1 00:00:01,420 --> 00:00:05,525 Vasculhamos o país procurando os melhores talentos da América. 2 00:00:05,526 --> 00:00:10,865 Hoje apresentamos o Top 12 dos homens. Aqui estão. 3 00:00:10,866 --> 00:00:13,307 Vindos de 7 cidades diferentes, 4 00:00:13,308 --> 00:00:15,933 foram escolhidos por 3 ícones da indústria musical 5 00:00:15,934 --> 00:00:19,171 que completaram a busca exaustiva. 6 00:00:19,172 --> 00:00:20,654 Aqui estão eles! 7 00:00:20,655 --> 00:00:22,980 Randy Jackson, 8 00:00:22,990 --> 00:00:24,849 Jennifer Lopez 9 00:00:25,093 --> 00:00:27,961 e Steven Tyler! 10 00:00:34,569 --> 00:00:40,507 Já fizeram seus trabalhos. Agora depende de vocês. 11 00:00:40,508 --> 00:00:46,179 Apenas cinco passarão. Então devem votar nos favoritos. 12 00:00:46,180 --> 00:00:49,082 Este é o American Idol! 13 00:00:51,000 --> 00:00:56,000 10ª Temporada -Episódio 13- Top 12- Rapazes 14 00:00:56,001 --> 00:01:01,001 Tradução: Anne, Fabiana, Gi, Juli_Ca, Silvia, Tiago e Wolff. 15 00:01:01,002 --> 00:01:06,002 Sincronia: Fabiana, Gi e Silvia. Revisão Final: Silvia. 16 00:01:06,003 --> 00:01:11,003 -Equipe IdolSubs - twitter.com/idolSubs 17 00:01:22,417 --> 00:01:27,020 Deem boas vindas ao apresentador Ryan Seacrest! 18 00:01:32,036 --> 00:01:34,781 Obrigado à todos. Muito obrigado. 19 00:01:34,782 --> 00:01:37,197 Oi. Bem-vindos ao American Idol. 20 00:01:37,198 --> 00:01:39,168 Estamos oficialmente no palco. 21 00:01:39,169 --> 00:01:43,066 Pra celebrar a 10ª temporada, levamos tudo à outro patamar, 22 00:01:43,067 --> 00:01:45,705 dando a vocês uma visão de 360 graus. 23 00:01:45,706 --> 00:01:48,876 Vejam o cenário. Rodem! 24 00:01:48,877 --> 00:01:52,930 Deixe-me ouvir os 700 fãs gritando. 25 00:01:56,884 --> 00:01:58,564 Muito bom! 26 00:02:00,755 --> 00:02:03,390 Temos muitas coisas para vocês nesta semana. 27 00:02:03,391 --> 00:02:07,294 Hoje, escolherão seus favoritos entre os 12 homens. 28 00:02:07,295 --> 00:02:09,730 Amanhã, o mesmo para as mulheres. 29 00:02:09,731 --> 00:02:13,682 E na quinta, anunciaremos os 5 homens e 5 mulheres 30 00:02:13,683 --> 00:02:15,802 que receberam mais votos. 31 00:02:15,803 --> 00:02:17,883 Teremos então nosso Top 10. 32 00:02:17,884 --> 00:02:21,441 Depois os jurados adicionam suas escolhas para o Wild Card. 33 00:02:21,442 --> 00:02:23,043 Vamos falar com os jurados. 34 00:02:23,044 --> 00:02:24,490 Randy, você primeiro. 35 00:02:24,491 --> 00:02:30,350 Como se sente dividindo a mesa com Jennifer e Steven? 36 00:02:30,351 --> 00:02:34,557 É muito bom. Nos divertimos na audições. 37 00:02:34,558 --> 00:02:36,656 Parece que estiveram aqui o tempo todo. 38 00:02:36,657 --> 00:02:39,070 E Ryan... 10ª temporada! É o remix, certo? 39 00:02:39,071 --> 00:02:42,193 -Remix! -Gostam do remix? É bom? 40 00:02:48,594 --> 00:02:51,597 -Jennifer, está linda. -Obrigada. 41 00:02:56,106 --> 00:02:57,665 Obrigado. 42 00:02:58,936 --> 00:03:00,413 Você também, Randy. 43 00:03:00,414 --> 00:03:03,449 Acho que não podemos pagar o seguro destes brincos. 44 00:03:03,450 --> 00:03:06,559 Não são o que está pensando. 45 00:03:07,388 --> 00:03:10,423 -São mais, Ryan. -São mais! 46 00:03:10,424 --> 00:03:13,426 Te vemos emotiva no programa. 47 00:03:13,427 --> 00:03:15,862 Foi difícil para você em algumas horas. 48 00:03:15,863 --> 00:03:21,067 Será difícil deixar a América escolher, por votação? 49 00:03:21,068 --> 00:03:22,468 Estou pronta. 50 00:03:22,469 --> 00:03:26,595 Acho que escolhemos pessoas ótimas para eles votarem. 51 00:03:26,596 --> 00:03:29,142 Estou animada para que conheçam todos. 52 00:03:29,143 --> 00:03:30,543 É verdade. Escolheram bem. 53 00:03:30,544 --> 00:03:34,800 Steven Tyler, aí está você. No American Idol! 54 00:03:49,630 --> 00:03:53,600 Deve se sentir em casa, com uma multidão assim, não é? 55 00:03:53,601 --> 00:03:57,336 Não me canso disso. Vivo para a experiência ao vivo, 56 00:03:57,337 --> 00:03:59,773 e o sentimento de "Não sei o que acontecerá". 57 00:03:59,774 --> 00:04:02,942 -Entende o que digo, Ryan? -Nós sabemos, vimos nas audições. 58 00:04:02,943 --> 00:04:05,947 Já que estamos diante de uma plateia, 59 00:04:05,948 --> 00:04:09,216 trouxe algo caso queira falar suas palavras bonitas. 60 00:04:09,217 --> 00:04:12,852 Pode usar como achar melhor. 61 00:04:12,853 --> 00:04:16,290 O que devo dizer para me esconder atrás disso, Ryan? 62 00:04:16,291 --> 00:04:19,692 Não sei. No caso de @#$ alguma coisa. 63 00:04:19,693 --> 00:04:22,028 -Pode falar isso? -Colocarão um "pi". 64 00:04:22,029 --> 00:04:26,887 -No caso de @#$ alguma coisa? -Sim. 65 00:04:26,888 --> 00:04:30,203 Hoje é sobre este grupo. 66 00:04:30,204 --> 00:04:33,929 Vamos aplaudir novamente o Top 12 dos homens. 67 00:04:43,751 --> 00:04:46,719 Clint Jun Gamboa. 68 00:04:46,720 --> 00:04:49,622 Jovany Barreto. 69 00:04:49,623 --> 00:04:52,525 Jordan Dorsey. 70 00:04:52,526 --> 00:04:55,161 Tim Halperin. 71 00:04:55,162 --> 00:04:57,096 Brett Loewenstern. 72 00:04:57,097 --> 00:04:59,532 James Durbin. 73 00:04:59,533 --> 00:05:02,001 Robbie Rosen. 74 00:05:02,002 --> 00:05:04,437 Scotty McCreery. 75 00:05:04,438 --> 00:05:06,940 Stefano Lagone. 76 00:05:06,941 --> 00:05:09,409 Paul McDonald. 77 00:05:09,410 --> 00:05:12,679 Jacob Lusk. 78 00:05:12,680 --> 00:05:15,455 E Casey Abrams! 79 00:05:19,920 --> 00:05:23,949 Nessa semana, eles escolheram a música que quiseram. 80 00:05:23,950 --> 00:05:26,993 Para começar, temos Clint Jun Gamboa. 81 00:05:26,994 --> 00:05:28,261 Rode! 82 00:05:31,231 --> 00:05:34,905 Para quem não me conhece, sou Clint, anfitrião do Karaokê. 83 00:05:35,502 --> 00:05:38,405 Um dos melhores de São Francisco. 84 00:05:38,406 --> 00:05:41,241 Estou orgulhosa de você, Clint. Cantou bem como sempre. 85 00:05:41,242 --> 00:05:44,377 Se destacou na Semana Hollywood. 86 00:05:44,378 --> 00:05:48,903 É das melhores maneiras de me tornar o artista que quero ser. 87 00:05:52,520 --> 00:05:54,306 Vamos, gente! 88 00:05:55,023 --> 00:05:59,926 very superstitious 89 00:05:59,927 --> 00:06:04,731 the writing's on the wall 90 00:06:04,732 --> 00:06:09,503 very superstitious 91 00:06:09,504 --> 00:06:14,707 the ladder's 'bout to fall, yeah 92 00:06:14,708 --> 00:06:19,312 13 month old baby, yeah 93 00:06:19,313 --> 00:06:24,084 broke the lookin' glass 94 00:06:24,085 --> 00:06:28,822 seven years of bad luck 95 00:06:28,823 --> 00:06:34,094 the good things in your past 96 00:06:34,095 --> 00:06:37,497 when you believe in things 97 00:06:37,498 --> 00:06:39,799 you don't understand 98 00:06:39,800 --> 00:06:42,936 then you suffer 99 00:06:42,937 --> 00:06:45,338 superstition ain't the way 100 00:06:45,339 --> 00:06:49,609 superstition ain't the way 101 00:06:49,610 --> 00:06:54,681 hey hey hey-ey-ey 102 00:06:54,682 --> 00:06:59,886 oh yeah 103 00:06:59,887 --> 00:07:02,567 superstition ain't the way 104 00:07:03,023 --> 00:07:06,326 when you believe in things 105 00:07:06,327 --> 00:07:08,194 you don't understand 106 00:07:08,195 --> 00:07:11,698 then you suffer, yeah 107 00:07:11,699 --> 00:07:13,433 superstition 108 00:07:13,434 --> 00:07:15,501 it ain't 109 00:07:15,502 --> 00:07:20,856 the way 110 00:07:30,784 --> 00:07:31,989 Obrigado! 111 00:07:35,223 --> 00:07:38,892 Lindo! Foi lindo. 112 00:07:38,893 --> 00:07:42,800 Clint, começou forte e terminou forte. 113 00:07:42,801 --> 00:07:47,133 Me provou tudo que vi nos 2 últimos meses. 114 00:07:47,134 --> 00:07:49,400 Foi maravilhoso. Muito bem. 115 00:07:50,704 --> 00:07:56,009 Jun, deve ter sido muito bom se libertar, entendeu? 116 00:07:56,010 --> 00:07:58,144 Deu para sentir que você estava um pouquinho nervoso. 117 00:07:58,145 --> 00:08:00,546 Mas isso não prejudicou seu desempenho, 118 00:08:00,547 --> 00:08:03,349 e era isso que eu queria que todos vissem e ouvissem. 119 00:08:03,350 --> 00:08:05,284 E você conseguiu, foi muito bom. 120 00:08:05,285 --> 00:08:08,680 Agora que esse nervosismo já passou, 121 00:08:08,681 --> 00:08:10,857 -eu espero muito de você. -Obrigado. 122 00:08:10,858 --> 00:08:11,889 Sim. Foi muito bom. 123 00:08:11,890 --> 00:08:13,524 Cara, eu também adorei. E quer saber por quê? 124 00:08:13,525 --> 00:08:16,295 As pessoas veem o clipe e falam: "Tá, é karaokê". 125 00:08:16,296 --> 00:08:18,257 Porque falamos isso toda hora no programa. 126 00:08:18,258 --> 00:08:19,299 Mas adivinhe? 127 00:08:19,300 --> 00:08:21,642 Não existe cantor de karaokê no mundo 128 00:08:21,643 --> 00:08:23,856 com esse talento vocal. 129 00:08:23,857 --> 00:08:26,939 Isso é uma competição, e isso foi brilhante. 130 00:08:26,940 --> 00:08:28,313 Realmente brilhante. 131 00:08:29,410 --> 00:08:30,858 Gamboa, América. 132 00:08:33,947 --> 00:08:35,815 Voltando ao que a Jennifer falou sobre nervosismo, 133 00:08:35,816 --> 00:08:37,583 você está nervoso por estar aqui hoje? 134 00:08:37,584 --> 00:08:40,025 Na verdade, o engraçado é que fico nervoso 135 00:08:40,026 --> 00:08:42,922 depois que termino de me apresentar, então... 136 00:08:42,923 --> 00:08:44,791 -Agora, então. -É, bem agora. 137 00:08:44,792 --> 00:08:46,362 Certo. Bom, olhe bem para os olhos americanos. 138 00:08:46,363 --> 00:08:47,363 Vai se sentir melhor. 139 00:08:47,364 --> 00:08:52,197 Os números para votar no Clint. 