11,277 --> 00:24:13,278 Não conheço Ryan Adams, nem essa música. 413 00:24:13,279 --> 00:24:15,319 E olha que eu conheço muitas músicas. 414 00:24:15,320 --> 00:24:16,711 -Então... -Deveria conhecer mesmo. 415 00:24:16,712 --> 00:24:18,082 Devo mesmo. Vou procurar essa música. 416 00:24:18,083 --> 00:24:19,751 Vou procurar. 417 00:24:19,752 --> 00:24:22,921 Mas espero que eles entendam, porque eu acho você ótimo. 418 00:24:22,922 --> 00:24:24,667 Muito obrigado. 419 00:24:26,926 --> 00:24:28,523 Escute só. 420 00:24:28,524 --> 00:24:29,941 Depois da apresentação de semana passada, 421 00:24:29,942 --> 00:24:31,243 que cantou Rod Stewart, 422 00:24:31,244 --> 00:24:34,548 não achei hoje foi muito empolgante, 423 00:24:34,549 --> 00:24:39,037 mas amo quem você é. Amo quem é o Paul. 424 00:24:39,692 --> 00:24:41,593 E também adoro Ryan Adams, né? 425 00:24:41,594 --> 00:24:43,917 Achei que escolheria a música "Two". 426 00:24:44,073 --> 00:24:49,968 E sei que Ryan ama Whiskeytown, e você ama esse tipo de coisa, 427 00:24:50,069 --> 00:24:51,153 e você foi ótimo no estúdio com o Don, 428 00:24:51,154 --> 00:24:55,084 porque ele também veio disso, com o Travelling Wilburys. 429 00:24:55,432 --> 00:24:57,451 Eu entendo, e quero que América também entenda. 430 00:24:57,452 --> 00:24:58,933 Sou um grande fã seu, e você é diferente. 431 00:24:58,934 --> 00:25:01,613 -Adoro você pelo seu show. -Muito obrigado. 432 00:25:04,237 --> 00:25:05,450 Paul McDonald. 433 00:25:06,051 --> 00:25:08,827 Como são, exatamente, os passos de Paul McDonald? 434 00:25:08,828 --> 00:25:10,566 Quais são os passos para as pessoas tentarem em casa? 435 00:25:10,567 --> 00:25:12,339 Você tem que praticar muito para conseguir fazer. 436 00:25:12,511 --> 00:25:14,165 É mais ou menos assim... 437 00:25:17,474 --> 00:25:20,746 Os números do Paul. 438 00:25:31,031 --> 00:25:32,248 Não vote até que o programa termine. 439 00:25:32,555 --> 00:25:35,039 -Obrigado, Paul. -Obrigado. 440 00:25:36,109 --> 00:25:38,530 Preciso me alongar antes de fazer essas coisas. 441 00:25:38,531 --> 00:25:39,630 Quando voltarmos, 442 00:25:39,631 --> 00:25:43,273 Pia conseguirá superar a apresentação de semana passada? 443 00:25:43,274 --> 00:25:44,877 Voltamos já. 444 00:25:49,770 --> 00:25:52,790 Espero que América entenda o que fiz hoje. 445 00:25:52,791 --> 00:25:54,403 É uma das músicas que mais gosto de um dos artistas preferidos. 446 00:25:54,404 --> 00:25:57,293 Se você gosta de mim, você gosta da música. 447 00:25:57,294 --> 00:26:00,112 Espero que entendam isso. Realmente, eu amo vocês. 448 00:26:03,934 --> 00:26:05,785 Obrigado por fazer o programa número 1 449 00:26:05,786 --> 00:26:08,238 da televisão, parte de sua noite. 450 00:26:08,239 --> 00:26:10,503 Cumprimentem Pia, senhoras e senhores. 451 00:26:13,643 --> 00:26:16,759 Pia, voltando aos bastidores, antes de você cantar, 452 00:26:16,760 --> 00:26:19,481 vimos vocês na quinta, após os resultados. 453 00:26:19,482 --> 00:26:22,243 O que acontece depois que a câmera para de filmar, 454 00:26:22,244 --> 00:26:24,587 até agora, quando está na hora de cantar? 455 00:26:24,588 --> 00:26:27,991 Depois da escolha na repescagem fomos para uma festa do Top 13. 456 00:26:27,992 --> 00:26:32,696 Falamos com a imprensa, demos entrevista, tiramos fotos, 457 00:26:32,697 --> 00:26:34,064 tivemos estreias, sessões no estúdio. 458 00:26:34,065 --> 00:26:36,834 Foi ótimo. E além disso tudo, teve ensaios. 459 00:26:36,835 --> 00:26:39,037 E vocês vivem todos juntos em uma mansão? 460 00:26:39,038 --> 00:26:40,103 Sim, vivemos. 461 00:26:40,104 --> 00:26:42,039 E como é viver tão próximos? 462 00:26:42,040 --> 00:26:46,243 Nós nos damos muito bem. Somos como uma grande família. 463 00:26:46,244 --> 00:26:47,373 É, não tão próximos. É uma casa enorme. 464 00:26:47,374 --> 00:26:48,374 É muito grande. 465 00:26:48,375 --> 00:26:50,079 -Boa sorte hoje. -Obrigada. 466 00:26:50,080 --> 00:26:51,512 Vamos ver quem Pia admira. 467 00:26:51,513 --> 00:26:52,574 Assistam. 468 00:26:53,249 --> 00:26:56,586 Desde os 8 anos, já amava a Celine Dion. 469 00:26:56,587 --> 00:26:58,123 Ela é muito ligada à família. 470 00:26:58,124 --> 00:26:59,430 E também sou assim. 471 00:26:59,431 --> 00:27:03,058 Sinto que ter uma carreira e manter a família por perto 472 00:27:03,059 --> 00:27:04,194 é extremamente importante. 473 00:27:04,295 --> 00:27:06,346 Hoje cantarei "All by myself". 474 00:27:06,347 --> 00:27:09,616 É uma música emocionante e consigo me conectar à ela. 475 00:27:09,617 --> 00:27:14,463 Meu pai sempre se focou em fazer com que eu ensaiasse muito. 476 00:27:17,692 --> 00:27:18,976 Cante a reverberação. 477 00:27:18,977 --> 00:27:20,696 Quero o tom para mudar a palavra. 478 00:27:20,697 --> 00:27:21,962 -Certo. -Tente de novo. 479 00:27:21,963 --> 00:27:24,539 Ter a Interscope trabalhando conosco esse ano é incrível. 480 00:27:24,540 --> 00:27:27,234 Jimmy Iovine e Ron Fair são pessoas que eu sempre 481 00:27:27,235 --> 00:27:30,403 quis conhecer e trabalhar. 482 00:27:30,404 --> 00:27:31,759 Refrão. 483 00:27:38,862 --> 00:27:40,522 Essa música é sempre um desafio para mim. 484 00:27:40,523 --> 00:27:44,916 Posso, finalmente, cantar essa música, de tanto ensaiá-la. 485 00:27:44,917 --> 00:27:47,369 E quero muito deixar meu pai orgulhoso hoje. 486 00:27:47,370 --> 00:27:49,049 Você cantou impecavelmente. 487 00:27:49,050 --> 00:27:51,493 Saiu exatamente como se estivesse no estúdio. 488 00:27:51,494 --> 00:27:53,560 Saiu muito bem, você parecia muito confortável. 489 00:27:53,561 --> 00:27:56,370 -Faça isso e chegaremos lá. -Obrigada. 490 00:27:59,397 --> 00:28:02,032 when I was young 491 00:28:02,033 --> 00:28:07,271 I never needed anyone 492 00:28:07,272 --> 00:28:12,042 and making love was just for fun 493 00:28:12,043 --> 00:28:17,348 those days are gone 494 00:28:17,349 --> 00:28:20,184 livin' alone 495 00:28:20,185 --> 00:28:25,684 I think of all the friends I've known 496 00:28:26,291 --> 00:28:31,528 and when I dial the telephone 497 00:28:31,529 --> 00:28:35,099 nobody's home 498 00:28:35,100 --> 00:28:40,971 all by myself 499 00:28:40,972 --> 00:28:42,339 don't wanna be 500 00:28:42,340 --> 00:28:45,793 all by myself anymore 501 00:28:45,794 --> 00:28:49,246 all by myself anymore 502 00:28:49,247 --> 00:28:55,247 all by myself 503 00:28:55,412 --> 00:28:57,104 don't wanna live 504 00:28:57,105 --> 00:29:01,025 all by myself 505 00:29:01,026 --> 00:29:06,290 anymore 506 00:29:07,432 --> 00:29:12,036 all by myself 507 00:29:12,337 --> 00:29:14,872 don't wanna be 508 00:29:14,873 --> 00:29:18,409 all by myself 509 00:29:18,610 --> 00:29:21,612 anymore 510 00:29:21,613 --> 00:29:27,385 all by myself 511 00:29:27,386 --> 00:29:29,370 don't wanna live 512 00:29:29,371 --> 00:29:33,725 all by myself 513 00:29:33,726 --> 00:29:36,754 anymore, anymore, anymore, 514 00:29:36,755 --> 00:29:40,052 anymore, anymore 515 00:29:40,053 --> 00:29:43,802 anymore, anymore 516 00:30:06,789 --> 00:30:09,794 Te amo, Pia! 517 00:30:09,795 --> 00:30:11,857 Bom, ele já disse, te amamos, Pia. 518 00:30:11,858 --> 00:30:13,160 Quero dizer... 519 00:30:20,265 --> 00:30:22,341 Muitas pessoas pensavam o que você faria 520 00:30:22,342 --> 00:30:25,142 para superar o que fez na semana passada. 521 00:30:25,143 --> 00:30:27,985 E aí está. 522 00:30:31,170 --> 00:30:35,101 -Muito lindo. Maravilhoso. -Muito obrigada. 523 00:30:35,102 --> 00:30:37,155 Já se passaram muitos anos neste programa, 524 00:30:37,156 --> 00:30:39,790 já é a minha 10ª temporada. 525 00:30:39,791 --> 00:30:43,020 Engraçado que sempre falamos que as três grandes são: 526 00:30:43,021 --> 00:30:44,209 Mariah, Whitney e Celine. 527 00:30:44,210 --> 00:30:50,095 Elas vendem mais discos que as outras mulheres no mundo. 528 00:30:50,402 --> 00:30:52,971 E dizemos: não tentem músicas que não consigam cantar. 529 00:30:53,712 --> 00:30:55,629 O que adoro em você, e que fez semana passada 530 00:30:55,630 --> 00:30:56,709 na música do Pretenders também, 531 00:30:56,710 --> 00:30:57,878 mas essa é mais difícil, 532 00:30:57,879 --> 00:31:02,249 porque a Celine é incrível, e você tem essa qualidade. 533 00:31:02,550 --> 00:31:03,669 E é isso que gosto em você. 534 00:31:03,670 --> 00:31:09,670 Consegue atingir essas notas em cheio sem nem pensar. 535 00:31:09,671 --> 00:31:14,458 Você tem um talento natural que eu adoro. 536 00:31:14,459 --> 00:31:17,521 Fico admirado e empolgado toda vez que você canta. 