1
00:00:02,216 --> 00:00:04,984
A primeira fase
foi um inferno.
2
00:00:04,985 --> 00:00:06,741
Desculpe fazê-los
passarem por isso.
3
00:00:06,742 --> 00:00:10,362
Mais de 150 participantes
foram eliminados
4
00:00:10,363 --> 00:00:13,404
no maior corte já visto
na Semana Hollywood.
5
00:00:13,439 --> 00:00:14,687
-Queria cantar um pouco mais
-Sinto muito.
6
00:00:14,722 --> 00:00:15,852
Eu queria muito isso.
7
00:00:15,996 --> 00:00:17,064
Uma chance.
8
00:00:17,065 --> 00:00:18,654
Eu não tenho nada.
9
00:00:20,234 --> 00:00:22,545
Mas isso não é nada
comparado ao desafio
10
00:00:22,546 --> 00:00:26,839
que eles estão prestes
a enfrentar hoje.
11
00:00:26,840 --> 00:00:30,228
Quem sobreviveu vai enfrentar
o maior teste até agora.
12
00:00:30,263 --> 00:00:31,526
-Posso ficar no seu grupo?
-Não.
13
00:00:31,561 --> 00:00:32,633
Os Grupos.
14
00:00:32,634 --> 00:00:33,634
Sinto muito.
15
00:00:33,635 --> 00:00:36,603
Esta sempre foi a parte
mais intensa da semana.
16
00:00:36,604 --> 00:00:37,988
Isto não é um jogo pra mim.
17
00:00:37,989 --> 00:00:40,224
Quer saber? Já era.
Eles não estão aqui.
18
00:00:40,225 --> 00:00:43,281
Eu não participo de grupos!
19
00:00:43,495 --> 00:00:45,692
Mas este ano,
está ainda pior.
20
00:00:45,693 --> 00:00:46,693
Ai meu Deus!
21
00:00:46,694 --> 00:00:48,499
-Confronto de personalidades.
-Cai fora.
22
00:00:48,500 --> 00:00:50,655
-Frustrações profundas.
-Estou tentando.
23
00:00:50,690 --> 00:00:52,052
Ele nos deixou?
24
00:00:52,053 --> 00:00:54,872
E tudo explode no palco.
25
00:00:54,873 --> 00:00:56,240
É o fim da linha.
26
00:00:56,241 --> 00:00:57,274
Eu odeio isso.
27
00:00:57,275 --> 00:00:59,176
Novas estrelas surgirão...
28
00:00:59,439 --> 00:01:00,578
Vocês passaram!
29
00:01:00,579 --> 00:01:03,214
e seus talentos favoritos
te surpreenderão
30
00:01:03,215 --> 00:01:04,915
Eles fizeram a apresentação
das suas vidas!
31
00:01:04,916 --> 00:01:06,795
Prepare-se
para a fase de grupos,
32
00:01:06,830 --> 00:01:08,500
Não consegui, mãe.
33
00:01:08,501 --> 00:01:10,854
...se você aguentar
a pressão.
34
00:01:10,855 --> 00:01:14,087
Não quero mais estar aqui.
Eu só quero ir pra casa.
35
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
10ª Temporada -Episódio 09-
Semana Hollywood II
36
00:01:22,001 --> 00:01:27,001
Tradução: Fabiana, Ge Momô,
Gil Dutra, Leco, Silvia e viperr.
37
00:01:27,002 --> 00:01:32,002
Sincronia: Fabiana e Silvia.
Revisão Final: Silvia.
38
00:01:32,003 --> 00:01:37,003
-Equipe IdolSubs -
twitter.com/idolSubs
39
00:01:48,798 --> 00:01:52,930
São 20h30 no Auditório
Pasadena Civic.
40
00:01:52,931 --> 00:01:55,852
168 participantes
acabam de sobreviver
41
00:01:55,887 --> 00:01:59,529
aos cortes brutais
dos dois primeiros dias.
42
00:01:59,671 --> 00:02:01,405
É uma conquista enorme,
43
00:02:01,406 --> 00:02:03,841
e o alivio de conseguirem
chegar até aqui.
44
00:02:03,842 --> 00:02:05,142
Primeira fase já era!
45
00:02:05,143 --> 00:02:07,845
Agora são os grupos,
e vamos dominar o mundo.
46
00:02:07,846 --> 00:02:10,881
Mas antes que pudessem
recuperar o fôlego, coletivamente,
47
00:02:10,882 --> 00:02:13,447
foram levados
e volta ao fogo.
48
00:02:13,448 --> 00:02:17,048
Agora mesmo, eles têm que formar
grupos o mais rápido possível,
49
00:02:17,049 --> 00:02:19,480
pois eles só têm
uma noite para escolher
50
00:02:19,481 --> 00:02:22,331
e aprender uma música,
entre as 20 da lista,
51
00:02:22,332 --> 00:02:26,201
criar uma coreografia,
e ensaiar até que esteja certo.
52
00:02:26,202 --> 00:02:28,115
Meu Deus!
Ainda está meio enferrujado.
53
00:02:28,116 --> 00:02:31,392
Amanhã cedo, eles se
apresentam para os jurados
54
00:02:31,393 --> 00:02:34,271
e serão cortados
se fizerem errado.
55
00:02:34,272 --> 00:02:36,906
A fase de grupos é notória
por ser a parte mais difícil
56
00:02:36,907 --> 00:02:41,345
da Semana Hollywood,
e os participantes sabem bem.
57
00:02:41,346 --> 00:02:43,901
Ou pelo menos acham que sabem.
58
00:02:43,902 --> 00:02:47,713
Assim que os participantes
do 1º dia passaram,
59
00:02:47,714 --> 00:02:51,618
eles começaram a formar grupos
e muitos escolheram a música,
60
00:02:51,619 --> 00:02:54,115
e ensaiaram a apresentação
o dia todo,
61
00:02:54,150 --> 00:02:56,894
achando que eles estavam
à frente do jogo, até que...
62
00:02:56,895 --> 00:02:58,996
eles tiveram
uma pequena surpresa.
63
00:02:58,997 --> 00:03:04,997
O grupo deverá misturar
de pessoas do 1º e 2º dia.
64
00:03:06,438 --> 00:03:07,679
Tem que ser justo.
65
00:03:07,680 --> 00:03:11,968
Agora os planos bem arquitetados
foram por água abaixo,
66
00:03:12,003 --> 00:03:14,317
e isso criou um caos
no teatro.
67
00:03:14,352 --> 00:03:17,214
1º dia, 1º dia. Alguém?
68
00:03:17,215 --> 00:03:18,570
Precisamos de alguém
do 1º dia.
69
00:03:18,571 --> 00:03:21,378
Só temos do 2º dia.