140 00:08:56,870 --> 00:08:58,744 A votação abre ao final do programa, 141 00:08:58,745 --> 00:09:01,074 e ficará aberta por, pelo menos, duas horas. 142 00:09:01,075 --> 00:09:05,912 E pela primeira vez no Idol, teremos votação pela Internet. 143 00:09:05,913 --> 00:09:09,015 Você pode ajudar o Clint, ou qualquer outro candidato 144 00:09:09,016 --> 00:09:11,342 do programa de hoje em: americanidol.com. 145 00:09:11,343 --> 00:09:12,767 Ainda não. Guarde isso, não está na hora. 146 00:09:12,768 --> 00:09:14,377 Espere até o fim do programa, certo? 147 00:09:14,378 --> 00:09:15,907 Obrigado, Clint. Boa sorte, amigo. 148 00:09:15,908 --> 00:09:18,758 -Obrigado. -Foi ótimo ver você. 149 00:09:18,759 --> 00:09:22,061 Só estamos aquecendo, porque quando voltarmos, 150 00:09:22,062 --> 00:09:24,964 os rapazes de Louisiana trazem o calor... 151 00:09:24,965 --> 00:09:27,393 Jovany e Jordan são os próximos. 152 00:09:27,394 --> 00:09:28,401 Segurem firme. 153 00:09:38,536 --> 00:09:40,537 Esse é o American Idol, de Hollywood. 154 00:09:40,538 --> 00:09:43,373 Hoje vocês votam em seus rapazes favoritos. 155 00:09:43,374 --> 00:09:45,978 Amanhã é a estreia das mulheres, 156 00:09:45,979 --> 00:09:50,113 e quinta-feira darei os resultados, ao vivo. 157 00:09:50,114 --> 00:09:52,015 Tem muita coisa para acontecer hoje. 158 00:09:52,016 --> 00:09:55,385 A seguir, um rapaz que veio de muito longe, de um estaleiro. 159 00:09:55,386 --> 00:09:57,319 Este é Jovany. 160 00:09:58,456 --> 00:10:01,720 Meu nome é Jovany Barreto. Sou construtor de barcos. 161 00:10:03,127 --> 00:10:05,595 Jovany, algo realmente especial aconteceu no palco. 162 00:10:05,896 --> 00:10:07,864 -Você está no Top 24! -É isso aí! 163 00:10:07,865 --> 00:10:09,166 Você conseguiu, cara. 164 00:10:09,914 --> 00:10:11,702 Chega de estaleiros para mim. 165 00:10:11,703 --> 00:10:13,408 Acabaram-se os estaleiros. 166 00:10:22,246 --> 00:10:24,715 the strands in your eyes 167 00:10:24,716 --> 00:10:27,284 that color them wonderful 168 00:10:27,285 --> 00:10:32,489 stop me and steal my breath 169 00:10:32,490 --> 00:10:35,092 and emeralds from mountains 170 00:10:35,093 --> 00:10:37,761 thrust toward the sky 171 00:10:37,762 --> 00:10:42,299 never revealing their depth 172 00:10:43,333 --> 00:10:48,675 and I'll be your crying shoulder 173 00:10:48,676 --> 00:10:53,410 I'll be love's suicide 174 00:10:53,411 --> 00:10:59,015 and I'll be better when I'm older 175 00:10:59,016 --> 00:11:01,084 I'll be 176 00:11:01,085 --> 00:11:04,723 the greatest fan of your life 177 00:11:04,724 --> 00:11:08,558 the greatest fan of your life 178 00:11:08,559 --> 00:11:10,427 and I dropped out 179 00:11:10,428 --> 00:11:11,695 I turned off 180 00:11:11,696 --> 00:11:13,497 I fought my way back 181 00:11:13,498 --> 00:11:16,900 from the dead 182 00:11:19,570 --> 00:11:20,704 I tuned in 183 00:11:20,705 --> 00:11:22,105 I turned off 184 00:11:22,106 --> 00:11:24,141 remembered the things 185 00:11:24,142 --> 00:11:25,242 that you 186 00:11:25,243 --> 00:11:31,243 said 187 00:11:35,686 --> 00:11:41,091 I'll be your crying shoulder 188 00:11:41,092 --> 00:11:44,802 I'll be the greatest fan of your 189 00:11:44,803 --> 00:11:48,698 I'll be the greatest fan of your 190 00:11:48,699 --> 00:11:53,549 life 191 00:12:04,321 --> 00:12:07,730 Jovany... Puta estaleiros! 192 00:12:09,187 --> 00:12:12,255 -Espere, eu preciso disso? -Não. 193 00:12:12,256 --> 00:12:13,783 Não, cara. Você arrasou de novo. 194 00:12:13,784 --> 00:12:15,125 E que belo instrumento você tem. 195 00:12:15,126 --> 00:12:16,827 Quer dizer, você é... foi incrível. 196 00:12:16,828 --> 00:12:17,828 -Obrigado. -Você conseguiu. 197 00:12:17,829 --> 00:12:20,211 Obrigado. Adorei. 198 00:12:20,774 --> 00:12:22,001 Estou feliz agora. 199 00:12:22,002 --> 00:12:24,636 Estou feliz porque as pessoas puderam ver, 200 00:12:24,637 --> 00:12:27,370 pela primeira vez, quem é você realmente. 201 00:12:27,371 --> 00:12:29,506 Puderam ver o que você faz. E quer saber? 202 00:12:29,507 --> 00:12:30,974 Você conseguiu. 203 00:12:30,975 --> 00:12:32,382 Você conseguiu. 204 00:12:34,466 --> 00:12:35,479 Lindo! 205 00:12:35,480 --> 00:12:39,754 Bom, odeio ser do contra, 206 00:12:39,755 --> 00:12:41,718 mas eu não entendi direito, certo? 207 00:12:41,719 --> 00:12:43,620 Para mim, pareceu muito karaokê, 208 00:12:43,621 --> 00:12:45,832 e esse é o problema de cantar uma versão. 209 00:12:46,757 --> 00:12:48,089 Não, não. Escutem. 210 00:12:48,092 --> 00:12:50,895 Você pode fazer versão de qualquer música 211 00:12:50,896 --> 00:12:53,161 mas precisa diferenciar, fazer algo novo, algo único, 212 00:12:53,162 --> 00:12:55,899 senão fica igual à original. 213 00:12:55,900 --> 00:12:58,101 Mas, normalmente, não tão bom quanto. 214 00:12:58,102 --> 00:12:59,102 Então, é só normal. 215 00:12:59,103 --> 00:13:01,873 A modulação até ficou interessante, mas... 216 00:13:01,874 --> 00:13:02,939 ficou muito normal. 217 00:13:02,940 --> 00:13:04,174 Eu discordo. 218 00:13:04,175 --> 00:13:05,642 Viu? Nós... escute... 219 00:13:05,643 --> 00:13:07,644 Ficou ótimo. Realmente ótimo. 220 00:13:07,645 --> 00:13:10,080 Um ótimo desempenho num palco enorme. 221 00:13:10,081 --> 00:13:13,071 -Devia estar muito orgulhoso. -Espera aí! 222 00:13:13,184 --> 00:13:15,190 Cara, você está comendo muitos biscoitos. 223 00:13:20,840 --> 00:13:25,840 Os números para votar no Jovany. 224 00:13:36,474 --> 00:13:38,408 -Como você se sentiu? -Senti-me ótimo. 225 00:13:38,409 --> 00:13:39,876 Achei que Randy estaria ao meu lado. 226 00:13:39,877 --> 00:13:40,877 Baton Rouge, cara. 227 00:13:40,878 --> 00:13:42,455 -Onde você está, irmão? -Cara, nós... 228 00:13:42,456 --> 00:13:45,048 O que está acontecendo? Você sabe, né? 229 00:13:45,049 --> 00:13:46,316 Você é meu parceiro, mas veja bem, 230 00:13:46,317 --> 00:13:48,218 preciso ser mais duro com meu parceiro. 231 00:13:48,219 --> 00:13:49,619 Você precisa mostrar tudo, cara! 232 00:13:49,620 --> 00:13:51,796 Boa sorte, Jovany. Muito obrigado. 233 00:13:52,423 --> 00:13:56,687 E a música continua com Jordan agora, América. 234 00:14:05,202 --> 00:14:06,570 Pare, pare, pare! 235 00:14:06,835 --> 00:14:09,036 Porque estou toda arrepiada! 236 00:14:09,137 --> 00:14:12,554 Quanto mais você der de si, mais esforço colocar, 237 00:14:12,555 --> 00:14:14,141 você vai ser bem sucedido. 238 00:14:14,142 --> 00:14:15,276 Isso foi genial. Brilhante. 239 00:14:15,277 --> 00:14:17,192 Não quero apenas cantar. 240 00:14:17,193 --> 00:14:18,718 Quero ser uma lenda. 241 00:14:24,252 --> 00:14:28,255 baby, let me love you down 242 00:14:28,256 --> 00:14:31,725 there's so many ways to love ya 243 00:14:31,726 --> 00:14:35,829 baby, I can break you down 244 00:14:35,830 --> 00:14:40,100 there's so many ways to love ya 245 00:14:40,101 --> 00:14:43,003 oh oh oh oh oh oh 246 00:14:43,004 --> 00:14:44,004 Vamos lá! 247 00:14:44,005 --> 00:14:47,274 oh oh oh oh oh 248 00:14:47,275 --> 00:14:49,109 I fell in love with shorty 249 00:14:49,110 --> 00:14:51,078 when I seen her on the dance floor 250 00:14:51,079 --> 00:14:52,679 she was dancing sexy 251 00:14:52,680 --> 00:14:54,748 pop pop, poppin' droppin' droppin' low 252 00:14:54,749 --> 00:14:56,583 never ever has a lady 253 00:14:56,584 --> 00:14:58,418 hit me on the first sight 254 00:14:58,419 --> 00:15:00,187 this was somethin' special 255 00:15:00,188 --> 00:15:02,122 this was just like dynamite 256 00:15:02,123 --> 00:15:04,057 honey got a booty like 257 00:15:04,058 --> 00:15:05,425 pow pow pow 258 00:15:05,426 --> 00:15:07,694 oh, honey got some booty like 259 00:15:07,695 --> 00:15:09,429 pow pow pow 260 00:15:09,430 --> 00:15:11,398 girl, you know I'm loving your 261 00:15:11,399 --> 00:15:13,200 loving your style 262 00:15:13,201 --> 00:15:15,035 check check check check 263 00:15:15,036 --> 00:15:16,970 check checkin' you out 264 00:15:16,971 --> 00:15:19,339 like ooh 265 00:15:19,340 --> 00:15:23,310 she got it all 266 00:15:23,311 --> 00:15:24,711 sexy from her head 267 00:15:24,712 --> 00:15:26,947 to her toes 268 00:15:26,948 --> 00:15:29,216 and I want it all 269 00:15:29,217 --> 00:15:30,851 ooh 270 00:15:30,852 --> 00:15:34,922 baby, let me love you down 271 00:15:34,923 --> 00:15:36,690 there's so many ways 272 00:15:36,691 --> 00:15:38,158 to love ya 273 00:15:38,159 --> 00:15:42,529 baby, I can break you down 274 00:15:42,530 --> 00:15:43,964 there's so many ways 275 00:15:43,965 --> 00:15:45,499 to love ya 276 00:15:45,500 --> 00:15:49,425 got me like oh my gosh 277 00:15:56,177 --> 00:15:58,957 Uau, cara. Jordan. 278 00:15:59,180 --> 00:16:00,714 Cara, preciso ser honesto. 279 00:16:00,715 --> 00:16:02,201 Você tem os passos, 280 00:16:02,202 --> 00:16:04,814 mas não foi minha apresentação favorita. 281 00:16:05,487 --> 00:16:07,598 -Não foi o supra sumo. -Certo. 282 00:16:07,599 --> 00:16:09,172 -Certo. -Está bem. 283 00:16:09,477 --> 00:16:11,105 Jordan, sabe que te amo. 284 00:16:11,106 --> 00:16:13,527 Eu amo, desde o começo. 285 00:16:13,528 --> 00:16:16,580 Não tenho certeza se isso é você mesmo. 286 00:16:16,581 --> 00:16:17,943 É o que você quer ser como artista? 287 00:16:17,944 --> 00:16:18,944 Não, não, não. 288 00:16:18,945 --> 00:16:22,206 Sim, porque pra mim você é o Nat King Cole, entende? 