537 00:31:17,522 --> 00:31:19,633 Fico pensando: "O que ela vai fazer desta vez?" 538 00:31:19,634 --> 00:31:22,107 Apresentação quente, viciante e legal. 539 00:31:22,108 --> 00:31:24,273 Obrigada. Obrigada. 540 00:31:28,374 --> 00:31:31,855 Pia, isso foi o resultado de tudo que você fez até agora. 541 00:31:31,856 --> 00:31:33,845 Você se aperfeiçoou. 542 00:31:33,846 --> 00:31:36,881 A propósito, feliz Dia Internacional das Mulheres hoje. 543 00:31:36,882 --> 00:31:40,119 Você deixou muitos homens e mulheres felizes. 544 00:31:40,120 --> 00:31:42,286 Você detonou mesmo. Foi maravilhoso. 545 00:31:42,287 --> 00:31:45,468 Muito obrigada. 546 00:31:45,760 --> 00:31:50,430 -Pia! Parabéns, querida. -Obrigado, Ryan. 547 00:31:50,431 --> 00:31:55,180 Do Randy, você recebeu vários elogios numa só frase. 548 00:31:55,181 --> 00:31:58,181 Os números da Pia. 549 00:32:01,141 --> 00:32:03,612 Sorria para seu pai, que está em Nova York assistindo. 550 00:32:08,581 --> 00:32:11,245 Não vote até o final do programa. 551 00:32:11,246 --> 00:32:13,124 -Muito obrigado. -Obrigada, Ryan. 552 00:32:13,125 --> 00:32:14,619 A seguir... 553 00:32:14,620 --> 00:32:18,843 Vamos ter rock e country, por cortesia de James e Haley. 554 00:32:24,714 --> 00:32:26,171 Pai, essa foi pra você. 555 00:32:26,172 --> 00:32:27,941 Sei que sempre quis que eu cantasse uma música da Celine. 556 00:32:27,942 --> 00:32:31,038 E essa foi minha chance, no American Idol. 557 00:32:31,444 --> 00:32:33,287 Te amo muito. 558 00:32:37,080 --> 00:32:40,436 Voltamos com a exibição do Top 13. 559 00:32:40,437 --> 00:32:42,721 Vamos ver quem James Durbin tem como ídolo. 560 00:32:42,722 --> 00:32:44,706 Assistam. 561 00:32:44,707 --> 00:32:47,409 Paul McCartney, dos Beatles, é meu ídolo. 562 00:32:47,410 --> 00:32:48,860 Ele é muito versátil. 563 00:32:48,861 --> 00:32:51,964 Ele é um dos maiores músicos, um dos maiores compositores 564 00:32:51,965 --> 00:32:55,901 e um dos maiores cantores que já existiu. 565 00:32:56,608 --> 00:32:58,574 E espero poder seguir esse mesmo caminho. 566 00:33:04,577 --> 00:33:06,863 A música que vou cantar é "Maybe I'm amazed". 567 00:33:06,864 --> 00:33:10,887 Quando conheci o produtor da Interscope, 568 00:33:10,888 --> 00:33:14,797 ele tinha uma nova ideia pra música, 569 00:33:14,798 --> 00:33:20,618 não só a ideia do Paul, mas a minha e a dele também. 570 00:33:26,900 --> 00:33:28,853 Isso que está sendo ótimo no American Idol desse ano. 571 00:33:28,854 --> 00:33:31,072 Tem ótimas vozes para apreciar. 572 00:33:31,073 --> 00:33:33,445 Uma voz como a de James poderia ser usada agora mesmo. 573 00:33:33,446 --> 00:33:35,010 O que é difícil no o mundo das gravações. 574 00:33:35,628 --> 00:33:36,695 Você não ouve muitas vozes assim. 575 00:33:36,696 --> 00:33:39,378 Nem sabia que tinha garotos com uma voz dessas. 576 00:33:47,520 --> 00:33:52,978 maybe I'm amazed at the way You love me all the time 577 00:33:53,569 --> 00:33:57,569 maybe I'm afraid of the way I love you 578 00:33:59,575 --> 00:34:05,244 maybe I'm amazed at the way you pulled me out of time 579 00:34:05,245 --> 00:34:08,518 and hung me on a line 580 00:34:08,519 --> 00:34:12,618 maybe I'm amazed at the way I really need you 581 00:34:15,391 --> 00:34:16,925 maybe I'm a man 582 00:34:16,926 --> 00:34:21,596 maybe I'm a lonely man who's in the middle of something 583 00:34:21,626 --> 00:34:25,585 that he doesn't really understand 584 00:34:27,236 --> 00:34:29,402 maybe I'm a man 585 00:34:29,403 --> 00:34:34,075 maybe you're the only woman who could ever help me 586 00:34:34,076 --> 00:34:37,627 baby, won't you help me to understand 587 00:34:40,456 --> 00:34:42,083 maybe I'm a man 588 00:34:42,084 --> 00:34:46,422 maybe I'm a lonely man who's in the middle of something 589 00:34:46,423 --> 00:34:52,423 that he doesn't really understand 590 00:34:52,424 --> 00:34:54,368 maybe I'm a man 591 00:34:54,369 --> 00:34:59,065 maybe you're the only woman who can ever help me 592 00:34:59,066 --> 00:35:02,771 baby, won't you help me to understand 593 00:35:08,423 --> 00:35:14,249 maybe I'm amazed at the way you help me sing my song 594 00:35:14,250 --> 00:35:19,376 maybe I'm afraid of the way I love you 595 00:35:27,132 --> 00:35:28,440 Obrigado. 596 00:35:36,705 --> 00:35:38,320 James. 597 00:35:42,045 --> 00:35:46,748 Escute, cara, você é um dos meus favoritos aqui. 598 00:35:46,749 --> 00:35:48,383 E vou dizer por quê. 599 00:35:48,384 --> 00:35:51,720 Antigamente, quando eu era garoto, 600 00:35:51,721 --> 00:35:55,023 antes de poder me juntar ao Journey e amar rock 601 00:35:55,024 --> 00:35:57,490 e todas as coisas que pude fazer, 602 00:35:57,491 --> 00:36:00,261 eu amava essas vozes que podem cantar de tudo. 603 00:36:00,329 --> 00:36:02,982 Vou explicar. Semana passada, você cantou Judas Priest, 604 00:36:03,030 --> 00:36:05,124 pela primeira vez no programa, e arrebentou! 605 00:36:05,165 --> 00:36:08,506 Agora você canta Paul McCartney e arrebenta?! 606 00:36:08,507 --> 00:36:12,981 -Sim, senhor. -Cara! Cara! 607 00:36:12,982 --> 00:36:15,777 Você deu a outra face, 608 00:36:15,778 --> 00:36:19,796 mostrou que tem um lado sensível com o falsete. 609 00:36:19,797 --> 00:36:24,399 Acho que você pode fazer qualquer coisa. 610 00:36:24,400 --> 00:36:27,487 Cara, James Durbin é perigoso, galera! 611 00:36:27,488 --> 00:36:29,830 Esse cara sabe cantar! 612 00:36:33,824 --> 00:36:38,264 James, você pegou tudo que sentiu e jogou na semana que vem. 613 00:36:38,265 --> 00:36:41,996 Se tinha alguma crítica para você, você a cantou. 614 00:36:42,029 --> 00:36:45,819 Você fez um ótimo trabalho, cara. Muito bom. 615 00:36:51,302 --> 00:36:54,491 Deixe-os aplaudir. Se é isso que querem, deixe. 616 00:36:55,251 --> 00:36:57,732 Sinta! Sinta! Sinta! 617 00:37:01,933 --> 00:37:07,129 E se acostume com isso. Você tem muita qualidade. 618 00:37:07,130 --> 00:37:10,165 Sabemos que você atinge aquelas notas altas 619 00:37:10,166 --> 00:37:12,867 que você cantou antes. Gritando e chegando lá. 620 00:37:12,868 --> 00:37:16,123 Mas você tem o que os maiores cantores de rock tem: 621 00:37:16,124 --> 00:37:18,271 uma qualidade melódica. 622 00:37:18,272 --> 00:37:22,166 Você sabe mesmo cantar. Seu vibrato no final. 623 00:37:22,209 --> 00:37:25,210 É tudo! Você tem tudo! 624 00:37:25,715 --> 00:37:27,849 Muito, muito bom. 625 00:37:27,917 --> 00:37:30,642 Agora deixe-os aplaudir! Bom trabalho, cara. 626 00:37:37,449 --> 00:37:40,815 Temos um programa de 2 horas. Temos que terminar logo. 627 00:37:40,861 --> 00:37:43,229 Você mudou um pouco o visual. O que mudou? 628 00:37:43,230 --> 00:37:44,597 Sem rabo. 629 00:37:44,598 --> 00:37:46,999 -Eu cortei o cabelo. -Cortou o cabelo e sem rabo. 630 00:37:47,000 --> 00:37:48,701 Se é de graça, faça toda semana. 631 00:37:48,702 --> 00:37:49,702 -Fiz a barba. -Ficou ótimo! 632 00:37:49,703 --> 00:37:52,060 Os números do James. 633 00:37:59,264 --> 00:38:02,213 Também pode votar online no americanidol.com. 634 00:38:02,243 --> 00:38:03,889 James, muito obrigado. 635 00:38:03,890 --> 00:38:05,089 É bom tê-lo aqui. 636 00:38:06,344 --> 00:38:10,253 Agora vamos ouvir o que a Haley trouxe hoje. 637 00:38:11,225 --> 00:38:14,243 Hoje vou cantar "Blue" da LeAnn Rimes. 638 00:38:14,244 --> 00:38:18,152 Escolhi essa música porque me é muito familiar. 639 00:38:18,153 --> 00:38:21,095 Ela me leva ao passado, para quando eu era bem jovem. 640 00:38:21,096 --> 00:38:23,117 Comecei a cantá-la com 8 anos, 641 00:38:23,118 --> 00:38:25,938 então ela teve um grande impacto na minha vida. 642 00:38:25,939 --> 00:38:30,197 Estou trabalhando com a Rock Mafia, uma dupla. 643 00:38:30,198 --> 00:38:32,282 Me sinto em casa com eles. 644 00:38:32,283 --> 00:38:35,199 Nós a tiramos da sua zona de conforto, 645 00:38:35,200 --> 00:38:37,953 e ela desenvolveu um lindo vocal. 646 00:38:37,954 --> 00:38:39,705 Quando refazemos um clássico, 647 00:38:39,706 --> 00:38:42,492 damos um passo atrás da nostalgia do que ele foi. 648 00:38:42,493 --> 00:38:44,763 Acho que pode reinventá-lo. 649 00:38:44,764 --> 00:38:48,657 Cantar uma música como essa, que significa tanto para mim, 650 00:38:48,658 --> 00:38:52,360 simboliza o começo da minha carreira de certa forma. 651 00:38:52,361 --> 00:38:55,356 Sou eu, subindo naquele palco enorme pela primeira vez. 652 00:38:55,357 --> 00:38:58,149 É uma música muito difícil de se cantar. 653 00:38:58,150 --> 00:39:01,056 Você foi tão convincente cantando-a, tão forte. 