1
00:00:00,786 --> 00:00:03,526
A plateia está pronta!
2
00:00:09,829 --> 00:00:14,599
Hoje, o Top 13 compete
neste palco pelo seu voto.
3
00:00:15,210 --> 00:00:16,501
Bem-vindos à festa.
4
00:00:17,202 --> 00:00:20,234
Este é o American Idol!
5
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
10ª Temporada -Episódio 16-
Top 13
6
00:00:29,001 --> 00:00:32,082
Tradução: Fabiana,
Juli_Ca, Moonfang,
7
00:00:32,083 --> 00:00:35,001
Silvia, Sophitia,
viperr e Wolff.
8
00:00:35,002 --> 00:00:37,502
Sincronia: Fabiana, Juli_Ca,
Silvia, Sophitia e Wolff.
9
00:00:37,503 --> 00:00:40,003
Revisão Final: Silvia.
10
00:00:40,004 --> 00:00:45,004
-Equipe IdolSubs-
twitter.com/idolSubs
11
00:00:50,108 --> 00:00:53,343
Senhoras e senhores, deem
boas vindas aos jurados:
12
00:00:53,344 --> 00:00:55,443
Randy Jackson,
13
00:00:55,444 --> 00:00:57,427
Steven Tyler
14
00:00:57,428 --> 00:00:58,854
Jennifer Lopez.
15
00:01:08,493 --> 00:01:12,700
Deem boas vindas
ao apresentador, Ryan Seacrest.
16
00:01:42,340 --> 00:01:44,828
Boa noite.
Bem-vindos ao American Idol.
17
00:01:44,829 --> 00:01:47,148
Esta é uma semana importante.
18
00:01:47,149 --> 00:01:49,464
Temos a estreia
de nosso Top 13,
19
00:01:50,310 --> 00:01:54,104
a contagem regressiva oficial
para a final começa hoje.
20
00:01:54,105 --> 00:01:56,140
Mas será que vocês já
escolheram seus favoritos?
21
00:01:56,141 --> 00:01:58,696
Vamos ouvir qual o seu
favorito. Podem gritar.
22
00:02:01,826 --> 00:02:03,480
Muito bem. Vamos descobrir.
23
00:02:03,481 --> 00:02:07,009
Mantenham esta animação
para nossos jurados!
24
00:02:24,361 --> 00:02:27,902
Um parabéns especial
a Jennifer Lopez.
25
00:02:27,903 --> 00:02:32,976
O seu single é número 1 no iTunes.
Parabéns.
26
00:02:32,977 --> 00:02:35,278
Obrigada, obrigada.
27
00:02:35,279 --> 00:02:38,748
Agora vamos soltar nossos
talentosos competidores
28
00:02:38,749 --> 00:02:40,796
que estão lutando pelo seu voto.
29
00:02:40,797 --> 00:02:44,037
América, aqui está seu Top 13!
Vamos lá!
30
00:03:12,650 --> 00:03:13,740
Muito bem.
31
00:03:15,186 --> 00:03:16,219
Boa sorte hoje.
32
00:03:16,663 --> 00:03:18,086
Podem se arrumar,
nos vemos daqui a pouco.
33
00:03:18,087 --> 00:03:20,136
Certo, pessoal?
Boa sorte, divirtam-se.
34
00:03:20,137 --> 00:03:22,259
Nos vemos em alguns minutos.
35
00:03:22,260 --> 00:03:24,571
Esta semana pedimos
que os participantes
36
00:03:24,572 --> 00:03:27,683
escolhessem uma música
de seus ídolos pessoais,
37
00:03:27,684 --> 00:03:30,842
e para aumentar a pressão,] todos
tiveram a oportunidade de trabalhar
38
00:03:30,843 --> 00:03:35,052
com o presidente da
Interscope, Jimmy Iovine
39
00:03:35,053 --> 00:03:36,978
e seu time premiado
de produtores.
40
00:03:37,220 --> 00:03:41,189
Todos trabalharam muito
para aperfeiçoar as músicas
41
00:03:41,190 --> 00:03:44,548
que serão cantadas
neste palco agora.
42
00:03:44,549 --> 00:03:47,157
Jimmy está aqui,
acho que para acompanhá-los.
43
00:03:47,158 --> 00:03:49,052
Eu ficaria preocupado.
44
00:03:49,811 --> 00:03:50,852
Bom te ver, amigo.
45
00:03:52,824 --> 00:03:55,947
Começando hoje, nativa
da Geórgia, Lauren.
46
00:03:55,948 --> 00:03:57,294
Podem rodar.
47
00:03:57,739 --> 00:04:01,991
Meu ídolo é a Shania Twain,
porque é uma lenda country.
48
00:04:01,992 --> 00:04:07,439
Ela foi a primeira cantora
a misturar country e pop.
49
00:04:07,440 --> 00:04:10,879
Eu escolhi "Any man of mine",
porque é uma música bem divertida,
50
00:04:10,880 --> 00:04:12,655
e posso mostrar minha
personalidade,
51
00:04:12,656 --> 00:04:17,104
e vou me divertir muito
no palco cantando.
52
00:04:17,181 --> 00:04:18,181
Ai está ela.
53
00:04:18,951 --> 00:04:22,829
Fiquei muito confortável
trabalhando com o produtor,
54
00:04:22,954 --> 00:04:25,153
pois ele se preocupou em como
me sentia em relação a música.
55
00:04:25,154 --> 00:04:27,832
Cante algo que venha de você.
Faça ela ser sua.
56
00:04:27,833 --> 00:04:29,522
Jimmy apareceu do nada.
57
00:04:29,523 --> 00:04:31,599
E eu pensei: "Ah, meu Deus!".
58
00:04:31,600 --> 00:04:33,914
É intimidador trabalhar
com os produtores.
59
00:04:33,915 --> 00:04:36,488
Mas tentei manter o foco,
60
00:04:36,489 --> 00:04:41,466
porque se eu perder o foco,
vou fazer besteira.
61
00:04:41,467 --> 00:04:43,653
Shania Twain é uma
diva da música country
62
00:04:43,654 --> 00:04:47,594
e espero que um dia eu também seja.
63
00:04:47,595 --> 00:04:49,619
Na indústria musical
você vende emoções,
64
00:04:49,620 --> 00:04:50,801
temos algo fantástico aqui.
65
00:04:50,802 --> 00:04:52,695
Esta garota terá
uma grande carreira.
66
00:04:52,696 --> 00:04:56,226
Lauren tem tudo, ela será
uma verdadeira estrela.
67
00:05:01,681 --> 00:05:04,550
any man of mine
better disagree,
68
00:05:04,551 --> 00:05:07,531
when I say another woman's
looking better than me
69
00:05:07,532 --> 00:05:10,175
and when I cook dinner
and I burn it black
70
00:05:10,176 --> 00:05:14,606
he better say, m'm,
I like it like that
71
00:05:14,607 --> 00:05:17,626
and if I changed my mind
72
00:05:17,627 --> 00:05:20,151
a million times
73
00:05:20,152 --> 00:05:24,723
I wanna hear him say
74
00:05:24,724 --> 00:05:25,844
yeah, yeah, yeah,
75
00:05:25,845 --> 00:05:28,161
I like it that way
76
00:05:28,162 --> 00:05:31,245
any man of mine
77
00:05:31,246 --> 00:05:34,103
better walk the line
78
00:05:34,104 --> 00:05:35,912
better show me a teasin'
79
00:05:35,913 --> 00:05:39,695
squeezin' pleasin'
kinda time
80
00:05:39,696 --> 00:05:42,853
I need a man who knows
81
00:05:42,854 --> 00:05:45,915
how the story goes
82
00:05:45,916 --> 00:05:47,730
he's gotta be
a heartbeatin'
83
00:05:47,731 --> 00:05:49,029
fine treatin' breathtakin'
84
00:05:49,030 --> 00:05:53,103
earthquakin' kind
85
00:05:53,104 --> 00:05:56,386
any man of mine
86
00:05:56,387 --> 00:06:00,699
let me hear you say
yeah, yeah, yeah
87
00:06:00,700 --> 00:06:03,238
I like the that way
88
00:06:03,239 --> 00:06:06,061
any man, any man, any man
89
00:06:06,062 --> 00:06:08,999
any man of mine
90
00:06:09,000 --> 00:06:11,938
better walk the line
91
00:06:11,939 --> 00:06:13,865
better show me a teasin
92
00:06:13,866 --> 00:06:17,659
squeezin' pleasin'
kinda time
93
00:06:17,660 --> 00:06:20,584
I need a man who knows
94
00:06:20,585 --> 00:06:23,627
how the story goes
95
00:06:23,628 --> 00:06:25,593
he's gotta be
a heartbeatin'
96
00:06:25,594 --> 00:06:26,777
fine treatin' breathtakin'
97
00:06:26,778 --> 00:06:31,821
earthquakin' kind
98
00:06:31,822 --> 00:06:36,256
any man of mine
99
00:06:36,257 --> 00:06:38,390
Obrigada.
100
00:06:51,093 --> 00:06:53,547
Você sabe o quanto
adoro sua voz.
101
00:06:53,548 --> 00:06:55,079
Acho que ninguém
estaria aí no palco
102
00:06:55,080 --> 00:06:56,760
se não tivesse
uma boa música.
103
00:06:56,761 --> 00:06:57,761
Tem que ter uma música boa.
104
00:06:57,762 --> 00:06:59,277
Eu adoro esta música.
105
00:06:59,278 --> 00:07:04,039
Só gostaria que tivesse
sido mais épica.
106
00:07:04,040 --> 00:07:07,281
Você sabe o quanto
adoro sua voz.
107
00:07:07,282 --> 00:07:11,420
Bom para mim Lauren, você
sempre canta muito bem.
108
00:07:12,000 --> 00:07:13,479
Na semana passada...
109
00:07:13,480 --> 00:07:16,462
Não parece que você...
Não precisa tentar.
110
00:07:16,463 --> 00:07:19,202
Você é muito boa. Mas o que
queremos sentir de você agora
111
00:07:19,203 --> 00:07:23,492
é jogar mesmo na marcha
acelerada, ir com tudo.
112
00:07:24,381 --> 00:07:28,064
Você tem um voz maravilhosa.
Está super confortável aí.
113
00:07:28,065 --> 00:07:31,541
Agora é a hora. É isso.
A competição começa hoje.
114
00:07:32,437 --> 00:07:35,027
Nós te amamos!
115
00:07:35,644 --> 00:07:41,318
Repetindo o que falaram,
o que queremos de você...
116
00:07:41,319 --> 00:07:43,366
É uma música legal.
Adoro a Shania.
117
00:07:43,367 --> 00:07:45,425
Ela foi nossa convidada
muitas vezes.
118
00:07:45,426 --> 00:07:49,995
É uma grande colaboradora,
brilhante. E você cantou bem.
119
00:07:49,996 --> 00:07:52,084
Mas acho que estamos
esperando aquela garota
120
00:07:52,119 --> 00:07:54,647
da primeira vez, queremos
que o público veja mais daquilo.
121
00:07:54,666 --> 00:07:57,338
Você pode cantar isso.
Pode cantar qualquer coisa.
122
00:07:57,339 --> 00:07:59,907
Sua voz é linda, não acho
que saiba o quando é talentosa.
123
00:07:59,908 --> 00:08:01,637
Isso é o que queremos mesmo.
124
00:08:01,638 --> 00:08:04,220
Algo que te faça
brilhar além do imaginável.
125
00:08:04,221 --> 00:08:07,193
Não acho que essa música
fez isso, mas foi bom.
126
00:08:12,060 --> 00:08:13,809
Como se sentiu com isso?
127
00:08:16,618 --> 00:08:20,007
-Bem, eu me diverti.
-Isso é ótimo, querida.
128
00:08:20,008 --> 00:08:21,540
Você entende
o que eles dizem?
129
00:08:21,541 --> 00:08:26,482
Sim, só não quis cantar
uma balada como todos.
130
00:08:26,483 --> 00:08:29,552
Eu quis me divertir, mas
está óbvio que não consegui.
131
00:08:29,553 --> 00:08:30,916
Steven, me desculpe.
132
00:08:30,917 --> 00:08:33,601
Não, querida.
Adoro como você canta.
133
00:08:34,002 --> 00:08:36,225
-Crítica construtiva, certo?
-Exato.
134
00:08:36,226 --> 00:08:39,826
Se quiser votar na Lauren,
os números são...
135
00:08:50,310 --> 00:08:53,171
Ou vote online no
americanidol.com.
136
00:08:53,172 --> 00:08:54,988
Lauren, muito obrigado.
Boa sorte, querida.
137
00:08:54,989 --> 00:08:57,004
-Obrigado, pêssego.
-De nada, querida.
138
00:08:57,620 --> 00:08:59,022
Vou te pegar por isso.
139
00:08:59,023 --> 00:09:03,386
Após, Joe Cocker e Diana
Ross, por Casey e Ashton.
140
00:09:03,387 --> 00:09:04,452
Voltamos já.
141
00:09:10,125 --> 00:09:12,315
Sinto que agora tudo depende
da América agora,
142
00:09:12,316 --> 00:09:15,212
então, se eles gostaram
ou não, eu não sei.
143
00:09:19,391 --> 00:09:21,037
Nossa câmera dos bastidores.
144
00:09:21,038 --> 00:09:22,865
Estamos de volta
ao American Idol.
145
00:09:22,866 --> 00:09:26,210
Hoje o Top 13 cantam músicas
dos ídolos deles.
146
00:09:26,211 --> 00:09:29,027
Vamos descobrir
quem inspirou Casey.
147
00:09:29,028 --> 00:09:30,877
Um dos meus ídolos
é Joe Cocker.
148
00:09:30,878 --> 00:09:33,156
E vou cantar "A little help
from my friends".
149
00:09:33,157 --> 00:09:35,337
A primeira vez que ouvi
essa música, tinha uns 5 anos.
150
00:09:35,738 --> 00:09:40,000
Ouvi na série "Anos Incríveis",
e ficou na minha cabeça.
151
00:09:40,001 --> 00:09:41,484
A letra da abertura
da música,
152
00:09:41,485 --> 00:09:43,294
"o que você faria
se eu cantasse fora de tom,
153
00:09:43,295 --> 00:09:44,582
ficaria em pé e me
daria as costas",
154
00:09:44,583 --> 00:09:46,659
olhe direto para os jurados.
155
00:09:46,660 --> 00:09:49,044
Está bem. Quem sabe,
consigo um sorriso.
156
00:09:49,045 --> 00:09:52,319
Vai conseguir uma reação.
157
00:09:52,320 --> 00:09:54,411
Joe Cocker tem aquele
rosnado na voz.
158
00:09:54,412 --> 00:09:57,533
E ele também não parece
tão sensual.
159
00:09:57,534 --> 00:10:00,853
E acho que ele me
inspirou esse jeito.
160
00:10:01,054 --> 00:10:05,599
Essa música é física.
Deixe o público ver e sentir.
161
00:10:05,600 --> 00:10:06,604
Está bem.
162
00:10:06,605 --> 00:10:07,932
Você viu Joe Cocker
cantar essa música,
163
00:10:07,933 --> 00:10:11,512
não havia uma parte do corpo dele
que não estava sentindo.
164
00:10:15,046 --> 00:10:18,717
Não consegue cantar
daquele jeito e ser casual.
165
00:10:18,718 --> 00:10:19,718
Está bem.
166
00:10:19,719 --> 00:10:21,654
Quando Joe Cocker canta,
167
00:10:21,655 --> 00:10:24,251
Ele sente a música
pelo corpo todo
168
00:10:24,252 --> 00:10:25,700
e ele transpira a música.
169
00:10:25,701 --> 00:10:27,891
Você não o escuta,
você o sente.
170
00:10:27,892 --> 00:10:29,691
E é isso que eu quero.
171
00:10:30,154 --> 00:10:31,684
Quero que me sintam.