289 00:16:22,207 --> 00:16:24,347 Você é o cara suave do R&B, 290 00:16:24,348 --> 00:16:27,766 que faz coisas maravilhosas com a voz. 291 00:16:27,767 --> 00:16:30,187 Não quero que seja ninguém além de você mesmo. 292 00:16:30,188 --> 00:16:32,045 Certo. Está certo. 293 00:16:34,019 --> 00:16:35,956 E sabe Jordan, tem uma coisa. 294 00:16:35,957 --> 00:16:38,185 Se vai cantar a música de alguém, 295 00:16:38,186 --> 00:16:40,890 tem que acrescentar algo diferente, 296 00:16:40,891 --> 00:16:42,934 e foi meio desafinado, em vários pontos. 297 00:16:42,935 --> 00:16:45,236 Quando entrou no falsete, não foi muito bem. 298 00:16:45,237 --> 00:16:47,104 Quase não alcançou as notas certas. 299 00:16:47,105 --> 00:16:49,760 Foi fraco em comparação com o original, 300 00:16:49,761 --> 00:16:51,609 e você será sempre julgado por isso. 301 00:16:51,610 --> 00:16:52,677 E não foi bom hoje. 302 00:16:52,678 --> 00:16:54,599 Mostre a sua voz, que sabemos que tem. 303 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 E não é uma música de cantor. 304 00:16:55,601 --> 00:16:56,863 -Sim. Não sou eu. -Não é seu estilo. 305 00:16:56,864 --> 00:16:59,062 Não, não é. Não sou eu. 306 00:17:03,455 --> 00:17:04,855 Então entende o que estão dizendo? 307 00:17:04,856 --> 00:17:05,856 Sim. 308 00:17:05,857 --> 00:17:07,593 O que sentiu quando estava cantando? 309 00:17:08,888 --> 00:17:10,828 Tive que interpretar porque é uma música do Usher... 310 00:17:10,829 --> 00:17:11,829 Sim. 311 00:17:11,830 --> 00:17:13,631 Ele cantou aqui no palco, a última vez que ouvi. 312 00:17:13,632 --> 00:17:14,858 Sim, e ele se mexe bastante, 313 00:17:14,859 --> 00:17:19,303 então se eu só cantasse, como uma balada, não funcionaria. 314 00:17:19,304 --> 00:17:21,372 Então, tive que acrescentar algo mais. 315 00:17:21,373 --> 00:17:24,875 Se ficar na competição, o que podemos esperar de você? 316 00:17:24,876 --> 00:17:27,778 Vão me ver completamente melhor. 317 00:17:27,779 --> 00:17:30,815 Porque não sou um cantor animadinho. 318 00:17:30,816 --> 00:17:31,816 Entendi. 319 00:17:31,817 --> 00:17:33,196 Eu sou um anfitrião animadinho. 320 00:17:33,197 --> 00:17:34,318 Vou passar os números. 321 00:17:34,319 --> 00:17:35,319 Os números para votar no Jordan. 322 00:17:41,814 --> 00:17:43,694 Linhas abertas no final do programa. 323 00:17:43,695 --> 00:17:47,046 Jordan Dorsey, pessoal. 324 00:17:47,047 --> 00:17:48,602 Boa sorte, meu amigo. 325 00:17:48,603 --> 00:17:52,588 Após o intervalo, Tim e Brett, em sequência. 326 00:17:52,589 --> 00:17:54,160 Aguardem. 327 00:18:04,562 --> 00:18:05,896 Estamos de volta. 328 00:18:05,897 --> 00:18:08,823 A Coca-Cola te dá a oportunidade de desenhar 329 00:18:08,824 --> 00:18:12,836 seu próprio copo do Idol, que pode aparecer no programa. 330 00:18:12,837 --> 00:18:14,537 Acesse americanidol.com e clique no link: 331 00:18:14,538 --> 00:18:17,541 "my coke rewards" para mais informações. 332 00:18:17,542 --> 00:18:22,512 Faltam apenas alguns dias, então faça isso após o programa. 333 00:18:22,513 --> 00:18:24,881 Agora, o programa pertence aos rapazes. 334 00:18:24,882 --> 00:18:26,783 Tim Halperin, senhoras e senhores. 335 00:18:26,784 --> 00:18:28,799 -Bom te ver, Tim. -Bom te ver, Ryan. 336 00:18:30,021 --> 00:18:32,890 A imprensa está falando muito, 337 00:18:32,891 --> 00:18:36,393 com razão, do calibre dos candidatos este ano. 338 00:18:36,394 --> 00:18:39,429 Como está a dinâmica, porque são todos tão bons? 339 00:18:39,430 --> 00:18:42,365 Como é entre vocês quando não estão se apresentando? 340 00:18:42,366 --> 00:18:43,864 Muitas pensam que é difícil 341 00:18:43,865 --> 00:18:45,735 porque você está cercado pelos seus concorrentes, 342 00:18:45,736 --> 00:18:49,077 juntos o tempo todo, mas na realidade, 343 00:18:49,078 --> 00:18:51,341 todos se apoiam muito. 344 00:18:51,493 --> 00:18:54,722 Acho que isso é o que mais me surpreende na competição, 345 00:18:54,723 --> 00:18:55,912 o tamanho do apoio. 346 00:18:55,913 --> 00:18:58,535 E sério, todos são como irmãos. 347 00:18:58,536 --> 00:19:01,084 Completamente. 348 00:19:01,085 --> 00:19:02,809 É o que sinto. 349 00:19:02,810 --> 00:19:04,286 -Boa sorte, meu amigo. -Obrigado, Ryan. 350 00:19:04,287 --> 00:19:06,200 Enquanto se preparar, vejam isso. 351 00:19:09,694 --> 00:19:10,894 Parece um sonho. 352 00:19:10,895 --> 00:19:13,263 Parece como se isso não estivesse acontecendo. 353 00:19:13,264 --> 00:19:15,355 -Você vai pra Hollywood. -Sim! 354 00:19:17,068 --> 00:19:18,582 Adorei sua voz nessa música. 355 00:19:18,583 --> 00:19:19,992 Você me fez ficar arrepiada. 356 00:19:20,571 --> 00:19:22,339 Meu Deus! 357 00:19:22,340 --> 00:19:24,257 Eu componho, toco música, 358 00:19:24,258 --> 00:19:25,942 e coloco meu coração e alma nisso. 359 00:19:25,943 --> 00:19:27,876 O que você vê, é o que sou. 360 00:19:36,587 --> 00:19:39,689 it's morning 361 00:19:39,690 --> 00:19:41,725 and I wake up 362 00:19:41,726 --> 00:19:42,726 the taste of 363 00:19:42,727 --> 00:19:48,498 summer sweetness on my mind 364 00:19:48,499 --> 00:19:51,134 it's a clear day 365 00:19:51,135 --> 00:19:52,669 in this city 366 00:19:52,670 --> 00:19:54,137 let's go dance 367 00:19:54,138 --> 00:19:56,006 under the streetlights 368 00:19:56,007 --> 00:19:58,441 all the people in this world 369 00:19:58,442 --> 00:20:00,210 let's come together 370 00:20:00,211 --> 00:20:01,611 more than ever 371 00:20:01,612 --> 00:20:04,381 I can feel it, can you feel it? 372 00:20:04,382 --> 00:20:05,849 come on over 373 00:20:05,850 --> 00:20:07,384 down to the corner 374 00:20:07,385 --> 00:20:08,852 my sisters and my brothers 375 00:20:08,853 --> 00:20:10,587 of every different color, won't you 376 00:20:10,588 --> 00:20:11,621 feel that sunshine 377 00:20:11,622 --> 00:20:13,390 telling you to hold tight 378 00:20:13,391 --> 00:20:14,924 things will be all right 379 00:20:14,925 --> 00:20:17,460 try to find a better life 380 00:20:17,461 --> 00:20:19,596 and we may never find 381 00:20:19,597 --> 00:20:23,199 the meaning of life 382 00:20:23,200 --> 00:20:24,968 but for this moment 383 00:20:24,969 --> 00:20:27,971 I am fine 384 00:20:27,972 --> 00:20:29,305 come on over 385 00:20:29,306 --> 00:20:30,807 down to the corner 386 00:20:30,808 --> 00:20:32,208 my sisters and my brothers 387 00:20:32,209 --> 00:20:33,610 of every different color 388 00:20:33,611 --> 00:20:35,211 feel that sunshine 389 00:20:35,212 --> 00:20:36,679 telling you to hold tight 390 00:20:36,680 --> 00:20:38,181 things will be all right 391 00:20:38,182 --> 00:20:39,816 try to find a better life 392 00:20:39,817 --> 00:20:41,017 come on over 393 00:20:41,018 --> 00:20:42,452 down to the corner 394 00:20:42,453 --> 00:20:44,087 we can leave it all behind 395 00:20:44,088 --> 00:20:45,555 never been a better time 396 00:20:45,556 --> 00:20:46,856 come on over 397 00:20:46,857 --> 00:20:48,358 oh, don't you want to 398 00:20:48,359 --> 00:20:51,394 let yourself go on 399 00:20:51,395 --> 00:20:52,896 let yourself go on 400 00:20:53,631 --> 00:20:55,198 won't you let yourself 401 00:20:55,199 --> 00:20:56,366 go on 402 00:20:56,367 --> 00:20:58,668 oh, yeah 403 00:21:00,371 --> 00:21:02,839 you go on and on and on 404 00:21:02,840 --> 00:21:05,439 so come on over 405 00:21:15,519 --> 00:21:20,325 Tim, não tenho certeza se essa música te fez jus, cara. 406 00:21:20,326 --> 00:21:24,338 Realmente me decepcionou. 407 00:21:24,339 --> 00:21:26,338 Sim, mas no entanto, 408 00:21:26,339 --> 00:21:29,545 te ouvi cantar bem melhor outras músicas, no piano... 409 00:21:29,546 --> 00:21:32,869 te ouvi cantar bem melhor outras músicas, no piano... 410 00:21:32,870 --> 00:21:35,472 -É como eu me sinto, cara. -Está bem. 411 00:21:35,473 --> 00:21:39,042 Sim, só não acho que essa é a sua força. 412 00:21:39,043 --> 00:21:41,077 Não é que você não foi bem, 413 00:21:41,078 --> 00:21:43,246 você foi bem. Foi muito bem. 414 00:21:44,260 --> 00:21:46,616 Mas não mostrou ao público quem você é como artista, 415 00:21:46,617 --> 00:21:50,687 e odiaria te perder, pois quero que eles vejam quem você é. 416 00:21:50,688 --> 00:21:53,756 Você é tão especial, e tem uma das vozes mais bonitas 417 00:21:53,757 --> 00:21:55,281 que eu já ouvi, honestamente. 418 00:21:58,954 --> 00:22:00,897 E vou copiar meus amigos jurados. 419 00:22:00,898 --> 00:22:03,166 Acho que você já foi bem melhor antes. 420 00:22:03,167 --> 00:22:05,969 Essa música do Rob Thomas é uma música legal, 421 00:22:05,970 --> 00:22:08,404 mas acho que não combina com você. 422 00:22:08,405 --> 00:22:11,474 Você não fez nada diferente, empolgante ou novo com ela. 423 00:22:11,475 --> 00:22:13,776 Então não foi mesmo o seu melhor. 424 00:22:13,777 --> 00:22:16,261 Não foi a melhor tentativa hoje, cara. Não sei. 425 00:22:19,250 --> 00:22:21,584 Tim Halperin, senhoras e senhores. 426 00:22:21,585 --> 00:22:22,986 Então, concorda com eles? 427 00:22:22,987 --> 00:22:24,821 Pareceu um pouco duro para vocês? 428 00:22:24,822 --> 00:22:26,789 Eu sinto que foi muito bom pra mim, 429 00:22:26,790 --> 00:22:29,331 e espero que o público concorde com isso. 430 00:22:32,596 --> 00:22:37,033 Então, espero que as pessoas votem ao meu favor. 431 00:22:37,034 --> 00:22:39,335 Muito bem. Depende de você em casa. 432 00:22:39,336 --> 00:22:45,336 Os números para votar no Tim. 433 00:22:52,850 --> 00:22:53,983 Tim, muito obrigado. 