654 00:39:01,057 --> 00:39:04,043 Continue focada, mas foi incrível! 655 00:39:04,044 --> 00:39:06,547 Muitas pessoas que conheço não conseguem fazer aquilo. 656 00:39:06,548 --> 00:39:08,244 -Obrigada. -Parabéns. Ótimo trabalho! 657 00:39:08,245 --> 00:39:10,033 Tão gentil! 658 00:39:11,770 --> 00:39:13,571 Olá, pessoal. 659 00:39:13,606 --> 00:39:19,443 Blue 660 00:39:19,444 --> 00:39:23,748 oh, so lonesome for you 661 00:39:23,749 --> 00:39:27,800 why can't you be blue 662 00:39:27,801 --> 00:39:31,196 over me 663 00:39:33,867 --> 00:39:39,846 blue 664 00:39:39,847 --> 00:39:44,126 oh, so lonesome for you 665 00:39:44,127 --> 00:39:48,172 tears fill my eyes 666 00:39:48,173 --> 00:39:51,569 'til I can't see 667 00:39:55,537 --> 00:40:00,046 and now that it's over 668 00:40:00,047 --> 00:40:04,688 I realize 669 00:40:04,689 --> 00:40:09,974 now, those weak words you whispered 670 00:40:09,975 --> 00:40:14,419 were nothing but lies 671 00:40:14,520 --> 00:40:20,520 blue 672 00:40:20,521 --> 00:40:24,723 oh, so lonesome for you 673 00:40:24,724 --> 00:40:28,630 why can't you be blue 674 00:40:28,631 --> 00:40:32,529 over me 675 00:40:32,530 --> 00:40:37,458 why can't you be blue 676 00:40:37,459 --> 00:40:43,459 over me 677 00:40:49,475 --> 00:40:50,570 Obrigada. 678 00:40:52,606 --> 00:40:53,906 Muito obrigada. 679 00:41:02,105 --> 00:41:03,762 Haley, foi lindo! 680 00:41:03,792 --> 00:41:07,739 Se prestar bastante atenção, vai ouvir o país rugindo, 681 00:41:07,740 --> 00:41:11,927 a parte country do país, para ver como foi boa. 682 00:41:11,928 --> 00:41:15,371 Conheci a LeAnn na época em que ela gravou esta música, 683 00:41:15,372 --> 00:41:19,376 e foi uma música que a Patsy Cline nunca gravou. 684 00:41:19,377 --> 00:41:21,486 -Isso. -No primeiro álbum dela. 685 00:41:21,487 --> 00:41:22,866 Eu soube disso. 686 00:41:22,867 --> 00:41:26,126 Bom, a LeAnn foi ótima, e você foi muito bem hoje. 687 00:41:26,127 --> 00:41:30,058 -Muito bom. Muito obrigado. -Obrigada você. 688 00:41:31,641 --> 00:41:34,624 Acho que o público está começando a conhecê-la. 689 00:41:34,625 --> 00:41:37,133 Você, mais do que a maioria, nesta competição, 690 00:41:37,134 --> 00:41:40,292 faz coisas com a sua voz que são tão diferentes. 691 00:41:40,293 --> 00:41:42,568 Você faz coisas muito especiais. 692 00:41:42,569 --> 00:41:45,917 Até o "yodelling" na música, na parte do "Blue", 693 00:41:45,918 --> 00:41:48,542 é algo tão único para você. 694 00:41:48,543 --> 00:41:51,560 Dissemos que Paul é único, mas a Haley tem o mesmo tipo de voz. 695 00:41:51,561 --> 00:41:53,134 -É muito, muito especial. -Obrigada. 696 00:41:53,135 --> 00:41:56,430 -Fez um ótimo trabalho hoje. -Obrigada. 697 00:41:59,502 --> 00:42:03,000 -E aí, Randy? -Certo. Escute. 698 00:42:03,001 --> 00:42:08,202 Bem, as partes boas. Semana passada... 699 00:42:08,431 --> 00:42:13,845 De Alicia Keys para LeAnn Rimes, é um grande salto entre as duas. 700 00:42:13,846 --> 00:42:15,034 Gosto que possa fazer qualquer coisa. 701 00:42:15,169 --> 00:42:18,609 Achei um pouco entediante, sinceramente. 702 00:42:19,474 --> 00:42:25,189 Achei meio sonolento e entediante... 703 00:42:25,190 --> 00:42:28,415 Tentei sair da zona de conforto, como disseram. 704 00:42:28,416 --> 00:42:34,336 Você tem energia, essa voz grave e forte, pode fazer qualquer coisa. 705 00:42:34,337 --> 00:42:37,609 Estava mostrando outras facetas, mas achei entediante, desculpa. 706 00:42:37,610 --> 00:42:39,733 Estava tentando mostrar um lado mais suave. 707 00:42:40,184 --> 00:42:42,250 Eu sei, eu sei. 708 00:42:42,505 --> 00:42:43,960 Jennifer, o que ia dizer? 709 00:42:43,961 --> 00:42:45,977 Eu ia dizer que todos são diferentes, 710 00:42:45,978 --> 00:42:49,584 e Haley tem uma qualidade sexy e diferente quando está no palco. 711 00:42:49,585 --> 00:42:51,268 Ela canta de maneira bem sensual. 712 00:42:51,369 --> 00:42:53,486 Ela faz isso toda vez que sobe no palco. 713 00:42:53,487 --> 00:42:55,671 Nem todos precisam correr pelo palco. 714 00:42:55,872 --> 00:42:57,457 Não precisar ser sempre assim. 715 00:42:57,458 --> 00:43:01,334 Não é bem isso, foi um pouco tedioso, senti como... 716 00:43:01,335 --> 00:43:03,944 -Se estivesse no Havaí, talvez? -Isso. 717 00:43:03,945 --> 00:43:05,414 Como se estivesse em um Luau. 718 00:43:05,415 --> 00:43:07,179 -Entendo. -Não é isso que você quer. 719 00:43:07,180 --> 00:43:10,033 Jennifer, coisas provocativas deixam o Randy desconfortável, 720 00:43:10,034 --> 00:43:12,018 então provavelmente ele estava se sentindo assim. 721 00:43:12,019 --> 00:43:13,019 Exatamente, Ryan. 722 00:43:13,020 --> 00:43:14,882 Então J.Lo deveria ir embora agora. 723 00:43:14,883 --> 00:43:15,952 Ele estava sentido o calor. 724 00:43:15,953 --> 00:43:19,953 Se você está sentindo também e quer votar na Haley, os números. 725 00:43:30,896 --> 00:43:32,910 Muito obrigado, Haley. Boa sorte. 726 00:43:32,911 --> 00:43:35,267 Muito obrigada. Amo vocês. 727 00:43:35,722 --> 00:43:38,824 Depois, Lusk canta R. Kelly. 728 00:43:38,825 --> 00:43:40,510 Não perca, já voltamos. 729 00:43:45,309 --> 00:43:48,051 Toda a minha vida está em jogo. 730 00:43:48,637 --> 00:43:49,958 É tudo por minha família. 731 00:43:51,019 --> 00:43:54,286 Sabe, cheguei até aqui. Para mim, já ganhei. 732 00:43:58,627 --> 00:43:59,999 Estamos de volta com o American Idol. 733 00:44:00,000 --> 00:44:04,786 Muito obrigado por estarem conosco assistindo o Top 13. 734 00:44:04,787 --> 00:44:10,309 Aqui está Jacob, senhoras e senhores. 735 00:44:10,310 --> 00:44:13,268 As pessoas lembram o que você fazia antes de estar 736 00:44:13,269 --> 00:44:16,294 aqui neste palco cantando com seu coração? 737 00:44:16,295 --> 00:44:19,617 -Você era recepcionista de spa. -Isso mesmo. 738 00:44:19,618 --> 00:44:21,288 Você sente falta disso? 739 00:44:21,289 --> 00:44:24,977 Sinto saudades das pessoas, dos clientes, colegas de trabalho. 740 00:44:24,978 --> 00:44:26,131 Mas não do trabalho. 741 00:44:26,132 --> 00:44:28,241 O que você diz quando atende ao telefone? 742 00:44:28,242 --> 00:44:31,173 Obrigado por ligar. Meu nome é Jacob. Com quem eu falo? 743 00:44:31,174 --> 00:44:33,639 Olá, Jacob. Sou um candidato estressado do Idol. 744 00:44:33,640 --> 00:44:35,494 O que recomenda? Temos algumas opções. 745 00:44:35,495 --> 00:44:39,380 Recomendaria primeiro o serviço número 1 da sauna, que tem... 746 00:44:39,381 --> 00:44:41,934 A sauna. É o bastante, obrigado. 747 00:44:43,644 --> 00:44:45,790 Boa sorte e vou conhecer esse spa no fim de semana. 748 00:44:45,791 --> 00:44:49,952 Vamos descobrir... seu plano de jogo. Roda o vídeo. 749 00:44:51,285 --> 00:44:53,983 Um de meus cantores favoritos é R. Kelly. 750 00:44:53,984 --> 00:44:55,217 Ele é meu ídolo. 751 00:44:55,488 --> 00:44:59,926 Quando encontrei Jimmy Iovine, escolher minha música foi fácil. 752 00:44:59,927 --> 00:45:01,440 Cantei muitas músicas. 753 00:45:01,441 --> 00:45:04,297 Mas com "I believe I can Fly", algo diferente aconteceu. 754 00:45:04,298 --> 00:45:06,693 Cantei de um lugar diferente. 755 00:45:06,694 --> 00:45:09,166 Esta música ultrapassou todas as barreiras. 756 00:45:09,167 --> 00:45:13,334 Já foi regravada 4 ou 5 vezes em dois anos depois de lançada. 757 00:45:13,335 --> 00:45:15,738 O que é incrível. É um clássico. 758 00:45:15,739 --> 00:45:18,565 Tinha 9 anos quando "Space Jam" saiu. 759 00:45:18,566 --> 00:45:22,620 Me encantei com o filme, e no final a música aparece. 760 00:45:25,124 --> 00:45:27,705 Jacob tem um dom incrível. 761 00:45:27,706 --> 00:45:29,206 Só tem um jeito de conseguir esse dom. 762 00:45:29,207 --> 00:45:30,330 Você nasce com ele. 763 00:45:34,813 --> 00:45:37,719 Amanhã, só respire antes dessas notas. 764 00:45:37,720 --> 00:45:38,976 -Certo. -Lembre-se disso. 765 00:45:38,977 --> 00:45:43,121 Tem muita gente, muita coisa, a respiração é muito importante. 