172
00:10:39,354 --> 00:10:41,785
What would you do
173
00:10:41,786 --> 00:10:44,993
if I sang out of tune
174
00:10:44,994 --> 00:10:50,320
would you stand up
and walk out on me
175
00:10:50,521 --> 00:10:56,048
lend me your ears
and I'll sing you a song
176
00:10:56,049 --> 00:10:59,309
and I'll try not to
sing out of key
177
00:10:59,310 --> 00:11:00,394
oh, baby now
178
00:11:00,395 --> 00:11:05,334
I get by with a little help
from my friends
179
00:11:05,335 --> 00:11:10,886
I'm gonna get high
with a from my friends
180
00:11:10,887 --> 00:11:16,005
I'll get by with a little help
from my friends
181
00:11:16,006 --> 00:11:21,424
ooh, ooh, ooh, ooh yeah
182
00:11:23,150 --> 00:11:27,260
do you need anybody
183
00:11:28,451 --> 00:11:32,482
just want someone to love
184
00:11:33,855 --> 00:11:37,688
could it be anybody
185
00:11:37,689 --> 00:11:40,794
I just want someone,
I need someone,
186
00:11:40,795 --> 00:11:43,709
to love someone,
hold someone,
187
00:11:43,710 --> 00:11:46,743
want somebody,
love someone
188
00:11:47,821 --> 00:11:50,948
I get by with a little help
189
00:11:50,949 --> 00:11:54,781
I get by with a little
help from my friends
190
00:11:54,782 --> 00:11:57,516
what are you talking
about, girl
191
00:11:57,517 --> 00:11:59,032
I'm gonna get high
192
00:11:59,033 --> 00:12:03,784
I get by with a little help
from my friends
193
00:12:03,785 --> 00:12:09,129
I'm gonna get high with a little
help from my friends
194
00:12:09,130 --> 00:12:14,214
oh, I get by
with a little help
195
00:12:15,394 --> 00:12:18,965
from my friends
yeah
196
00:12:34,169 --> 00:12:35,639
Casey!
197
00:12:36,223 --> 00:12:38,619
Casey, Casey, Casey!
198
00:12:40,368 --> 00:12:41,907
Quer saber?
199
00:12:44,906 --> 00:12:46,489
Quer que te sintam?
200
00:12:49,213 --> 00:12:50,629
Vou dizer o que eu sinto.
201
00:12:50,630 --> 00:12:54,838
Notas, tom, seja o que for.
Não importa.
202
00:12:55,200 --> 00:12:56,870
A propósito, não estou falando
nada sobre suas notas ou tom.
203
00:12:56,871 --> 00:12:57,981
É maravilhoso.
204
00:12:57,982 --> 00:13:00,423
Digo em geral, que nos guiamos
pelo que sentimos,
205
00:13:00,624 --> 00:13:03,657
e, francamente, houve um momento
em que segurei no Randy,
206
00:13:03,658 --> 00:13:06,783
e disse: "O que
estou vendo agora?".
207
00:13:06,784 --> 00:13:10,428
Estou vendo
alguém importante.
208
00:13:13,791 --> 00:13:15,401
-Me impressionou.
-Obrigado.
209
00:13:15,402 --> 00:13:17,443
Me impressionou.
210
00:13:18,305 --> 00:13:23,842
O que a Jen estava vendo
é 10ª temporada de Idol remix.
211
00:13:24,757 --> 00:13:28,246
Escute, cara.
212
00:13:28,247 --> 00:13:29,506
Todas as vezes
que você vem cantar,
213
00:13:29,507 --> 00:13:31,801
estou sempre empolgado
pra ver o que você vai fazer,
214
00:13:31,802 --> 00:13:33,630
como vai fazer isso.
215
00:13:33,665 --> 00:13:36,431
Semana passada, fez algo
que tinha um tom zangado.
216
00:13:36,432 --> 00:13:39,011
Mas explicou hoje, dizendo
que adora Joe Cocker.
217
00:13:39,012 --> 00:13:41,234
Então você aparece aqui
com toda essa coisa.
218
00:13:41,235 --> 00:13:45,215
Você é tão inacreditável
e tão empolgante.
219
00:13:45,216 --> 00:13:47,790
Você atinge todas
as notas sempre.
220
00:13:47,991 --> 00:13:50,921
Faz com que ouvir você cantar
seja divertido.
221
00:13:50,922 --> 00:13:53,312
-E eu adorei cara, adorei.
-Incrível.
222
00:13:53,321 --> 00:13:55,850
Muito obrigado, cara.
223
00:13:56,471 --> 00:13:58,248
-Como ele é doce!
-Casey...
224
00:13:58,249 --> 00:13:59,569
acho que o Randy
estava tentando dizer
225
00:13:59,570 --> 00:14:02,304
que você é um arco-íris
de talento, cara.
226
00:14:02,305 --> 00:14:04,274
Você nunca cansa
de me impressionar
227
00:14:04,275 --> 00:14:05,893
com o que faz toda vez
que sobe ao palco.
228
00:14:05,894 --> 00:14:08,468
E você é uma pletora
de paixão.
229
00:14:08,469 --> 00:14:11,129
Todos aqui sentiram
tudo o que fez.
230
00:14:11,130 --> 00:14:14,310
Veio fazer o que queria,
e conseguiu.
231
00:14:14,311 --> 00:14:15,594
Essa é uma grande palavra,
Steven, pletora.
232
00:14:15,595 --> 00:14:16,825
-Eu sei.
-Gostei disso.
233
00:14:16,826 --> 00:14:18,708
E não cuspi ao falar.
234
00:14:19,420 --> 00:14:20,632
-Bom trabalho, cara.
-Muito obrigado.
235
00:14:20,633 --> 00:14:21,926
Legal!
236
00:14:22,361 --> 00:14:24,261
O que estava canalizando
enquanto cantava?
237
00:14:24,262 --> 00:14:27,510
Podíamos ver você
canalizando algo.
238
00:14:27,511 --> 00:14:29,081
Estava tão feliz.
239
00:14:29,082 --> 00:14:31,597
Acho que incorporei
Joe Cocker.
240
00:14:31,598 --> 00:14:33,735
Não que eu seja Joe Cocker.
241
00:14:33,736 --> 00:14:38,614
Digo, ele me inspirou
por sua paixão.
242
00:14:38,615 --> 00:14:41,021
É isso aí. Exatamente.
Ele está aí.
243
00:14:42,197 --> 00:14:43,672
Não se esqueça, Jennifer,
244
00:14:43,673 --> 00:14:45,796
American Idol
é o que está vendo.
245
00:14:46,539 --> 00:14:49,539
Os números
para votar no Casey.
246
00:14:57,434 --> 00:14:58,912
Casey, muito obrigado.
247
00:14:58,913 --> 00:15:00,334
-Sempre bom te ver.
-Igualmente.
248
00:15:01,341 --> 00:15:04,311
Agora vamos ver a garota
que escapou por pouco
249
00:15:04,312 --> 00:15:07,723
da eliminação na semana
passada na repescagem.
250
00:15:07,724 --> 00:15:09,441
Aqui está Ashton.
251
00:15:10,631 --> 00:15:12,467
Não sei, só sinto algo
diferente por você.
252
00:15:12,468 --> 00:15:16,481
-Gosto de você.
-Você é uma Diana Ross, baby.
253
00:15:17,103 --> 00:15:18,899
Isso é um grande elogio.
254
00:15:18,934 --> 00:15:22,374
Diana Ross é uma grande artista,
e vou cantar uma de suas músicas
255
00:15:22,375 --> 00:15:25,158
chamada "When you tell
me that you love me".
256
00:15:25,159 --> 00:15:27,684
Mal posso esperar.
É uma linda música.
257
00:15:31,808 --> 00:15:33,827
Pare bem aí.
Muito bom.
258
00:15:33,828 --> 00:15:36,268
Nem acredito que estou
trabalhando
259
00:15:36,269 --> 00:15:42,108
com o cara que trabalhou com
Mariah Carey, Keisha, Monica.
260
00:15:42,109 --> 00:15:43,690
É incrível.
261
00:15:46,664 --> 00:15:47,983
Tem certeza?
262
00:15:48,865 --> 00:15:50,931
Nunca cheguei tão alto
em uma música antes.
263
00:15:50,932 --> 00:15:52,673
Você tem que abrir mais.
264
00:15:52,674 --> 00:15:53,980
É a primeira vez
que canto nessa altura.
265
00:15:53,981 --> 00:15:55,746
Mas está cantando,
quer dizer que pode ser feito.
266
00:15:55,747 --> 00:15:57,607
Então vamos forçar,
vamos lá.
267
00:15:58,122 --> 00:16:01,770
Estou feliz que estejam me
levando à um lugar que nunca fui.
268
00:16:01,771 --> 00:16:04,274
Estava um pouco nervoso
com a extensão da voz dela,
269
00:16:04,275 --> 00:16:05,997
se ela seria capaz
de atingir a última nota alta.
270
00:16:05,998 --> 00:16:09,152
Soube que deu certo,
que o Rodney fez um ótimo trabalho.
271
00:16:09,200 --> 00:16:12,320
Estava tão inspirado, queria
convidar Berry Gordy da Motown,
272
00:16:12,321 --> 00:16:17,777
para ouvi-la cantar hoje,
porque foi simplesmente lindo.
273
00:16:17,778 --> 00:16:23,607
I wanna call the stars
down from the skies
274
00:16:23,608 --> 00:16:29,246
I wanna live a day
that never dies
275
00:16:29,247 --> 00:16:31,857
I wanna change the world
276
00:16:31,858 --> 00:16:35,224
only for you
277
00:16:35,225 --> 00:16:37,852
all the impossible
278
00:16:37,853 --> 00:16:40,122
I wanna do
279
00:16:40,123 --> 00:16:44,446
and baby every time
you touch me
280
00:16:44,447 --> 00:16:47,421
I become a hero
281
00:16:47,422 --> 00:16:51,951
I'll make you safe no matter
where you are
282
00:16:51,952 --> 00:16:56,371
and bring you everything
you ask for
283
00:16:56,372 --> 00:16:59,172
nothing is above me
284
00:16:59,173 --> 00:17:03,867
I'm shining like a candle
in the dark
285
00:17:03,868 --> 00:17:08,261
when you tell me
that you love me
286
00:17:08,262 --> 00:17:11,007
hey, in a world without you
287
00:17:11,008 --> 00:17:15,262
I will always hunger
288
00:17:15,263 --> 00:17:17,154
all I need is your love
289
00:17:17,155 --> 00:17:22,155
to make me stronger
290
00:17:25,751 --> 00:17:30,105
hey, I'll make you safe
no matter where you are
291
00:17:30,106 --> 00:17:34,850
when you tell me
that you love me
292
00:17:34,851 --> 00:17:37,804
love me
293
00:17:37,805 --> 00:17:41,846
oh, yeah
294
00:17:41,847 --> 00:17:46,674
when you tell me that you
295
00:17:46,675 --> 00:17:52,620
love me
296
00:18:03,638 --> 00:18:05,539
Escuta, vou te dizer
o que eu gostei.
297
00:18:05,540 --> 00:18:07,390
Berry está aqui,
o grande Berry Gordy.
298
00:18:07,391 --> 00:18:12,995
Um dos maiores de todos
os tempos na indústria da música.
299
00:18:12,996 --> 00:18:14,165
E, escuta, tenho que dizer.
300
00:18:14,166 --> 00:18:16,278
Fiquei um pouco preocupado com
sua escolha de música,
301
00:18:16,279 --> 00:18:18,626
eu estava, bem, sabe...
302
00:18:18,627 --> 00:18:21,547
Não sabia o que aconteceria,
como seria.
303
00:18:21,548 --> 00:18:25,049
Pareceu que seria um pouco
seguro, mas quer saber?
304
00:18:25,050 --> 00:18:28,149
Eu gostei porque te vi crescer
um pouco mais como cantora,
305
00:18:28,150 --> 00:18:30,494
porque prestou
atenção às notas,
306
00:18:30,495 --> 00:18:32,145
quando subia
ou descia um tom,
307
00:18:32,146 --> 00:18:36,482
você segurou o vibrato,
então acho que foi muito bem.
308
00:18:36,483 --> 00:18:37,883
Eu gostei.
309
00:18:42,160 --> 00:18:43,183
Eu concordo com o Randy.
310
00:18:43,184 --> 00:18:45,390
Acho que tem bem mais
do que está mostrando,
311
00:18:45,591 --> 00:18:46,763
e que ainda vai mostrar.
312
00:18:47,364 --> 00:18:49,156
Tenho confiança em você.
313
00:18:53,948 --> 00:18:56,016
Você fica tão elegante no palco.
314
00:18:56,017 --> 00:19:00,917
E estamos vendo que grande
profissional você já é.
315
00:19:00,918 --> 00:19:01,918
Ele está certo.
316
00:19:01,919 --> 00:19:04,250
Teve momentos que parecia
estar escapando,
317
00:19:04,251 --> 00:19:07,433
mas você voltou, manteve
sua compostura e conseguiu.
318
00:19:07,434 --> 00:19:11,634
Agora quero começar a vê-la
cantar músicas mais conhecidas.
319
00:19:11,635 --> 00:19:13,445
Acho que nas últimas semanas,
você cantou músicas
320
00:19:13,446 --> 00:19:15,546
que as pessoas não
conheçam tão bem.
321
00:19:15,547 --> 00:19:18,004
Algumas da Diana Ross
todos conhecem,
322
00:19:18,005 --> 00:19:19,296
gostaria de ter visto
alguma dessas.
323
00:19:19,297 --> 00:19:21,912
Ainda assim, te adoro.
Você é demais.
324
00:19:21,913 --> 00:19:23,889
-Você é incrível.
-Obrigada.
325
00:19:24,473 --> 00:19:26,841
Aplausos para
Ashthon.
326
00:19:28,293 --> 00:19:31,551
Semana passada, quando vimos
sua expressão pensando: "Sou eu",
327
00:19:31,552 --> 00:19:33,454
e então correu pelo palco
por aquele momento.
328
00:19:33,455 --> 00:19:36,677
Como isso mudou o jeito
que canta quando está aqui?
329
00:19:36,678 --> 00:19:38,186
Bem, sabe...
Não sei.
330
00:19:38,187 --> 00:19:44,119
Não quero que me vejam
como um diferencial o tempo todo.
331
00:19:44,120 --> 00:19:46,118
Quero que vejam meu lado doce,
332
00:19:46,119 --> 00:19:49,678
o lado elegante, quem
Ashthon Jones realmente é.
333
00:19:49,679 --> 00:19:51,054
E você voltou com uma
segunda chance.
334
00:19:51,055 --> 00:19:54,055
Os números da Ashton.
335
00:20:01,706 --> 00:20:03,939
-Boa sorte, querida. Obrigado.
-Muito obrigada.
336
00:20:05,079 --> 00:20:06,664
Vamos para um rápido intervalo,
337
00:20:06,665 --> 00:20:09,718
mas quando voltarmos,
os fãs de Paul têm sua dose.
338
00:20:09,719 --> 00:20:11,260
Fiquem aí.
339
00:20:17,109 --> 00:20:20,106
É! É disso
que estou falando!
340
00:20:20,107 --> 00:20:22,036
Poderia ter sido ruim,
poderia ter sido bom.
341
00:20:22,037 --> 00:20:23,632
Os três jurados gostaram.
342
00:20:23,633 --> 00:20:25,234
Estou tão feliz,
muito animado.
343
00:20:25,235 --> 00:20:30,679
Estou tão feliz.
344
00:20:30,680 --> 00:20:32,155
Voltamos com o American Idol
345
00:20:32,156 --> 00:20:36,950
e o Top 13 sobe ao palco
com músicas de seus ídolos.
346
00:20:36,951 --> 00:20:38,754
Quer saber em quem Paul
se inspira?
347
00:20:38,755 --> 00:20:40,558
Vamos descobrir.
348
00:20:41,117 --> 00:20:44,447
Meu ídolo é Ryan Adams,
com R.
349
00:20:44,448 --> 00:20:47,787
Ele é um grande compositor,
e adoro suas letras.