Sinto muito.
70
00:03:22,315 --> 00:03:25,108
Rapaz do 2º dia aqui.
71
00:03:25,423 --> 00:03:26,557
Estamos desesperados.
72
00:03:26,558 --> 00:03:29,593
Estamos procurando
alguém do 2º dia.
73
00:03:29,594 --> 00:03:33,036
O grupo com Denise Jackson
e Brett Loewenstern procurava,
74
00:03:33,037 --> 00:03:36,300
e acharam que eles tinham
achado o membro faltante.
75
00:03:36,301 --> 00:03:38,023
Nós o encontramos.
76
00:03:39,571 --> 00:03:42,367
Até que ele se debandou
para outro grupo,
77
00:03:42,402 --> 00:03:43,807
quando eles não
estavam olhando.
78
00:03:43,808 --> 00:03:45,275
Aquele cara acaba
de sair do nosso grupo.
79
00:03:45,276 --> 00:03:47,511
Meu grupo.
80
00:03:47,512 --> 00:03:49,279
-Ele nos deixou?
-Foi.
81
00:03:49,280 --> 00:03:50,714
-Vamos escolher outra música.
-Ele saiu?
82
00:03:50,715 --> 00:03:52,182
-Você esta falando sério?
-Sim.
83
00:03:52,183 --> 00:03:53,217
Sério mesmo?
84
00:03:53,218 --> 00:03:55,786
Depois de um último
e desesperado apelo de Denise...
85
00:03:55,787 --> 00:03:57,788
Alguém?
86
00:03:57,789 --> 00:04:01,558
Jessica Yance, de Austin,
chega para preencher o vazio.
87
00:04:01,559 --> 00:04:03,060
Nossa senti uma energia boa.
88
00:04:03,061 --> 00:04:05,295
-Ei, olha que energia boa.
-Meu Deus, é mesmo!
89
00:04:05,296 --> 00:04:09,266
E o recém formado
"As coroas" agora é oficial.
90
00:04:09,267 --> 00:04:11,999
Enquanto isso, a participante
de Nova Jersey, Tiffany Rios,
91
00:04:12,034 --> 00:04:14,362
também busca um grupo.
92
00:04:14,363 --> 00:04:18,249
Mas seu comentário na 1ª fase
não lhe rendeu muitos fãs.
93
00:04:18,250 --> 00:04:19,810
Preciso ser honesta.
94
00:04:19,811 --> 00:04:25,014
Estou cansada de ver pessoas
tentarem fazer o que sei que posso.
95
00:04:26,718 --> 00:04:29,586
Poderia entrar
em qualquer grupo agora,
96
00:04:29,587 --> 00:04:32,689
mas quero ver
o que tem por aí antes.
97
00:04:32,690 --> 00:04:34,024
-Quatro caras?
-Isso.
98
00:04:34,025 --> 00:04:37,105
-Querem uma garota?
-Desculpe.
99
00:04:37,106 --> 00:04:39,091
-Sinto muito.
-Sinto muito.
100
00:04:39,092 --> 00:04:40,430
Sinto muito.
101
00:04:40,431 --> 00:04:42,533
Não serei aquela pessoa,
você será.
102
00:04:42,534 --> 00:04:44,935
Sou a única coreógrafa
profissional aqui,
103
00:04:44,936 --> 00:04:47,805
e ninguém me quer no grupo?
104
00:04:47,840 --> 00:04:50,120
-Me querem no seu grupo?
Não.
105
00:04:50,875 --> 00:04:53,306
-É sério?
-É, bem sério.
106
00:04:53,812 --> 00:04:58,080
Talvez seja um grande protesto
contra a Tiffany, de Nova Jersey.
107
00:04:59,617 --> 00:05:03,494
Scotty McCreery, de Milwaukee,
ainda não tem grupo,
108
00:05:03,529 --> 00:05:06,378
e Tiffany tenta convencê-lo
a unir forças.
109
00:05:06,413 --> 00:05:08,157
-Você não tem um grupo?
-Não.
110
00:05:08,192 --> 00:05:11,595
-Ah, você nem me ouviu.
-Não, canta pra mim.
111
00:05:11,596 --> 00:05:13,497
Tipo... como se...
112
00:05:13,498 --> 00:05:15,399
você fosse o melhor
e eu a segunda?
113
00:05:15,400 --> 00:05:17,088
Você canta pra mim.
114
00:05:17,089 --> 00:05:18,602
Não preciso disso agora.
115
00:05:18,603 --> 00:05:20,170
I wish you could sing
116
00:05:20,171 --> 00:05:22,573
the way you kiss
117
00:05:22,574 --> 00:05:25,475
ooh, I love watching you
118
00:05:25,476 --> 00:05:27,144
baby
119
00:05:27,145 --> 00:05:29,580
when you're driving me crazy
120
00:05:29,581 --> 00:05:30,914
Está bem, está bem.
121
00:05:32,717 --> 00:05:34,551
Eu não sei, não sei.
122
00:05:34,975 --> 00:05:37,294
Vou ali falar com meu grupo
e já volto.
123
00:05:37,295 --> 00:05:38,295
-Divirta-se.
-Eu volto.
124
00:05:38,296 --> 00:05:40,490
Quero ver o que eles acham
porque querem cantar pop.
125
00:05:40,491 --> 00:05:42,107
Quero confirmar com eles.
126
00:05:43,094 --> 00:05:45,629
Ela é louca! É sério.
127
00:05:45,630 --> 00:05:47,564
Estou querendo chegar
na próxima fase.
128
00:05:47,565 --> 00:05:49,800
Então Scotty vai continuar
sua busca.
129
00:05:49,801 --> 00:05:51,801
Mas, desesperada
e com seu tempo acabando,
130
00:05:51,802 --> 00:05:54,931
Tiffany decide tomar
medidas drásticas
131
00:05:54,932 --> 00:05:56,986
e acaba roubando
o mais novo membro
132
00:05:56,987 --> 00:05:59,514
do grupo "As coroas",
Jessica Yance.
133
00:05:59,515 --> 00:06:00,515
-Quero me juntar a você.
-Está bem.
134
00:06:01,679 --> 00:06:04,982
Tiffany convence Jessica
a abandonar seus novos amigos.
135
00:06:04,983 --> 00:06:07,351
E ela é gata!
Eu amo pessoas lindas!
136
00:06:07,861 --> 00:06:10,926
E agora as duas garotas precisam
de mais uma pessoa
137
00:06:10,927 --> 00:06:13,090
para ter o mínimo
de três pessoas para um grupo.
138
00:06:13,091 --> 00:06:16,994
Mas isso deixa o "As coroas",
mais uma vez, incompletos.