434 00:22:53,984 --> 00:22:55,318 -Boa sorte, meu amigo. -Muito obrigada, Ryan. 435 00:22:55,319 --> 00:22:57,320 -Agradeço muito. -Com certeza. 436 00:22:57,321 --> 00:23:01,060 Agora vamos ver a jornada do Brett. 437 00:23:03,908 --> 00:23:05,783 Me descreveria como uma maçã vermelha 438 00:23:05,784 --> 00:23:07,263 em uma pilha de maçãs verdes. 439 00:23:07,264 --> 00:23:09,940 Vocalmente, você foi o melhor do grupo. 440 00:23:10,134 --> 00:23:12,802 Gosto de toda aquela dança, cara. 441 00:23:12,803 --> 00:23:15,138 "Brett Mau", você arrasou de novo. 442 00:23:15,139 --> 00:23:17,428 Só há uma vida a se viver, e tem que ser você mesmo, 443 00:23:17,429 --> 00:23:19,976 e há tantas pessoas que não conseguem ser elas mesmas. 444 00:23:19,977 --> 00:23:21,456 Estou aceitando quem eu sou. 445 00:23:25,249 --> 00:23:29,018 you know that it would be untrue 446 00:23:29,019 --> 00:23:32,989 you know that I would be a liar 447 00:23:32,990 --> 00:23:36,759 if I was to say to you 448 00:23:36,760 --> 00:23:40,563 girl, we couldn't get much higher 449 00:23:40,564 --> 00:23:44,467 come on baby, light my fire 450 00:23:44,727 --> 00:23:48,396 come on baby, light my fire 451 00:23:48,397 --> 00:23:54,102 try to set the night on fire 452 00:23:54,103 --> 00:23:55,770 the time to hesitate 453 00:23:55,771 --> 00:23:58,072 is through 454 00:23:58,073 --> 00:23:59,240 no time to wallow 455 00:23:59,241 --> 00:24:01,776 in the mire 456 00:24:01,777 --> 00:24:05,380 try now, we can only lose 457 00:24:05,381 --> 00:24:06,414 and our love 458 00:24:06,415 --> 00:24:09,717 become a funeral pyre 459 00:24:09,718 --> 00:24:13,521 come on baby, light my fire 460 00:24:13,522 --> 00:24:17,325 come on baby, light my fire 461 00:24:17,326 --> 00:24:20,995 try to set the night on fire 462 00:24:22,998 --> 00:24:26,701 you know that it would be untrue 463 00:24:26,702 --> 00:24:30,839 you know that I would be a liar 464 00:24:30,840 --> 00:24:34,509 if I was to say to you 465 00:24:34,510 --> 00:24:35,743 girl, we couldn't 466 00:24:35,744 --> 00:24:38,446 get much higher 467 00:24:38,447 --> 00:24:42,183 come on baby, light my fire 468 00:24:42,184 --> 00:24:46,187 come on baby, light my fire 469 00:24:46,188 --> 00:24:49,991 try to set the night on fire 470 00:24:49,992 --> 00:24:53,728 try to set the night on fire 471 00:24:53,729 --> 00:24:55,296 try to set the night 472 00:25:08,144 --> 00:25:11,079 Brett, você conseguiu de novo. 473 00:25:11,080 --> 00:25:12,514 Foi muito bem. 474 00:25:12,515 --> 00:25:14,129 -Obrigado. -Você está com tudo. 475 00:25:14,130 --> 00:25:17,418 E muito bom. 476 00:25:17,419 --> 00:25:21,389 Vou dizer uma coisa, tudo isso... 477 00:25:21,390 --> 00:25:22,613 foram mais jogadas de cabelo 478 00:25:22,614 --> 00:25:26,541 do que Beyoncé e eu juntas, nos últimos dez anos. 479 00:25:28,163 --> 00:25:30,331 Você é bom nisso, precisa de um ventilador. 480 00:25:30,332 --> 00:25:32,007 Precisa fazer um vídeo amanhã. 481 00:25:33,369 --> 00:25:34,903 Falando sério, gostei muito. 482 00:25:34,904 --> 00:25:37,071 Gostei da apresentação, e que você é autêntico. 483 00:25:37,072 --> 00:25:38,678 Muito obrigado. 484 00:25:41,477 --> 00:25:44,078 Eu pedi pra alguém contar, mais cedo, 485 00:25:44,079 --> 00:25:46,501 e me disseram que foram 14 mexidas de cabelo. 486 00:25:46,502 --> 00:25:47,549 Isso é muito. 487 00:25:47,550 --> 00:25:49,150 Eu nem percebi que estava fazendo isso. 488 00:25:49,151 --> 00:25:51,686 Ah, qual é! Brincadeira. 489 00:25:51,687 --> 00:25:54,556 Os vocais tiveram alguns problemas de afinação no começo. 490 00:25:54,557 --> 00:25:56,558 Mas você se acertou mais pro final. 491 00:25:56,559 --> 00:25:58,270 O mais legal é que você, 492 00:25:58,271 --> 00:26:01,264 definitivamente, é divertido e corajoso, 493 00:26:01,265 --> 00:26:04,401 e vai fazer o que quiser, quando quiser. 494 00:26:04,402 --> 00:26:06,267 E gosto muito disso, entende? 495 00:26:06,268 --> 00:26:08,499 Obrigado. 496 00:26:08,737 --> 00:26:10,805 Brett Loewenstern. 497 00:26:10,806 --> 00:26:12,307 -Bom trabalho. -Obrigado. 498 00:26:12,308 --> 00:26:14,309 -Você gostou? -Adorei. 499 00:26:14,310 --> 00:26:16,678 -Você sempre gosta mas... -Sempre me divirto. 500 00:26:16,679 --> 00:26:18,456 Você percebeu? 14 mexidas. 501 00:26:18,457 --> 00:26:20,915 Sinceramente não percebi. 502 00:26:20,916 --> 00:26:22,484 Eu percebo quando faço. 503 00:26:22,485 --> 00:26:28,485 Os números para votar no Brett. 504 00:26:32,528 --> 00:26:36,164 Não vote até o final do show. 505 00:26:36,165 --> 00:26:37,795 -Obrigado, Brett. -Tchau. 506 00:26:37,796 --> 00:26:40,170 Espere! Brett! Brett, Brett! 507 00:26:40,517 --> 00:26:41,521 Brett! 508 00:26:43,310 --> 00:26:44,333 Esqueci o abraço. 509 00:26:46,328 --> 00:26:47,976 Amo você. 510 00:26:47,977 --> 00:26:49,244 Eu não tinha terminado. 511 00:26:49,245 --> 00:26:50,712 -Quando voltarmos... -Desculpa. 512 00:26:50,713 --> 00:26:51,915 -Foi um acidente. -O cara que deu o que falar 513 00:26:51,916 --> 00:26:54,916 nesta temporada. James Durbin é o próximo. 514 00:26:54,917 --> 00:26:56,609 Dê tchau para as pessoas. 515 00:27:07,588 --> 00:27:10,957 Estamos de volta com o Top 12 homens. 516 00:27:10,958 --> 00:27:13,826 Lembre-se que amanhã é a vez das meninas, 517 00:27:13,827 --> 00:27:18,097 e na quinta teremos os 5 rapazes e 5 garotas favoritos 518 00:27:18,098 --> 00:27:20,767 ao vivo neste palco. 519 00:27:20,768 --> 00:27:23,403 E também, nossos amigos da Ford estão nos ajudando a lançar 520 00:27:23,404 --> 00:27:27,151 o clipe de Jennifer Lopez. 521 00:27:27,975 --> 00:27:32,311 Seu novo sucesso, que está indo muito bem no iTtunes, certo? 522 00:27:32,312 --> 00:27:33,780 Ouvi dizer que é número dois. 523 00:27:33,781 --> 00:27:35,114 -Está certo? -Sim. 524 00:27:35,115 --> 00:27:36,949 Número dois nas paradas, e se chama "On the Floor" 525 00:27:36,950 --> 00:27:40,052 E mais, foram feitos dois finais para o vídeo 526 00:27:40,053 --> 00:27:42,822 e você vai escolher qual será usado. 527 00:27:42,823 --> 00:27:45,024 Tem um com Steven e Randy mas não podemos mostrar... 528 00:27:45,025 --> 00:27:46,025 É, é. 529 00:27:46,026 --> 00:27:49,762 Acesse americanidol.com para ver todos e votar. 530 00:27:49,763 --> 00:27:52,786 E teremos seu final quinta, quando lançarmos o vídeo. 531 00:27:52,787 --> 00:27:55,001 mundialmente, aqui no Idol. 532 00:27:55,002 --> 00:27:56,469 Estamos trabalhando em uma edição diferente. 533 00:27:56,470 --> 00:27:57,804 -Nós enviamos para você. -Posso imaginar. 534 00:27:57,805 --> 00:27:59,272 Enviaremos por e-mail. 535 00:27:59,273 --> 00:28:01,131 Agora é a hora de James. 536 00:28:05,012 --> 00:28:07,580 Eu sonhei com isso todos os dias. 537 00:28:07,581 --> 00:28:11,651 Essa é a minha enorme oportunidade. 538 00:28:11,652 --> 00:28:13,406 Você canta de onde deveria cantar, 539 00:28:13,407 --> 00:28:15,421 com sentimento, do coração. 540 00:28:15,422 --> 00:28:16,854 Acho que você vai chegar a altura incríveis, 541 00:28:16,855 --> 00:28:18,635 tão alto quanto você canta. 542 00:28:18,636 --> 00:28:19,984 É isso aí! 543 00:28:28,135 --> 00:28:31,771 one life I'm gonna live it up 544 00:28:34,841 --> 00:28:36,108 I'm takin' time 545 00:28:36,109 --> 00:28:38,775 I said I'll never get enough 546 00:28:39,980 --> 00:28:41,314 Vamos lá! 547 00:28:41,315 --> 00:28:43,215 stand tall 548 00:28:43,216 --> 00:28:48,087 I'm young and kinda proud 549 00:28:48,088 --> 00:28:49,422 I'm on the top 550 00:28:49,423 --> 00:28:54,594 as long as the music's loud 551 00:28:54,595 --> 00:28:56,462 if you think I'll sit around 552 00:28:56,463 --> 00:28:58,064 as the world goes by 553 00:28:58,065 --> 00:28:59,365 you're thinkin' like a fool 554 00:28:59,366 --> 00:29:01,334 'cause it's a case of do or die 555 00:29:01,335 --> 00:29:02,969 out there is a fortune 556 00:29:02,970 --> 00:29:04,637 waiting to be had 557 00:29:04,638 --> 00:29:06,672 you think I'll let it go you're mad 558 00:29:06,673 --> 00:29:10,009 you've got another thing comin' 559 00:29:10,010 --> 00:29:14,413 you've got another thing comin' 560 00:29:14,414 --> 00:29:17,550 in this world we're livin' in 561 00:29:17,551 --> 00:29:21,120 we have our share of sorrow 562 00:29:21,121 --> 00:29:24,490 answer now is don't give in 563 00:29:24,491 --> 00:29:27,760 aim for a new tomorrow 564 00:29:34,534 --> 00:29:35,968 if you think I'll sit around 565 00:29:35,969 --> 00:29:37,837 while you chip away my brain 566 00:29:37,838 --> 00:29:39,138 listen I ain't foolin' 567 00:29:39,139 --> 00:29:41,073 and you'd better think again 568 00:29:41,074 --> 00:29:42,475 out there is a fortune 569 00:29:42,476 --> 00:29:44,377 waitin' to be had 570 00:29:44,378 --> 00:29:45,611 you think I'll let it go 571 00:29:45,612 --> 00:29:46,645 you're mad 572 00:29:46,646 --> 00:29:49,782 you got another thing comin' 573 00:29:49,783 --> 00:29:52,251 you got another thing comin' 574 00:29:52,252 --> 00:29:54,854 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 575 00:30:04,464 --> 00:30:06,185 James. 576 00:30:08,001 --> 00:30:10,536 Foi muito sinistro, @#$%. 577 00:30:13,040 --> 00:30:14,893 Espera um pouco. 578 00:30:14,894 --> 00:30:17,562 O que eu disse? 