350
00:20:47,788 --> 00:20:50,750
É também o tipo de artista
em quem me inspiro e admiro,
351
00:20:50,751 --> 00:20:52,480
e com quem quero
ser parecido.
352
00:20:52,481 --> 00:20:55,031
Vou cantar "Come pick me up",
de Ryan Adams.
353
00:20:55,032 --> 00:20:58,498
-E aí, cara!
-Como está?
354
00:20:58,499 --> 00:20:59,785
Os ensaios estão sendo
muito bons.
355
00:20:59,786 --> 00:21:04,081
Estou trabalhando com Don Ross,
uma grande lenda na indústria.
356
00:21:04,082 --> 00:21:05,490
Nos conectamos
imediatamente.
357
00:21:05,491 --> 00:21:07,138
Muito legal a jaqueta
que estava usando.
358
00:21:07,139 --> 00:21:08,462
-Gostou?
-Sim.
359
00:21:09,181 --> 00:21:12,429
Foi bacana trabalhar com ele,
e também pegar sua energia.
360
00:21:12,430 --> 00:21:13,688
É demais, cara.
361
00:21:13,689 --> 00:21:17,412
Só acho que você tem que
trabalhar no final.
362
00:21:19,685 --> 00:21:21,507
Você tem que acertar esse
refrão.
363
00:21:21,508 --> 00:21:26,530
É a intensidade que coloca
nesse refrão.
364
00:21:29,186 --> 00:21:31,835
Trabalhar com o Jimmy tem sido
uma grande experiência também.
365
00:21:31,836 --> 00:21:34,452
Ele é um dos maiores caras
na indústria da música.
366
00:21:34,771 --> 00:21:37,034
Paul tem uma voz que
idealizo há muito tempo,
367
00:21:37,035 --> 00:21:40,061
ele tem uma suave
e poderosa voz rouca.
368
00:21:40,062 --> 00:21:42,872
Ele canta para fora, mostra
para todos como é sua voz.
369
00:21:42,873 --> 00:21:44,317
Ele vai se sair muito bem.
370
00:21:52,853 --> 00:21:56,387
when they call your name
371
00:21:56,388 --> 00:21:59,036
will you walk right up
372
00:21:59,037 --> 00:22:02,304
with a smile on your face
373
00:22:05,512 --> 00:22:08,757
or will you cower in fear
374
00:22:08,758 --> 00:22:11,637
in your favorite sweater
375
00:22:11,638 --> 00:22:14,546
with an old love letter
376
00:22:17,669 --> 00:22:20,849
I wish you would
377
00:22:23,586 --> 00:22:27,292
I wish you would
378
00:22:27,811 --> 00:22:29,613
come pick me up
379
00:22:29,614 --> 00:22:34,285
take me out
380
00:22:34,286 --> 00:22:36,945
mess me up
381
00:22:36,946 --> 00:22:39,868
steal my records
382
00:22:39,869 --> 00:22:42,731
lose all my friends
383
00:22:42,732 --> 00:22:45,463
they're all full of it
384
00:22:45,464 --> 00:22:48,894
with a smile on your face
385
00:22:48,895 --> 00:22:52,113
and then do it all again
Vamos lá!
386
00:22:52,114 --> 00:22:53,941
come pick me up
387
00:22:53,942 --> 00:22:55,271
Vamos lá!
388
00:22:55,272 --> 00:22:58,218
take me out
389
00:22:58,219 --> 00:22:59,890
mess me up
390
00:22:59,891 --> 00:23:04,083
and steal all my records
391
00:23:04,084 --> 00:23:06,987
and lose all my friends
392
00:23:06,988 --> 00:23:09,966
behind my back
393
00:23:09,967 --> 00:23:12,706
with a smile on your face
394
00:23:12,707 --> 00:23:15,844
and then do it all again
395
00:23:15,845 --> 00:23:20,588
I wish you would
396
00:23:32,902 --> 00:23:35,510
Paul, eu amo o caráter
e a rouquidão em sua voz.
397
00:23:35,511 --> 00:23:38,453
Amo tanto que nem importa
de quem é a música que canta.
398
00:23:38,654 --> 00:23:40,196
Ela acaba sendo sua.
399
00:23:40,197 --> 00:23:42,174
Um pouco desafinado.
Tenha mais cuidado na próxima.
400
00:23:42,175 --> 00:23:44,982
E cuidado, encontre uma música
onde refrão seja o principal.
401
00:23:44,983 --> 00:23:46,285
Acerte em cheio na próxima.
402
00:23:46,286 --> 00:23:47,616
Mas amo sua voz, cara.
403
00:23:47,617 --> 00:23:49,473
Muito obrigada, cara.
404
00:23:51,832 --> 00:23:54,039
Simplesmente amo...
Enquanto cantava,
405
00:23:54,040 --> 00:23:57,099
fiquei observando algumas
pessoas da plateia,
406
00:23:57,100 --> 00:24:01,675
e vendo eles te assistindo,
todos sorrindo.
407
00:24:01,676 --> 00:24:03,908
Estavam tipo:
"Nossa, olha esse cara!"
408
00:24:03,909 --> 00:24:05,890
Você é tão autêntico.
409
00:24:05,891 --> 00:24:07,055
Tem algo diferente em você.
410
00:24:07,056 --> 00:24:08,794
E você mexeu com a plateia.
411
00:24:09,475 --> 00:24:11,276
Espero que a América entenda.
Não sei.
412
00:24:11,277 --> 00:24:13,278
Não conheço Ryan Adams,
nem essa música.
413
00:24:13,279 --> 00:24:15,319
E olha que eu conheço
muitas músicas.
414
00:24:15,320 --> 00:24:16,711
-Então...
-Deveria conhecer mesmo.
415
00:24:16,712 --> 00:24:18,082
Devo mesmo.
Vou procurar essa música.
416
00:24:18,083 --> 00:24:19,751
Vou procurar.
417
00:24:19,752 --> 00:24:22,921
Mas espero que eles entendam,
porque eu acho você ótimo.
418
00:24:22,922 --> 00:24:24,667
Muito obrigado.
419
00:24:26,926 --> 00:24:28,523
Escute só.
420
00:24:28,524 --> 00:24:29,941
Depois da apresentação
de semana passada,
421
00:24:29,942 --> 00:24:31,243
que cantou Rod Stewart,
422
00:24:31,244 --> 00:24:34,548
não achei hoje foi
muito empolgante,
423
00:24:34,549 --> 00:24:39,037
mas amo quem você é.
Amo quem é o Paul.
424
00:24:39,692 --> 00:24:41,593
E também adoro Ryan Adams, né?
425
00:24:41,594 --> 00:24:43,917
Achei que escolheria
a música "Two".
426
00:24:44,073 --> 00:24:49,968
E sei que Ryan ama Whiskeytown,
e você ama esse tipo de coisa,
427
00:24:50,069 --> 00:24:51,153
e você foi ótimo
no estúdio com o Don,
428
00:24:51,154 --> 00:24:55,084
porque ele também veio disso,
com o Travelling Wilburys.
429
00:24:55,432 --> 00:24:57,451
Eu entendo, e quero que América
também entenda.
430
00:24:57,452 --> 00:24:58,933
Sou um grande fã seu,
e você é diferente.
431
00:24:58,934 --> 00:25:01,613
-Adoro você pelo seu show.
-Muito obrigado.
432
00:25:04,237 --> 00:25:05,450
Paul McDonald.
433
00:25:06,051 --> 00:25:08,827
Como são, exatamente,
os passos de Paul McDonald?
434
00:25:08,828 --> 00:25:10,566
Quais são os passos para
as pessoas tentarem em casa?
435
00:25:10,567 --> 00:25:12,339
Você tem que praticar muito
para conseguir fazer.
436
00:25:12,511 --> 00:25:14,165
É mais ou menos assim...
437
00:25:17,474 --> 00:25:20,746
Os números do Paul.
438
00:25:31,031 --> 00:25:32,248
Não vote até
que o programa termine.
439
00:25:32,555 --> 00:25:35,039
-Obrigado, Paul.
-Obrigado.
440
00:25:36,109 --> 00:25:38,530
Preciso me alongar
antes de fazer essas coisas.
441
00:25:38,531 --> 00:25:39,630
Quando voltarmos,
442
00:25:39,631 --> 00:25:43,273
Pia conseguirá superar a
apresentação de semana passada?
443
00:25:43,274 --> 00:25:44,877
Voltamos já.
444
00:25:49,770 --> 00:25:52,790
Espero que América entenda
o que fiz hoje.
445
00:25:52,791 --> 00:25:54,403
É uma das músicas que mais gosto
de um dos artistas preferidos.
446
00:25:54,404 --> 00:25:57,293
Se você gosta de mim,
você gosta da música.
447
00:25:57,294 --> 00:26:00,112
Espero que entendam isso.
Realmente, eu amo vocês.
448
00:26:03,934 --> 00:26:05,785
Obrigado por fazer
o programa número 1
449
00:26:05,786 --> 00:26:08,238
da televisão,
parte de sua noite.
450
00:26:08,239 --> 00:26:10,503
Cumprimentem Pia,
senhoras e senhores.
451
00:26:13,643 --> 00:26:16,759
Pia, voltando aos bastidores,
antes de você cantar,
452
00:26:16,760 --> 00:26:19,481
vimos vocês na quinta,
após os resultados.
453
00:26:19,482 --> 00:26:22,243
O que acontece depois
que a câmera para de filmar,
454
00:26:22,244 --> 00:26:24,587
até agora, quando está
na hora de cantar?
455
00:26:24,588 --> 00:26:27,991
Depois da escolha na repescagem
fomos para uma festa do Top 13.
456
00:26:27,992 --> 00:26:32,696
Falamos com a imprensa,
demos entrevista, tiramos fotos,
457
00:26:32,697 --> 00:26:34,064
tivemos estreias,
sessões no estúdio.
458
00:26:34,065 --> 00:26:36,834
Foi ótimo. E além
disso tudo, teve ensaios.
459
00:26:36,835 --> 00:26:39,037
E vocês vivem todos juntos
em uma mansão?
460
00:26:39,038 --> 00:26:40,103
Sim, vivemos.
461
00:26:40,104 --> 00:26:42,039
E como é viver
tão próximos?
462
00:26:42,040 --> 00:26:46,243
Nós nos damos muito bem.
Somos como uma grande família.
463
00:26:46,244 --> 00:26:47,373
É, não tão próximos.
É uma casa enorme.
464
00:26:47,374 --> 00:26:48,374
É muito grande.
465
00:26:48,375 --> 00:26:50,079
-Boa sorte hoje.
-Obrigada.
466
00:26:50,080 --> 00:26:51,512
Vamos ver quem Pia admira.
467
00:26:51,513 --> 00:26:52,574
Assistam.
468
00:26:53,249 --> 00:26:56,586
Desde os 8 anos,
já amava a Celine Dion.
469
00:26:56,587 --> 00:26:58,123
Ela é muito
ligada à família.
470
00:26:58,124 --> 00:26:59,430
E também sou assim.
471
00:26:59,431 --> 00:27:03,058
Sinto que ter uma carreira
e manter a família por perto
472
00:27:03,059 --> 00:27:04,194
é extremamente importante.
473
00:27:04,295 --> 00:27:06,346
Hoje cantarei "All by myself".
474
00:27:06,347 --> 00:27:09,616
É uma música emocionante
e consigo me conectar à ela.
475
00:27:09,617 --> 00:27:14,463
Meu pai sempre se focou em fazer
com que eu ensaiasse muito.
476
00:27:17,692 --> 00:27:18,976
Cante a reverberação.
477
00:27:18,977 --> 00:27:20,696
Quero o tom para
mudar a palavra.
478
00:27:20,697 --> 00:27:21,962
-Certo.
-Tente de novo.
479
00:27:21,963 --> 00:27:24,539
Ter a Interscope trabalhando
conosco esse ano é incrível.
480
00:27:24,540 --> 00:27:27,234
Jimmy Iovine e Ron Fair
são pessoas que eu sempre
481
00:27:27,235 --> 00:27:30,403
quis conhecer e trabalhar.
482
00:27:30,404 --> 00:27:31,759
Refrão.
483
00:27:38,862 --> 00:27:40,522
Essa música é sempre
um desafio para mim.
484
00:27:40,523 --> 00:27:44,916
Posso, finalmente, cantar
essa música, de tanto ensaiá-la.
485
00:27:44,917 --> 00:27:47,369
E quero muito deixar
meu pai orgulhoso hoje.
486
00:27:47,370 --> 00:27:49,049
Você cantou impecavelmente.
487
00:27:49,050 --> 00:27:51,493
Saiu exatamente como se
estivesse no estúdio.
488
00:27:51,494 --> 00:27:53,560
Saiu muito bem,
você parecia muito confortável.
489
00:27:53,561 --> 00:27:56,370
-Faça isso e chegaremos lá.
-Obrigada.
490
00:27:59,397 --> 00:28:02,032
when I was young
491
00:28:02,033 --> 00:28:07,271
I never needed anyone
492
00:28:07,272 --> 00:28:12,042
and making love was just for fun
493
00:28:12,043 --> 00:28:17,348
those days are gone
494
00:28:17,349 --> 00:28:20,184
livin' alone
495
00:28:20,185 --> 00:28:25,684
I think of all the friends
I've known
496
00:28:26,291 --> 00:28:31,528
and when I dial the telephone
497
00:28:31,529 --> 00:28:35,099
nobody's home
498
00:28:35,100 --> 00:28:40,971
all by myself
499
00:28:40,972 --> 00:28:42,339
don't wanna be
500
00:28:42,340 --> 00:28:45,793
all by myself
anymore
501
00:28:45,794 --> 00:28:49,246
all by myself
anymore
502
00:28:49,247 --> 00:28:55,247
all by myself
503
00:28:55,412 --> 00:28:57,104
don't wanna live
504
00:28:57,105 --> 00:29:01,025
all by myself
505
00:29:01,026 --> 00:29:06,290
anymore
506
00:29:07,432 --> 00:29:12,036
all by myself
507
00:29:12,337 --> 00:29:14,872
don't wanna be
508
00:29:14,873 --> 00:29:18,409
all by myself
509
00:29:18,610 --> 00:29:21,612
anymore
510
00:29:21,613 --> 00:29:27,385
all by myself
511
00:29:27,386 --> 00:29:29,370
don't wanna live
512
00:29:29,371 --> 00:29:33,725
all by myself
513
00:29:33,726 --> 00:29:36,754
anymore, anymore, anymore,
514
00:29:36,755 --> 00:29:40,052
anymore, anymore
515
00:29:40,053 --> 00:29:43,802
anymore, anymore
516
00:30:06,789 --> 00:30:09,794
Te amo, Pia!
517
00:30:09,795 --> 00:30:11,857
Bom, ele já disse,
te amamos, Pia.
518
00:30:11,858 --> 00:30:13,160
Quero dizer...
519
00:30:20,265 --> 00:30:22,341
Muitas pessoas pensavam
o que você faria
520
00:30:22,342 --> 00:30:25,142
para superar o que fez
na semana passada.
521
00:30:25,143 --> 00:30:27,985
E aí está.
522
00:30:31,170 --> 00:30:35,101
-Muito lindo. Maravilhoso.
-Muito obrigada.
523
00:30:35,102 --> 00:30:37,155
Já se passaram muitos anos
neste programa,
524
00:30:37,156 --> 00:30:39,790
já é a minha 10ª temporada.
525
00:30:39,791 --> 00:30:43,020
Engraçado que sempre falamos
que as três grandes são:
526
00:30:43,021 --> 00:30:44,209
Mariah, Whitney e Celine.
527
00:30:44,210 --> 00:30:50,095
Elas vendem mais discos que
as outras mulheres no mundo.
528
00:30:50,402 --> 00:30:52,971
E dizemos: não tentem músicas
que não consigam cantar.