766 00:45:43,122 --> 00:45:47,437 Já tive dias difíceis e sombrios, mas acreditei em mim e estou aqui. 767 00:45:47,438 --> 00:45:50,101 -Obrigado. -Estarei torcendo por você. 768 00:45:50,102 --> 00:45:52,284 Posso dizer que, se vocês acreditarem em si mesmos, 769 00:45:52,285 --> 00:45:54,812 também podem fazer qualquer coisa, e ser o que quiserem ser. 770 00:45:58,252 --> 00:46:04,164 I used to think that I could not go on 771 00:46:06,047 --> 00:46:12,047 that life was nothing but an awful song 772 00:46:14,106 --> 00:46:20,106 but now I know the meanin' of true love 773 00:46:22,139 --> 00:46:28,139 I'm leaning on the everlasting arms 774 00:46:29,263 --> 00:46:32,827 if I can see it 775 00:46:32,828 --> 00:46:36,716 then I can do it 776 00:46:36,717 --> 00:46:40,906 if I just believe it 777 00:46:40,907 --> 00:46:44,744 there's nothing to it 778 00:46:48,709 --> 00:46:52,705 I believe I can touch the sky 779 00:46:52,706 --> 00:46:56,468 I think about it every night and day 780 00:46:56,469 --> 00:47:01,350 spread my wings and fly away 781 00:47:01,651 --> 00:47:04,331 I can fly 782 00:47:04,332 --> 00:47:09,288 I see me running through that open door 783 00:47:09,289 --> 00:47:12,339 I can fly 784 00:47:12,340 --> 00:47:13,340 I can fly 785 00:47:16,307 --> 00:47:17,307 I can fly 786 00:47:22,541 --> 00:47:28,541 If you believe just spread your wings and fly 787 00:47:30,147 --> 00:47:34,754 you can, you can fly 788 00:47:52,742 --> 00:47:54,949 Paixão pura, música pura. 789 00:47:54,950 --> 00:47:56,895 Nem consigo julgá-lo. 790 00:47:56,896 --> 00:47:59,182 De tão bom que você é, cara. 791 00:47:59,183 --> 00:48:00,779 Você é ótimo! 792 00:48:00,780 --> 00:48:06,422 Suas asas e sua voz vão voar mais alto do que possa sonhar. 793 00:48:06,423 --> 00:48:08,603 Você é bom demais. 794 00:48:08,604 --> 00:48:10,547 Você é tudo isso. 795 00:48:11,307 --> 00:48:13,388 É muito difícil te julgar, Jacob, 796 00:48:13,389 --> 00:48:16,454 porque quando canta nos faz sentir tanto, 797 00:48:16,455 --> 00:48:17,859 porque você sente tanto quando canta. 798 00:48:17,860 --> 00:48:21,002 Sabe, muita gente me pergunta quem vai ganhar. 799 00:48:21,003 --> 00:48:22,607 "Sabe quem vai ganhar?" 800 00:48:22,608 --> 00:48:24,772 Acontece que, com apresentações como a sua, 801 00:48:24,773 --> 00:48:26,491 e as outras que vimos hoje, fica difícil. 802 00:48:26,492 --> 00:48:28,554 É um jogo aberto. 803 00:48:28,555 --> 00:48:31,845 Pra mostrar como todos são bons, e você está no topo da lista. 804 00:48:31,846 --> 00:48:33,489 Incrível. 805 00:48:34,826 --> 00:48:35,895 A Jen está certa, cara. 806 00:48:35,896 --> 00:48:37,709 O talento é inacreditável esse ano. 807 00:48:37,710 --> 00:48:39,659 Temos tanta sorte, fomos abençoados. 808 00:48:39,660 --> 00:48:41,363 Espera aí, nós escolhemos os talentos. 809 00:48:41,364 --> 00:48:43,241 Então fizemos um bom trabalho. 810 00:48:43,730 --> 00:48:46,058 Estava viajando, e pensando quem achou esses talentos? 811 00:48:46,059 --> 00:48:48,503 Nós achamos! Não ligue pra mim. 812 00:48:48,504 --> 00:48:52,336 Mas olha, quando começou, seu som é uma assinatura 813 00:48:52,337 --> 00:48:54,275 e pra mim, isso é cantar. 814 00:48:54,276 --> 00:48:56,830 Quando alguém liga o rádio, eles já sabem, 815 00:48:56,831 --> 00:49:00,820 "Nossa, esse é o Jacob". Ou, Luther, a Jennifer, o Steven. 816 00:49:00,821 --> 00:49:01,857 É isso que você tem. 817 00:49:01,858 --> 00:49:03,866 Quando entrou no segundo verso, você meio que caiu. 818 00:49:03,867 --> 00:49:05,574 Foi uma mudança difícil. 819 00:49:05,575 --> 00:49:07,312 Você semitonou, se perdeu. 820 00:49:07,313 --> 00:49:10,995 No final, quando atingiu as notas altas, foi inacreditável. 821 00:49:10,996 --> 00:49:12,878 Adoro você, estou empolgado. 822 00:49:12,879 --> 00:49:15,637 Fico empolgado toda vez que sobe ao palco. 823 00:49:16,917 --> 00:49:18,178 Jacob Lusk. 824 00:49:19,661 --> 00:49:21,463 Provando que tem pulmões, não é? 825 00:49:21,464 --> 00:49:25,264 Os números do Jacob. 826 00:49:32,097 --> 00:49:36,579 -Muito obrigado, senhor. -Muito obrigado. 827 00:49:36,580 --> 00:49:38,956 Semana passada ela foi comparada ao rei do pop 828 00:49:38,957 --> 00:49:40,674 e hoje ela canta uma música dele. 829 00:49:40,675 --> 00:49:44,109 Thia, a seguir, após o intervalo. 830 00:49:50,901 --> 00:49:52,523 É uma loucura o que os jurados disseram. 831 00:49:52,524 --> 00:49:55,527 Dei tudo de mim. Tudo o que podia. 832 00:49:55,528 --> 00:49:56,528 É tudo o que posso fazer. 833 00:49:56,529 --> 00:49:58,296 Não tem como não sentir e dar tudo de si, 834 00:49:58,297 --> 00:49:59,453 e foi o que fiz. 835 00:50:03,775 --> 00:50:05,695 Voltamos com o American Idol. 836 00:50:05,696 --> 00:50:08,446 O que achou até agora? Já escolheu seu favorito? 837 00:50:08,447 --> 00:50:10,177 Talvez seja a Thia. 838 00:50:10,178 --> 00:50:11,645 Assista. 839 00:50:11,646 --> 00:50:13,872 Meu ídolo é o Michael Jackson. 840 00:50:13,873 --> 00:50:17,343 A primeira vez que a ouvimos, seu tom me lembrou muito 841 00:50:17,344 --> 00:50:19,715 o grande Michael Jackson, quem eu amo. 842 00:50:19,716 --> 00:50:22,602 Hoje vou cantar "Smile". 843 00:50:22,603 --> 00:50:24,459 Você a conhece sendo do Michael Jackson, 844 00:50:24,460 --> 00:50:26,489 mas na verdade é do Charlie Chaplin. 845 00:50:26,490 --> 00:50:28,144 Da época do cinema mudo. 846 00:50:28,145 --> 00:50:29,949 -Charlie Chapman, mas... -Charlie Chaplin. 847 00:50:29,950 --> 00:50:32,642 -Chaplin? -É, Chaplin. 848 00:50:32,643 --> 00:50:35,971 "O Vagabundo"? Tinha um bigodinho. 849 00:50:35,972 --> 00:50:37,669 Foi ótimo trabalhar com Ron. 850 00:50:37,670 --> 00:50:40,029 Ele trabalhou com grandes artistas. 851 00:50:40,030 --> 00:50:43,730 Ter o privilégio de trabalhar com ele é incrível. 852 00:50:43,731 --> 00:50:47,780 Durante a gravação, o Jimmy chegou e sugeriu 853 00:50:47,781 --> 00:50:51,435 que o começo fosse mais intimo e suave. 854 00:50:51,436 --> 00:50:54,033 Quero que quando começar a cantar, as pessoas fiquem... 855 00:50:54,034 --> 00:50:56,945 Ela escolheu a música certa hoje. 856 00:50:56,946 --> 00:51:00,779 Eu sei que é um pouco fora do que todos estão fazendo. 857 00:51:00,780 --> 00:51:04,496 Se ela sentir seu lugar e ignorar todos os outros, 858 00:51:04,497 --> 00:51:07,121 acho que ela fará algo mágico. 859 00:51:11,089 --> 00:51:14,902 smile, though your heart is aching 860 00:51:14,903 --> 00:51:20,025 smile, even though it's breaking 861 00:51:20,026 --> 00:51:24,066 when there are clouds 862 00:51:24,067 --> 00:51:29,645 in the sky you'll get by 863 00:51:29,646 --> 00:51:35,646 that's the time you must keep on trying 864 00:51:35,976 --> 00:51:41,618 smile, what's the use of crying 865 00:51:41,619 --> 00:51:45,174 you'll see the sun come shining through 866 00:51:45,175 --> 00:51:48,730 you'll see the sun come shining through 867 00:51:48,731 --> 00:51:52,577 for you 868 00:51:57,235 --> 00:52:01,916 just smile 869 00:52:01,917 --> 00:52:07,917 just smile 870 00:52:08,486 --> 00:52:13,396 when there are clouds in the sky you'll get by 871 00:52:13,397 --> 00:52:18,306 when there are clouds in the sky you'll get by 872 00:52:18,307 --> 00:52:20,976 that's the time 873 00:52:20,977 --> 00:52:25,518 you must keep on trying 874 00:52:25,519 --> 00:52:31,469 smile, what's the use of crying 875 00:52:31,470 --> 00:52:34,722 you'll see the sun come shining through 876 00:52:34,723 --> 00:52:37,974 you'll see the sun come shining through 877 00:52:37,975 --> 00:52:43,975 if you just smile 878 00:52:43,976 --> 00:52:49,976 if you just smile 879 00:52:52,403 --> 00:52:54,167 Obrigada. 880 00:53:03,178 --> 00:53:04,204 Thia. 881 00:53:05,461 --> 00:53:06,461 Escuta. 882 00:53:06,462 --> 00:53:11,219 Amei o começo, você cantando sozinha com a guitarra, foi lindo. 883 00:53:11,220 --> 00:53:12,542 Consegui ouvir o Michael em você. 884 00:53:12,543 --> 00:53:16,577 Com seu tom, até ouvi um pouco de Adele. 885 00:53:16,578 --> 00:53:18,024 Adoro isso. 886 00:53:18,570 --> 00:53:20,068 Ficou um pouco desafinado em alguns pontos 887 00:53:20,069 --> 00:53:22,741 quando entrou no arranjo estilo jazz. 888 00:53:22,742 --> 00:53:25,309 Acho que, no geral, foi bom. 889 00:53:25,310 --> 00:53:27,720 Gostei muito mais do começo do que do fim. 890 00:53:27,721 --> 00:53:30,687 A parte jazz, não sei se gostei muito desse arranjo. 891 00:53:30,688 --> 00:53:34,021 Mas o começo, só você com o microfone e o instrumento, 892 00:53:34,022 --> 00:53:35,602 foi precioso, em minha opinião. 893 00:53:35,603 --> 00:53:38,438 Honestamente, gostaria que a música toda tivesse sido assim. 894 00:53:38,791 --> 00:53:40,553 Steven, o que acha? 895 00:53:40,554 --> 00:53:43,020 Thia, tenho que concordar. 896 00:53:43,021 --> 00:53:44,491 Um pouco desafinado no meio, 897 00:53:44,492 --> 00:53:48,267 mas você é bem jovem ainda, e canta muito bem. 898 00:53:48,268 --> 00:53:50,040 Tem um futuro tão brilhante. 899 00:53:50,041 --> 00:53:51,508 Gostei no geral. 