579 00:30:18,345 --> 00:30:22,683 Acho que todos concordam com a palavra que eu usei. 580 00:30:22,883 --> 00:30:24,265 Acho que essa é a primeira música 581 00:30:24,266 --> 00:30:25,851 do "Judas Priest" cantada no programa. 582 00:30:25,852 --> 00:30:27,219 Primeira vez. 583 00:30:27,220 --> 00:30:28,621 Achei que seria uma ótima ideia. 584 00:30:28,622 --> 00:30:31,424 James, você sabe que é muito bom. 585 00:30:31,425 --> 00:30:34,360 Não quero nem dizer que você precisa de mais controle, 586 00:30:34,361 --> 00:30:36,896 porque amo que você é exagerado. 587 00:30:36,897 --> 00:30:38,331 -Obrigado. -Sempre amei. 588 00:30:38,332 --> 00:30:39,774 -Obrigado. -Você é o melhor. 589 00:30:42,269 --> 00:30:45,912 James! 590 00:30:45,913 --> 00:30:48,739 O que posso dizer? Amo como se apresenta. 591 00:30:48,740 --> 00:30:50,766 É como eu disse na primeira vez que te vi cantar. 592 00:30:50,767 --> 00:30:52,386 Amo o jeito que você canta, e de onde vem. 593 00:30:52,387 --> 00:30:53,846 É orgânico, é real. 594 00:30:53,847 --> 00:30:56,582 Todos os seus movimentos vem de dentro. 595 00:30:56,583 --> 00:30:59,251 É isso que todos precisam fazer quando estiverem no palco, 596 00:30:59,252 --> 00:31:01,053 mas você faz isso com tanta naturalidade. 597 00:31:01,054 --> 00:31:03,887 -É insano! Insano! -Obrigado. 598 00:31:05,292 --> 00:31:07,994 -Muito bom. -Obrigado. 599 00:31:07,995 --> 00:31:10,363 Vou te dizer uma coisa. 600 00:31:10,364 --> 00:31:14,800 É assim que se faz. 601 00:31:14,801 --> 00:31:17,336 Todo mundo que está aqui, 602 00:31:17,337 --> 00:31:18,671 é assim que se faz. 603 00:31:18,672 --> 00:31:20,039 Foi ótimo. 604 00:31:20,040 --> 00:31:22,742 E qual o significado do rabo? 605 00:31:22,743 --> 00:31:24,610 Vire, mostre o rabo para o Ryan. 606 00:31:24,611 --> 00:31:26,946 Você precisa de um desses Ryan. 607 00:31:26,947 --> 00:31:28,614 Precisa de um rabo. 608 00:31:28,615 --> 00:31:30,249 Você precisa de algo que te faça se destacar. 609 00:31:30,250 --> 00:31:32,518 Além da voz, precisa de algo especial. 610 00:31:32,519 --> 00:31:34,387 Vocais brilhantes e sabe o que mais foi legal? 611 00:31:34,388 --> 00:31:35,979 Você não abusou demais das notas altas, 612 00:31:35,980 --> 00:31:37,256 e sei que já fez isso. 613 00:31:37,257 --> 00:31:39,410 Mas foi bem contido. 614 00:31:39,411 --> 00:31:41,562 -Excelente, cara. -Obrigado. 615 00:31:43,330 --> 00:31:44,599 Você estava se divertindo. 616 00:31:44,600 --> 00:31:47,999 Você cantou muito bem, mas estava se divertindo bastante. 617 00:31:48,000 --> 00:31:50,499 -Muito calmo. -Apreciando cada momento. 618 00:31:50,500 --> 00:31:54,173 Eu estava bastante nervoso ali, mas assim que entrei no palco, 619 00:31:54,174 --> 00:31:57,999 vi a plateia ao meu redor, a música começou a tocar. 620 00:31:58,000 --> 00:32:01,947 Isso não se compara com praticar sozinho, sem música. 621 00:32:01,948 --> 00:32:04,649 Quando se está aqui, é a melhor coisa do mundo. 622 00:32:04,650 --> 00:32:07,826 -Nós vimos isso. -Com a melhor plateia do mundo. 623 00:32:08,918 --> 00:32:11,918 Os números para votar no James. 624 00:32:21,068 --> 00:32:23,650 James, muito obrigado. Gostei bastante. 625 00:32:25,138 --> 00:32:29,199 A seguir, uma balada emocionante do nosso jovem Robbie Rosen. 626 00:32:29,200 --> 00:32:30,764 Após o intervalo. 627 00:32:39,672 --> 00:32:41,306 Estamos de volta com o American Idol. 628 00:32:41,307 --> 00:32:44,443 Hoje, os rapazes cantam pelos seus votos. 629 00:32:44,444 --> 00:32:47,446 O próximo é o orgulho de Long Island. 630 00:32:47,447 --> 00:32:49,553 Aqui está o Robbie. 631 00:32:53,053 --> 00:32:56,321 Eu sonho em cantar para vocês neste palco desde os 7 anos. 632 00:32:56,322 --> 00:32:57,956 Robbie, fantástico. 633 00:32:57,957 --> 00:32:59,241 Você pôs seu toque na música, 634 00:32:59,242 --> 00:33:00,635 deveria estar muito orgulhoso. 635 00:33:00,636 --> 00:33:01,636 Parabéns. 636 00:33:01,637 --> 00:33:04,763 Eu vou ser diferente, mas que as pessoas se identifiquem. 637 00:33:04,764 --> 00:33:06,768 Acredito muito em mim como artista. 638 00:33:16,309 --> 00:33:20,730 spend all your time waiting 639 00:33:20,731 --> 00:33:23,900 for that second chance 640 00:33:23,901 --> 00:33:29,239 for a break that would make it okay 641 00:33:29,240 --> 00:33:33,009 there's always some reason 642 00:33:33,010 --> 00:33:36,179 to feel not good enough 643 00:33:36,180 --> 00:33:41,918 and it's hard at the end of the day 644 00:33:41,919 --> 00:33:45,188 I need some distraction 645 00:33:45,189 --> 00:33:48,591 oh, beautiful release 646 00:33:48,592 --> 00:33:53,697 memory seeps from my veins 647 00:33:53,698 --> 00:33:57,067 let me be empty 648 00:33:57,068 --> 00:34:02,305 and weightless and maybe I'll find 649 00:34:02,306 --> 00:34:06,343 some peace tonight 650 00:34:06,344 --> 00:34:12,344 in the arms of an angel 651 00:34:12,450 --> 00:34:18,088 fly away from here 652 00:34:18,089 --> 00:34:24,089 from this dark cold hotel room 653 00:34:24,090 --> 00:34:29,933 and the endlessness that you fear 654 00:34:29,934 --> 00:34:35,934 you are pulled from the wreckage 655 00:34:36,440 --> 00:34:42,440 of your silent reverie 656 00:34:43,080 --> 00:34:48,551 you're in the arms of the angel 657 00:34:48,552 --> 00:34:51,454 may you find 658 00:34:51,455 --> 00:34:55,725 oh, may you find 659 00:34:55,726 --> 00:35:01,726 some comfort here 660 00:35:14,027 --> 00:35:17,249 Robbie, você canta uma balada tão fácil. 661 00:35:17,250 --> 00:35:19,231 -Obrigado. -Isso foi lindo. 662 00:35:19,232 --> 00:35:23,735 Eu pude sentir que a plateia estava sentindo o mesmo que eu. 663 00:35:23,736 --> 00:35:26,832 -Foi muito lindo, Robbie. -Muito obrigado. 664 00:35:29,200 --> 00:35:32,035 Eu já te disse isso antes. 665 00:35:32,250 --> 00:35:33,732 Quando canta uma música, 666 00:35:33,733 --> 00:35:36,448 tem que contar uma história. E você conta. 667 00:35:36,449 --> 00:35:38,999 Você é uma dessas pessoas muito especiais. 668 00:35:39,000 --> 00:35:41,720 Quando você canta, sente cada palavra. 669 00:35:41,721 --> 00:35:44,249 Nem todas as notas foram perfeitinhas, 670 00:35:44,250 --> 00:35:48,150 mas quando pensa na Sarah, e como ela cantou, 671 00:35:48,151 --> 00:35:51,730 e ver você cantar certas coisas de um jeito que eu gostei mais, 672 00:35:51,731 --> 00:35:53,599 é uma grande realização. 673 00:35:53,600 --> 00:35:57,102 De verdade, você é um cantor muito especial. 674 00:35:57,103 --> 00:35:58,997 Muito obrigado. 675 00:36:01,441 --> 00:36:05,721 Discordo um pouco dos meus colegas. 676 00:36:08,314 --> 00:36:09,982 Escuta. 677 00:36:09,983 --> 00:36:13,418 Você é um dos meus favoritos, mas não achei tão bom. 678 00:36:13,419 --> 00:36:17,155 Achei que todos os falsetes, não funcionaram. 679 00:36:17,156 --> 00:36:19,558 As notas saíram muito desafinadas. 680 00:36:19,559 --> 00:36:21,927 Não se encontrou afinal. 681 00:36:21,928 --> 00:36:27,766 Tenho certeza que diria que não ficou muito confortável, certo? 682 00:36:27,767 --> 00:36:29,735 Não sei, me diverti bastante. 683 00:36:29,736 --> 00:36:32,337 E como a Jennifer disse, fiz do meu jeito. 684 00:36:32,338 --> 00:36:35,091 Não, eu gostei. 685 00:36:35,092 --> 00:36:36,153 Mas em termos de afinação, 686 00:36:36,154 --> 00:36:37,909 quando escutar de novo vai me entender. 687 00:36:37,910 --> 00:36:40,711 Nem tudo se conectou. 688 00:36:44,250 --> 00:36:45,689 -Como você está? -Muito bem. 689 00:36:45,690 --> 00:36:46,690 -Se divertindo? -Sim. 690 00:36:46,691 --> 00:36:47,691 Pareceu mesmo. 691 00:36:47,692 --> 00:36:52,692 Os número para votar no Robbie. 692 00:36:58,064 --> 00:37:01,466 Não vote até todos se apresentarem. 693 00:37:01,467 --> 00:37:02,749 Robbie, boa sorte para você cara. 694 00:37:02,750 --> 00:37:04,779 -Obrigado. -Muito obrigado. 695 00:37:06,005 --> 00:37:07,854 Vamos a um rápido intervalo, 696 00:37:07,855 --> 00:37:12,727 mas se você é fã do Scotty ou Stefano, eles são os próximos. 697 00:37:19,341 --> 00:37:23,155 Obrigado por assistir ao Idol hoje. 698 00:37:23,156 --> 00:37:27,772 Agora, o herói de Garner, na Carolina do Norte, Scotty. 699 00:37:30,096 --> 00:37:31,930 Com as músicas certas, nós o descobrimos. 700 00:37:31,931 --> 00:37:33,665 -Ele é lendário! -Ele está no caminho. 701 00:37:33,666 --> 00:37:35,434 Bem-vindo à Hollywood. 702 00:37:35,435 --> 00:37:39,340 Scotty, você fez uma garota do Bronx gostar de música country. 703 00:37:39,341 --> 00:37:41,583 Nós te adoramos, somos grandes fãs. 704 00:37:41,584 --> 00:37:42,841 Adivinhe o que isso quer dizer? 705 00:37:42,842 --> 00:37:44,443 Cantar é o que eu quero fazer na minha vida. 706 00:37:44,444 --> 00:37:46,844 Seria ótimo se o American Idol fizesse isso acontecer. 