529
00:30:53,712 --> 00:30:55,629
O que adoro em você,
e que fez semana passada
530
00:30:55,630 --> 00:30:56,709
na música do Pretenders
também,
531
00:30:56,710 --> 00:30:57,878
mas essa é mais difícil,
532
00:30:57,879 --> 00:31:02,249
porque a Celine é incrível,
e você tem essa qualidade.
533
00:31:02,550 --> 00:31:03,669
E é isso que gosto em você.
534
00:31:03,670 --> 00:31:09,670
Consegue atingir essas notas
em cheio sem nem pensar.
535
00:31:09,671 --> 00:31:14,458
Você tem um talento natural
que eu adoro.
536
00:31:14,459 --> 00:31:17,521
Fico admirado e empolgado
toda vez que você canta.
537
00:31:17,522 --> 00:31:19,633
Fico pensando: "O que ela vai
fazer desta vez?"
538
00:31:19,634 --> 00:31:22,107
Apresentação quente,
viciante e legal.
539
00:31:22,108 --> 00:31:24,273
Obrigada. Obrigada.
540
00:31:28,374 --> 00:31:31,855
Pia, isso foi o resultado
de tudo que você fez até agora.
541
00:31:31,856 --> 00:31:33,845
Você se aperfeiçoou.
542
00:31:33,846 --> 00:31:36,881
A propósito, feliz Dia
Internacional das Mulheres hoje.
543
00:31:36,882 --> 00:31:40,119
Você deixou muitos homens
e mulheres felizes.
544
00:31:40,120 --> 00:31:42,286
Você detonou mesmo.
Foi maravilhoso.
545
00:31:42,287 --> 00:31:45,468
Muito obrigada.
546
00:31:45,760 --> 00:31:50,430
-Pia! Parabéns, querida.
-Obrigado, Ryan.
547
00:31:50,431 --> 00:31:55,180
Do Randy, você recebeu vários
elogios numa só frase.
548
00:31:55,181 --> 00:31:58,181
Os números da Pia.
549
00:32:01,141 --> 00:32:03,612
Sorria para seu pai,
que está em Nova York assistindo.
550
00:32:08,581 --> 00:32:11,245
Não vote até
o final do programa.
551
00:32:11,246 --> 00:32:13,124
-Muito obrigado.
-Obrigada, Ryan.
552
00:32:13,125 --> 00:32:14,619
A seguir...
553
00:32:14,620 --> 00:32:18,843
Vamos ter rock e country,
por cortesia de James e Haley.
554
00:32:24,714 --> 00:32:26,171
Pai, essa foi pra você.
555
00:32:26,172 --> 00:32:27,941
Sei que sempre quis que eu
cantasse uma música da Celine.
556
00:32:27,942 --> 00:32:31,038
E essa foi minha chance,
no American Idol.
557
00:32:31,444 --> 00:32:33,287
Te amo muito.
558
00:32:37,080 --> 00:32:40,436
Voltamos com a exibição
do Top 13.
559
00:32:40,437 --> 00:32:42,721
Vamos ver quem James Durbin
tem como ídolo.
560
00:32:42,722 --> 00:32:44,706
Assistam.
561
00:32:44,707 --> 00:32:47,409
Paul McCartney, dos Beatles,
é meu ídolo.
562
00:32:47,410 --> 00:32:48,860
Ele é muito versátil.
563
00:32:48,861 --> 00:32:51,964
Ele é um dos maiores músicos,
um dos maiores compositores
564
00:32:51,965 --> 00:32:55,901
e um dos maiores cantores
que já existiu.
565
00:32:56,608 --> 00:32:58,574
E espero poder seguir
esse mesmo caminho.
566
00:33:04,577 --> 00:33:06,863
A música que vou cantar é
"Maybe I'm amazed".
567
00:33:06,864 --> 00:33:10,887
Quando conheci o produtor
da Interscope,
568
00:33:10,888 --> 00:33:14,797
ele tinha uma nova ideia
pra música,
569
00:33:14,798 --> 00:33:20,618
não só a ideia do Paul,
mas a minha e a dele também.
570
00:33:26,900 --> 00:33:28,853
Isso que está sendo ótimo
no American Idol desse ano.
571
00:33:28,854 --> 00:33:31,072
Tem ótimas vozes para apreciar.
572
00:33:31,073 --> 00:33:33,445
Uma voz como a de James
poderia ser usada agora mesmo.
573
00:33:33,446 --> 00:33:35,010
O que é difícil no
o mundo das gravações.
574
00:33:35,628 --> 00:33:36,695
Você não ouve muitas
vozes assim.
575
00:33:36,696 --> 00:33:39,378
Nem sabia que tinha
garotos com uma voz dessas.
576
00:33:47,520 --> 00:33:52,978
maybe I'm amazed at the way
You love me all the time
577
00:33:53,569 --> 00:33:57,569
maybe I'm afraid
of the way I love you
578
00:33:59,575 --> 00:34:05,244
maybe I'm amazed at the way
you pulled me out of time
579
00:34:05,245 --> 00:34:08,518
and hung me on a line
580
00:34:08,519 --> 00:34:12,618
maybe I'm amazed
at the way I really need you
581
00:34:15,391 --> 00:34:16,925
maybe I'm a man
582
00:34:16,926 --> 00:34:21,596
maybe I'm a lonely man
who's in the middle of something
583
00:34:21,626 --> 00:34:25,585
that he doesn't really
understand
584
00:34:27,236 --> 00:34:29,402
maybe I'm a man
585
00:34:29,403 --> 00:34:34,075
maybe you're the only woman
who could ever help me
586
00:34:34,076 --> 00:34:37,627
baby, won't you help me
to understand
587
00:34:40,456 --> 00:34:42,083
maybe I'm a man
588
00:34:42,084 --> 00:34:46,422
maybe I'm a lonely man
who's in the middle of something
589
00:34:46,423 --> 00:34:52,423
that he doesn't really
understand
590
00:34:52,424 --> 00:34:54,368
maybe I'm a man
591
00:34:54,369 --> 00:34:59,065
maybe you're the only woman
who can ever help me
592
00:34:59,066 --> 00:35:02,771
baby, won't you help me
to understand
593
00:35:08,423 --> 00:35:14,249
maybe I'm amazed at the way
you help me sing my song
594
00:35:14,250 --> 00:35:19,376
maybe I'm afraid
of the way I love you
595
00:35:27,132 --> 00:35:28,440
Obrigado.
596
00:35:36,705 --> 00:35:38,320
James.
597
00:35:42,045 --> 00:35:46,748
Escute, cara, você é
um dos meus favoritos aqui.
598
00:35:46,749 --> 00:35:48,383
E vou dizer por quê.
599
00:35:48,384 --> 00:35:51,720
Antigamente,
quando eu era garoto,
600
00:35:51,721 --> 00:35:55,023
antes de poder me juntar
ao Journey e amar rock
601
00:35:55,024 --> 00:35:57,490
e todas as coisas
que pude fazer,
602
00:35:57,491 --> 00:36:00,261
eu amava essas vozes
que podem cantar de tudo.
603
00:36:00,329 --> 00:36:02,982
Vou explicar. Semana passada,
você cantou Judas Priest,
604
00:36:03,030 --> 00:36:05,124
pela primeira vez no programa,
e arrebentou!
605
00:36:05,165 --> 00:36:08,506
Agora você canta
Paul McCartney e arrebenta?!
606
00:36:08,507 --> 00:36:12,981
-Sim, senhor.
-Cara! Cara!
607
00:36:12,982 --> 00:36:15,777
Você deu a outra face,
608
00:36:15,778 --> 00:36:19,796
mostrou que tem um lado
sensível com o falsete.
609
00:36:19,797 --> 00:36:24,399
Acho que você pode
fazer qualquer coisa.
610
00:36:24,400 --> 00:36:27,487
Cara, James Durbin
é perigoso, galera!
611
00:36:27,488 --> 00:36:29,830
Esse cara sabe cantar!
612
00:36:33,824 --> 00:36:38,264
James, você pegou tudo que sentiu
e jogou na semana que vem.
613
00:36:38,265 --> 00:36:41,996
Se tinha alguma crítica para você,
você a cantou.
614
00:36:42,029 --> 00:36:45,819
Você fez um ótimo
trabalho, cara. Muito bom.
615
00:36:51,302 --> 00:36:54,491
Deixe-os aplaudir.
Se é isso que querem, deixe.
616
00:36:55,251 --> 00:36:57,732
Sinta! Sinta! Sinta!
617
00:37:01,933 --> 00:37:07,129
E se acostume com isso.
Você tem muita qualidade.
618
00:37:07,130 --> 00:37:10,165
Sabemos que você atinge
aquelas notas altas
619
00:37:10,166 --> 00:37:12,867
que você cantou antes.
Gritando e chegando lá.
620
00:37:12,868 --> 00:37:16,123
Mas você tem o que os maiores
cantores de rock tem:
621
00:37:16,124 --> 00:37:18,271
uma qualidade melódica.
622
00:37:18,272 --> 00:37:22,166
Você sabe mesmo cantar.
Seu vibrato no final.
623
00:37:22,209 --> 00:37:25,210
É tudo! Você tem tudo!
624
00:37:25,715 --> 00:37:27,849
Muito, muito bom.
625
00:37:27,917 --> 00:37:30,642
Agora deixe-os aplaudir!
Bom trabalho, cara.
626
00:37:37,449 --> 00:37:40,815
Temos um programa de 2 horas.
Temos que terminar logo.
627
00:37:40,861 --> 00:37:43,229
Você mudou um pouco o visual.
O que mudou?
628
00:37:43,230 --> 00:37:44,597
Sem rabo.
629
00:37:44,598 --> 00:37:46,999
-Eu cortei o cabelo.
-Cortou o cabelo e sem rabo.
630
00:37:47,000 --> 00:37:48,701
Se é de graça,
faça toda semana.
631
00:37:48,702 --> 00:37:49,702
-Fiz a barba.
-Ficou ótimo!
632
00:37:49,703 --> 00:37:52,060
Os números do James.
633
00:37:59,264 --> 00:38:02,213
Também pode votar online
no americanidol.com.
634
00:38:02,243 --> 00:38:03,889
James, muito obrigado.
635
00:38:03,890 --> 00:38:05,089
É bom tê-lo aqui.
636
00:38:06,344 --> 00:38:10,253
Agora vamos ouvir
o que a Haley trouxe hoje.
637
00:38:11,225 --> 00:38:14,243
Hoje vou cantar "Blue"
da LeAnn Rimes.
638
00:38:14,244 --> 00:38:18,152
Escolhi essa música
porque me é muito familiar.
639
00:38:18,153 --> 00:38:21,095
Ela me leva ao passado,
para quando eu era bem jovem.
640
00:38:21,096 --> 00:38:23,117
Comecei a cantá-la
com 8 anos,
641
00:38:23,118 --> 00:38:25,938
então ela teve um grande
impacto na minha vida.
642
00:38:25,939 --> 00:38:30,197
Estou trabalhando
com a Rock Mafia, uma dupla.
643
00:38:30,198 --> 00:38:32,282
Me sinto em casa com eles.
644
00:38:32,283 --> 00:38:35,199
Nós a tiramos
da sua zona de conforto,
645
00:38:35,200 --> 00:38:37,953
e ela desenvolveu
um lindo vocal.
646
00:38:37,954 --> 00:38:39,705
Quando refazemos
um clássico,
647
00:38:39,706 --> 00:38:42,492
damos um passo atrás
da nostalgia do que ele foi.
648
00:38:42,493 --> 00:38:44,763
Acho que pode reinventá-lo.
649
00:38:44,764 --> 00:38:48,657
Cantar uma música como essa,
que significa tanto para mim,
650
00:38:48,658 --> 00:38:52,360
simboliza o começo
da minha carreira de certa forma.
651
00:38:52,361 --> 00:38:55,356
Sou eu, subindo naquele palco
enorme pela primeira vez.
652
00:38:55,357 --> 00:38:58,149
É uma música muito difícil
de se cantar.
653
00:38:58,150 --> 00:39:01,056
Você foi tão convincente
cantando-a, tão forte.
654
00:39:01,057 --> 00:39:04,043
Continue focada,
mas foi incrível!
655
00:39:04,044 --> 00:39:06,547
Muitas pessoas que conheço
não conseguem fazer aquilo.
656
00:39:06,548 --> 00:39:08,244
-Obrigada.
-Parabéns. Ótimo trabalho!
657
00:39:08,245 --> 00:39:10,033
Tão gentil!
658
00:39:11,770 --> 00:39:13,571
Olá, pessoal.
659
00:39:13,606 --> 00:39:19,443
Blue
660
00:39:19,444 --> 00:39:23,748
oh, so lonesome for you
661
00:39:23,749 --> 00:39:27,800
why can't you be blue
662
00:39:27,801 --> 00:39:31,196
over me
663
00:39:33,867 --> 00:39:39,846
blue
664
00:39:39,847 --> 00:39:44,126
oh, so lonesome for you
665
00:39:44,127 --> 00:39:48,172
tears fill my eyes
666
00:39:48,173 --> 00:39:51,569
'til I can't see
667
00:39:55,537 --> 00:40:00,046
and now that it's over
668
00:40:00,047 --> 00:40:04,688
I realize
669
00:40:04,689 --> 00:40:09,974
now, those weak words
you whispered
670
00:40:09,975 --> 00:40:14,419
were nothing but lies
671
00:40:14,520 --> 00:40:20,520
blue
672
00:40:20,521 --> 00:40:24,723
oh, so lonesome for you
673
00:40:24,724 --> 00:40:28,630
why can't you be blue
674
00:40:28,631 --> 00:40:32,529
over me
675
00:40:32,530 --> 00:40:37,458
why can't you be blue
676
00:40:37,459 --> 00:40:43,459
over me
677
00:40:49,475 --> 00:40:50,570
Obrigada.
678
00:40:52,606 --> 00:40:53,906
Muito obrigada.
679
00:41:02,105 --> 00:41:03,762
Haley, foi lindo!
680
00:41:03,792 --> 00:41:07,739
Se prestar bastante atenção,
vai ouvir o país rugindo,
681
00:41:07,740 --> 00:41:11,927
a parte country do país,
para ver como foi boa.
682
00:41:11,928 --> 00:41:15,371
Conheci a LeAnn na época
em que ela gravou esta música,
683
00:41:15,372 --> 00:41:19,376
e foi uma música
que a Patsy Cline nunca gravou.
684
00:41:19,377 --> 00:41:21,486
-Isso.
-No primeiro álbum dela.
685
00:41:21,487 --> 00:41:22,866
Eu soube disso.
686
00:41:22,867 --> 00:41:26,126
Bom, a LeAnn foi ótima,
e você foi muito bem hoje.
687
00:41:26,127 --> 00:41:30,058
-Muito bom. Muito obrigado.
-Obrigada você.
688
00:41:31,641 --> 00:41:34,624
Acho que o público está
começando a conhecê-la.
689
00:41:34,625 --> 00:41:37,133
Você, mais do que a maioria,
nesta competição,
690
00:41:37,134 --> 00:41:40,292
faz coisas com a sua voz
que são tão diferentes.
691
00:41:40,293 --> 00:41:42,568
Você faz coisas
muito especiais.
692
00:41:42,569 --> 00:41:45,917
Até o "yodelling" na música,
na parte do "Blue",
693
00:41:45,918 --> 00:41:48,542
é algo tão único para você.
694
00:41:48,543 --> 00:41:51,560
Dissemos que Paul é único, mas
a Haley tem o mesmo tipo de voz.
695
00:41:51,561 --> 00:41:53,134
-É muito, muito especial.
-Obrigada.
696
00:41:53,135 --> 00:41:56,430
-Fez um ótimo trabalho hoje.
-Obrigada.
697
00:41:59,502 --> 00:42:03,000
-E aí, Randy?
-Certo. Escute.
698
00:42:03,001 --> 00:42:08,202
Bem, as partes boas.
Semana passada...
699
00:42:08,431 --> 00:42:13,845
De Alicia Keys para LeAnn Rimes,
é um grande salto entre as duas.
700
00:42:13,846 --> 00:42:15,034
Gosto que possa
fazer qualquer coisa.