900 00:53:51,509 --> 00:53:53,575 Também gostei mais do começo do que do fim. 901 00:53:53,576 --> 00:53:55,293 Mas você deu tudo. Obrigada. 902 00:54:01,569 --> 00:54:03,781 O começo também me lembrou um pouco 903 00:54:03,782 --> 00:54:07,653 do que fez semana passada, quando cantou "On my own". 904 00:54:07,654 --> 00:54:10,602 Obviamente, é o seu forte. 905 00:54:10,603 --> 00:54:15,405 Quando podemos ouvir essa linda voz, é extraordinário. 906 00:54:16,574 --> 00:54:18,585 Mas o arranjo também foi interessante. 907 00:54:18,586 --> 00:54:21,807 Gostaria de te ver dançar, acho que nunca te vimos dançar. 908 00:54:21,808 --> 00:54:25,851 Gostaria de ver mais disso, e mais do que pode fazer nessa área. 909 00:54:25,852 --> 00:54:27,658 Mas não importa, você canta como um anjo. 910 00:54:28,984 --> 00:54:29,984 Thia Megia. 911 00:54:30,095 --> 00:54:31,725 Como foi para você, Thia? 912 00:54:35,060 --> 00:54:36,490 Concordo com eles. 913 00:54:36,491 --> 00:54:40,098 Me senti bem melhor no começo da música. 914 00:54:40,099 --> 00:54:43,699 Mas, está tudo nas mãos da América agora, e... 915 00:54:43,700 --> 00:54:46,557 espero que possam manter esse sonho vivo para mim. 916 00:54:47,473 --> 00:54:49,642 Muito bem, tomara que tenha outra chance de fazer outro começo. 917 00:54:49,643 --> 00:54:52,643 Os números da Thia. 918 00:54:56,493 --> 00:54:59,334 Não votem até todos terem cantado. 919 00:54:59,335 --> 00:55:00,702 Boa sorte, Thia. Obrigado. 920 00:55:00,703 --> 00:55:02,003 -Obrigada, Ryan. -O prazer é meu. 921 00:55:02,004 --> 00:55:06,212 Quando voltarmos, a batalha será entre a Costa Oeste e a Leste, 922 00:55:06,213 --> 00:55:10,020 quando Stefano e Karen cantam seus ídolos, após o intervalo. 923 00:55:21,535 --> 00:55:26,685 Não sei, espero que a América me dê outra chance de dar meu melhor. 924 00:55:34,059 --> 00:55:35,908 Estamos de volt a com o American Idol. 925 00:55:35,909 --> 00:55:39,390 Hoje nossos futuros ídolos interpretam os seus ídolos. 926 00:55:39,391 --> 00:55:40,938 Para alguns, Steven Tyler é um ídolo. 927 00:55:40,939 --> 00:55:42,228 Quero dar uma olhada na sua área de trabalho. 928 00:55:42,229 --> 00:55:45,511 O que acontece? O que você tem aí? 929 00:55:45,512 --> 00:55:46,512 Estes são os óculos que uso, 930 00:55:46,513 --> 00:55:48,462 para ver o que você está dizendo, 931 00:55:48,463 --> 00:55:49,887 -Certo. -Está entendendo? 932 00:55:49,888 --> 00:55:51,721 Sim, o texto do áudio. 933 00:55:51,722 --> 00:55:55,158 -Para que é isso? -Este é meu maior fã. 934 00:55:56,632 --> 00:55:57,735 O próximo é o cara que conseguiu 935 00:55:57,736 --> 00:55:59,877 redenção na repescagem semana passada. 936 00:56:00,078 --> 00:56:02,225 Stefano. Dê uma olhada. 937 00:56:02,226 --> 00:56:03,603 Meu ídolo é Stevie Wonder. 938 00:56:03,604 --> 00:56:07,537 Sua músicas e a maneira como levou sua carreira 939 00:56:07,538 --> 00:56:08,908 é simplesmente inacreditável. 940 00:56:08,909 --> 00:56:10,133 Decidi cantar "Lately". 941 00:56:10,134 --> 00:56:13,452 Escolhi essa porque a letra conta uma história, 942 00:56:13,453 --> 00:56:16,262 e isso é música. 943 00:56:16,263 --> 00:56:18,671 Estou muito empolgado para trabalhar com o produtor. 944 00:56:19,622 --> 00:56:21,649 Tivemos química assim que eu entrei na sala. 945 00:56:21,750 --> 00:56:24,069 Ele olhou pra mim e sabia o som que queria, 946 00:56:24,070 --> 00:56:25,919 e realmente floresceu. 947 00:56:25,920 --> 00:56:28,192 Começamos a juntar ideias. 948 00:56:28,193 --> 00:56:30,582 Ambos estávamos no mesmo exato ponto. 949 00:56:30,583 --> 00:56:32,219 Isso é demais. 950 00:56:32,220 --> 00:56:34,554 É o que precisamos fazer. 951 00:56:34,555 --> 00:56:38,285 O que é bom do Stefano é que, acho que ele é um astro. 952 00:56:38,286 --> 00:56:40,918 Quando eu o vi cantando, 953 00:56:40,919 --> 00:56:42,653 disse que queria trabalhar com ele. 954 00:56:42,654 --> 00:56:44,434 -Está tudo certo? -Sim. 955 00:56:44,435 --> 00:56:47,031 Paul sentiu na hora, e quis trabalhar com você. 956 00:56:47,032 --> 00:56:49,052 Estou tão feliz, você pertence nisso. 957 00:56:49,053 --> 00:56:52,298 Quando a banda começar, tenha confiança. 958 00:56:52,299 --> 00:56:53,730 É legal fechar os olhos, 959 00:56:53,731 --> 00:56:55,871 mas as pessoas querem saber se está conectado com eles. 960 00:56:55,872 --> 00:56:59,082 O público ainda não sabe se você canta bem. 961 00:56:59,683 --> 00:57:01,599 Eles vão descobrir. Certo, cara? 962 00:57:01,600 --> 00:57:03,787 -Vamos lá. -Obrigado. 963 00:57:06,988 --> 00:57:12,925 Lately I've had the strangest feeling 964 00:57:14,229 --> 00:57:20,229 with no vivid reasons here to find 965 00:57:21,373 --> 00:57:26,375 but yet the thought of losing you's been hanging 966 00:57:27,788 --> 00:57:31,596 'round my mind 967 00:57:31,597 --> 00:57:35,342 'round my mind 968 00:57:35,443 --> 00:57:39,497 well, I'm a man of many wishes 969 00:57:39,498 --> 00:57:43,055 hope my premonition misses 970 00:57:43,056 --> 00:57:45,799 but what I really feel 971 00:57:45,800 --> 00:57:49,150 my eyes won't let me hide 972 00:57:49,151 --> 00:57:54,126 'cause this time could mean goodbye 973 00:57:54,127 --> 00:58:00,020 'cause this time could mean goodbye 974 00:58:00,021 --> 00:58:03,354 goodbye 975 00:58:03,355 --> 00:58:07,840 well, I'm a man of many wishes 976 00:58:07,841 --> 00:58:11,343 I hope my premonition misses 977 00:58:11,344 --> 00:58:13,856 what I really feel 978 00:58:13,857 --> 00:58:17,682 oh, my eyes won't let me hide 979 00:58:17,683 --> 00:58:23,062 'cause they always start to cry 980 00:58:23,063 --> 00:58:28,716 'cause they always start to cry 981 00:58:28,717 --> 00:58:31,898 oh, oh, baby 982 00:58:31,899 --> 00:58:37,899 'cause this time could mean goodbye 983 00:58:37,900 --> 00:58:43,899 'cause this time could mean goodbye 984 00:58:58,325 --> 00:59:03,916 Stefano, cara, você arrasou. 985 00:59:03,917 --> 00:59:06,434 Foi um crescente, do começo ao fim. 986 00:59:06,435 --> 00:59:09,929 Quando terminou, foi como um vulcão. 987 00:59:09,930 --> 00:59:12,423 Foi lindo. Muito bem feito. 988 00:59:12,424 --> 00:59:13,497 O arranjo foi louco. 989 00:59:13,889 --> 00:59:15,727 Duas vezes no meio. Você detonou. 990 00:59:15,728 --> 00:59:18,710 Foi lindo. 991 00:59:18,711 --> 00:59:22,046 Você me fez dançar aqui, querido. 992 00:59:22,047 --> 00:59:23,702 Fiquei surpresa. 993 00:59:23,703 --> 00:59:26,418 Não é fácil pegar uma música clássica como esta, 994 00:59:26,419 --> 00:59:30,515 conhecida como uma balada e transformá-la num dance mix. 995 00:59:30,516 --> 00:59:31,996 E foi isso que você fez. 996 00:59:31,997 --> 00:59:34,103 Não foi apenas um remix, não foi apenas uma cópia. 997 00:59:34,104 --> 00:59:36,750 Foi você mesmo. E foi isso que amei. 998 00:59:36,751 --> 00:59:38,789 E você conseguiu, foi maravilhoso. 999 00:59:38,790 --> 00:59:40,512 -Obrigado. -Maravilhoso. 1000 00:59:44,299 --> 00:59:45,892 Achei que começou meio ruim, 1001 00:59:45,893 --> 00:59:47,075 fiquei pensando no que isso ia dar. 1002 00:59:47,076 --> 00:59:48,945 o que estava fazendo. 1003 00:59:48,946 --> 00:59:52,815 E vou dizer, é difícil cantar Stevie, que é, provavelmente, 1004 00:59:52,816 --> 00:59:55,083 um dos maiores cantores que já existiu. 1005 00:59:55,084 --> 00:59:56,801 E vou te falar uma coisa. 1006 00:59:56,802 --> 00:59:58,469 Ele ficaria orgulhoso, porque você detonou. 1007 00:59:58,470 --> 01:00:01,080 No meio da música, você estava fantástico. 1008 01:00:01,081 --> 01:00:03,052 Muito bom. 1009 01:00:03,053 --> 01:00:06,028 Quero dizer: Nossa! Nossa! 1010 01:00:06,147 --> 01:00:08,790 -Stefano, parabéns. -Obrigado. 1011 01:00:08,791 --> 01:00:12,061 Vamos relembrar a última semana quando estava no palco 1012 01:00:12,062 --> 01:00:14,242 e escutou seu nome ser chamado na repescagem. 1013 01:00:14,243 --> 01:00:17,602 O que passou pela sua cabeça? 1014 01:00:17,603 --> 01:00:19,357 Que ganhei uma segunda chance. 1015 01:00:19,358 --> 01:00:20,611 Eu estava tão empolgado. 1016 01:00:20,612 --> 01:00:22,158 Sabia que tinha que me liberar 1017 01:00:22,159 --> 01:00:25,160 e deixar a América sentir minha alma ou não conseguiria, 1018 01:00:25,161 --> 01:00:27,604 então me libertei mesmo e cantei. 1019 01:00:27,605 --> 01:00:28,907 Você conseguiu a chance. Boa sorte, amigo. 1020 01:00:28,908 --> 01:00:30,436 Obrigado cara, obrigado. 1021 01:00:30,437 --> 01:00:34,437 Os números para o Stefano. 