707 00:37:53,453 --> 00:37:57,222 my dear son it's almost June 708 00:37:57,223 --> 00:38:00,525 and I hope this letter catches up with you 709 00:38:00,526 --> 00:38:03,795 and finds you well 710 00:38:03,796 --> 00:38:07,432 it's been dry but they're calling for rain 711 00:38:07,433 --> 00:38:11,103 and everything is the same ol' same 712 00:38:11,104 --> 00:38:15,307 in johnsonville 713 00:38:15,308 --> 00:38:20,679 your stubborn 'old daddy ain't said too much 714 00:38:20,680 --> 00:38:24,149 but I'm sure you know he sends his love 715 00:38:24,150 --> 00:38:27,586 and she goes on 716 00:38:27,587 --> 00:38:33,091 in a letter from home 717 00:38:33,092 --> 00:38:36,094 I hold it up and show my buddies 718 00:38:36,095 --> 00:38:39,631 like we ain't scared and our boots ain't muddy 719 00:38:39,632 --> 00:38:42,768 and they all laugh like there's something 720 00:38:42,769 --> 00:38:45,804 funny 'bout the way I talk 721 00:38:45,805 --> 00:38:51,076 when I say "mama sends her best y'all" 722 00:38:51,077 --> 00:38:54,112 I fold it up an' put it in my shirt 723 00:38:54,113 --> 00:38:59,384 pick up my gun an' get back to work 724 00:38:59,385 --> 00:39:04,289 an' it keeps me driving on 725 00:39:04,290 --> 00:39:07,726 waiting on 726 00:39:07,727 --> 00:39:11,530 letters from home 727 00:39:11,531 --> 00:39:14,093 waiting on 728 00:39:17,904 --> 00:39:22,718 letters from home 729 00:39:37,056 --> 00:39:38,548 Scotty. 730 00:39:38,549 --> 00:39:41,161 -Ouviu isso? -Sim, senhor. 731 00:39:41,162 --> 00:39:44,864 Você vai receber muitas cartas de casa logo, logo. 732 00:39:44,865 --> 00:39:47,757 Acho que não poderia ter escolhido uma música melhor 733 00:39:47,758 --> 00:39:50,314 para representar quem você é, o que você é, 734 00:39:50,315 --> 00:39:51,770 e o amor que tem pela música. 735 00:39:51,771 --> 00:39:53,672 -Muito obrigado. -Foi muito lindo! 736 00:39:53,673 --> 00:39:55,340 -Obrigado. -Tão bonito! 737 00:39:55,341 --> 00:39:57,752 Você conseguiu de novo. 738 00:39:57,753 --> 00:40:01,167 Na Semana Hollywood, você disse: 739 00:40:01,168 --> 00:40:04,115 "Eu teria me eliminado." E eu disse: "Não." 740 00:40:04,116 --> 00:40:06,549 Foi por isso. Viu o que você fez? 741 00:40:08,456 --> 00:40:11,690 Algumas pessoas nasceram para certas coisas. 742 00:40:11,691 --> 00:40:14,143 Você nasceu para cantar música country. 743 00:40:14,144 --> 00:40:16,773 Que Deus o abençoe com isso! Não se esqueça disso. 744 00:40:16,774 --> 00:40:17,960 Ótimo trabalho. 745 00:40:17,961 --> 00:40:20,394 É isso que chamo de estar no seu elemento. 746 00:40:20,395 --> 00:40:22,033 -Exatamente. -Detonei! 747 00:40:22,034 --> 00:40:24,432 Cara, adorei que você mudou um pouco. 748 00:40:24,433 --> 00:40:26,371 Cantou John Michael Montgomery. Amei! 749 00:40:26,372 --> 00:40:27,906 E sabe o que é legal em você? 750 00:40:27,907 --> 00:40:29,908 O que gosto é que você é bem retrô. 751 00:40:29,909 --> 00:40:33,631 Não quer cantar um country tentando entrar na parada pop. 752 00:40:33,632 --> 00:40:36,211 -Você ama o country. -Gosto mesmo. 753 00:40:36,212 --> 00:40:38,798 E eu amo o grave da sua voz. 754 00:40:38,799 --> 00:40:42,215 Sou um grande fã. Ótima escolha. Muito bom. 755 00:40:45,024 --> 00:40:47,459 Scotty, prazer em vê-lo. 756 00:40:47,460 --> 00:40:53,198 Me diga o que estava pensando enquanto cantava aqui. 757 00:40:53,199 --> 00:40:55,567 Esta experiência é tão surreal. 758 00:40:55,568 --> 00:40:59,797 E estar no palco após 9 anos assistindo 759 00:40:59,798 --> 00:41:02,550 é um sonho. Mas... 760 00:41:02,925 --> 00:41:06,344 Nem sei o que dizer. Sei lá! Meu Deus. 761 00:41:06,345 --> 00:41:11,345 Os números para votar no Scotty. 762 00:41:20,697 --> 00:41:24,396 Por favor, não vote até o fim do programa. 763 00:41:24,397 --> 00:41:26,231 Obrigado, Scotty. 764 00:41:26,232 --> 00:41:28,900 -Sim, senhor. Obrigado. -Bom trabalho, cara. Muito bom. 765 00:41:28,901 --> 00:41:31,269 -Para onde eu vou? -Bem aqui. 766 00:41:31,270 --> 00:41:35,373 A seguir, ele superou os obstáculos para estar aqui. 767 00:41:35,374 --> 00:41:38,320 Com vocês, Stefano, de Seattle. 768 00:41:41,814 --> 00:41:44,871 Estou aqui, pronto! 769 00:41:49,722 --> 00:41:52,924 Você é muito bom. Adoro você. 770 00:41:52,925 --> 00:41:54,392 Isso é tudo. 771 00:41:54,393 --> 00:41:56,084 Vamos fazer o programa. 772 00:42:03,634 --> 00:42:05,639 Her eyes, her eyes 773 00:42:05,640 --> 00:42:08,473 make the stars look like they're not shining 774 00:42:08,474 --> 00:42:10,108 her hair, her hair 775 00:42:10,109 --> 00:42:12,644 falls perfectly without her trying 776 00:42:12,645 --> 00:42:15,213 she's so beautiful 777 00:42:15,214 --> 00:42:20,288 and I tell her every day 778 00:42:20,289 --> 00:42:22,787 oh, you know, you know, you know 779 00:42:22,788 --> 00:42:25,090 I'd never ask you to change 780 00:42:25,091 --> 00:42:27,425 if perfect is what you're searching for 781 00:42:27,426 --> 00:42:29,361 then just stay the same 782 00:42:29,362 --> 00:42:33,698 so don't even bother asking if you look okay 783 00:42:33,699 --> 00:42:36,901 you know I'll say 784 00:42:36,902 --> 00:42:41,373 when I see your face 785 00:42:41,374 --> 00:42:45,944 there's not a thing that I would change 786 00:42:45,945 --> 00:42:49,180 'cause you're amazing 787 00:42:49,181 --> 00:42:54,786 just the way you are 788 00:42:54,787 --> 00:42:59,124 and when you smile 789 00:42:59,125 --> 00:43:03,428 the whole world stops and stands for awhile 790 00:43:03,429 --> 00:43:06,364 'cause, girl, you're amazing 791 00:43:06,365 --> 00:43:11,936 just the way you are 792 00:43:11,937 --> 00:43:16,307 the way you are 793 00:43:16,308 --> 00:43:21,079 the way you are 794 00:43:21,080 --> 00:43:23,748 girl, you're amazing 795 00:43:23,749 --> 00:43:29,749 just the way you are 796 00:43:46,305 --> 00:43:48,606 Stefano... 797 00:43:48,607 --> 00:43:53,311 Adoro como sua voz corta o ar nesta sala, cara. 798 00:43:53,312 --> 00:43:58,117 Sempre sei que está arrebentando pois a veia na sua testa aparece. 799 00:43:58,118 --> 00:44:00,151 Você deu tudo de si. 800 00:44:00,152 --> 00:44:02,387 Adorei, cara. Você é muito bom. 801 00:44:02,388 --> 00:44:04,022 Muito obrigado. 802 00:44:04,023 --> 00:44:05,990 Obrigado, Steven. 803 00:44:06,058 --> 00:44:08,593 Stefano... 804 00:44:08,594 --> 00:44:10,962 O que posso dizer? Você é tão consistente. 805 00:44:10,963 --> 00:44:15,033 Toda vez que sobe no palco, tenho certeza que... 806 00:44:15,034 --> 00:44:18,148 vou levantar as mãos e vou dançar com você. 807 00:44:18,149 --> 00:44:20,205 E vou amar tudo que você faz. 808 00:44:20,206 --> 00:44:22,807 Você fica muito confortável aí em cima. 809 00:44:22,808 --> 00:44:26,744 É tão natural. É bom, é maravilhoso. 810 00:44:26,745 --> 00:44:28,079 E você é uma fera. 811 00:44:28,080 --> 00:44:30,215 Estou dizendo, você vira uma fera aí em cima. 812 00:44:30,216 --> 00:44:31,950 -É maravilhoso! -Muito obrigado. 813 00:44:31,951 --> 00:44:34,252 -Você nos ganhou. -Incrível! 814 00:44:34,253 --> 00:44:36,588 Ela está certa. Você nos fez dançar aqui. 815 00:44:36,589 --> 00:44:39,324 Nos divertimos como num show. 816 00:44:39,325 --> 00:44:40,458 É assim que se faz, cara. 817 00:44:40,459 --> 00:44:44,028 Algumas notas altas estavam desafinadas, no falsete. 818 00:44:44,029 --> 00:44:46,631 -É uma nota difícil. -Eu sei. 819 00:44:46,632 --> 00:44:48,533 Foi um pouco desafinado. Mas, escuta, 820 00:44:48,534 --> 00:44:51,536 isso não importa, porque você nos entreteu. 821 00:44:51,537 --> 00:44:52,971 Acreditamos em você. 822 00:44:52,972 --> 00:44:56,307 Você está pronto para o rádio. É isso que estamos procurando. 823 00:44:56,308 --> 00:44:59,277 Um astro de verdade que possa competir agora. 824 00:44:59,278 --> 00:45:01,212 Foi bom, cara! 825 00:45:01,213 --> 00:45:02,881 -Muito bom. -Obrigado. 826 00:45:02,882 --> 00:45:04,582 Stefano Langone. 827 00:45:04,583 --> 00:45:06,094 Prazer em vê-lo. 828 00:45:06,095 --> 00:45:08,186 -Como está? -Estou bem. 829 00:45:08,187 --> 00:45:13,479 Acho que muitas pessoas aqui e em casa querem saber 830 00:45:13,480 --> 00:45:16,376 se está cantando esta música para alguém? 831 00:45:19,031 --> 00:45:23,368 Sabe, esta música foi dedicada para todas as mulheres. 832 00:45:23,369 --> 00:45:25,403 Todas as mulheres. 833 00:45:25,404 --> 00:45:28,106 Amo todas vocês exatamente como são. 834 00:45:28,107 --> 00:45:30,236 Exatamente como são, podem acreditar. 835 00:45:30,237 --> 00:45:32,751 Ele vai se meter em confusão. 836 00:45:32,752 --> 00:45:37,752 Os números para votar no Stefano. 837 00:45:40,185 --> 00:45:43,321 Por favor, não votem até todos cantarem hoje. 838 00:45:43,322 --> 00:45:45,423 -Stefano, muito obrigado. -Obrigado. 839 00:45:45,424 --> 00:45:48,593 É ótimo tê-lo no programa. Vamos para um intervalo. 840 00:45:48,594 --> 00:45:52,384 A seguir, é a hora da verdade para Paul e Jacob. 841 00:46:02,417 --> 00:46:06,554 125 mil pessoas de todo país fizeram o teste, 842 00:46:06,555 --> 00:46:09,924 e, esta semana, o Top 24 está se apresentando. 843 00:46:09,925 --> 00:46:11,993 Hoje, temos os homens. 844 00:46:11,994 --> 00:46:15,585 E, a seguir, um excêntrico e descolado Paul McDonald. 845 00:46:19,525 --> 00:46:22,274 Está no seu próprio mundo, fazendo o que quer. 846 00:46:22,275 --> 00:46:24,217 Adoro uma voz doce. 847 00:46:24,218 --> 00:46:25,940 Você é uma figura! 848 00:46:25,941 --> 00:46:29,076 Estou super pronto pra subir ao palco e arrebentar. 