139
00:06:16,995 --> 00:06:20,230
Não quero ser uma pessoa má
que rouba alguém de um grupo.
140
00:06:20,231 --> 00:06:23,300
Precisamos brilhar e precisamos
de alguém do 2º dia.
141
00:06:23,301 --> 00:06:28,171
Mas agora o "As coroas" espiona
Scotty McCreery e tenta laçá-lo.
142
00:06:28,172 --> 00:06:29,923
Quer vir para nosso grupo?
143
00:06:29,958 --> 00:06:31,675
-Vão cantar o que?
-"Mercy".
144
00:06:35,157 --> 00:06:36,177
Por que eu?
145
00:06:36,178 --> 00:06:37,558
Porque precisamos
de alguém do 2º dia.
146
00:06:37,610 --> 00:06:40,117
Qual o arranjo de vocês?
Deixe-me ouvi-los.
147
00:06:48,293 --> 00:06:49,593
Ele simplesmente saiu...
148
00:06:49,594 --> 00:06:51,645
Ah, quer saber?
Esquece ele.
149
00:06:52,977 --> 00:06:54,831
Isso está intenso!
150
00:06:54,832 --> 00:06:57,593
Então Scotty encontra o
grupo de Jordan Dorsey,
151
00:06:57,594 --> 00:06:59,836
que está buscando
alguém do 2º dia.
152
00:06:59,837 --> 00:07:02,340
Mas agora Scotty
será testado.
153
00:07:02,341 --> 00:07:04,715
-Você é do 2º dia?
-Sou.
154
00:07:04,716 --> 00:07:06,084
-Canta alguma coisa
-Cante.
155
00:07:06,085 --> 00:07:07,611
O que querem ouvir?
Eu canto country.
156
00:07:07,612 --> 00:07:10,009
Não, apenas cante
uma música.
157
00:07:10,993 --> 00:07:12,015
Não.
158
00:07:12,016 --> 00:07:13,366
Bem, posso cantar...
159
00:07:17,732 --> 00:07:19,990
Isso não dá certo pra mim,
desculpa.
160
00:07:19,991 --> 00:07:22,392
Você não me quer no grupo,
tudo bem, mano.
161
00:07:22,393 --> 00:07:25,595
Tudo bem. Nós já temos
um grupo pronto.
162
00:07:25,596 --> 00:07:27,564
Jordan Dorsey, Erica Schiff,
163
00:07:27,565 --> 00:07:29,629
Adrian Michael
e Lauren Turner,
164
00:07:29,630 --> 00:07:32,736
já tinham um quarteto bom
com pessoas do 1º dia.
165
00:07:32,737 --> 00:07:35,739
Isso está me matando, porque
já tínhamos um grupo,
166
00:07:35,740 --> 00:07:38,642
e agora temos que adicionar
alguém do 2º dia.
167
00:07:38,643 --> 00:07:41,278
E os padrões de Jordan
são altos demais.
168
00:07:44,983 --> 00:07:46,649
Não, não.
169
00:07:46,650 --> 00:07:49,366
Nós somos todos fortes
e teremos um elo fraco.
170
00:07:49,367 --> 00:07:50,863
Mas ela canta bem.
171
00:07:50,864 --> 00:07:52,856
Não a estou chamando
de elo frágil.
172
00:07:52,857 --> 00:07:55,197
-Não vou deixá-lo me afetar.
-Então...
173
00:07:55,198 --> 00:07:58,982
Ninguém parece bom para Jordan
até que acham Shane Golden,
174
00:07:58,983 --> 00:08:01,598
um lutador, louco
para encontrar um grupo.
175
00:08:01,799 --> 00:08:03,900
Certo, vou cantar algo.
176
00:08:03,901 --> 00:08:06,203
the first time
I fell in love
177
00:08:06,204 --> 00:08:09,306
was long ago
everything I've learned
178
00:08:09,307 --> 00:08:10,574
Eu adorei ele, adorei!
179
00:08:10,575 --> 00:08:12,242
now it's finally my turn
180
00:08:12,243 --> 00:08:13,710
Esse é meu grupo agora.
181
00:08:13,711 --> 00:08:17,781
São 22:15, e esta trupe está
pronta finalmente para voar.
182
00:08:20,551 --> 00:08:23,954
Mas muitos outros estão lutando
para pelo ao menos sair do lugar.
183
00:08:23,955 --> 00:08:26,175
Tiffany e Jessica
pegam um microfone
184
00:08:26,176 --> 00:08:29,437
na tentativa de transformar
o duo em trio.
185
00:08:29,438 --> 00:08:33,296
Levante a mão se quiser
entrar em nosso grupo.
186
00:08:33,297 --> 00:08:34,560
Não.
187
00:08:35,533 --> 00:08:37,801
E ninguém parece
interessado.
188
00:08:37,802 --> 00:08:40,230
Meu Senhor! Tudo bem.
189
00:08:40,939 --> 00:08:44,074
A busca de Scotty McCreery
está se tornando fútil.
190
00:08:44,075 --> 00:08:45,475
Nós já temos cinco pessoas.
191
00:08:45,476 --> 00:08:47,811
Então tenho que ir?
192
00:08:47,812 --> 00:08:50,080
E o "As coroas" estão
perdendo as esperanças.
193
00:08:50,081 --> 00:08:54,399
É tenso, porque já tínhamos
tudo planejado,
194
00:08:54,400 --> 00:08:56,520
e agora está
tudo desmoronando.
195
00:08:56,521 --> 00:08:59,857
Mas o importante é que estão
perdendo um tempo precioso
196
00:08:59,858 --> 00:09:02,631
enquanto a competição
está ensaiando.
197
00:09:03,161 --> 00:09:05,747
Não, está perfeito. Perfeito!
198
00:09:06,864 --> 00:09:08,324
Que tipo de dança é essa?
199
00:09:08,325 --> 00:09:10,484
Eu não sou nenhum
Michael Jackson.
200
00:09:12,603 --> 00:09:15,505
Pessoal, ouçam aqui.
201
00:09:25,573 --> 00:09:29,443
A seguir, nas próximas 2 horas,
as emoções fervem...
202
00:09:29,444 --> 00:09:31,211
-Você tem que aprender, querido.
-Estou tentando!
203
00:09:31,212 --> 00:09:34,147
Enquanto a temida noite
dos grupos causa estrago.
204
00:09:34,148 --> 00:09:35,649
Eu quero ir pra casa.
205
00:09:35,650 --> 00:09:38,752
E quando eles finalmente
sobem ao palco...
206
00:09:38,753 --> 00:09:40,120
prepare-se para ter
seu coração partido...
207
00:09:40,121 --> 00:09:41,121
Para, para, para.
208
00:09:41,122 --> 00:09:42,122
e para a devastação.