1022 01:00:40,904 --> 01:00:43,052 Mas não faça isso até o programa terminar. 1023 01:00:43,053 --> 01:00:44,353 -Boa sorte, muito obrigado. -Obrigado. 1024 01:00:44,354 --> 01:00:45,643 Sempre bom te ver. 1025 01:00:45,644 --> 01:00:48,157 Agora, uma garota que tem cantado músicas 1026 01:00:48,158 --> 01:00:50,958 de ídolos de muito tempo atrás. 1027 01:00:50,959 --> 01:00:53,192 Esta é Karen. 1028 01:00:53,193 --> 01:00:55,568 Meu ídolo é Selena. 1029 01:00:55,569 --> 01:00:57,847 É minha artista favorita de todos os tempos. 1030 01:00:57,848 --> 01:01:00,479 Ela quem me inspirou a ser cantora. 1031 01:01:04,461 --> 01:01:08,007 Minha mãe me vestia como a Selena quando eu era mais nova. 1032 01:01:08,008 --> 01:01:12,075 Ela me penteava como ela, batom vermelho e as roupas. 1033 01:01:12,276 --> 01:01:13,458 Eles eram loucos. 1034 01:01:13,459 --> 01:01:16,943 Eu ainda tenho algumas bonecas da Selena no meu quarto. 1035 01:01:16,944 --> 01:01:18,062 Elas são lindas. 1036 01:01:18,063 --> 01:01:21,000 Elas estão com as roupas mais famosas, 1037 01:01:21,001 --> 01:01:23,511 e eu as amo. 1038 01:01:23,512 --> 01:01:26,147 Nesse momento estou na Interscope Records, 1039 01:01:26,148 --> 01:01:29,627 e terminei de editar minha música com Jim Johnson. 1040 01:01:29,628 --> 01:01:32,441 Quando Jim tocou essa faixa para mim, 1041 01:01:32,442 --> 01:01:33,700 a sensação foi diferente. 1042 01:01:33,701 --> 01:01:37,486 Era mais animada, rock, pop, um pouco de R&B. 1043 01:01:37,487 --> 01:01:39,384 Com um toque meio Beyoncé. 1044 01:01:39,385 --> 01:01:41,599 Me deu mais espaço para trabalhar. 1045 01:01:41,600 --> 01:01:44,348 É como se fosse um mundo novo para eu explorar. 1046 01:01:44,349 --> 01:01:45,701 Tenho uma dica para amanhã. 1047 01:01:45,702 --> 01:01:49,712 Não cante demais hoje e não fale no telefone. 1048 01:01:49,713 --> 01:01:50,822 Não irei. 1049 01:01:50,823 --> 01:01:53,177 Nem mesmo mande e-mail. Certo? 1050 01:01:53,178 --> 01:01:54,353 Obrigada. 1051 01:02:00,820 --> 01:02:05,166 I could lose my heart tonight 1052 01:02:05,167 --> 01:02:08,844 if you don't turn and walk away 1053 01:02:08,845 --> 01:02:12,898 if you don't turn and walk away 1054 01:02:12,899 --> 01:02:16,141 'cause the way I feel I might 1055 01:02:16,142 --> 01:02:20,233 lose control and let you stay 1056 01:02:20,234 --> 01:02:24,545 lose control and let you stay 1057 01:02:24,546 --> 01:02:30,263 'cause I could take you in my arms 1058 01:02:30,264 --> 01:02:35,888 and never let go 1059 01:02:35,889 --> 01:02:41,889 I could fall in love with you 1060 01:02:41,890 --> 01:02:47,889 I could fall in love with you 1061 01:02:48,437 --> 01:02:54,279 I could fall in love with you 1062 01:02:54,280 --> 01:03:00,122 I could fall in love with you 1063 01:03:00,123 --> 01:03:03,099 and I know it's not right 1064 01:03:03,100 --> 01:03:07,017 and I guess I should try 1065 01:03:07,018 --> 01:03:11,041 to do what I should do 1066 01:03:11,042 --> 01:03:14,946 but I could fall in love 1067 01:03:14,947 --> 01:03:17,630 fall in love 1068 01:03:17,631 --> 01:03:21,989 with you 1069 01:03:21,990 --> 01:03:24,224 baby 1070 01:03:24,225 --> 01:03:27,072 I could fall in love 1071 01:03:27,073 --> 01:03:31,942 I could fall in love with You 1072 01:03:31,943 --> 01:03:36,234 oh, baby 1073 01:03:36,235 --> 01:03:40,031 with you 1074 01:03:41,281 --> 01:03:43,115 Obrigada. 1075 01:03:51,044 --> 01:03:52,898 -Oi querida. -Oi. 1076 01:03:52,899 --> 01:03:55,418 -Você está tão linda hoje. -Obrigada. 1077 01:03:55,419 --> 01:03:57,322 Brilhando como uma estrela aí em cima. 1078 01:03:57,323 --> 01:03:58,323 Obrigada. 1079 01:03:58,324 --> 01:04:01,481 Achei que ficou um pouco desconfortável em algumas notas, 1080 01:04:01,482 --> 01:04:04,639 Achei que ficou um pouco desconfortável em algumas notas, 1081 01:04:04,640 --> 01:04:07,269 os altos e baixos no final, 1082 01:04:07,270 --> 01:04:08,452 acho que não combina muito com você. 1083 01:04:08,453 --> 01:04:10,291 Você conseguiu se ouvir hoje? 1084 01:04:10,292 --> 01:04:13,393 Um pouco. Tive um probleminha. 1085 01:04:13,394 --> 01:04:16,079 Geralmente você vai tão bem. 1086 01:04:16,080 --> 01:04:19,913 Nunca pensei que isso seria um problema pra você. 1087 01:04:19,914 --> 01:04:22,599 Como é pra outras pessoas, isso não é típico de você. 1088 01:04:22,600 --> 01:04:24,873 Mas você é uma das mulheres mais fortes. 1089 01:04:24,874 --> 01:04:25,881 -Obrigada. -Então... 1090 01:04:25,882 --> 01:04:30,065 -espero que continue. -Eu também. Obrigada. 1091 01:04:31,676 --> 01:04:34,459 Sim, tenho que concordar com a Jennifer. 1092 01:04:34,460 --> 01:04:37,131 Parecia que você estava lutando com a música. 1093 01:04:38,657 --> 01:04:43,961 Nessas músicas, sempre traz algo novo. 1094 01:04:43,962 --> 01:04:47,122 E você tentou fazer vocalizes no final e isso deu mais sabor, 1095 01:04:47,123 --> 01:04:49,827 mas, mais uma vez hoje, achei i meio sonolento. 1096 01:04:49,828 --> 01:04:51,486 Não foi empolgante. 1097 01:04:51,487 --> 01:04:53,217 Quero empolgação de você, entende? 1098 01:04:53,218 --> 01:04:56,160 Porque você tem toda essa energia com esse vozeirão. 1099 01:04:56,161 --> 01:04:58,454 Não funcionou pra mim hoje. 1100 01:04:58,455 --> 01:04:59,497 Obrigada. 1101 01:04:59,498 --> 01:05:01,196 É, penso o mesmo. 1102 01:05:01,197 --> 01:05:06,459 A energia que você colocou no final da música, faltou durante. 1103 01:05:06,460 --> 01:05:08,466 Eu sei que você pode cantar muito melhor. 1104 01:05:08,467 --> 01:05:10,177 Vamos ver semana que vem. 1105 01:05:10,178 --> 01:05:11,648 -Obrigada. -Disponha. 1106 01:05:14,615 --> 01:05:16,195 Como a Jennifer disse, você está linda. 1107 01:05:16,196 --> 01:05:17,196 Obrigada. 1108 01:05:17,197 --> 01:05:18,274 Foi você quem desenhou essa roupa? 1109 01:05:18,275 --> 01:05:19,318 Sim. 1110 01:05:19,319 --> 01:05:23,121 Me inspirei na Selena e na Jennifer. 1111 01:05:23,122 --> 01:05:25,527 -E eu desenhei. -Legal. 1112 01:05:25,528 --> 01:05:27,027 Boa sorte pra você, Karen. 1113 01:05:27,028 --> 01:05:31,028 Os números para Karen. 1114 01:05:34,527 --> 01:05:36,301 A votação estará aberta no fim do programa. 1115 01:05:36,302 --> 01:05:37,832 Obrigada novamente, Karen. Senhoras e senhores. 1116 01:05:37,833 --> 01:05:39,334 A seguir, 1117 01:05:39,335 --> 01:05:43,678 saiba qual ícone country inspira Scotty McCreery. 1118 01:05:43,679 --> 01:05:45,605 Após o intervalo. 1119 01:05:50,755 --> 01:05:52,665 Ser escolhido na repescagem foi complicado. 1120 01:05:52,666 --> 01:05:54,657 Senti que precisava provar quem sou, e acho que fiz isso hoje. 1121 01:05:54,958 --> 01:05:56,807 Espero que a América tenha gostado da minha apresentação. 1122 01:05:56,808 --> 01:05:58,653 Me diverti muito. 1123 01:06:03,074 --> 01:06:05,170 Voltamos com o American Idol. 1124 01:06:05,171 --> 01:06:08,716 Não se esqueçam que amanhã, infelizmente, será a eliminação. 1125 01:06:08,717 --> 01:06:09,782 Então fiquem ligados. 1126 01:06:09,783 --> 01:06:11,647 Mas agora a música continuará em alguns instantes. 1127 01:06:11,648 --> 01:06:13,506 Scotty, senhoras e senhores. 1128 01:06:13,507 --> 01:06:15,897 Scotty, parceiro. 1129 01:06:15,898 --> 01:06:18,029 -Sempre bom falar com você. -Sim, senhor. 1130 01:06:18,030 --> 01:06:21,365 Na sua vida, em casa, o que está acontecendo? 1131 01:06:21,366 --> 01:06:23,291 Você está perdendo a temporada de Baseball, sua paixão. 1132 01:06:23,292 --> 01:06:24,710 A temporada apenas começou. 1133 01:06:24,711 --> 01:06:26,195 Me mata não poder estar lá. 1134 01:06:26,196 --> 01:06:29,554 Se existe um lugar que prefiro estar para perder isso, 1135 01:06:29,555 --> 01:06:32,363 é exatamente aqui nesse palco. 1136 01:06:32,364 --> 01:06:34,046 Você sabe como seu time está indo? 1137 01:06:34,047 --> 01:06:36,952 Está 2 a 2. Estão indo bem. 1138 01:06:36,953 --> 01:06:39,242 Tenho fé que eles vão se fortalecer nessa temporada. 1139 01:06:39,243 --> 01:06:43,717 Quero dar uma grande saudação pros meus garotos de azul. 1140 01:06:43,718 --> 01:06:45,526 Sinto muitas saudades deles. 1141 01:06:45,527 --> 01:06:47,686 -Certo, boa sorte. -Muito obrigado. 1142 01:06:47,687 --> 01:06:50,742 Esse é Scotty. Assistam enquanto ele se prepara. 1143 01:06:50,743 --> 01:06:53,692 -Oi. Aí está ele. -E aí? 1144 01:06:54,358 --> 01:06:56,481 Semana passada a Jennifer disse que nasci para cantar country. 1145 01:06:56,482 --> 01:06:57,759 Qual a melhor forma de mostrar isso 1146 01:06:57,939 --> 01:06:59,467 senão cantando algo do Garth Brooks? 