849 00:46:29,077 --> 00:46:31,313 É isso que faço. É isso que amo. 850 00:46:35,253 --> 00:46:40,162 E aí, galera? Vamos lá. 851 00:46:40,163 --> 00:46:41,701 Wake up, Maggie 852 00:46:41,702 --> 00:46:47,445 I think I got something to say to you 853 00:46:47,446 --> 00:46:49,597 but it's late September 854 00:46:49,598 --> 00:46:54,686 and I really should be back at school 855 00:46:54,687 --> 00:46:58,017 you know I keep you amused 856 00:46:58,018 --> 00:47:02,243 but I feel like I'm being used 857 00:47:02,244 --> 00:47:06,047 oh Maggie, I couldn't have tried 858 00:47:06,048 --> 00:47:09,250 any more 859 00:47:09,251 --> 00:47:12,498 you led me away from home 860 00:47:12,499 --> 00:47:16,163 just to save you from being alone 861 00:47:16,164 --> 00:47:19,026 yeah you stole my heart 862 00:47:19,027 --> 00:47:21,929 and that's what really hurts 863 00:47:21,930 --> 00:47:24,100 Vamos lá. 864 00:47:24,101 --> 00:47:27,537 the morning sun when it's in your face 865 00:47:27,538 --> 00:47:30,225 it really shows your age 866 00:47:31,373 --> 00:47:34,075 but that don't worry me none 867 00:47:34,076 --> 00:47:36,990 in my eyes you're everything 868 00:47:38,914 --> 00:47:42,283 I laugh at all of your jokes 869 00:47:42,284 --> 00:47:44,085 my love you didn't need 870 00:47:44,086 --> 00:47:45,720 to coax 871 00:47:45,721 --> 00:47:49,690 oh maggie I couldn't have tried 872 00:47:49,691 --> 00:47:53,561 any more 873 00:47:53,562 --> 00:47:56,998 you led me away from home 874 00:47:56,999 --> 00:48:00,468 'cause you didn't want to be alone 875 00:48:00,469 --> 00:48:02,536 yeah you stole my soul 876 00:48:02,537 --> 00:48:06,207 and that's a pain I can do without 877 00:48:06,208 --> 00:48:07,808 yeah love 878 00:48:07,809 --> 00:48:10,211 say you stole my soul 879 00:48:10,212 --> 00:48:11,946 and that's a pain 880 00:48:11,947 --> 00:48:14,515 I could do 881 00:48:14,516 --> 00:48:16,873 without 882 00:48:26,528 --> 00:48:28,729 Está vendo isso, Paul? 883 00:48:28,730 --> 00:48:30,156 É isso aí. 884 00:48:34,336 --> 00:48:36,904 Paul, a jaqueta é tudo, não é? 885 00:48:36,905 --> 00:48:38,039 Estou tentando, cara. 886 00:48:38,040 --> 00:48:41,466 A voz também não é ruim. E esses passinhos à la McDonald. 887 00:48:41,467 --> 00:48:43,544 -Algo do tipo. -Nossa, cara! 888 00:48:43,545 --> 00:48:47,048 Sua voz tem caráter, e adoro isso. Adoro isso. 889 00:48:47,049 --> 00:48:48,096 Uma das coisas mais importantes 890 00:48:48,097 --> 00:48:52,887 e o jeito como age no palco, como se solta e é você mesmo. 891 00:48:52,888 --> 00:48:54,797 Adoro essa característica em você, cara. 892 00:48:54,798 --> 00:48:55,912 -Obrigado, cara. -Muito bom. 893 00:48:55,913 --> 00:48:59,961 Eu agradeço. 894 00:48:59,962 --> 00:49:02,247 Você é uma figura no jeito que se movimenta também, 895 00:49:02,248 --> 00:49:04,732 o que adoro. É muito único. 896 00:49:04,733 --> 00:49:06,915 E vou te dizer. Está todo de preto, 897 00:49:06,916 --> 00:49:11,806 mas o seu sorriso, ilumina todo o ambiente. 898 00:49:11,807 --> 00:49:13,741 Ilumina todo o ambiente. 899 00:49:13,742 --> 00:49:17,278 Adoro pessoas que sorriem enquanto cantam. 900 00:49:17,279 --> 00:49:21,082 Isso traz alegria ao mundo, e você tem essa capacidade. 901 00:49:21,083 --> 00:49:22,149 Foi uma boa apresentação. 902 00:49:22,150 --> 00:49:24,785 -Parabéns. -Muito obrigado. 903 00:49:27,389 --> 00:49:28,589 Bom, cara, quer saber? 904 00:49:28,590 --> 00:49:29,672 Uma das coisas que adoro em você, 905 00:49:29,673 --> 00:49:32,486 e adoro que cantou "Maggie May", do Rod Stewart, 906 00:49:32,487 --> 00:49:35,229 é que você é tão único e diferente. 907 00:49:35,230 --> 00:49:37,465 Diferente de tudo o que já tivemos no programa 908 00:49:37,466 --> 00:49:40,768 e gosto da possibilidade de que o Idol 909 00:49:40,769 --> 00:49:44,972 aceite este tipo de cantor, que é peculiar e diferente. 910 00:49:44,973 --> 00:49:47,974 É um bom prenúncio para nós. Amo você, sou seu fã. 911 00:49:47,975 --> 00:49:49,343 Foi muito bom. 912 00:49:51,237 --> 00:49:52,663 Bom trabalho, cara. 913 00:49:54,214 --> 00:50:00,214 Seguem os números para votar no Paul. 914 00:50:06,662 --> 00:50:09,063 Não vote até o final do programa. 915 00:50:09,064 --> 00:50:10,164 Boa sorte, Paul. Obrigado, amigo. 916 00:50:10,165 --> 00:50:11,741 -Muito obrigado. -Agradeço. 917 00:50:12,734 --> 00:50:14,354 Muito obrigado, pessoal. 918 00:50:15,692 --> 00:50:20,375 E agora é a vez de um candidato mais contido... 919 00:50:20,376 --> 00:50:23,911 Jacob Lusk. 920 00:50:23,912 --> 00:50:25,846 Acho que eu desapareço, 921 00:50:25,847 --> 00:50:27,882 é como se a música tomasse contar. 922 00:50:27,883 --> 00:50:30,284 Quero que você sinta o amor, inspire-se. 923 00:50:30,285 --> 00:50:32,458 Sua apresentação de "God bless the child" 924 00:50:32,459 --> 00:50:36,242 é a melhor apresentação na história do programa. 925 00:50:42,097 --> 00:50:43,494 Sim! 926 00:50:49,037 --> 00:50:53,741 a chair is still a chair 927 00:50:53,742 --> 00:50:59,146 even when there's no one sitting there 928 00:50:59,147 --> 00:51:02,383 no one's sitting there 929 00:51:02,384 --> 00:51:06,487 but a chair is not a house 930 00:51:06,488 --> 00:51:09,457 and a house is not a home 931 00:51:09,458 --> 00:51:13,427 when there is no one there 932 00:51:13,428 --> 00:51:17,331 to hold you tight to no one there 933 00:51:17,332 --> 00:51:20,685 you can't kiss good night 934 00:51:20,686 --> 00:51:24,038 you can't kiss good night 935 00:51:24,039 --> 00:51:27,274 now and then 936 00:51:27,275 --> 00:51:30,411 I call your name 937 00:51:30,412 --> 00:51:33,414 and suddenly your face 938 00:51:33,415 --> 00:51:36,784 appears 939 00:51:36,785 --> 00:51:39,386 but it's just 940 00:51:39,387 --> 00:51:42,323 a crazy game 941 00:51:42,324 --> 00:51:44,592 when it ends 942 00:51:44,593 --> 00:51:50,593 it ends in tears 943 00:51:51,967 --> 00:51:54,068 darling 944 00:51:54,069 --> 00:51:56,837 have a heart 945 00:51:56,838 --> 00:51:59,306 don't let one mistake 946 00:51:59,307 --> 00:52:03,177 keep us apart 947 00:52:03,178 --> 00:52:05,646 no no no 948 00:52:05,647 --> 00:52:09,150 I'm not meant to live alone 949 00:52:09,151 --> 00:52:10,417 no 950 00:52:10,418 --> 00:52:12,786 turn this house into a home 951 00:52:12,787 --> 00:52:16,390 when I climb those stairs 952 00:52:16,391 --> 00:52:18,392 and turn the key 953 00:52:18,393 --> 00:52:19,760 please be there 954 00:52:19,761 --> 00:52:25,761 saying that you're still in love 955 00:52:28,770 --> 00:52:34,770 with me 956 00:52:41,450 --> 00:52:43,112 Jacob Lusk. 957 00:52:44,920 --> 00:52:46,560 Jacob Lusk. 958 00:52:46,855 --> 00:52:49,657 Uma intervenção divina que te trouxe até aqui. 959 00:52:49,658 --> 00:52:50,758 Sim, Senhor. Sim, Senhor. 960 00:52:50,759 --> 00:52:53,127 O público Americano poder ouvir uma voz como essa hoje, 961 00:52:53,128 --> 00:52:55,241 é inacreditável, cara. 962 00:52:57,666 --> 00:53:00,468 Estou honrado de estar em sua presença, cara. 963 00:53:00,469 --> 00:53:02,210 Você me faz chorar quando canta. 964 00:53:05,540 --> 00:53:08,509 Não sei de onde vem isso, cara, mas vou tomar banho nisso. 965 00:53:08,510 --> 00:53:09,777 Adoro! 966 00:53:09,778 --> 00:53:10,845 Eu sei. 967 00:53:10,846 --> 00:53:12,662 Intervenção divina. 968 00:53:16,785 --> 00:53:17,985 Isso é... 969 00:53:17,986 --> 00:53:21,522 Luther Vandross era meu cantor favorito no mundo. 970 00:53:21,523 --> 00:53:22,723 No mundo. 971 00:53:22,724 --> 00:53:25,316 E quando eu te ouvi cantar, pensei agora: 972 00:53:25,317 --> 00:53:27,995 "Nossa, por isso esse programa é tão empolgante". 973 00:53:27,996 --> 00:53:29,484 Por isso é tão empolgante. 974 00:53:29,485 --> 00:53:32,749 Porque ele se foi, mas agora temos você. 975 00:53:34,703 --> 00:53:37,238 E isso me deixa feliz, hoje. 976 00:53:37,239 --> 00:53:39,874 Repito o que meus colegas disseram, e Jennifer está certa. 977 00:53:39,875 --> 00:53:42,877 Acho que Luther estaria tão orgulhoso de você, 978 00:53:42,878 --> 00:53:44,808 e acho que você tem algo mais, cara. 979 00:53:44,809 --> 00:53:47,681 Você tem algo como do Rance Allen, quando abre o falsete, 980 00:53:47,682 --> 00:53:50,819 com essas notas altas doidas, claras como cristal. 981 00:53:50,820 --> 00:53:53,187 Acho que não há nada que não possa cantar, cara. 982 00:53:53,188 --> 00:53:54,722 Temos sorte em tê-lo conosco. 983 00:53:54,723 --> 00:53:57,293 Muito orgulhoso de você. Excelente trabalho, cara. 984 00:53:57,859 --> 00:54:00,241 Jacob Lusk, América. 985 00:54:03,098 --> 00:54:04,932 O que sentiu enquanto cantava? 986 00:54:04,933 --> 00:54:06,534 O que você sente? 987 00:54:07,786 --> 00:54:10,738 Eu me sinto... bem por dentro, não sei. 988 00:54:10,739 --> 00:54:12,952 Nós nos sentimos bem por fora, quando canta. 989 00:54:13,341 --> 00:54:19,341 Os números para votar no Jacob. 990 00:54:23,351 --> 00:54:25,920 A votação começa no final do programa. 991 00:54:25,921 --> 00:54:28,589 Daqui a pouco. Muito obrigado. Lindo. 992 00:54:28,590 --> 00:54:31,258 Tem uma energia boa aqui hoje. 993 00:54:31,259 --> 00:54:35,863 Mais uma apresentação, feita por Casey Abrams... 994 00:54:35,864 --> 00:54:37,560 Logo após o intervalo. 995 00:54:47,514 --> 00:54:49,349 Estamos de volta com o American Idol. 996 00:54:49,350 --> 00:54:51,918 Mais uma apresentação dos rapazes hoje. 997 00:54:51,919 --> 00:54:54,988 É o nosso conselheiro do acampamento de filmagem, 998 00:54:54,989 --> 00:54:57,336 Casey Abrams, América. 999 00:54:59,426 --> 00:55:01,728 Você é engraçado, destemido. 1000 00:55:01,729 --> 00:55:03,234 Isso foi lindo. 