209
00:09:42,123 --> 00:09:43,123
Temos que dizer não.
210
00:09:43,124 --> 00:09:47,679
Mas aguarde algumas das
apresentações mais incríveis
211
00:09:47,680 --> 00:09:49,963
já vistas.
212
00:09:49,964 --> 00:09:52,583
Tudo acontecerá,
após o intervalo.
213
00:09:52,584 --> 00:09:54,084
Quero ver de novo.
214
00:10:04,043 --> 00:10:05,733
Estamos de volta.
215
00:10:05,734 --> 00:10:09,086
São 22:30, e o pandemônio
para formar grupos
216
00:10:09,121 --> 00:10:13,708
com participantes do 1º
e 2º dia está em andamento.
217
00:10:13,709 --> 00:10:16,944
Temos alguns problemas
tentando lidar com tudo isso.
218
00:10:16,945 --> 00:10:19,847
Estávamos falando com alguém
e simplesmente foram levados.
219
00:10:19,848 --> 00:10:23,484
e Scott McCreery continua
Procurando pelo encaixe certo.
220
00:10:23,485 --> 00:10:25,186
I never met a girl
221
00:10:25,187 --> 00:10:26,754
Provavelmente
eu vou fazer assim.
222
00:10:26,755 --> 00:10:28,956
-Provavelmente.
-Isso soa bem.
223
00:10:28,991 --> 00:10:30,258
Podemos fazer com cinco.
224
00:10:30,259 --> 00:10:32,326
-Sim, mas temos que dar um jeito.
-É.
225
00:10:32,361 --> 00:10:34,393
Ele finalmente
acha "Os Guapos",
226
00:10:34,394 --> 00:10:36,370
um quarteto que
escolheu Jacee Badeaux,
227
00:10:36,371 --> 00:10:38,266
porque precisavam
de alguém do 2º dia.
228
00:10:39,268 --> 00:10:41,235
Certo, vamos fazer isso,
galera.
229
00:10:41,236 --> 00:10:43,611
Mas Clint Jun Gamboa
não tem certeza
230
00:10:43,612 --> 00:10:45,273
se um 5º membro é o ideal.
231
00:10:45,274 --> 00:10:47,308
Não estou contente com isso.
232
00:10:47,309 --> 00:10:49,210
Agora temos duas pessoas extras.
233
00:10:49,211 --> 00:10:52,647
-Teremos que dar um jeito.
-Acho que dá pra fazer.
234
00:10:52,648 --> 00:10:56,717
Incertos, "Os Guapos" começam
pra ver se tem jeito.
235
00:10:56,718 --> 00:10:58,593
Enquanto isso,
do outro lado do teatro,
236
00:10:58,594 --> 00:11:00,655
a sobrevivente do 2º
dia, Ashley Sullivan,
237
00:11:00,656 --> 00:11:04,171
se torna a mais nova adição
ao grupo do 1º dia, "Os Sucessos".
238
00:11:05,160 --> 00:11:07,995
Elas ouviram que eu estava
interessada na música deles,
239
00:11:07,996 --> 00:11:10,932
e me receberam no grupo.
Foi uma notícia boa.
240
00:11:10,933 --> 00:11:14,856
A jornada de Ashley até agora
tem sido emocional, no mínimo.
241
00:11:16,838 --> 00:11:19,173
Adoraria um bilhete dourado.
Adoraria.
242
00:11:19,174 --> 00:11:21,553
Realmente adoraria
ir para Hollywood.
243
00:11:22,578 --> 00:11:23,774
Parabéns.
244
00:11:25,847 --> 00:11:27,465
Eu não acredito.
245
00:11:28,917 --> 00:11:31,491
Elas está calma
e tranquila agora,
246
00:11:31,492 --> 00:11:34,387
mas veremos como ela lida
com a pressão esta noite.
247
00:11:37,021 --> 00:11:38,537
Agora são 23:00.
248
00:11:38,572 --> 00:11:42,254
Prontos ou não, o caos
para formar grupos é encerrado.
249
00:11:42,255 --> 00:11:44,398
Apesar dos gritos
desesperados por ajuda.
250
00:11:47,102 --> 00:11:49,890
Tiffany Rios e Jessica
Yance não conseguem achar
251
00:11:49,891 --> 00:11:51,939
outro membro para
formar o grupo.
252
00:11:51,940 --> 00:11:53,407
Quer fazer um dueto?
253
00:11:53,408 --> 00:11:56,774
Sem ninguém disposto a se unir,
os produtores deixam passar,
254
00:11:56,809 --> 00:11:59,507
enquanto 39 grupos se dirigem
para o Centro de Convenções
255
00:11:59,542 --> 00:12:01,811
para se preparar para
a longa noite à frente.
256
00:12:02,851 --> 00:12:04,585
Se ele passarem
a noite acordados,
257
00:12:04,586 --> 00:12:08,022
terão menos de 10 horas
para aprontar a apresentação
258
00:12:08,023 --> 00:12:09,847
antes de cantarem
para os jurados.
259
00:12:11,193 --> 00:12:15,408
Com 168 pessoas ensaiando
ao mesmo tempo, no mesmo lugar,
260
00:12:15,409 --> 00:12:19,333
paz e silencio são quase
impossíveis de se achar.
261
00:12:19,334 --> 00:12:21,569
Estamos tendo dificuldades
de nos ouvirmos
262
00:12:21,570 --> 00:12:23,971
porque todos estão
gritando à nossa volta.
263
00:12:25,092 --> 00:12:27,513
Se torna muito mais
difícil de encaixar tudo.
264
00:12:27,514 --> 00:12:29,585
-Estamos em uma selva musical.
-É.
265
00:12:30,045 --> 00:12:32,947
Alguns estão dispostos à ir a
qualquer lugar por privacidade.
266
00:12:32,948 --> 00:12:38,595
Vim pra garagem pois a quantidade
de pessoas e vozes é tão sufocante,
267
00:12:38,596 --> 00:12:41,689
que acho que suaria
só por estar lá.
268
00:12:41,690 --> 00:12:43,524
Mesmo se cheirar ruim.
269
00:12:46,161 --> 00:12:47,804
Alguém precisou
ir ao banheiro,
270
00:12:47,805 --> 00:12:50,064
e decidimos que a acústica
daqui é perfeita.
271
00:12:50,065 --> 00:12:52,131
Estamos no conforto
da nossa própria privacidade
272
00:12:52,132 --> 00:12:54,535
nesse ótimo banheiro, então
não precisamos do conforto...
273
00:12:54,536 --> 00:12:55,870
-É, cai fora daqui.
-Cai fora daqui.
274
00:12:55,871 --> 00:12:57,204
-Nos vemos por aí.