701
00:42:15,169 --> 00:42:18,609
Achei um pouco entediante,
sinceramente.
702
00:42:19,474 --> 00:42:25,189
Achei meio sonolento
e entediante...
703
00:42:25,190 --> 00:42:28,415
Tentei sair da zona
de conforto, como disseram.
704
00:42:28,416 --> 00:42:34,336
Você tem energia, essa voz grave
e forte, pode fazer qualquer coisa.
705
00:42:34,337 --> 00:42:37,609
Estava mostrando outras facetas,
mas achei entediante, desculpa.
706
00:42:37,610 --> 00:42:39,733
Estava tentando mostrar
um lado mais suave.
707
00:42:40,184 --> 00:42:42,250
Eu sei, eu sei.
708
00:42:42,505 --> 00:42:43,960
Jennifer, o que ia dizer?
709
00:42:43,961 --> 00:42:45,977
Eu ia dizer que
todos são diferentes,
710
00:42:45,978 --> 00:42:49,584
e Haley tem uma qualidade sexy
e diferente quando está no palco.
711
00:42:49,585 --> 00:42:51,268
Ela canta de maneira
bem sensual.
712
00:42:51,369 --> 00:42:53,486
Ela faz isso toda vez que
sobe no palco.
713
00:42:53,487 --> 00:42:55,671
Nem todos precisam
correr pelo palco.
714
00:42:55,872 --> 00:42:57,457
Não precisar ser
sempre assim.
715
00:42:57,458 --> 00:43:01,334
Não é bem isso,
foi um pouco tedioso, senti como...
716
00:43:01,335 --> 00:43:03,944
-Se estivesse no Havaí, talvez?
-Isso.
717
00:43:03,945 --> 00:43:05,414
Como se estivesse
em um Luau.
718
00:43:05,415 --> 00:43:07,179
-Entendo.
-Não é isso que você quer.
719
00:43:07,180 --> 00:43:10,033
Jennifer, coisas provocativas
deixam o Randy desconfortável,
720
00:43:10,034 --> 00:43:12,018
então provavelmente ele
estava se sentindo assim.
721
00:43:12,019 --> 00:43:13,019
Exatamente, Ryan.
722
00:43:13,020 --> 00:43:14,882
Então J.Lo deveria
ir embora agora.
723
00:43:14,883 --> 00:43:15,952
Ele estava sentido o calor.
724
00:43:15,953 --> 00:43:19,953
Se você está sentindo também
e quer votar na Haley, os números.
725
00:43:30,896 --> 00:43:32,910
Muito obrigado, Haley.
Boa sorte.
726
00:43:32,911 --> 00:43:35,267
Muito obrigada.
Amo vocês.
727
00:43:35,722 --> 00:43:38,824
Depois, Lusk canta R. Kelly.
728
00:43:38,825 --> 00:43:40,510
Não perca, já voltamos.
729
00:43:45,309 --> 00:43:48,051
Toda a minha vida
está em jogo.
730
00:43:48,637 --> 00:43:49,958
É tudo por minha família.
731
00:43:51,019 --> 00:43:54,286
Sabe, cheguei até aqui.
Para mim, já ganhei.
732
00:43:58,627 --> 00:43:59,999
Estamos de volta
com o American Idol.
733
00:44:00,000 --> 00:44:04,786
Muito obrigado por estarem
conosco assistindo o Top 13.
734
00:44:04,787 --> 00:44:10,309
Aqui está Jacob, senhoras
e senhores.
735
00:44:10,310 --> 00:44:13,268
As pessoas lembram
o que você fazia antes de estar
736
00:44:13,269 --> 00:44:16,294
aqui neste palco cantando
com seu coração?
737
00:44:16,295 --> 00:44:19,617
-Você era recepcionista de spa.
-Isso mesmo.
738
00:44:19,618 --> 00:44:21,288
Você sente falta disso?
739
00:44:21,289 --> 00:44:24,977
Sinto saudades das pessoas,
dos clientes, colegas de trabalho.
740
00:44:24,978 --> 00:44:26,131
Mas não do trabalho.
741
00:44:26,132 --> 00:44:28,241
O que você diz quando
atende ao telefone?
742
00:44:28,242 --> 00:44:31,173
Obrigado por ligar. Meu nome é
Jacob. Com quem eu falo?
743
00:44:31,174 --> 00:44:33,639
Olá, Jacob. Sou um
candidato estressado do Idol.
744
00:44:33,640 --> 00:44:35,494
O que recomenda?
Temos algumas opções.
745
00:44:35,495 --> 00:44:39,380
Recomendaria primeiro o serviço
número 1 da sauna, que tem...
746
00:44:39,381 --> 00:44:41,934
A sauna.
É o bastante, obrigado.
747
00:44:43,644 --> 00:44:45,790
Boa sorte e vou conhecer
esse spa no fim de semana.
748
00:44:45,791 --> 00:44:49,952
Vamos descobrir...
seu plano de jogo. Roda o vídeo.
749
00:44:51,285 --> 00:44:53,983
Um de meus cantores favoritos
é R. Kelly.
750
00:44:53,984 --> 00:44:55,217
Ele é meu ídolo.
751
00:44:55,488 --> 00:44:59,926
Quando encontrei Jimmy Iovine,
escolher minha música foi fácil.
752
00:44:59,927 --> 00:45:01,440
Cantei muitas músicas.
753
00:45:01,441 --> 00:45:04,297
Mas com "I believe I can
Fly", algo diferente aconteceu.
754
00:45:04,298 --> 00:45:06,693
Cantei de um lugar diferente.
755
00:45:06,694 --> 00:45:09,166
Esta música ultrapassou
todas as barreiras.
756
00:45:09,167 --> 00:45:13,334
Já foi regravada 4 ou 5 vezes
em dois anos depois de lançada.
757
00:45:13,335 --> 00:45:15,738
O que é incrível.
É um clássico.
758
00:45:15,739 --> 00:45:18,565
Tinha 9 anos quando
"Space Jam" saiu.
759
00:45:18,566 --> 00:45:22,620
Me encantei com o filme,
e no final a música aparece.
760
00:45:25,124 --> 00:45:27,705
Jacob tem um dom incrível.
761
00:45:27,706 --> 00:45:29,206
Só tem um jeito
de conseguir esse dom.
762
00:45:29,207 --> 00:45:30,330
Você nasce com ele.
763
00:45:34,813 --> 00:45:37,719
Amanhã, só respire
antes dessas notas.
764
00:45:37,720 --> 00:45:38,976
-Certo.
-Lembre-se disso.
765
00:45:38,977 --> 00:45:43,121
Tem muita gente, muita coisa,
a respiração é muito importante.
766
00:45:43,122 --> 00:45:47,437
Já tive dias difíceis e sombrios,
mas acreditei em mim e estou aqui.
767
00:45:47,438 --> 00:45:50,101
-Obrigado.
-Estarei torcendo por você.
768
00:45:50,102 --> 00:45:52,284
Posso dizer que, se vocês
acreditarem em si mesmos,
769
00:45:52,285 --> 00:45:54,812
também podem fazer qualquer
coisa, e ser o que quiserem ser.
770
00:45:58,252 --> 00:46:04,164
I used to think that
I could not go on
771
00:46:06,047 --> 00:46:12,047
that life was nothing
but an awful song
772
00:46:14,106 --> 00:46:20,106
but now I know the meanin'
of true love
773
00:46:22,139 --> 00:46:28,139
I'm leaning on
the everlasting arms
774
00:46:29,263 --> 00:46:32,827
if I can see it
775
00:46:32,828 --> 00:46:36,716
then I can do it
776
00:46:36,717 --> 00:46:40,906
if I just believe it
777
00:46:40,907 --> 00:46:44,744
there's nothing to it
778
00:46:48,709 --> 00:46:52,705
I believe I can touch
the sky
779
00:46:52,706 --> 00:46:56,468
I think about it every night
and day
780
00:46:56,469 --> 00:47:01,350
spread my wings
and fly away
781
00:47:01,651 --> 00:47:04,331
I can fly
782
00:47:04,332 --> 00:47:09,288
I see me running through
that open door
783
00:47:09,289 --> 00:47:12,339
I can fly
784
00:47:12,340 --> 00:47:13,340
I can fly
785
00:47:16,307 --> 00:47:17,307
I can fly
786
00:47:22,541 --> 00:47:28,541
If you believe just spread
your wings and fly
787
00:47:30,147 --> 00:47:34,754
you can, you can fly
788
00:47:52,742 --> 00:47:54,949
Paixão pura, música pura.
789
00:47:54,950 --> 00:47:56,895
Nem consigo julgá-lo.
790
00:47:56,896 --> 00:47:59,182
De tão bom que você é, cara.
791
00:47:59,183 --> 00:48:00,779
Você é ótimo!
792
00:48:00,780 --> 00:48:06,422
Suas asas e sua voz vão voar
mais alto do que possa sonhar.
793
00:48:06,423 --> 00:48:08,603
Você é bom demais.
794
00:48:08,604 --> 00:48:10,547
Você é tudo isso.
795
00:48:11,307 --> 00:48:13,388
É muito difícil
te julgar, Jacob,
796
00:48:13,389 --> 00:48:16,454
porque quando canta
nos faz sentir tanto,
797
00:48:16,455 --> 00:48:17,859
porque você sente tanto
quando canta.
798
00:48:17,860 --> 00:48:21,002
Sabe, muita gente me pergunta
quem vai ganhar.
799
00:48:21,003 --> 00:48:22,607
"Sabe quem vai ganhar?"
800
00:48:22,608 --> 00:48:24,772
Acontece que, com
apresentações como a sua,
801
00:48:24,773 --> 00:48:26,491
e as outras que vimos
hoje, fica difícil.
802
00:48:26,492 --> 00:48:28,554
É um jogo aberto.
803
00:48:28,555 --> 00:48:31,845
Pra mostrar como todos são bons,
e você está no topo da lista.
804
00:48:31,846 --> 00:48:33,489
Incrível.
805
00:48:34,826 --> 00:48:35,895
A Jen está certa, cara.
806
00:48:35,896 --> 00:48:37,709
O talento é inacreditável
esse ano.
807
00:48:37,710 --> 00:48:39,659
Temos tanta sorte,
fomos abençoados.
808
00:48:39,660 --> 00:48:41,363
Espera aí, nós escolhemos
os talentos.
809
00:48:41,364 --> 00:48:43,241
Então fizemos
um bom trabalho.
810
00:48:43,730 --> 00:48:46,058
Estava viajando, e pensando
quem achou esses talentos?
811
00:48:46,059 --> 00:48:48,503
Nós achamos!
Não ligue pra mim.
812
00:48:48,504 --> 00:48:52,336
Mas olha, quando começou,
seu som é uma assinatura
813
00:48:52,337 --> 00:48:54,275
e pra mim, isso é cantar.
814
00:48:54,276 --> 00:48:56,830
Quando alguém liga o rádio,
eles já sabem,
815
00:48:56,831 --> 00:49:00,820
"Nossa, esse é o Jacob".
Ou, Luther, a Jennifer, o Steven.
816
00:49:00,821 --> 00:49:01,857
É isso que você tem.
817
00:49:01,858 --> 00:49:03,866
Quando entrou no segundo verso,
você meio que caiu.
818
00:49:03,867 --> 00:49:05,574
Foi uma mudança difícil.
819
00:49:05,575 --> 00:49:07,312
Você semitonou, se perdeu.
820
00:49:07,313 --> 00:49:10,995
No final, quando atingiu
as notas altas, foi inacreditável.
821
00:49:10,996 --> 00:49:12,878
Adoro você, estou empolgado.
822
00:49:12,879 --> 00:49:15,637
Fico empolgado toda vez
que sobe ao palco.
823
00:49:16,917 --> 00:49:18,178
Jacob Lusk.
824
00:49:19,661 --> 00:49:21,463
Provando que tem
pulmões, não é?
825
00:49:21,464 --> 00:49:25,264
Os números do Jacob.
826
00:49:32,097 --> 00:49:36,579
-Muito obrigado, senhor.
-Muito obrigado.
827
00:49:36,580 --> 00:49:38,956
Semana passada ela foi
comparada ao rei do pop
828
00:49:38,957 --> 00:49:40,674
e hoje ela canta
uma música dele.
829
00:49:40,675 --> 00:49:44,109
Thia, a seguir,
após o intervalo.
830
00:49:50,901 --> 00:49:52,523
É uma loucura
o que os jurados disseram.
831
00:49:52,524 --> 00:49:55,527
Dei tudo de mim.
Tudo o que podia.
832
00:49:55,528 --> 00:49:56,528
É tudo o que posso fazer.
833
00:49:56,529 --> 00:49:58,296
Não tem como não sentir
e dar tudo de si,
834
00:49:58,297 --> 00:49:59,453
e foi o que fiz.
835
00:50:03,775 --> 00:50:05,695
Voltamos com o American Idol.
836
00:50:05,696 --> 00:50:08,446
O que achou até agora?
Já escolheu seu favorito?
837
00:50:08,447 --> 00:50:10,177
Talvez seja a Thia.
838
00:50:10,178 --> 00:50:11,645
Assista.
839
00:50:11,646 --> 00:50:13,872
Meu ídolo é o Michael Jackson.
840
00:50:13,873 --> 00:50:17,343
A primeira vez que a ouvimos,
seu tom me lembrou muito
841
00:50:17,344 --> 00:50:19,715
o grande Michael Jackson,
quem eu amo.
842
00:50:19,716 --> 00:50:22,602
Hoje vou cantar "Smile".
843
00:50:22,603 --> 00:50:24,459
Você a conhece sendo
do Michael Jackson,
844
00:50:24,460 --> 00:50:26,489
mas na verdade é
do Charlie Chaplin.
845
00:50:26,490 --> 00:50:28,144
Da época do cinema mudo.
846
00:50:28,145 --> 00:50:29,949
-Charlie Chapman, mas...
-Charlie Chaplin.
847
00:50:29,950 --> 00:50:32,642
-Chaplin?
-É, Chaplin.
848
00:50:32,643 --> 00:50:35,971
"O Vagabundo"?
Tinha um bigodinho.
849
00:50:35,972 --> 00:50:37,669
Foi ótimo trabalhar com Ron.
850
00:50:37,670 --> 00:50:40,029
Ele trabalhou
com grandes artistas.
851
00:50:40,030 --> 00:50:43,730
Ter o privilégio de trabalhar
com ele é incrível.
852
00:50:43,731 --> 00:50:47,780
Durante a gravação,
o Jimmy chegou e sugeriu
853
00:50:47,781 --> 00:50:51,435
que o começo fosse
mais intimo e suave.
854
00:50:51,436 --> 00:50:54,033
Quero que quando começar
a cantar, as pessoas fiquem...
855
00:50:54,034 --> 00:50:56,945
Ela escolheu
a música certa hoje.
856
00:50:56,946 --> 00:51:00,779
Eu sei que é um pouco fora
do que todos estão fazendo.
857
00:51:00,780 --> 00:51:04,496
Se ela sentir seu lugar
e ignorar todos os outros,
858
00:51:04,497 --> 00:51:07,121
acho que ela fará
algo mágico.
859
00:51:11,089 --> 00:51:14,902
smile, though
your heart is aching
860
00:51:14,903 --> 00:51:20,025
smile, even though it's
breaking
861
00:51:20,026 --> 00:51:24,066
when there are clouds
862
00:51:24,067 --> 00:51:29,645
in the sky
you'll get by
863
00:51:29,646 --> 00:51:35,646
that's the time you must
keep on trying
864
00:51:35,976 --> 00:51:41,618
smile, what's the use
of crying
865
00:51:41,619 --> 00:51:45,174
you'll see the sun come
shining through
866
00:51:45,175 --> 00:51:48,730
you'll see the sun come
shining through
867
00:51:48,731 --> 00:51:52,577
for you
868
00:51:57,235 --> 00:52:01,916
just smile
869
00:52:01,917 --> 00:52:07,917
just smile
870
00:52:08,486 --> 00:52:13,396
when there are clouds
in the sky you'll get by
871
00:52:13,397 --> 00:52:18,306
when there are clouds
in the sky you'll get by
872
00:52:18,307 --> 00:52:20,976
that's the time
873
00:52:20,977 --> 00:52:25,518
you must keep on trying
874
00:52:25,519 --> 00:52:31,469
smile, what's the use
of crying
875
00:52:31,470 --> 00:52:34,722
you'll see the sun come
shining through
876
00:52:34,723 --> 00:52:37,974
you'll see the sun come
shining through
877
00:52:37,975 --> 00:52:43,975
if you just smile
878
00:52:43,976 --> 00:52:49,976
if you just smile
879
00:52:52,403 --> 00:52:54,167
Obrigada.