1001 00:55:04,264 --> 00:55:05,398 Sim! 1002 00:55:05,399 --> 00:55:09,958 Acho que nunca tivemos um músico tão talentoso como você. 1003 00:55:10,404 --> 00:55:13,272 Estou tentando criar um molde diferente para o programa, 1004 00:55:13,273 --> 00:55:15,578 do que já foi feito anteriormente. 1005 00:55:20,547 --> 00:55:24,384 I put a spell on you 1006 00:55:28,088 --> 00:55:31,457 because you're mine 1007 00:55:31,458 --> 00:55:36,095 you know what I'm talking about baby yeah 1008 00:55:36,096 --> 00:55:39,573 you better stop the things you do 1009 00:55:42,570 --> 00:55:47,320 oh I ain't lying 1010 00:55:49,577 --> 00:55:51,211 you know I can't stand it 1011 00:55:51,212 --> 00:55:53,213 I just can't stand it 1012 00:55:53,214 --> 00:55:55,481 you running around 1013 00:55:55,482 --> 00:55:58,952 I just can't stand it mama 1014 00:55:58,953 --> 00:56:01,554 because you put me down 1015 00:56:01,555 --> 00:56:04,724 yeah 1016 00:56:04,725 --> 00:56:08,561 I put a spell on you 1017 00:56:08,562 --> 00:56:12,999 because you're mine 1018 00:56:13,000 --> 00:56:17,370 I put a spell on you 1019 00:56:19,640 --> 00:56:20,974 yeah 1020 00:56:20,975 --> 00:56:25,192 because you're mine 1021 00:56:27,548 --> 00:56:28,781 girl 1022 00:56:28,782 --> 00:56:30,917 you better stop the things you do 1023 00:56:30,918 --> 00:56:36,623 you better stop the things you do 1024 00:56:36,624 --> 00:56:42,061 I ain't lying 1025 00:56:42,062 --> 00:56:44,230 I put a spell on you 1026 00:56:44,231 --> 00:56:46,866 yes you know it's true 1027 00:56:46,867 --> 00:56:50,737 oh just because 1028 00:56:50,738 --> 00:56:52,505 oh yeah yeah 1029 00:56:52,506 --> 00:56:54,440 because 1030 00:56:54,441 --> 00:56:59,824 you're mine 1031 00:57:20,034 --> 00:57:23,345 Casey Abrams! Cara, sendo racional, você é bom, 1032 00:57:23,346 --> 00:57:25,371 e quando é louco, é irreal! 1033 00:57:25,372 --> 00:57:27,622 Garotas, o que acham deste rapaz? 1034 00:57:31,312 --> 00:57:32,379 Acho que elas gostam de mim. 1035 00:57:32,380 --> 00:57:34,715 Não acredito como explorou suas notas 1036 00:57:34,716 --> 00:57:36,482 e sua sensibilidade melódica. 1037 00:57:36,483 --> 00:57:39,585 A forma como pega uma música, e extrai tudo dela. 1038 00:57:39,586 --> 00:57:41,354 Para quem você estava cantando ali? 1039 00:57:41,598 --> 00:57:44,266 -Pra uma pessoa qualquer. -Ah, sim. Claro. 1040 00:57:44,267 --> 00:57:46,802 -Por que não? -A música toda? 1041 00:57:46,803 --> 00:57:48,504 Não, cara, isso foi... 1042 00:57:48,505 --> 00:57:51,040 Isso foi, como Randy diz, "Melhor é impossível". 1043 00:57:51,041 --> 00:57:52,741 -Melhor é impossível. -Obrigado, cara. 1044 00:57:52,742 --> 00:57:54,563 Gostei demais. Irado. 1045 00:57:57,514 --> 00:57:59,448 Casey... 1046 00:57:59,749 --> 00:58:02,318 -Você é sexy, Casey. -Isso! 1047 00:58:02,319 --> 00:58:04,587 -Sabia disso? -Ouviu isso? 1048 00:58:04,588 --> 00:58:06,322 Ela falou, estou tão feliz. 1049 00:58:06,323 --> 00:58:08,268 Não sei o que dizer, eles já te disseram. 1050 00:58:08,269 --> 00:58:09,425 Você está certo. 1051 00:58:09,426 --> 00:58:10,930 Você vai redefinir todo o programa. 1052 00:58:10,931 --> 00:58:13,862 E sabe o que mais? Alguém está louco por isso. 1053 00:58:13,863 --> 00:58:16,098 Casey está louco por isso. 1054 00:58:16,099 --> 00:58:19,501 Você veio com fome, fogo, e foi com tudo. 1055 00:58:19,502 --> 00:58:21,937 Você comeu, engoliu tudo. 1056 00:58:21,938 --> 00:58:24,447 Foi irado. Adorei, adorei. 1057 00:58:26,409 --> 00:58:28,944 Ei, mano, escuta. 1058 00:58:28,945 --> 00:58:33,005 Adoro como se transforma no espírito da música. 1059 00:58:33,006 --> 00:58:36,819 Screamin' Jay está em algum lugar pulando e todo orgulhoso. 1060 00:58:36,820 --> 00:58:38,520 Você realmente é o cara. 1061 00:58:38,521 --> 00:58:40,656 Você é tão diferente e singular. 1062 00:58:40,657 --> 00:58:42,558 Adorei. Eu o aplaudo. 1063 00:58:42,559 --> 00:58:43,859 Mais, mais, mais. 1064 00:58:43,860 --> 00:58:47,369 Sim, sim, sim! 1065 00:58:49,132 --> 00:58:51,333 Casey Abrams. 1066 00:58:51,334 --> 00:58:53,002 Muito bom, cara. 1067 00:58:53,003 --> 00:58:54,937 Cantando pra qualquer um, é? 1068 00:58:54,938 --> 00:58:56,939 É, mostrar amor, sabe? 1069 00:58:56,940 --> 00:58:58,607 -Sim, claro. -Você se sentiu amada? 1070 00:58:58,608 --> 00:59:00,442 Toda a plateia sentiu o amor. 1071 00:59:00,443 --> 00:59:01,577 Sim. Bom. 1072 00:59:01,578 --> 00:59:04,446 Isso porque não estava se sentindo bem há alguns dias. 1073 00:59:04,447 --> 00:59:07,515 É, meu estomago não estava no lugar certo. 1074 00:59:08,918 --> 00:59:14,918 Os números para votar no Casey... 1075 00:59:24,834 --> 00:59:26,702 Nas palavras de Jennifer Lopez, 1076 00:59:26,703 --> 00:59:32,207 o sexy Casey Abrams, América. 1077 00:59:32,208 --> 00:59:33,942 A votação começa daqui a pouco. 1078 00:59:33,943 --> 00:59:36,912 Antes, um resumo do programa. 1079 00:59:36,913 --> 00:59:38,180 Solta o vídeo. 1080 00:59:38,181 --> 00:59:39,348 superstition 1081 00:59:39,349 --> 00:59:40,616 ain't the way 1082 00:59:40,617 --> 00:59:44,553 yeah 1083 00:59:44,554 --> 00:59:46,622 hey hey 1084 00:59:46,623 --> 00:59:48,023 hey hey hey hey 1085 00:59:48,024 --> 00:59:51,160 hey yeah 1086 00:59:51,161 --> 00:59:53,362 yeah 1087 00:59:53,363 --> 00:59:58,867 I'll be your crying shoulder 1088 00:59:58,868 --> 01:00:03,605 I'll be love's suicide 1089 01:00:03,606 --> 01:00:06,075 and I'll be 1090 01:00:06,076 --> 01:00:10,412 baby let me love you down 1091 01:00:10,413 --> 01:00:12,181 there's so many ways 1092 01:00:12,182 --> 01:00:13,348 to love you 1093 01:00:13,349 --> 01:00:17,419 baby I can break you down 1094 01:00:17,420 --> 01:00:18,821 come on over 1095 01:00:18,822 --> 01:00:20,222 down to the corner 1096 01:00:20,223 --> 01:00:21,824 my sisters and my brothers 1097 01:00:21,825 --> 01:00:23,058 of every different color 1098 01:00:23,059 --> 01:00:24,760 feel that sunshine 1099 01:00:24,761 --> 01:00:26,128 telling you to hold tight 1100 01:00:26,129 --> 01:00:27,696 things will be all right 1101 01:00:27,697 --> 01:00:29,465 try to find a better life 1102 01:00:29,466 --> 01:00:30,499 you know that it would 1103 01:00:30,500 --> 01:00:33,068 be untrue 1104 01:00:33,069 --> 01:00:34,369 you know that I would 1105 01:00:34,370 --> 01:00:37,206 be a liar 1106 01:00:37,207 --> 01:00:40,776 if I was to say to you 1107 01:00:40,777 --> 01:00:42,411 aim for a new 1108 01:00:42,412 --> 01:00:44,613 tomorrow 1109 01:00:44,614 --> 01:00:47,950 yeah 1110 01:00:47,951 --> 01:00:50,819 yeah 1111 01:00:50,820 --> 01:00:56,725 in the arms of the angel 1112 01:00:56,726 --> 01:00:59,695 fly away 1113 01:00:59,696 --> 01:01:02,531 from here 1114 01:01:02,532 --> 01:01:04,833 from this dark 1115 01:01:04,834 --> 01:01:07,970 cold hotel room 1116 01:01:07,971 --> 01:01:09,638 pick up my gun 1117 01:01:09,639 --> 01:01:13,108 and get back to work 1118 01:01:13,109 --> 01:01:18,247 and it keeps me driving on 1119 01:01:18,248 --> 01:01:21,817 waiting on 1120 01:01:21,818 --> 01:01:24,253 letters from home 1121 01:01:24,254 --> 01:01:28,791 when I see your face 1122 01:01:28,792 --> 01:01:30,626 there's not a thing 1123 01:01:30,627 --> 01:01:33,428 that I would change 1124 01:01:33,429 --> 01:01:36,465 'cause you're amazing 1125 01:01:36,466 --> 01:01:41,837 just the way you are 1126 01:01:41,838 --> 01:01:44,706 you led me away from home 1127 01:01:44,707 --> 01:01:46,375 'cause you didn't want 1128 01:01:46,376 --> 01:01:48,343 to be alone 1129 01:01:48,344 --> 01:01:50,379 yeah you stole my soul 1130 01:01:50,380 --> 01:01:51,713 and that's a pain 1131 01:01:51,714 --> 01:01:54,049 I could do without 1132 01:01:54,050 --> 01:01:57,519 when I climb those stairs 1133 01:01:57,520 --> 01:01:59,855 and turn the key 1134 01:01:59,856 --> 01:02:00,989 please be there 1135 01:02:00,990 --> 01:02:02,191 saying that you're still 1136 01:02:02,192 --> 01:02:08,192 in love 1137 01:02:08,832 --> 01:02:11,166 I put a spell on you 1138 01:02:11,167 --> 01:02:13,602 yes you know it's true 1139 01:02:13,603 --> 01:02:17,439 oh just because 1140 01:02:17,440 --> 01:02:18,907 yeah yeah 1141 01:02:18,908 --> 01:02:21,043 because 1142 01:02:21,044 --> 01:02:27,044 you're mine 1143 01:02:31,154 --> 01:02:33,522 Muito bem. É só por hoje, amigos. 1144 01:02:33,523 --> 01:02:36,198 Um agradecimento especial ao Randy, 1145 01:02:36,199 --> 01:02:41,330 Jennifer e Steven, por um ótimo programa. 1146 01:02:41,331 --> 01:02:42,331 Excelente trabalho. 1147 01:02:42,332 --> 01:02:46,902 Ray Chew Live, muito obrigado. 1148 01:02:46,903 --> 01:02:47,903 E não se esqueçam. 1149 01:02:47,904 --> 01:02:53,375 Amanhã, o Top 12 das meninas sobem ao palco. 1150 01:02:53,376 --> 01:02:56,178 As linhas já estão abertas, 1151 01:02:56,179 --> 01:02:58,513 e ficarão por cerca de 2 horas. 1152 01:02:58,514 --> 01:03:03,118 Lembre-se, hoje você escolhe os rapazes que quer que continue. 1153 01:03:03,119 --> 01:03:08,357 Só há uma chance de montar este grupo de finalistas. 1154 01:03:08,358 --> 01:03:09,892 Muita pressão sobre vocês. 1155 01:03:09,893 --> 01:03:12,394 Não pense que já está garantido. 1156 01:03:12,395 --> 01:03:15,297 A seguir o seriado Raising Hope. 1157 01:03:15,298 --> 01:03:18,333 Parabéns, senhores, e boa sorte a todos. 1158 01:03:22,943 --> 01:03:27,943 www.americanidolbrasil.com/br twitter.com/americanidolbr