-Muito bem.
275
00:12:57,205 --> 00:13:00,443
Enquanto o grupo "Irmãos
Postiços" volta ao trabalho,
276
00:13:00,444 --> 00:13:04,078
ter o seu lugar não é o
único jeito de ter vantagem.
277
00:13:04,079 --> 00:13:06,547
O nome do grupo é
"Os menores de idade".
278
00:13:06,548 --> 00:13:09,087
Dina Joy Crowe,
Deandre Brackensick,
279
00:13:09,088 --> 00:13:12,002
Kiona Evans, Felix Ramsey
e Jalen Harris
280
00:13:12,037 --> 00:13:18,037
tem 15 e 16 anos, e acham
que isso lhes dá vantagem.
281
00:13:18,093 --> 00:13:19,909
Temos vantagem
porque os jovens
282
00:13:19,944 --> 00:13:21,929
não se estressam tanto
quanto os mais velhos.
283
00:13:21,930 --> 00:13:25,499
Somos jovens livres,
então acho que temos vantagem.
284
00:13:25,500 --> 00:13:27,468
Seremos os azarões.
285
00:13:27,469 --> 00:13:30,765
Sendo tão jovens,
eles trazem energia sem limites.
286
00:13:31,707 --> 00:13:33,703
Eles trazem novos
movimentos de dança.
287
00:13:34,309 --> 00:13:37,263
E trazem suas mães.
288
00:13:38,347 --> 00:13:40,515
Certifique-se de que sabe
o tempo certo.
289
00:13:40,516 --> 00:13:42,350
Chegue pra lá.
290
00:13:42,651 --> 00:13:44,518
Estou feliz por elas
estarem aqui, na verdade.
291
00:13:44,519 --> 00:13:45,552
E isso é uma vantagem.
292
00:13:45,553 --> 00:13:50,124
Nem todos tem suas mães
dando-lhes o que precisam.
293
00:13:50,125 --> 00:13:51,937
A melhor coisa em ter
sua mãe por perto,
294
00:13:51,972 --> 00:13:55,061
é que pode sempre contar
com uma opinião honesta.
295
00:13:55,096 --> 00:13:57,031
Alguém está desafinado.
Tente de novo.
296
00:13:57,032 --> 00:13:59,734
Eles não pediram ajuda.
Estamos ajudando.
297
00:13:59,735 --> 00:14:00,835
Mas eles não pediram.
298
00:14:00,836 --> 00:14:03,137
Você vai aprender a fazer isso
a não ser que... Vamos.
299
00:14:03,138 --> 00:14:06,574
Eles vão subir ao palco
amanhã, e vão arrasar.
300
00:14:06,575 --> 00:14:07,575
Sim, eles vão.
301
00:14:07,576 --> 00:14:09,276
Então América,
é melhor você...
302
00:14:09,277 --> 00:14:13,180
se preparar,
se preparar.
303
00:14:13,181 --> 00:14:14,348
Elas estão loucas.
304
00:14:14,349 --> 00:14:16,150
É daqui que eles herdaram
o talento.
305
00:14:16,151 --> 00:14:17,618
se preparem
porque eles vem aí.
306
00:14:17,619 --> 00:14:23,290
Bem, se o talento vem daí,
"Os Menores" terão uma longa noite.
307
00:14:23,291 --> 00:14:25,321
Mas nem todos
tem o mesmo apoio,
308
00:14:25,322 --> 00:14:29,196
incluindo James Durbin e o grupo
de Emma Henry, "O Decote V".
309
00:14:29,197 --> 00:14:32,400
Não quero iniciar um confronto,
mas isso parece injusto, sabe?
310
00:14:32,401 --> 00:14:36,137
Tem crianças aqui de 15 anos
coreografando sozinhos,
311
00:14:36,138 --> 00:14:39,874
e acho que o Idol não é
competição para mães.
312
00:14:39,875 --> 00:14:42,371
E a frustração
de James só piorou,
313
00:14:42,406 --> 00:14:45,547
pois seu grupo vai cantar
a mesma música do Queen.
314
00:14:48,216 --> 00:14:50,551
Você tem que ser
seu próprio artista.
315
00:14:50,552 --> 00:14:53,154
E não ter sempre alguém
te dizendo o que fazer.
316
00:14:53,155 --> 00:14:55,669
Mas as mães não
irão a lugar nenhum.
317
00:14:56,425 --> 00:14:59,927
Então "O Decote V" decide ver
se eles precisam preocupar.
318
00:15:07,369 --> 00:15:09,003
Estilos completamente
diferentes.
319
00:15:09,004 --> 00:15:11,505
Acho que nossa versão
está mais rock clássico.
320
00:15:11,506 --> 00:15:16,959
Só sei que, nossa versão vai
realmente chutar algumas...
321
00:15:21,917 --> 00:15:25,619
Enquanto os grupos
se ocupam montando seus planos,
322
00:15:25,620 --> 00:15:29,056
Rob Bolin, Chelsee Oaks
e Jacqueline Dunford
323
00:15:29,057 --> 00:15:31,492
lidam com a perda
de um membro do grupo original.
324
00:15:31,493 --> 00:15:35,729
O namorado de Jackie, Nick Fink,
não passou da primeira fase.
325
00:15:35,730 --> 00:15:36,797
Nós tomamos um susto.
326
00:15:36,798 --> 00:15:40,334
Planejamos que Nick
estivesse conosco.
327
00:15:40,335 --> 00:15:42,369
E já estou com saudades.
328
00:15:42,370 --> 00:15:44,905
Vai ser estranho.
329
00:15:44,906 --> 00:15:48,676
Agora, eles esperam achar força
formando um trio.
330
00:15:48,677 --> 00:15:51,092
-"Três é bom".
- É!
331
00:15:51,093 --> 00:15:53,814
Contudo, a viagem para Hollywood
foi de cortar o coração
332
00:15:53,815 --> 00:15:55,950
para o ex-casal
Rob e Chelsee.
333
00:15:55,951 --> 00:15:57,117
Vocês são amigos?
334
00:15:57,118 --> 00:16:00,688
Nesse momento, não.
335
00:16:00,689 --> 00:16:01,770
Essa é a primeira vez
336
00:16:01,771 --> 00:16:04,291
que eles trabalham
juntos desde o término.
337
00:16:04,292 --> 00:16:09,330
No momento não estamos
nos falando.
338
00:16:11,650 --> 00:16:12,733
Simplesmente acabou.
339
00:16:12,734 --> 00:16:18,544
Existe muita tensão,
muitas coisas que quero dizer.
340
00:16:20,342 --> 00:16:21,749
Vai levar um tempo.
341
00:16:21,750 --> 00:16:23,971
Vai levar um tempo, então...