880
00:53:03,178 --> 00:53:04,204
Thia.
881
00:53:05,461 --> 00:53:06,461
Escuta.
882
00:53:06,462 --> 00:53:11,219
Amei o começo, você cantando
sozinha com a guitarra, foi lindo.
883
00:53:11,220 --> 00:53:12,542
Consegui ouvir o
Michael em você.
884
00:53:12,543 --> 00:53:16,577
Com seu tom, até ouvi
um pouco de Adele.
885
00:53:16,578 --> 00:53:18,024
Adoro isso.
886
00:53:18,570 --> 00:53:20,068
Ficou um pouco desafinado
em alguns pontos
887
00:53:20,069 --> 00:53:22,741
quando entrou no arranjo
estilo jazz.
888
00:53:22,742 --> 00:53:25,309
Acho que, no geral, foi bom.
889
00:53:25,310 --> 00:53:27,720
Gostei muito mais do começo
do que do fim.
890
00:53:27,721 --> 00:53:30,687
A parte jazz, não sei se gostei
muito desse arranjo.
891
00:53:30,688 --> 00:53:34,021
Mas o começo, só você com
o microfone e o instrumento,
892
00:53:34,022 --> 00:53:35,602
foi precioso,
em minha opinião.
893
00:53:35,603 --> 00:53:38,438
Honestamente, gostaria que a música
toda tivesse sido assim.
894
00:53:38,791 --> 00:53:40,553
Steven, o que acha?
895
00:53:40,554 --> 00:53:43,020
Thia, tenho que concordar.
896
00:53:43,021 --> 00:53:44,491
Um pouco desafinado no meio,
897
00:53:44,492 --> 00:53:48,267
mas você é bem jovem
ainda, e canta muito bem.
898
00:53:48,268 --> 00:53:50,040
Tem um futuro tão brilhante.
899
00:53:50,041 --> 00:53:51,508
Gostei no geral.
900
00:53:51,509 --> 00:53:53,575
Também gostei mais
do começo do que do fim.
901
00:53:53,576 --> 00:53:55,293
Mas você deu tudo.
Obrigada.
902
00:54:01,569 --> 00:54:03,781
O começo também
me lembrou um pouco
903
00:54:03,782 --> 00:54:07,653
do que fez semana passada,
quando cantou "On my own".
904
00:54:07,654 --> 00:54:10,602
Obviamente, é o seu forte.
905
00:54:10,603 --> 00:54:15,405
Quando podemos ouvir essa
linda voz, é extraordinário.
906
00:54:16,574 --> 00:54:18,585
Mas o arranjo também foi
interessante.
907
00:54:18,586 --> 00:54:21,807
Gostaria de te ver dançar,
acho que nunca te vimos dançar.
908
00:54:21,808 --> 00:54:25,851
Gostaria de ver mais disso, e mais
do que pode fazer nessa área.
909
00:54:25,852 --> 00:54:27,658
Mas não importa,
você canta como um anjo.
910
00:54:28,984 --> 00:54:29,984
Thia Megia.
911
00:54:30,095 --> 00:54:31,725
Como foi para você, Thia?
912
00:54:35,060 --> 00:54:36,490
Concordo com eles.
913
00:54:36,491 --> 00:54:40,098
Me senti bem melhor
no começo da música.
914
00:54:40,099 --> 00:54:43,699
Mas, está tudo nas mãos
da América agora, e...
915
00:54:43,700 --> 00:54:46,557
espero que possam manter
esse sonho vivo para mim.
916
00:54:47,473 --> 00:54:49,642
Muito bem, tomara que tenha outra
chance de fazer outro começo.
917
00:54:49,643 --> 00:54:52,643
Os números da Thia.
918
00:54:56,493 --> 00:54:59,334
Não votem até todos
terem cantado.
919
00:54:59,335 --> 00:55:00,702
Boa sorte, Thia. Obrigado.
920
00:55:00,703 --> 00:55:02,003
-Obrigada, Ryan.
-O prazer é meu.
921
00:55:02,004 --> 00:55:06,212
Quando voltarmos, a batalha será
entre a Costa Oeste e a Leste,
922
00:55:06,213 --> 00:55:10,020
quando Stefano e Karen cantam
seus ídolos, após o intervalo.
923
00:55:21,535 --> 00:55:26,685
Não sei, espero que a América me
dê outra chance de dar meu melhor.
924
00:55:34,059 --> 00:55:35,908
Estamos de volt
a com o American Idol.
925
00:55:35,909 --> 00:55:39,390
Hoje nossos futuros ídolos
interpretam os seus ídolos.
926
00:55:39,391 --> 00:55:40,938
Para alguns, Steven Tyler é
um ídolo.
927
00:55:40,939 --> 00:55:42,228
Quero dar uma olhada na sua
área de trabalho.
928
00:55:42,229 --> 00:55:45,511
O que acontece?
O que você tem aí?
929
00:55:45,512 --> 00:55:46,512
Estes são os óculos que uso,
930
00:55:46,513 --> 00:55:48,462
para ver o que você
está dizendo,
931
00:55:48,463 --> 00:55:49,887
-Certo.
-Está entendendo?
932
00:55:49,888 --> 00:55:51,721
Sim, o texto do áudio.
933
00:55:51,722 --> 00:55:55,158
-Para que é isso?
-Este é meu maior fã.
934
00:55:56,632 --> 00:55:57,735
O próximo é o
cara que conseguiu
935
00:55:57,736 --> 00:55:59,877
redenção na repescagem
semana passada.
936
00:56:00,078 --> 00:56:02,225
Stefano.
Dê uma olhada.
937
00:56:02,226 --> 00:56:03,603
Meu ídolo é Stevie Wonder.
938
00:56:03,604 --> 00:56:07,537
Sua músicas e a maneira
como levou sua carreira
939
00:56:07,538 --> 00:56:08,908
é simplesmente
inacreditável.
940
00:56:08,909 --> 00:56:10,133
Decidi cantar "Lately".
941
00:56:10,134 --> 00:56:13,452
Escolhi essa porque
a letra conta uma história,
942
00:56:13,453 --> 00:56:16,262
e isso é música.
943
00:56:16,263 --> 00:56:18,671
Estou muito empolgado
para trabalhar com o produtor.
944
00:56:19,622 --> 00:56:21,649
Tivemos química assim
que eu entrei na sala.
945
00:56:21,750 --> 00:56:24,069
Ele olhou pra mim
e sabia o som que queria,
946
00:56:24,070 --> 00:56:25,919
e realmente floresceu.
947
00:56:25,920 --> 00:56:28,192
Começamos a juntar ideias.
948
00:56:28,193 --> 00:56:30,582
Ambos estávamos no mesmo
exato ponto.
949
00:56:30,583 --> 00:56:32,219
Isso é demais.
950
00:56:32,220 --> 00:56:34,554
É o que precisamos fazer.
951
00:56:34,555 --> 00:56:38,285
O que é bom do Stefano é que,
acho que ele é um astro.
952
00:56:38,286 --> 00:56:40,918
Quando eu o vi cantando,
953
00:56:40,919 --> 00:56:42,653
disse que queria
trabalhar com ele.
954
00:56:42,654 --> 00:56:44,434
-Está tudo certo?
-Sim.
955
00:56:44,435 --> 00:56:47,031
Paul sentiu na hora,
e quis trabalhar com você.
956
00:56:47,032 --> 00:56:49,052
Estou tão feliz,
você pertence nisso.
957
00:56:49,053 --> 00:56:52,298
Quando a banda começar,
tenha confiança.
958
00:56:52,299 --> 00:56:53,730
É legal fechar os olhos,
959
00:56:53,731 --> 00:56:55,871
mas as pessoas querem saber
se está conectado com eles.
960
00:56:55,872 --> 00:56:59,082
O público ainda não sabe
se você canta bem.
961
00:56:59,683 --> 00:57:01,599
Eles vão descobrir.
Certo, cara?
962
00:57:01,600 --> 00:57:03,787
-Vamos lá.
-Obrigado.
963
00:57:06,988 --> 00:57:12,925
Lately I've had
the strangest feeling
964
00:57:14,229 --> 00:57:20,229
with no vivid reasons
here to find
965
00:57:21,373 --> 00:57:26,375
but yet the thought of losing
you's been hanging
966
00:57:27,788 --> 00:57:31,596
'round my mind
967
00:57:31,597 --> 00:57:35,342
'round my mind
968
00:57:35,443 --> 00:57:39,497
well, I'm a man
of many wishes
969
00:57:39,498 --> 00:57:43,055
hope my premonition
misses
970
00:57:43,056 --> 00:57:45,799
but what I really feel
971
00:57:45,800 --> 00:57:49,150
my eyes won't let me hide
972
00:57:49,151 --> 00:57:54,126
'cause this time
could mean goodbye
973
00:57:54,127 --> 00:58:00,020
'cause this time
could mean goodbye
974
00:58:00,021 --> 00:58:03,354
goodbye
975
00:58:03,355 --> 00:58:07,840
well, I'm a man
of many wishes
976
00:58:07,841 --> 00:58:11,343
I hope my premonition
misses
977
00:58:11,344 --> 00:58:13,856
what I really feel
978
00:58:13,857 --> 00:58:17,682
oh, my eyes won't
let me hide
979
00:58:17,683 --> 00:58:23,062
'cause they always
start to cry
980
00:58:23,063 --> 00:58:28,716
'cause they always
start to cry
981
00:58:28,717 --> 00:58:31,898
oh, oh, baby
982
00:58:31,899 --> 00:58:37,899
'cause this time
could mean goodbye
983
00:58:37,900 --> 00:58:43,899
'cause this time
could mean goodbye
984
00:58:58,325 --> 00:59:03,916
Stefano, cara, você arrasou.
985
00:59:03,917 --> 00:59:06,434
Foi um crescente,
do começo ao fim.
986
00:59:06,435 --> 00:59:09,929
Quando terminou,
foi como um vulcão.
987
00:59:09,930 --> 00:59:12,423
Foi lindo.
Muito bem feito.
988
00:59:12,424 --> 00:59:13,497
O arranjo foi louco.
989
00:59:13,889 --> 00:59:15,727
Duas vezes no meio.
Você detonou.
990
00:59:15,728 --> 00:59:18,710
Foi lindo.
991
00:59:18,711 --> 00:59:22,046
Você me fez dançar aqui,
querido.
992
00:59:22,047 --> 00:59:23,702
Fiquei surpresa.
993
00:59:23,703 --> 00:59:26,418
Não é fácil pegar uma música
clássica como esta,
994
00:59:26,419 --> 00:59:30,515
conhecida como uma balada
e transformá-la num dance mix.
995
00:59:30,516 --> 00:59:31,996
E foi isso que você fez.
996
00:59:31,997 --> 00:59:34,103
Não foi apenas um remix,
não foi apenas uma cópia.
997
00:59:34,104 --> 00:59:36,750
Foi você mesmo.
E foi isso que amei.
998
00:59:36,751 --> 00:59:38,789
E você conseguiu,
foi maravilhoso.
999
00:59:38,790 --> 00:59:40,512
-Obrigado.
-Maravilhoso.
1000
00:59:44,299 --> 00:59:45,892
Achei que começou
meio ruim,
1001
00:59:45,893 --> 00:59:47,075
fiquei pensando
no que isso ia dar.
1002
00:59:47,076 --> 00:59:48,945
o que estava fazendo.
1003
00:59:48,946 --> 00:59:52,815
E vou dizer, é difícil cantar
Stevie, que é, provavelmente,
1004
00:59:52,816 --> 00:59:55,083
um dos maiores
cantores que já existiu.
1005
00:59:55,084 --> 00:59:56,801
E vou te falar uma coisa.
1006
00:59:56,802 --> 00:59:58,469
Ele ficaria orgulhoso,
porque você detonou.
1007
00:59:58,470 --> 01:00:01,080
No meio da música,
você estava fantástico.
1008
01:00:01,081 --> 01:00:03,052
Muito bom.
1009
01:00:03,053 --> 01:00:06,028
Quero dizer:
Nossa! Nossa!
1010
01:00:06,147 --> 01:00:08,790
-Stefano, parabéns.
-Obrigado.
1011
01:00:08,791 --> 01:00:12,061
Vamos relembrar a última
semana quando estava no palco
1012
01:00:12,062 --> 01:00:14,242
e escutou seu nome ser
chamado na repescagem.
1013
01:00:14,243 --> 01:00:17,602
O que passou pela sua cabeça?
1014
01:00:17,603 --> 01:00:19,357
Que ganhei
uma segunda chance.
1015
01:00:19,358 --> 01:00:20,611
Eu estava tão empolgado.
1016
01:00:20,612 --> 01:00:22,158
Sabia que tinha
que me liberar
1017
01:00:22,159 --> 01:00:25,160
e deixar a América sentir
minha alma ou não conseguiria,
1018
01:00:25,161 --> 01:00:27,604
então me libertei
mesmo e cantei.
1019
01:00:27,605 --> 01:00:28,907
Você conseguiu a chance.
Boa sorte, amigo.
1020
01:00:28,908 --> 01:00:30,436
Obrigado cara, obrigado.
1021
01:00:30,437 --> 01:00:34,437
Os números para o Stefano.
1022
01:00:40,904 --> 01:00:43,052
Mas não faça isso até
o programa terminar.
1023
01:00:43,053 --> 01:00:44,353
-Boa sorte, muito obrigado.
-Obrigado.
1024
01:00:44,354 --> 01:00:45,643
Sempre bom te ver.
1025
01:00:45,644 --> 01:00:48,157
Agora, uma garota
que tem cantado músicas
1026
01:00:48,158 --> 01:00:50,958
de ídolos de muito
tempo atrás.
1027
01:00:50,959 --> 01:00:53,192
Esta é Karen.
1028
01:00:53,193 --> 01:00:55,568
Meu ídolo é Selena.
1029
01:00:55,569 --> 01:00:57,847
É minha artista favorita
de todos os tempos.
1030
01:00:57,848 --> 01:01:00,479
Ela quem me inspirou
a ser cantora.
1031
01:01:04,461 --> 01:01:08,007
Minha mãe me vestia como a
Selena quando eu era mais nova.
1032
01:01:08,008 --> 01:01:12,075
Ela me penteava como ela,
batom vermelho e as roupas.
1033
01:01:12,276 --> 01:01:13,458
Eles eram loucos.
1034
01:01:13,459 --> 01:01:16,943
Eu ainda tenho algumas bonecas
da Selena no meu quarto.
1035
01:01:16,944 --> 01:01:18,062
Elas são lindas.
1036
01:01:18,063 --> 01:01:21,000
Elas estão com as roupas
mais famosas,
1037
01:01:21,001 --> 01:01:23,511
e eu as amo.
1038
01:01:23,512 --> 01:01:26,147
Nesse momento estou
na Interscope Records,
1039
01:01:26,148 --> 01:01:29,627
e terminei de editar minha música
com Jim Johnson.
1040
01:01:29,628 --> 01:01:32,441
Quando Jim tocou
essa faixa para mim,
1041
01:01:32,442 --> 01:01:33,700
a sensação foi diferente.
1042
01:01:33,701 --> 01:01:37,486
Era mais animada, rock,
pop, um pouco de R&B.
1043
01:01:37,487 --> 01:01:39,384
Com um toque meio Beyoncé.