1147 01:07:05,757 --> 01:07:06,762 Vou cantar "The River". 1148 01:07:06,763 --> 01:07:08,380 Espero fazer justiça à essa música. 1149 01:07:08,381 --> 01:07:10,391 É um dos seus clássicos. 1150 01:07:12,128 --> 01:07:13,889 Don é meu produtor esta semana. 1151 01:07:14,713 --> 01:07:15,899 Amo trabalhar com ele, 1152 01:07:15,900 --> 01:07:18,430 ele sabe muito bem do que fala. 1153 01:07:18,431 --> 01:07:20,410 Já trabalhei com muitos cantores bons de música country. 1154 01:07:20,411 --> 01:07:23,067 Willie Nelson, Garth Brooks. 1155 01:07:23,068 --> 01:07:24,792 Uma coisa que todos têm em comum é, 1156 01:07:24,793 --> 01:07:26,856 que são incríveis contadores de história, 1157 01:07:26,857 --> 01:07:29,658 e Scotty parece saber fazer isso naturalmente. 1158 01:07:29,659 --> 01:07:31,010 Crescer na Carolina do Norte, 1159 01:07:31,011 --> 01:07:32,929 faz a música country ser parte de você. 1160 01:07:32,930 --> 01:07:34,324 Mesmo quando criança, eu era assim. 1161 01:07:34,325 --> 01:07:36,400 Você tem que ser a música country, não pode apenas cantá-la. 1162 01:07:36,796 --> 01:07:39,340 O objetivo da apresentação e ser fiel a mim 1163 01:07:39,341 --> 01:07:41,819 e à emoção que Garth colocou nesta música. 1164 01:07:41,820 --> 01:07:45,202 Não quero mudá-la muito, e nem a mim. Só quero ser Scotty. 1165 01:07:45,203 --> 01:07:47,616 E quero cantar um dos clássicos de Garth. 1166 01:07:47,617 --> 01:07:51,604 -Vai tentar mudar um pouco? -Posso sair e mudar um pouco, 1167 01:07:51,605 --> 01:07:53,701 mas, no todo, quero ser fiel a mim. 1168 01:07:53,702 --> 01:07:55,866 -Quem pode discutir? -Está decidido. 1169 01:07:55,867 --> 01:07:57,831 -Muito bom. -Obrigado. 1170 01:08:00,257 --> 01:08:03,390 You know a dream is like a river 1171 01:08:03,391 --> 01:08:06,812 ever changin' as it flows 1172 01:08:06,813 --> 01:08:09,403 and a dreamer's just a vessel 1173 01:08:09,404 --> 01:08:12,621 that must follow where it goes 1174 01:08:12,622 --> 01:08:16,192 trying to learn from what's behind you 1175 01:08:16,193 --> 01:08:19,361 and never knowing what's in store 1176 01:08:19,362 --> 01:08:22,645 makes each day a constant battle 1177 01:08:22,646 --> 01:08:27,030 just to stay between the shores 1178 01:08:27,031 --> 01:08:30,572 and I will sail my vessel 1179 01:08:30,573 --> 01:08:33,713 until the river runs dry 1180 01:08:33,714 --> 01:08:36,841 like a bird upon the wind 1181 01:08:36,842 --> 01:08:39,487 these waters are my sky 1182 01:08:39,488 --> 01:08:43,076 I'll never reach my destination 1183 01:08:43,077 --> 01:08:45,870 if I never try 1184 01:08:45,871 --> 01:08:49,336 so I will sail my vessel 1185 01:08:49,337 --> 01:08:54,005 'til the river runs dry 1186 01:08:54,006 --> 01:08:57,170 there's bound to be rough waters 1187 01:08:57,171 --> 01:09:00,164 and I know I'll take some falls 1188 01:09:00,165 --> 01:09:03,368 but with the good lord as my captain 1189 01:09:03,369 --> 01:09:07,590 I can make it through them all 1190 01:09:07,591 --> 01:09:11,085 and I will sail my vessel 1191 01:09:11,086 --> 01:09:14,233 until the river runs dry 1192 01:09:14,234 --> 01:09:17,056 like a bird upon the wind 1193 01:09:17,057 --> 01:09:19,840 these waters are my sky 1194 01:09:19,841 --> 01:09:23,239 and I'll never reach my destination 1195 01:09:23,240 --> 01:09:25,863 if I never try 1196 01:09:25,864 --> 01:09:29,227 so I will sail my vessel 1197 01:09:29,228 --> 01:09:33,060 until the river runs dry 1198 01:09:33,061 --> 01:09:36,893 until the river runs dry 1199 01:10:00,769 --> 01:10:01,921 Scotty. 1200 01:10:08,890 --> 01:10:10,267 Escuta. 1201 01:10:11,877 --> 01:10:15,282 Adorei ver você e o Jimmy falando sobre mudar um pouco, 1202 01:10:15,283 --> 01:10:19,374 e tentar algo diferente, e adorei a sua resposta. 1203 01:10:19,375 --> 01:10:22,645 Se não está quebrado, nem pense consertar. 1204 01:10:22,646 --> 01:10:25,733 Nem considere consertar. 1205 01:10:26,330 --> 01:10:29,696 E o que eu amo... É uma ótima música do Garth. 1206 01:10:29,697 --> 01:10:33,426 Ele é uma lenda do country. Um grande talento. 1207 01:10:33,427 --> 01:10:38,559 E isso só serve para mostrar que este é o seu lugar. 1208 01:10:38,560 --> 01:10:41,763 Poderia lançar a música agora. Adorei! 1209 01:10:41,764 --> 01:10:44,445 Não mude! Não mude! 1210 01:10:44,446 --> 01:10:45,631 Adorei! 1211 01:10:45,632 --> 01:10:48,343 E acho que muitas pessoas, como eu, também adoraram. 1212 01:10:48,344 --> 01:10:50,070 Muito bom, cara. 1213 01:10:50,071 --> 01:10:53,454 Scotty, você fez jus ao Garth. 1214 01:10:53,455 --> 01:10:56,169 Alguém escreveu uma música assim: 1215 01:10:56,170 --> 01:10:58,323 "O carpete está pago, Deus abençoe a TV, 1216 01:10:58,324 --> 01:11:00,633 vamos dar um tiro na lua." 1217 01:11:00,634 --> 01:11:02,735 Ele se chama Roy Rogers, e é o máximo! 1218 01:11:02,736 --> 01:11:04,398 Bem, você é o máximo! 1219 01:11:04,399 --> 01:11:05,799 Excelente, cara! 1220 01:11:10,597 --> 01:11:13,506 Sabe o que mais adorei nesta apresentação? 1221 01:11:13,507 --> 01:11:15,723 Vi você se abrir como artista. 1222 01:11:15,724 --> 01:11:19,916 Achei que sentiu o público e os abraçou 1223 01:11:19,917 --> 01:11:21,469 e nos levou até a sua apresentação. 1224 01:11:21,470 --> 01:11:23,536 Adoramos ouvir a sua voz. 1225 01:11:23,537 --> 01:11:26,227 Você canta muito bem as músicas country. 1226 01:11:26,228 --> 01:11:29,649 Mas, agora, você está nos levando com você, sabe? 1227 01:11:29,650 --> 01:11:33,862 Você percebeu que acontece algo entre o público e o cantor. 1228 01:11:33,863 --> 01:11:37,207 E é ótimo ver isso em você. 1229 01:11:37,733 --> 01:11:39,448 Parabéns! 1230 01:11:40,777 --> 01:11:43,323 Muito bom. 1231 01:11:45,353 --> 01:11:48,839 Não sei se vocês viram, mas o pessoal de casa viu, 1232 01:11:48,840 --> 01:11:50,196 enquanto Scotty cantava, 1233 01:11:50,197 --> 01:11:53,792 passavam lindas fotos aqui atrás. 1234 01:11:53,793 --> 01:11:56,481 A viagem de verão do Randy para Ozarks. 1235 01:11:56,482 --> 01:11:59,138 Não é o quintal da sua casa, Ryan? 1236 01:11:59,139 --> 01:12:01,860 Parece o seu campo de golfe. O que é isso? 1237 01:12:01,861 --> 01:12:05,861 Os números do Scotty. 1238 01:12:13,459 --> 01:12:17,519 Também pode votar online no americanidol.com. 1239 01:12:17,520 --> 01:12:20,040 -Obrigado, Scotty. -Muito obrigado. 1240 01:12:20,041 --> 01:12:23,612 Temos mais uma hoje, e vou dar três palavras: 1241 01:12:23,613 --> 01:12:27,042 Rihanna, Naima, a seguir. 1242 01:12:32,296 --> 01:12:35,803 Tentei trazer o público comigo. Não tinha o meu violão. 1243 01:12:35,804 --> 01:12:37,612 Tentei fazer algo diferente no estilo Scotty, 1244 01:12:37,613 --> 01:12:38,717 e espero ter conseguido. 1245 01:12:44,357 --> 01:12:46,997 Obrigado por assistir ao American Idol. 1246 01:12:46,998 --> 01:12:51,630 Há algumas semanas, ela varria num festival de música. 1247 01:12:51,631 --> 01:12:54,411 Mas, hoje, ela vem com tudo. 1248 01:12:54,412 --> 01:12:56,036 Aqui está, Naima. 1249 01:12:57,590 --> 01:13:00,892 Esta semana vou cantar "Umbrella", da Rihanna, 1250 01:13:00,893 --> 01:13:04,206 uma artista que respeito e admiro muito. 1251 01:13:04,207 --> 01:13:05,405 É isso aí. 1252 01:13:05,406 --> 01:13:07,730 Escolhi a música e soube que o produtor 1253 01:13:07,731 --> 01:13:10,837 que vai trabalhar comigo produziu a música. 1254 01:13:10,838 --> 01:13:14,209 Então ele vai me deixar colocar a minha cara nela. 1255 01:13:14,210 --> 01:13:16,745 Aqui estamos, refazendo uma das minhas músicas. 1256 01:13:16,746 --> 01:13:20,378 Estou tentando acertar tudo e dar uma nova cara à música. 1257 01:13:20,379 --> 01:13:22,163 Manter o sucesso que é, 1258 01:13:22,164 --> 01:13:24,802 mas, ao mesmo tempo, fazer uma mudança nela. 1259 01:13:24,803 --> 01:13:28,150 A única forma de cantar uma música como "Umbrella", 1260 01:13:28,151 --> 01:13:33,354 que é tão atual, é colocando o seu toque nela. 1261 01:13:34,685 --> 01:13:38,584 A música se encaixa melhor nela porque é mais o jeito dela. 1262 01:13:38,585 --> 01:13:40,959 Sei que ela vai ser incrível esta semana. 1263 01:13:40,960 --> 01:13:42,897 E espero ótimas coisas vindo dela. 1264 01:13:42,898 --> 01:13:45,271 Semana passada, fiquei com medo por ela. 1265 01:13:45,272 --> 01:13:50,739 Ela entrou na repescagem. Foi difícil trabalhar no estúdio. 1266 01:13:50,740 --> 01:13:55,693 E a forma como vai cantar agora, vai levá-la direto ao Top 5. 