342
00:16:24,646 --> 00:16:28,449
Mas trabalhar com a ex,
é a última preocupação de Rob.
343
00:16:28,450 --> 00:16:31,752
"Três é bom" está começando
a parecer com "Três é demais"
344
00:16:31,753 --> 00:16:34,755
Rob não é um grande dançarino,
e está muito nervoso.
345
00:16:34,756 --> 00:16:37,281
Mas acho que podemos
fazer um excelente trabalho
346
00:16:37,282 --> 00:16:38,392
disfarçando isso.
347
00:16:38,393 --> 00:16:41,529
Todos nós temos opinião
do que devemos fazer.
348
00:16:41,530 --> 00:16:46,336
E assim todos damos ideias,
e não deixamos alguém controlar.
349
00:16:46,337 --> 00:16:48,423
Vamos fazer mais um milhão
de vezes e então continuar?
350
00:16:48,424 --> 00:16:49,652
-Não.
-Sim.
351
00:16:51,640 --> 00:16:55,042
Não sei o que ela disse,
provavelmente mentiras.
352
00:16:55,043 --> 00:16:57,511
Jacqueline está tomando
as decisões agora.
353
00:16:57,512 --> 00:17:00,527
Jacqueline está no comando,
354
00:17:00,528 --> 00:17:04,483
e quando sua ex está
no comando também...
355
00:17:04,484 --> 00:17:06,136
está ferrado.
356
00:17:06,855 --> 00:17:11,196
Enquanto isso, Rob Bolin
não é único sentindo a pressão.
357
00:17:12,328 --> 00:17:15,963
Mais cedo, Ashley Sullivan
estava animada e esperançosa
358
00:17:15,964 --> 00:17:17,798
ao se juntar ao grupo
"Os Sucessos".
359
00:17:18,399 --> 00:17:21,235
Mas não é surpresa que a sempre
dramática Ashley
360
00:17:21,236 --> 00:17:22,937
está começando a desmoronar.
361
00:17:22,938 --> 00:17:25,539
Ela está apenas cansada,
porque fez audição hoje,
362
00:17:25,540 --> 00:17:30,148
foi um longo dia, e agora
temos que começar algo novo
363
00:17:30,149 --> 00:17:31,979
e é meio sufocante às vezes.
364
00:17:31,980 --> 00:17:34,482
Mas é muito mais sério
do que fadiga.
365
00:17:34,483 --> 00:17:37,587
A pressão da competição
é demais para ela aguentar,
366
00:17:37,588 --> 00:17:39,653
e ela está pronta
pra desistir.
367
00:17:39,654 --> 00:17:41,890
Esse momento é cruel.
368
00:17:43,091 --> 00:17:44,792
Se você sentir
que não quer fazer isso,
369
00:17:44,793 --> 00:17:46,357
e não há nada
que possamos dizer,
370
00:17:46,358 --> 00:17:49,129
vamos achar outra pessoa.
371
00:17:49,130 --> 00:17:51,665
-Precisa dizer agora.
-É sério. Não quero mais.
372
00:17:52,140 --> 00:17:55,605
-Tem certeza?
-Sim. Cansei, sinto muito.
373
00:17:55,606 --> 00:17:58,301
Sinto muito, meninas.
Cansei.
374
00:17:58,840 --> 00:18:00,808
-Vem cá.
-Sinto muito.
375
00:18:00,809 --> 00:18:03,821
-Realmente sinto muito.
-Vou sentir sua falta.
376
00:18:05,562 --> 00:18:06,580
-Tem certeza?
-Obrigada por...
377
00:18:06,581 --> 00:18:07,915
Ashley, tem certeza?
378
00:18:07,916 --> 00:18:08,949
Eu tenho certeza, cara.
379
00:18:08,950 --> 00:18:12,152
As câmeras e tudo mais,
é demais. Demais.
380
00:18:12,153 --> 00:18:14,190
com quem eu falo
pra ir pra casa?
381
00:18:15,156 --> 00:18:20,256
Para Ashley, parece que a noite
acabou antes mesmo de começar.
382
00:18:23,231 --> 00:18:24,832
A seguir...
383
00:18:24,833 --> 00:18:25,899
sinto muito.
384
00:18:25,900 --> 00:18:28,002
Será que o grupo "Os Sucessos"
consegue ir bem sem Ashley?
385
00:18:28,003 --> 00:18:29,937
-O show deve continuar.
-Precisa.
386
00:18:29,938 --> 00:18:32,006
E enquanto os grupos
se esforçam noite afora...
387
00:18:32,007 --> 00:18:33,073
Certo.
388
00:18:33,074 --> 00:18:34,108
Estou fora do meu elemento.
389
00:18:34,109 --> 00:18:35,876
Muito forçam além
dos seus limites.
390
00:18:35,877 --> 00:18:37,244
É o que preciso fazer.
391
00:18:37,245 --> 00:18:39,279
Eles não me querem
mais então...
392
00:18:39,280 --> 00:18:41,782
Sinto muito.
393
00:18:41,783 --> 00:18:47,087
E mais, o maior talento
que já vimos incendeia o palco.
394
00:18:47,088 --> 00:18:50,190
Foi para ouvir isso
que me juntei ao American Idol.
395
00:18:50,191 --> 00:18:54,575
Lembrem-se deste momento.
Foi a apresentação de suas vidas.
396
00:19:02,008 --> 00:19:04,243
Estamos de volta
com American Idol.
397
00:19:04,244 --> 00:19:08,431
É meia-noite e a pressão
da noite de grupo está a toda,
398
00:19:08,432 --> 00:19:12,684
e atingiu Ashley Sullivan,
que quer ir embora.
399
00:19:12,685 --> 00:19:15,454
-O que houve?
-Quero ir para casa.
400
00:19:15,455 --> 00:19:19,158
Estou com vergonha.
Não queria estar dizendo isso,
401
00:19:19,159 --> 00:19:21,594
-mas quero ir para casa.
-Por que quer ir embora?
402
00:19:21,595 --> 00:19:23,695
É muita pressão.
As câmeras...
403
00:19:23,696 --> 00:19:27,800
Só quero ir para casa.
Não quero mais ficar aqui.
404
00:19:27,801 --> 00:19:29,168
Quero ir para casa.
405
00:19:29,169 --> 00:19:32,870
Queremos ficar com pessoas
que são positivas,
406
00:19:32,900 --> 00:19:36,344
e algumas pessoas não são.
407
00:19:36,379 --> 00:19:39,281
Por que não senta num lugar
e pensa um pouco?
408
00:19:39,313 --> 00:19:43,338
Ashley deixa o grupo esperando,
e aceita o conselho do programa
409
00:19:43,368 --> 00:19:46,318
e pensa em tudo
com a ajuda do namorado.