1044
01:01:39,385 --> 01:01:41,599
Me deu mais espaço
para trabalhar.
1045
01:01:41,600 --> 01:01:44,348
É como se fosse um mundo
novo para eu explorar.
1046
01:01:44,349 --> 01:01:45,701
Tenho uma dica para amanhã.
1047
01:01:45,702 --> 01:01:49,712
Não cante demais hoje
e não fale no telefone.
1048
01:01:49,713 --> 01:01:50,822
Não irei.
1049
01:01:50,823 --> 01:01:53,177
Nem mesmo mande e-mail.
Certo?
1050
01:01:53,178 --> 01:01:54,353
Obrigada.
1051
01:02:00,820 --> 01:02:05,166
I could lose
my heart tonight
1052
01:02:05,167 --> 01:02:08,844
if you don't turn
and walk away
1053
01:02:08,845 --> 01:02:12,898
if you don't turn
and walk away
1054
01:02:12,899 --> 01:02:16,141
'cause the way
I feel I might
1055
01:02:16,142 --> 01:02:20,233
lose control
and let you stay
1056
01:02:20,234 --> 01:02:24,545
lose control
and let you stay
1057
01:02:24,546 --> 01:02:30,263
'cause I could take you
in my arms
1058
01:02:30,264 --> 01:02:35,888
and never let go
1059
01:02:35,889 --> 01:02:41,889
I could fall in love
with you
1060
01:02:41,890 --> 01:02:47,889
I could fall in love
with you
1061
01:02:48,437 --> 01:02:54,279
I could fall in love
with you
1062
01:02:54,280 --> 01:03:00,122
I could fall in love
with you
1063
01:03:00,123 --> 01:03:03,099
and I know it's not right
1064
01:03:03,100 --> 01:03:07,017
and I guess I should try
1065
01:03:07,018 --> 01:03:11,041
to do what I should do
1066
01:03:11,042 --> 01:03:14,946
but I could fall in love
1067
01:03:14,947 --> 01:03:17,630
fall in love
1068
01:03:17,631 --> 01:03:21,989
with you
1069
01:03:21,990 --> 01:03:24,224
baby
1070
01:03:24,225 --> 01:03:27,072
I could fall in love
1071
01:03:27,073 --> 01:03:31,942
I could fall in love with
You
1072
01:03:31,943 --> 01:03:36,234
oh, baby
1073
01:03:36,235 --> 01:03:40,031
with you
1074
01:03:41,281 --> 01:03:43,115
Obrigada.
1075
01:03:51,044 --> 01:03:52,898
-Oi querida.
-Oi.
1076
01:03:52,899 --> 01:03:55,418
-Você está tão linda hoje.
-Obrigada.
1077
01:03:55,419 --> 01:03:57,322
Brilhando como uma
estrela aí em cima.
1078
01:03:57,323 --> 01:03:58,323
Obrigada.
1079
01:03:58,324 --> 01:04:01,481
Achei que ficou um pouco
desconfortável em algumas notas,
1080
01:04:01,482 --> 01:04:04,639
Achei que ficou um pouco
desconfortável em algumas notas,
1081
01:04:04,640 --> 01:04:07,269
os altos e baixos no final,
1082
01:04:07,270 --> 01:04:08,452
acho que não combina
muito com você.
1083
01:04:08,453 --> 01:04:10,291
Você conseguiu
se ouvir hoje?
1084
01:04:10,292 --> 01:04:13,393
Um pouco.
Tive um probleminha.
1085
01:04:13,394 --> 01:04:16,079
Geralmente você vai tão bem.
1086
01:04:16,080 --> 01:04:19,913
Nunca pensei que isso
seria um problema pra você.
1087
01:04:19,914 --> 01:04:22,599
Como é pra outras pessoas,
isso não é típico de você.
1088
01:04:22,600 --> 01:04:24,873
Mas você é uma das
mulheres mais fortes.
1089
01:04:24,874 --> 01:04:25,881
-Obrigada.
-Então...
1090
01:04:25,882 --> 01:04:30,065
-espero que continue.
-Eu também. Obrigada.
1091
01:04:31,676 --> 01:04:34,459
Sim, tenho que concordar
com a Jennifer.
1092
01:04:34,460 --> 01:04:37,131
Parecia que você estava
lutando com a música.
1093
01:04:38,657 --> 01:04:43,961
Nessas músicas,
sempre traz algo novo.
1094
01:04:43,962 --> 01:04:47,122
E você tentou fazer vocalizes
no final e isso deu mais sabor,
1095
01:04:47,123 --> 01:04:49,827
mas, mais uma vez hoje,
achei i meio sonolento.
1096
01:04:49,828 --> 01:04:51,486
Não foi empolgante.
1097
01:04:51,487 --> 01:04:53,217
Quero empolgação de você,
entende?
1098
01:04:53,218 --> 01:04:56,160
Porque você tem toda essa
energia com esse vozeirão.
1099
01:04:56,161 --> 01:04:58,454
Não funcionou pra mim hoje.
1100
01:04:58,455 --> 01:04:59,497
Obrigada.
1101
01:04:59,498 --> 01:05:01,196
É, penso o mesmo.
1102
01:05:01,197 --> 01:05:06,459
A energia que você colocou
no final da música, faltou durante.
1103
01:05:06,460 --> 01:05:08,466
Eu sei que você pode
cantar muito melhor.
1104
01:05:08,467 --> 01:05:10,177
Vamos ver semana que vem.
1105
01:05:10,178 --> 01:05:11,648
-Obrigada.
-Disponha.
1106
01:05:14,615 --> 01:05:16,195
Como a Jennifer disse,
você está linda.
1107
01:05:16,196 --> 01:05:17,196
Obrigada.
1108
01:05:17,197 --> 01:05:18,274
Foi você quem desenhou
essa roupa?
1109
01:05:18,275 --> 01:05:19,318
Sim.
1110
01:05:19,319 --> 01:05:23,121
Me inspirei
na Selena e na Jennifer.
1111
01:05:23,122 --> 01:05:25,527
-E eu desenhei.
-Legal.
1112
01:05:25,528 --> 01:05:27,027
Boa sorte pra você, Karen.
1113
01:05:27,028 --> 01:05:31,028
Os números para Karen.
1114
01:05:34,527 --> 01:05:36,301
A votação estará aberta
no fim do programa.
1115
01:05:36,302 --> 01:05:37,832
Obrigada novamente, Karen.
Senhoras e senhores.
1116
01:05:37,833 --> 01:05:39,334
A seguir,
1117
01:05:39,335 --> 01:05:43,678
saiba qual ícone country
inspira Scotty McCreery.
1118
01:05:43,679 --> 01:05:45,605
Após o intervalo.
1119
01:05:50,755 --> 01:05:52,665
Ser escolhido
na repescagem foi complicado.
1120
01:05:52,666 --> 01:05:54,657
Senti que precisava provar
quem sou, e acho que fiz isso hoje.
1121
01:05:54,958 --> 01:05:56,807
Espero que a América tenha
gostado da minha apresentação.
1122
01:05:56,808 --> 01:05:58,653
Me diverti muito.
1123
01:06:03,074 --> 01:06:05,170
Voltamos com o American Idol.
1124
01:06:05,171 --> 01:06:08,716
Não se esqueçam que amanhã,
infelizmente, será a eliminação.
1125
01:06:08,717 --> 01:06:09,782
Então fiquem ligados.
1126
01:06:09,783 --> 01:06:11,647
Mas agora a música continuará
em alguns instantes.
1127
01:06:11,648 --> 01:06:13,506
Scotty, senhoras e senhores.
1128
01:06:13,507 --> 01:06:15,897
Scotty, parceiro.
1129
01:06:15,898 --> 01:06:18,029
-Sempre bom falar com você.
-Sim, senhor.
1130
01:06:18,030 --> 01:06:21,365
Na sua vida, em casa,
o que está acontecendo?
1131
01:06:21,366 --> 01:06:23,291
Você está perdendo a temporada
de Baseball, sua paixão.
1132
01:06:23,292 --> 01:06:24,710
A temporada apenas começou.
1133
01:06:24,711 --> 01:06:26,195
Me mata não poder estar lá.
1134
01:06:26,196 --> 01:06:29,554
Se existe um lugar que prefiro
estar para perder isso,
1135
01:06:29,555 --> 01:06:32,363
é exatamente aqui nesse palco.
1136
01:06:32,364 --> 01:06:34,046
Você sabe como
seu time está indo?
1137
01:06:34,047 --> 01:06:36,952
Está 2 a 2.
Estão indo bem.
1138
01:06:36,953 --> 01:06:39,242
Tenho fé que eles vão se
fortalecer nessa temporada.
1139
01:06:39,243 --> 01:06:43,717
Quero dar uma grande saudação
pros meus garotos de azul.
1140
01:06:43,718 --> 01:06:45,526
Sinto muitas saudades deles.
1141
01:06:45,527 --> 01:06:47,686
-Certo, boa sorte.
-Muito obrigado.
1142
01:06:47,687 --> 01:06:50,742
Esse é Scotty. Assistam
enquanto ele se prepara.
1143
01:06:50,743 --> 01:06:53,692
-Oi. Aí está ele.
-E aí?
1144
01:06:54,358 --> 01:06:56,481
Semana passada a Jennifer disse
que nasci para cantar country.
1145
01:06:56,482 --> 01:06:57,759
Qual a melhor forma
de mostrar isso
1146
01:06:57,939 --> 01:06:59,467
senão cantando algo
do Garth Brooks?
1147
01:07:05,757 --> 01:07:06,762
Vou cantar "The River".
1148
01:07:06,763 --> 01:07:08,380
Espero fazer justiça
à essa música.
1149
01:07:08,381 --> 01:07:10,391
É um dos seus clássicos.
1150
01:07:12,128 --> 01:07:13,889
Don é meu produtor
esta semana.
1151
01:07:14,713 --> 01:07:15,899
Amo trabalhar com ele,
1152
01:07:15,900 --> 01:07:18,430
ele sabe muito bem
do que fala.
1153
01:07:18,431 --> 01:07:20,410
Já trabalhei com muitos cantores
bons de música country.
1154
01:07:20,411 --> 01:07:23,067
Willie Nelson, Garth Brooks.
1155
01:07:23,068 --> 01:07:24,792
Uma coisa que todos têm
em comum é,
1156
01:07:24,793 --> 01:07:26,856
que são incríveis
contadores de história,
1157
01:07:26,857 --> 01:07:29,658
e Scotty parece saber
fazer isso naturalmente.
1158
01:07:29,659 --> 01:07:31,010
Crescer na
Carolina do Norte,
1159
01:07:31,011 --> 01:07:32,929
faz a música country
ser parte de você.
1160
01:07:32,930 --> 01:07:34,324
Mesmo quando criança,
eu era assim.
1161
01:07:34,325 --> 01:07:36,400
Você tem que ser a música country,
não pode apenas cantá-la.
1162
01:07:36,796 --> 01:07:39,340
O objetivo da apresentação
e ser fiel a mim
1163
01:07:39,341 --> 01:07:41,819
e à emoção que Garth
colocou nesta música.
1164
01:07:41,820 --> 01:07:45,202
Não quero mudá-la muito,
e nem a mim. Só quero ser Scotty.
1165
01:07:45,203 --> 01:07:47,616
E quero cantar
um dos clássicos de Garth.
1166
01:07:47,617 --> 01:07:51,604
-Vai tentar mudar um pouco?
-Posso sair e mudar um pouco,
1167
01:07:51,605 --> 01:07:53,701
mas, no todo,
quero ser fiel a mim.
1168
01:07:53,702 --> 01:07:55,866
-Quem pode discutir?
-Está decidido.
1169
01:07:55,867 --> 01:07:57,831
-Muito bom.
-Obrigado.
1170
01:08:00,257 --> 01:08:03,390
You know a dream
is like a river
1171
01:08:03,391 --> 01:08:06,812
ever changin' as it flows
1172
01:08:06,813 --> 01:08:09,403
and a dreamer's
just a vessel
1173
01:08:09,404 --> 01:08:12,621
that must follow
where it goes
1174
01:08:12,622 --> 01:08:16,192
trying to learn
from what's behind you
1175
01:08:16,193 --> 01:08:19,361
and never knowing
what's in store
1176
01:08:19,362 --> 01:08:22,645
makes each day
a constant battle
1177
01:08:22,646 --> 01:08:27,030
just to stay
between the shores
1178
01:08:27,031 --> 01:08:30,572
and I will sail my vessel
1179
01:08:30,573 --> 01:08:33,713
until the river runs dry
1180
01:08:33,714 --> 01:08:36,841
like a bird upon the wind
1181
01:08:36,842 --> 01:08:39,487
these waters are my sky
1182
01:08:39,488 --> 01:08:43,076
I'll never reach
my destination
1183
01:08:43,077 --> 01:08:45,870
if I never try
1184
01:08:45,871 --> 01:08:49,336
so I will sail my vessel
1185
01:08:49,337 --> 01:08:54,005
'til the river runs dry
1186
01:08:54,006 --> 01:08:57,170
there's bound
to be rough waters
1187
01:08:57,171 --> 01:09:00,164
and I know
I'll take some falls
1188
01:09:00,165 --> 01:09:03,368
but with the good lord
as my captain
1189
01:09:03,369 --> 01:09:07,590
I can make it
through them all
1190
01:09:07,591 --> 01:09:11,085
and I will sail my vessel
1191
01:09:11,086 --> 01:09:14,233
until the river runs dry
1192
01:09:14,234 --> 01:09:17,056
like a bird upon the wind
1193
01:09:17,057 --> 01:09:19,840
these waters are my sky
1194
01:09:19,841 --> 01:09:23,239
and I'll never reach
my destination
1195
01:09:23,240 --> 01:09:25,863
if I never try
1196
01:09:25,864 --> 01:09:29,227
so I will sail my vessel
1197
01:09:29,228 --> 01:09:33,060
until the
river runs dry
1198
01:09:33,061 --> 01:09:36,893
until the
river runs dry
1199
01:10:00,769 --> 01:10:01,921
Scotty.
1200
01:10:08,890 --> 01:10:10,267
Escuta.
1201
01:10:11,877 --> 01:10:15,282
Adorei ver você e o Jimmy
falando sobre mudar um pouco,
1202
01:10:15,283 --> 01:10:19,374
e tentar algo diferente,
e adorei a sua resposta.
1203
01:10:19,375 --> 01:10:22,645
Se não está quebrado,
nem pense consertar.
1204
01:10:22,646 --> 01:10:25,733
Nem considere consertar.
1205
01:10:26,330 --> 01:10:29,696
E o que eu amo...
É uma ótima música do Garth.
1206
01:10:29,697 --> 01:10:33,426
Ele é uma lenda do country.
Um grande talento.
1207
01:10:33,427 --> 01:10:38,559
E isso só serve para mostrar
que este é o seu lugar.
1208
01:10:38,560 --> 01:10:41,763
Poderia lançar a música agora.
Adorei!
1209
01:10:41,764 --> 01:10:44,445
Não mude! Não mude!
1210
01:10:44,446 --> 01:10:45,631
Adorei!
1211
01:10:45,632 --> 01:10:48,343
E acho que muitas pessoas,
como eu, também adoraram.
1212
01:10:48,344 --> 01:10:50,070
Muito bom, cara.
1213
01:10:50,071 --> 01:10:53,454
Scotty,
você fez jus ao Garth.
1214
01:10:53,455 --> 01:10:56,169
Alguém escreveu uma música
assim:
1215
01:10:56,170 --> 01:10:58,323
"O carpete está pago,
Deus abençoe a TV,
1216
01:10:58,324 --> 01:11:00,633
vamos dar um tiro na lua."
1217
01:11:00,634 --> 01:11:02,735
Ele se chama Roy Rogers,
e é o máximo!
1218
01:11:02,736 --> 01:11:04,398
Bem, você é o máximo!
1219
01:11:04,399 --> 01:11:05,799
Excelente, cara!
1220
01:11:10,597 --> 01:11:13,506
Sabe o que mais adorei
nesta apresentação?