1267 01:13:55,694 --> 01:13:58,145 -Obrigada. -Foi fantástica! 1268 01:14:03,456 --> 01:14:05,555 You had my heart 1269 01:14:05,556 --> 01:14:08,115 we'll never be worlds apart 1270 01:14:08,116 --> 01:14:10,554 maybe in magazines 1271 01:14:10,555 --> 01:14:13,127 but you'll still be my star 1272 01:14:13,128 --> 01:14:15,700 baby cause in the dark 1273 01:14:15,701 --> 01:14:18,139 you can't see shiny cars 1274 01:14:18,140 --> 01:14:20,607 and that's when you need me there 1275 01:14:20,608 --> 01:14:23,504 with you I'll always share 1276 01:14:23,505 --> 01:14:27,319 because when the sun shines, we'll shine together 1277 01:14:27,320 --> 01:14:29,808 told you I'll be here forever 1278 01:14:29,809 --> 01:14:32,036 said I'd always be your friend 1279 01:14:32,037 --> 01:14:34,811 took an oath, gonna stick it out 'til the end 1280 01:14:34,812 --> 01:14:37,350 now that it's raining more than ever 1281 01:14:37,351 --> 01:14:39,846 know that we'll still have each other 1282 01:14:39,847 --> 01:14:42,403 you can stand under my umbrella 1283 01:14:42,404 --> 01:14:44,860 you can stand under my umbrella 1284 01:14:44,861 --> 01:14:48,048 ella, ella, eh, eh, eh 1285 01:14:48,049 --> 01:14:51,227 under my umbrella, ella, ella 1286 01:14:51,228 --> 01:14:54,739 eh, eh, eh 1287 01:14:54,740 --> 01:14:57,400 you know I love you and I put no one above you 1288 01:15:04,800 --> 01:15:07,052 you can run into my arms 1289 01:15:07,053 --> 01:15:11,046 it's okay don't be alarmed, come in to me 1290 01:15:11,047 --> 01:15:15,075 there's no distance in between our love 1291 01:15:15,076 --> 01:15:17,842 so go and let it rain pour 1292 01:15:17,843 --> 01:15:23,843 I'll be all you need and more 1293 01:15:27,136 --> 01:15:30,380 because when the sun shines, we'll shine together 1294 01:15:30,381 --> 01:15:33,003 told you I'll be here forever 1295 01:15:33,004 --> 01:15:38,205 you can stand under my umbrella 1296 01:15:56,307 --> 01:15:58,144 Naima! 1297 01:16:00,722 --> 01:16:02,651 Você é boa demais! 1298 01:16:02,652 --> 01:16:04,031 Amo você. 1299 01:16:04,032 --> 01:16:06,693 Desafinou um pouco. 1300 01:16:06,694 --> 01:16:08,779 Teve problemas com isso. 1301 01:16:08,780 --> 01:16:10,988 Pode ser seu problema, não ouvi direito. 1302 01:16:11,595 --> 01:16:14,825 Mas digo uma coisa, vou trouxe o tempero hoje, 1303 01:16:14,926 --> 01:16:16,808 e fez o que ninguém mais fez. 1304 01:16:17,209 --> 01:16:20,787 Você trouxe algo a mais, e adoro você por isso. 1305 01:16:25,215 --> 01:16:26,626 Não me importo com a desafinação. 1306 01:16:26,627 --> 01:16:27,840 Você tem fogo, garota. 1307 01:16:27,841 --> 01:16:31,711 Estava dançando aí. 1308 01:16:31,712 --> 01:16:33,393 Nos mostrou seu tempero reggae. 1309 01:16:33,394 --> 01:16:35,360 Fez rap, mandou ver. 1310 01:16:35,361 --> 01:16:38,000 Você se apresentou como verdadeiros astros, 1311 01:16:38,001 --> 01:16:40,743 como um artista com um álbum de sucesso no mercado faz. 1312 01:16:40,744 --> 01:16:42,463 Entende o que digo? 1313 01:16:42,464 --> 01:16:45,189 Precisa trabalhar no controle. 1314 01:16:45,190 --> 01:16:46,742 Entende? Trabalhar o controle. 1315 01:16:46,743 --> 01:16:48,568 Como pode perceber agora, 1316 01:16:48,880 --> 01:16:52,844 quando você canta, dança e junta os dois, é muito difícil. 1317 01:16:52,845 --> 01:16:54,917 E precisa muito controlar isso. 1318 01:16:54,918 --> 01:16:56,769 Mas, fora isso, estou feliz com o que fez. 1319 01:16:57,070 --> 01:16:58,668 Obrigada. 1320 01:17:03,403 --> 01:17:05,968 Bem, eu discordo um pouco da Jennifer. 1321 01:17:05,969 --> 01:17:07,468 Me importo com a desafinação. 1322 01:17:07,469 --> 01:17:09,198 Mas tem uma coisa. Ela está certa. 1323 01:17:09,199 --> 01:17:10,477 Você aprendeu algo muito importante hoje. 1324 01:17:10,478 --> 01:17:12,267 Quando dança muito e também canta, 1325 01:17:12,268 --> 01:17:14,461 precisa ter fôlego para ter controle 1326 01:17:14,462 --> 01:17:17,116 e manter as notas afinadas e fazer os intervalos. 1327 01:17:17,117 --> 01:17:19,157 Foram mais os intervalos do que a desafinação. 1328 01:17:19,424 --> 01:17:21,676 Deixou um pouco incompleto. 1329 01:17:21,677 --> 01:17:23,491 Adorei toda a parte do reggae. 1330 01:17:23,492 --> 01:17:29,492 Fiquei pensando que devia fazer uma versão toda em reggae. 1331 01:17:30,008 --> 01:17:34,955 Vai fundo! É isso aí! Quero mais! 1332 01:17:35,673 --> 01:17:37,516 Naima! 1333 01:17:37,517 --> 01:17:38,566 Pode falar. 1334 01:17:38,567 --> 01:17:41,855 Meu marido é uma de minhas inspirações. 1335 01:17:41,856 --> 01:17:45,179 Quero dedicar a ele. Deus te abençoe, amo você. 1336 01:17:45,180 --> 01:17:47,433 Eu vou sempre te proteger. 1337 01:17:47,434 --> 01:17:49,030 É só isso, desculpa. 1338 01:17:49,031 --> 01:17:52,076 Sem pressão, amigo. O marido dela. 1339 01:17:52,077 --> 01:17:55,581 Como se sentiu? Teve alguma parte difícil? 1340 01:17:55,582 --> 01:17:59,559 Entendo o que eles falaram do fôlego. 1341 01:17:59,560 --> 01:18:03,579 Estava tentando achar espaços para respirar, mas foi difícil. 1342 01:18:03,580 --> 01:18:05,980 Tem a adrenalina, a plateia. 1343 01:18:05,981 --> 01:18:08,199 Quando você canta e dança é complicado. 1344 01:18:08,200 --> 01:18:09,914 Sim, é verdade. 1345 01:18:09,915 --> 01:18:11,049 Boa sorte. 1346 01:18:11,050 --> 01:18:13,621 Os números para votar na Naima. 1347 01:18:23,944 --> 01:18:25,038 Por que 36? 1348 01:18:25,039 --> 01:18:27,807 Escolhemos 36 porque não queríamos 1349 01:18:27,808 --> 01:18:31,129 que ninguém tivesse o número 13, do azar. 1350 01:18:31,130 --> 01:18:32,181 Então, boa sorte, Naima. 1351 01:18:32,182 --> 01:18:33,784 -Obrigado. -Obrigada. 1352 01:18:37,207 --> 01:18:38,947 Meu microfone enroscou, foi isso? 1353 01:18:39,388 --> 01:18:43,096 Deixe-me falar com os jurados antes de repassar os números. 1354 01:18:43,097 --> 01:18:45,189 Randy, resuma para nós. O que achou? 1355 01:18:45,190 --> 01:18:47,996 Achei que foi boa, mas difícil. 1356 01:18:47,997 --> 01:18:50,705 Eu os chamo de "Os 13 sortudos". 1357 01:18:50,706 --> 01:18:52,994 Houveram apresentações muito boas, 1358 01:18:52,995 --> 01:18:54,831 e algumas não tão boas. 1359 01:18:54,832 --> 01:18:59,220 Os produtores tentando fazer as músicas darem certo com 1m40s, 1360 01:18:59,221 --> 01:19:03,563 e vimos esses arranjos cortados, foi difícil. 1361 01:19:03,564 --> 01:19:06,121 Acho ótimo ver os produtores trabalhando 1362 01:19:06,122 --> 01:19:07,828 com os participantes pela primeira vez, 1363 01:19:07,829 --> 01:19:12,189 porque eles podem ver um pouco do tempero deles, 1364 01:19:12,190 --> 01:19:17,388 mas é difícil diminuir a musica pra esse tempo, 1365 01:19:17,389 --> 01:19:19,646 tem mudanças bruscas, é difícil manter as notas, 1366 01:19:19,647 --> 01:19:22,036 é difícil fazer algumas coisas, também é desafiador. 1367 01:19:22,037 --> 01:19:24,184 E o Steven disse que todos os produtores 1368 01:19:24,185 --> 01:19:25,870 fizeram um ótimo trabalho. 1369 01:19:25,871 --> 01:19:29,597 Todos eles tentaram dar aos garotos algo um pouco diferente, 1370 01:19:29,598 --> 01:19:32,264 para não parecer uma música normal de karaokê, 1371 01:19:32,265 --> 01:19:34,445 -mas trazer algum tempero. -E também acrescenta pressão, 1372 01:19:34,546 --> 01:19:37,309 quando não há tempo suficiente para chegar no ponto alto. 1373 01:19:37,514 --> 01:19:40,088 Um bom single toca 3 minutos no rádio. 1374 01:19:40,089 --> 01:19:43,321 -Aqui eles cantam 1m40s. -Bem observado. 1375 01:19:43,322 --> 01:19:45,313 Vamos rever, mais uma vez. 1376 01:19:45,314 --> 01:19:46,956 Depois pode votar. Rode. 1377 01:23:14,112 --> 01:23:15,831 É isso, América. 1378 01:23:16,922 --> 01:23:19,561 Obrigado Ray Chew Live. 1379 01:23:20,520 --> 01:23:24,181 Aos nossos jurados, Steven, Jennifer e Randy. 1380 01:23:25,816 --> 01:23:29,613 Assista amanhã para ver os resultados, ao vivo. 1381 01:23:29,614 --> 01:23:34,874 E mais, Diddy-Dirty Money e Adam Lambert estarão aqui. 1382 01:23:34,875 --> 01:23:39,214 As linhas ficarão abertas por duas horas. 1383 01:23:39,215 --> 01:23:40,722 Não se esqueça. 1384 01:23:40,723 --> 01:23:43,160 Escolha seu favorito, e vote, vote, vote. 1385 01:23:43,161 --> 01:23:46,232 Essa fase é crítica, ninguém está a salvo. 1386 01:23:46,233 --> 01:23:47,656 Seu noticiário local, a seguir. 1387 01:23:47,657 --> 01:23:48,657 Boa noite, América. 1388 01:23:50,000 --> 01:23:55,000 www.americanidolbrasil.com/br twitter.com/americanidolbr