410
00:19:46,386 --> 00:19:48,456
Vamos esperar
e ver como ela se sente.
411
00:19:48,486 --> 00:19:50,189
Talvez ela mude de ideia.
412
00:19:50,256 --> 00:19:52,958
Independente da decisão dela,
o show deve continuar.
413
00:19:53,026 --> 00:19:54,026
É preciso.
414
00:19:54,094 --> 00:19:56,061
Estou decidindo
se vou ficar ou não.
415
00:19:56,129 --> 00:19:58,597
É por isso
que estou enlouquecendo.
416
00:19:58,665 --> 00:20:00,399
Só preciso de uns 5 minutos.
417
00:20:00,467 --> 00:20:02,701
-Sério, 5 minutos. Desculpa.
-Tudo bem.
418
00:20:02,769 --> 00:20:06,474
Enquanto "Os Sucessos" esperam
pra ver se o quarteto vira um trio,
419
00:20:06,475 --> 00:20:10,209
"Os Guapos" estão pensando
que cinco é muito.
420
00:20:10,210 --> 00:20:13,459
Mais cedo, Scotty McCreery
se juntou aos 4 membros
421
00:20:13,460 --> 00:20:15,614
e, enquanto Jacee
aceita a ideia...
422
00:20:15,615 --> 00:20:18,385
-Podemos cantar em cinco.
-Não...
423
00:20:18,386 --> 00:20:19,854
Vai ficar bom.
424
00:20:19,855 --> 00:20:21,553
Clint tem dúvidas.
425
00:20:21,554 --> 00:20:25,724
Estou na dúvida.
Podemos fazer, mas...
426
00:20:25,725 --> 00:20:27,993
Acho que vamos ter
que fazer dar certo.
427
00:20:27,994 --> 00:20:30,623
E, quando os ensaios
começam no teatro,
428
00:20:33,033 --> 00:20:34,736
-Conseguimos.
-Ficou lindo.
429
00:20:34,768 --> 00:20:36,935
Vou manter meu som
fora da música.
430
00:20:36,936 --> 00:20:40,811
A química parecia ser boa,
mas não para todos.
431
00:20:42,193 --> 00:20:43,768
Consegue projetá-la mais?
432
00:20:43,769 --> 00:20:45,645
Após passarem
para a outra sala,
433
00:20:45,646 --> 00:20:48,614
eles tomaram uma decisão
e retiraram Jacee do grupo.
434
00:20:48,615 --> 00:20:51,483
Tivemos que tirar
alguém do grupo.
435
00:20:51,484 --> 00:20:54,555
Sou insistente para que
as pessoas sustentem as notas.
436
00:20:55,054 --> 00:20:56,288
Sinto muito.
437
00:20:57,916 --> 00:20:59,892
Tudo bem.
438
00:20:59,959 --> 00:21:02,161
Divirtam-se.
439
00:21:02,228 --> 00:21:05,631
-Sinto muito. Quero você.
-Tudo bem.
440
00:21:05,632 --> 00:21:08,518
Acho que ficar com Jacee
é a decisão errada
441
00:21:08,519 --> 00:21:11,356
-por causa da coreografia.
-Eu gostava dele.
442
00:21:11,357 --> 00:21:12,805
Ele canta bem.
443
00:21:12,806 --> 00:21:15,250
-Não me entenda mal, mas...
-Eu gostava muito dele.
444
00:21:16,627 --> 00:21:19,144
Agora, perto da 1 da manhã,
445
00:21:19,145 --> 00:21:21,749
Jacee precisa encontrar
outro grupo.
446
00:21:21,750 --> 00:21:23,582
Mandaram você achar
outro grupo?
447
00:21:23,650 --> 00:21:26,887
-Por quê?
-Não sei. O que vão cantar?
448
00:21:26,888 --> 00:21:28,963
Estávamos prontos
para ensaiar,
449
00:21:28,964 --> 00:21:32,014
mas eles decidiram
que não me queriam mais.
450
00:21:32,015 --> 00:21:33,792
Então, não sei.
451
00:21:35,161 --> 00:21:38,463
E o garoto de 15 anos
encontra consolo nos pais.
452
00:21:38,464 --> 00:21:40,933
Acima de tudo, divirta-se.
453
00:21:40,934 --> 00:21:43,035
Estava tentando,
mas me expulsaram.
454
00:21:43,036 --> 00:21:44,736
Tudo bem, querido.
Sabe por quê?
455
00:21:44,737 --> 00:21:46,445
Não era para ser.
456
00:21:47,669 --> 00:21:50,363
Enquanto Jacee procura
um novo lar,
457
00:21:50,364 --> 00:21:53,679
outro grupo está prestes
a desmoronar,
458
00:21:53,680 --> 00:21:57,149
quando Jordan Dorsey
questiona a escolha do grupo
459
00:21:57,150 --> 00:22:00,886
Meu grupo escolheu uma música
extremamente rápida,
460
00:22:00,887 --> 00:22:03,889
e, agora, tenho que ajudar
cinco pessoas.
461
00:22:03,890 --> 00:22:06,825
Mais cedo, quando o grupo
do Jordan estava se formando,
462
00:22:06,826 --> 00:22:10,271
-o padrão dele era alto.
-Cante uma música.
463
00:22:10,272 --> 00:22:11,618
Não, não.
464
00:22:13,175 --> 00:22:14,901
Não, não.
465
00:22:14,902 --> 00:22:17,953
E acabou encontrando
o que estava procurando.
466
00:22:18,687 --> 00:22:20,072
Adorei!
467
00:22:20,073 --> 00:22:21,773
Agora, no ensaio
da madrugada,
468
00:22:21,774 --> 00:22:24,307
Jordan pensa
em deixar o grupo,
469
00:22:24,308 --> 00:22:28,013
e sua colega de Nova Orleans,
Lauren Turner, não gostou disso.
470
00:22:28,014 --> 00:22:32,618
-Ele vai nos expor assim?
-Não me importo mais.
471
00:22:32,619 --> 00:22:35,807
Vou continuar
com o que tenho que aprender,
472
00:22:35,808 --> 00:22:37,627
e com o que temos
que aprender.
473
00:22:37,628 --> 00:22:40,158
Estou andando por aí.
474
00:22:40,159 --> 00:22:42,894
Mas estou chegando
a um tipo de conclusão.
475
00:22:42,895 --> 00:22:47,178
É difícil estar num grupo
e depender de outra pessoa
476
00:22:47,179 --> 00:22:49,301
para realizar seu sonho.
477
00:22:49,302 --> 00:22:53,138
Querendo uma decisão final,
Lauren confronta Jordan.