1221
01:11:13,507 --> 01:11:15,723
Vi você se abrir
como artista.
1222
01:11:15,724 --> 01:11:19,916
Achei que sentiu o público
e os abraçou
1223
01:11:19,917 --> 01:11:21,469
e nos levou
até a sua apresentação.
1224
01:11:21,470 --> 01:11:23,536
Adoramos ouvir a sua voz.
1225
01:11:23,537 --> 01:11:26,227
Você canta muito bem
as músicas country.
1226
01:11:26,228 --> 01:11:29,649
Mas, agora, você está
nos levando com você, sabe?
1227
01:11:29,650 --> 01:11:33,862
Você percebeu que acontece algo
entre o público e o cantor.
1228
01:11:33,863 --> 01:11:37,207
E é ótimo ver isso em você.
1229
01:11:37,733 --> 01:11:39,448
Parabéns!
1230
01:11:40,777 --> 01:11:43,323
Muito bom.
1231
01:11:45,353 --> 01:11:48,839
Não sei se vocês viram,
mas o pessoal de casa viu,
1232
01:11:48,840 --> 01:11:50,196
enquanto Scotty cantava,
1233
01:11:50,197 --> 01:11:53,792
passavam lindas fotos
aqui atrás.
1234
01:11:53,793 --> 01:11:56,481
A viagem de verão do Randy
para Ozarks.
1235
01:11:56,482 --> 01:11:59,138
Não é o quintal
da sua casa, Ryan?
1236
01:11:59,139 --> 01:12:01,860
Parece o seu campo de golfe.
O que é isso?
1237
01:12:01,861 --> 01:12:05,861
Os números do Scotty.
1238
01:12:13,459 --> 01:12:17,519
Também pode votar online
no americanidol.com.
1239
01:12:17,520 --> 01:12:20,040
-Obrigado, Scotty.
-Muito obrigado.
1240
01:12:20,041 --> 01:12:23,612
Temos mais uma hoje,
e vou dar três palavras:
1241
01:12:23,613 --> 01:12:27,042
Rihanna, Naima, a seguir.
1242
01:12:32,296 --> 01:12:35,803
Tentei trazer o público comigo.
Não tinha o meu violão.
1243
01:12:35,804 --> 01:12:37,612
Tentei fazer algo diferente
no estilo Scotty,
1244
01:12:37,613 --> 01:12:38,717
e espero ter conseguido.
1245
01:12:44,357 --> 01:12:46,997
Obrigado por assistir
ao American Idol.
1246
01:12:46,998 --> 01:12:51,630
Há algumas semanas, ela varria
num festival de música.
1247
01:12:51,631 --> 01:12:54,411
Mas, hoje,
ela vem com tudo.
1248
01:12:54,412 --> 01:12:56,036
Aqui está, Naima.
1249
01:12:57,590 --> 01:13:00,892
Esta semana vou cantar
"Umbrella", da Rihanna,
1250
01:13:00,893 --> 01:13:04,206
uma artista que respeito
e admiro muito.
1251
01:13:04,207 --> 01:13:05,405
É isso aí.
1252
01:13:05,406 --> 01:13:07,730
Escolhi a música e soube
que o produtor
1253
01:13:07,731 --> 01:13:10,837
que vai trabalhar comigo
produziu a música.
1254
01:13:10,838 --> 01:13:14,209
Então ele vai me deixar
colocar a minha cara nela.
1255
01:13:14,210 --> 01:13:16,745
Aqui estamos, refazendo
uma das minhas músicas.
1256
01:13:16,746 --> 01:13:20,378
Estou tentando acertar tudo
e dar uma nova cara à música.
1257
01:13:20,379 --> 01:13:22,163
Manter o sucesso que é,
1258
01:13:22,164 --> 01:13:24,802
mas, ao mesmo tempo,
fazer uma mudança nela.
1259
01:13:24,803 --> 01:13:28,150
A única forma de cantar
uma música como "Umbrella",
1260
01:13:28,151 --> 01:13:33,354
que é tão atual, é colocando
o seu toque nela.
1261
01:13:34,685 --> 01:13:38,584
A música se encaixa melhor nela
porque é mais o jeito dela.
1262
01:13:38,585 --> 01:13:40,959
Sei que ela vai ser
incrível esta semana.
1263
01:13:40,960 --> 01:13:42,897
E espero ótimas coisas
vindo dela.
1264
01:13:42,898 --> 01:13:45,271
Semana passada,
fiquei com medo por ela.
1265
01:13:45,272 --> 01:13:50,739
Ela entrou na repescagem.
Foi difícil trabalhar no estúdio.
1266
01:13:50,740 --> 01:13:55,693
E a forma como vai cantar agora,
vai levá-la direto ao Top 5.
1267
01:13:55,694 --> 01:13:58,145
-Obrigada.
-Foi fantástica!
1268
01:14:03,456 --> 01:14:05,555
You had my heart
1269
01:14:05,556 --> 01:14:08,115
we'll never be worlds apart
1270
01:14:08,116 --> 01:14:10,554
maybe in magazines
1271
01:14:10,555 --> 01:14:13,127
but you'll still be my star
1272
01:14:13,128 --> 01:14:15,700
baby cause in the dark
1273
01:14:15,701 --> 01:14:18,139
you can't see shiny cars
1274
01:14:18,140 --> 01:14:20,607
and that's when
you need me there
1275
01:14:20,608 --> 01:14:23,504
with you I'll always share
1276
01:14:23,505 --> 01:14:27,319
because when the sun shines,
we'll shine together
1277
01:14:27,320 --> 01:14:29,808
told you
I'll be here forever
1278
01:14:29,809 --> 01:14:32,036
said I'd always
be your friend
1279
01:14:32,037 --> 01:14:34,811
took an oath,
gonna stick it out 'til the end
1280
01:14:34,812 --> 01:14:37,350
now that it's raining
more than ever
1281
01:14:37,351 --> 01:14:39,846
know that we'll still
have each other
1282
01:14:39,847 --> 01:14:42,403
you can stand
under my umbrella
1283
01:14:42,404 --> 01:14:44,860
you can stand
under my umbrella
1284
01:14:44,861 --> 01:14:48,048
ella, ella, eh, eh, eh
1285
01:14:48,049 --> 01:14:51,227
under my umbrella,
ella, ella
1286
01:14:51,228 --> 01:14:54,739
eh, eh, eh
1287
01:14:54,740 --> 01:14:57,400
you know I love you
and I put no one above you
1288
01:15:04,800 --> 01:15:07,052
you can run into my arms
1289
01:15:07,053 --> 01:15:11,046
it's okay don't be alarmed,
come in to me
1290
01:15:11,047 --> 01:15:15,075
there's no distance
in between our love
1291
01:15:15,076 --> 01:15:17,842
so go and let it rain pour
1292
01:15:17,843 --> 01:15:23,843
I'll be all you need
and more
1293
01:15:27,136 --> 01:15:30,380
because when the sun shines,
we'll shine together
1294
01:15:30,381 --> 01:15:33,003
told you
I'll be here forever
1295
01:15:33,004 --> 01:15:38,205
you can stand
under my umbrella
1296
01:15:56,307 --> 01:15:58,144
Naima!
1297
01:16:00,722 --> 01:16:02,651
Você é boa demais!
1298
01:16:02,652 --> 01:16:04,031
Amo você.
1299
01:16:04,032 --> 01:16:06,693
Desafinou um pouco.
1300
01:16:06,694 --> 01:16:08,779
Teve problemas com isso.
1301
01:16:08,780 --> 01:16:10,988
Pode ser seu problema,
não ouvi direito.
1302
01:16:11,595 --> 01:16:14,825
Mas digo uma coisa,
vou trouxe o tempero hoje,
1303
01:16:14,926 --> 01:16:16,808
e fez o que ninguém mais fez.
1304
01:16:17,209 --> 01:16:20,787
Você trouxe algo a mais,
e adoro você por isso.
1305
01:16:25,215 --> 01:16:26,626
Não me importo
com a desafinação.
1306
01:16:26,627 --> 01:16:27,840
Você tem fogo, garota.
1307
01:16:27,841 --> 01:16:31,711
Estava dançando aí.
1308
01:16:31,712 --> 01:16:33,393
Nos mostrou
seu tempero reggae.
1309
01:16:33,394 --> 01:16:35,360
Fez rap, mandou ver.
1310
01:16:35,361 --> 01:16:38,000
Você se apresentou
como verdadeiros astros,
1311
01:16:38,001 --> 01:16:40,743
como um artista com um álbum
de sucesso no mercado faz.
1312
01:16:40,744 --> 01:16:42,463
Entende o que digo?
1313
01:16:42,464 --> 01:16:45,189
Precisa trabalhar no controle.
1314
01:16:45,190 --> 01:16:46,742
Entende? Trabalhar o controle.
1315
01:16:46,743 --> 01:16:48,568
Como pode perceber agora,
1316
01:16:48,880 --> 01:16:52,844
quando você canta, dança
e junta os dois, é muito difícil.
1317
01:16:52,845 --> 01:16:54,917
E precisa muito
controlar isso.
1318
01:16:54,918 --> 01:16:56,769
Mas, fora isso, estou feliz
com o que fez.
1319
01:16:57,070 --> 01:16:58,668
Obrigada.
1320
01:17:03,403 --> 01:17:05,968
Bem, eu discordo
um pouco da Jennifer.
1321
01:17:05,969 --> 01:17:07,468
Me importo com a desafinação.
1322
01:17:07,469 --> 01:17:09,198
Mas tem uma coisa.
Ela está certa.
1323
01:17:09,199 --> 01:17:10,477
Você aprendeu algo muito
importante hoje.
1324
01:17:10,478 --> 01:17:12,267
Quando dança muito
e também canta,
1325
01:17:12,268 --> 01:17:14,461
precisa ter fôlego
para ter controle
1326
01:17:14,462 --> 01:17:17,116
e manter as notas afinadas
e fazer os intervalos.
1327
01:17:17,117 --> 01:17:19,157
Foram mais os intervalos
do que a desafinação.
1328
01:17:19,424 --> 01:17:21,676
Deixou um pouco incompleto.
1329
01:17:21,677 --> 01:17:23,491
Adorei toda a parte
do reggae.
1330
01:17:23,492 --> 01:17:29,492
Fiquei pensando que devia fazer
uma versão toda em reggae.
1331
01:17:30,008 --> 01:17:34,955
Vai fundo! É isso aí!
Quero mais!
1332
01:17:35,673 --> 01:17:37,516
Naima!
1333
01:17:37,517 --> 01:17:38,566
Pode falar.
1334
01:17:38,567 --> 01:17:41,855
Meu marido é uma
de minhas inspirações.
1335
01:17:41,856 --> 01:17:45,179
Quero dedicar a ele.
Deus te abençoe, amo você.
1336
01:17:45,180 --> 01:17:47,433
Eu vou sempre
te proteger.
1337
01:17:47,434 --> 01:17:49,030
É só isso, desculpa.
1338
01:17:49,031 --> 01:17:52,076
Sem pressão, amigo.
O marido dela.
1339
01:17:52,077 --> 01:17:55,581
Como se sentiu?
Teve alguma parte difícil?
1340
01:17:55,582 --> 01:17:59,559
Entendo o que eles
falaram do fôlego.
1341
01:17:59,560 --> 01:18:03,579
Estava tentando achar espaços
para respirar, mas foi difícil.
1342
01:18:03,580 --> 01:18:05,980
Tem a adrenalina,
a plateia.
1343
01:18:05,981 --> 01:18:08,199
Quando você canta
e dança é complicado.
1344
01:18:08,200 --> 01:18:09,914
Sim, é verdade.
1345
01:18:09,915 --> 01:18:11,049
Boa sorte.
1346
01:18:11,050 --> 01:18:13,621
Os números
para votar na Naima.
1347
01:18:23,944 --> 01:18:25,038
Por que 36?
1348
01:18:25,039 --> 01:18:27,807
Escolhemos 36
porque não queríamos
1349
01:18:27,808 --> 01:18:31,129
que ninguém tivesse
o número 13, do azar.
1350
01:18:31,130 --> 01:18:32,181
Então, boa sorte, Naima.
1351
01:18:32,182 --> 01:18:33,784
-Obrigado.
-Obrigada.
1352
01:18:37,207 --> 01:18:38,947
Meu microfone enroscou,
foi isso?
1353
01:18:39,388 --> 01:18:43,096
Deixe-me falar com os jurados
antes de repassar os números.
1354
01:18:43,097 --> 01:18:45,189
Randy, resuma para nós.
O que achou?
1355
01:18:45,190 --> 01:18:47,996
Achei que foi boa,
mas difícil.
1356
01:18:47,997 --> 01:18:50,705
Eu os chamo
de "Os 13 sortudos".
1357
01:18:50,706 --> 01:18:52,994
Houveram apresentações
muito boas,
1358
01:18:52,995 --> 01:18:54,831
e algumas não tão boas.
1359
01:18:54,832 --> 01:18:59,220
Os produtores tentando fazer
as músicas darem certo com 1m40s,
1360
01:18:59,221 --> 01:19:03,563
e vimos esses arranjos
cortados, foi difícil.
1361
01:19:03,564 --> 01:19:06,121
Acho ótimo ver os
produtores trabalhando
1362
01:19:06,122 --> 01:19:07,828
com os participantes
pela primeira vez,
1363
01:19:07,829 --> 01:19:12,189
porque eles podem ver
um pouco do tempero deles,
1364
01:19:12,190 --> 01:19:17,388
mas é difícil diminuir a musica
pra esse tempo,
1365
01:19:17,389 --> 01:19:19,646
tem mudanças bruscas,
é difícil manter as notas,
1366
01:19:19,647 --> 01:19:22,036
é difícil fazer algumas coisas,
também é desafiador.
1367
01:19:22,037 --> 01:19:24,184
E o Steven disse que
todos os produtores
1368
01:19:24,185 --> 01:19:25,870
fizeram um ótimo trabalho.
1369
01:19:25,871 --> 01:19:29,597
Todos eles tentaram dar aos
garotos algo um pouco diferente,
1370
01:19:29,598 --> 01:19:32,264
para não parecer uma
música normal de karaokê,
1371
01:19:32,265 --> 01:19:34,445
-mas trazer algum tempero.
-E também acrescenta pressão,
1372
01:19:34,546 --> 01:19:37,309
quando não há tempo suficiente
para chegar no ponto alto.
1373
01:19:37,514 --> 01:19:40,088
Um bom single toca
3 minutos no rádio.
1374
01:19:40,089 --> 01:19:43,321
-Aqui eles cantam 1m40s.
-Bem observado.
1375
01:19:43,322 --> 01:19:45,313
Vamos rever,
mais uma vez.
1376
01:19:45,314 --> 01:19:46,956
Depois pode votar.
Rode.
1377
01:23:14,112 --> 01:23:15,831
É isso, América.
1378
01:23:16,922 --> 01:23:19,561
Obrigado Ray Chew Live.
1379
01:23:20,520 --> 01:23:24,181
Aos nossos jurados,
Steven, Jennifer e Randy.
1380
01:23:25,816 --> 01:23:29,613
Assista amanhã para ver
os resultados, ao vivo.
1381
01:23:29,614 --> 01:23:34,874
E mais, Diddy-Dirty Money
e Adam Lambert estarão aqui.
1382
01:23:34,875 --> 01:23:39,214
As linhas ficarão abertas
por duas horas.
1383
01:23:39,215 --> 01:23:40,722
Não se esqueça.
1384
01:23:40,723 --> 01:23:43,160
Escolha seu favorito,
e vote, vote, vote.
1385
01:23:43,161 --> 01:23:46,232
Essa fase é crítica,
ninguém está a salvo.
1386
01:23:46,233 --> 01:23:47,656
Seu noticiário local, a seguir.
1387
01:23:47,657 --> 01:23:48,657
Boa noite, América.
1388
01:23:50,000 --> 01:23:55,000
www.americanidolbrasil.com/br
twitter.com/americanidolbr