478
00:22:53,139 --> 00:22:55,717
É o que preciso saber.
Tudo bem.
479
00:22:55,718 --> 00:22:59,003
Então Jordan abandona
seu grupo original,
480
00:22:59,033 --> 00:23:02,814
e entra para o recém-renomeado
grupo "4 mais 1".
481
00:23:02,815 --> 00:23:05,217
Agora estou oficialmente
no grupo!
482
00:23:07,463 --> 00:23:09,190
Não podemos dizer
aos jurados:
483
00:23:09,220 --> 00:23:11,256
"Na última hora,
perdemos alguém..."
484
00:23:11,324 --> 00:23:14,159
-Ele não importa mais.
-Ele nunca importou.
485
00:23:14,227 --> 00:23:17,729
Mas se tiver um confronto,
vamos pegá-los.
486
00:23:17,797 --> 00:23:23,106
Acho que tomei a melhor decisão
que podia para o American Idol.
487
00:23:23,107 --> 00:23:27,039
Mas só o tempo vai dizer
se sua decisão estava certa.
488
00:23:27,040 --> 00:23:31,265
São 2:30 da manhã,
e Ashley finalmente se decidiu.
489
00:23:31,266 --> 00:23:34,783
Conversei com meu namorado,
e desistir não seria justo
490
00:23:34,784 --> 00:23:37,050
com quem me deu
esta oportunidade.
491
00:23:37,051 --> 00:23:38,583
Ela vai ficar.
492
00:23:38,584 --> 00:23:42,155
Mas "Os Sucessos" ensaiam
há horas sem ela.
493
00:23:42,156 --> 00:23:45,653
Após tanto drama, será que vão
aceitar a Ashley de volta?
494
00:23:49,516 --> 00:23:50,867
Tudo bem.
495
00:23:50,897 --> 00:23:53,231
-Só não mude mais de ideia.
-Não, não, não.
496
00:23:53,266 --> 00:23:55,245
Então Ashley está de volta.
497
00:23:55,275 --> 00:23:57,117
-Certo, vamos lá.
-Você nos assustou.
498
00:23:57,137 --> 00:23:59,438
Mas enquanto um desastre
foi evitado,
499
00:23:59,439 --> 00:24:02,243
outro está crescendo
na sala de jantar,
500
00:24:02,244 --> 00:24:05,552
pois o grupo de Brett Loewenstern,
"As coroas e o Bebê",
501
00:24:05,553 --> 00:24:07,346
precisam encontrar
mais um membro.
502
00:24:07,347 --> 00:24:10,282
Vamos nos separar, pois temos
que nos juntar a outros grupos.
503
00:24:10,283 --> 00:24:13,051
É a regra. Precisamos
de alguém do segundo dia.
504
00:24:13,052 --> 00:24:15,454
Não achamos ninguém,
então vamos nos separar.
505
00:24:15,521 --> 00:24:17,930
Os problemas
começaram no teatro.
506
00:24:17,931 --> 00:24:19,495
Alguém do segundo dia!
507
00:24:19,496 --> 00:24:21,727
Acharam alguém duas vezes.
508
00:24:21,728 --> 00:24:24,164
E, duas vezes,
foram abandonados.
509
00:24:24,165 --> 00:24:25,698
Ele nos deixou?
510
00:24:25,699 --> 00:24:28,047
E, apesar de continuarem
ensaiando, eles sabem que
511
00:24:28,048 --> 00:24:33,305
ou encontram um quinto membro
ou se separam.
512
00:24:33,306 --> 00:24:35,775
Desesperado
para manter seu grupo,
513
00:24:35,776 --> 00:24:38,744
Brett tenta, mais uma vez,
encontrar alguém.
514
00:24:38,745 --> 00:24:40,178
Quer entrar no nosso grupo?
515
00:24:40,179 --> 00:24:41,683
-O que vão cantar?
-"Mercy".
516
00:24:41,684 --> 00:24:45,086
-Não conheço a música.
-Você aprende.
517
00:24:45,087 --> 00:24:48,787
Vou tirar os óculos. Precisamos
de alguém do segundo dia.
518
00:24:48,788 --> 00:24:52,116
Apesar de Jacee
não conhecer a música,
519
00:24:52,117 --> 00:24:53,592
suas opções são limitadas.
520
00:24:53,593 --> 00:24:56,231
-Oi.
-Ela também está no grupo.
521
00:24:56,232 --> 00:24:58,029
-É um prazer conhecê-lo.
-Igualmente.
522
00:24:58,030 --> 00:25:00,452
-Estamos felizes em tê-lo aqui.
-Obrigado.
523
00:25:00,453 --> 00:25:03,939
Não, obrigado você!
Agora estamos completos.
524
00:25:03,940 --> 00:25:08,774
Estou muito agradecida.
Pedi a Deus para nos ajudar.
525
00:25:08,775 --> 00:25:11,076
E ele apareceu.
Muito obrigada.
526
00:25:11,077 --> 00:25:12,866
Estou feliz por estar
em um grupo,
527
00:25:12,867 --> 00:25:14,746
pois seria o fim
se não achasse um.
528
00:25:14,747 --> 00:25:16,332
Bem, agora você tem um.
529
00:25:16,333 --> 00:25:17,618
-É.
-Ótimo.
530
00:25:17,619 --> 00:25:20,339
Tenho que ensaiar com o grupo
e sobreviver a noite.
531
00:25:20,340 --> 00:25:24,196
A procura acabou para Jacee
e "As Coroas".
532
00:25:24,232 --> 00:25:27,792
E, às 3 da manhã, os grupos
começam a se recolher
533
00:25:27,793 --> 00:25:29,495
para o merecido descanso.
534
00:25:29,496 --> 00:25:30,602
Partiu.
535
00:25:30,603 --> 00:25:33,854
A dupla Tiffany Rios
e Jessica Yance terminaram
536
00:25:33,855 --> 00:25:37,302
com o que acham ter sido
uma noite de sucesso.
537
00:25:37,303 --> 00:25:38,770
Vamos nos sair muito bem.
538
00:25:38,771 --> 00:25:42,507
-Vamos mostrar a todos...
-Que cometeram um grande erro.
539
00:25:42,508 --> 00:25:44,309
Um erro enorme.
540
00:25:44,310 --> 00:25:46,896
Mas os ensaios continuam
para o "Três é bom",
541
00:25:46,897 --> 00:25:49,755
que ainda não conseguiram
coordenar tudo.
542
00:25:53,306 --> 00:25:57,222
Foi uma noite difícil,
principalmente para o Rob.
543
00:25:57,223 --> 00:26:00,426
Você precisa aprender a música.
Você será a primeira.
544
00:26:00,427 --> 00:26:02,928
Pois se ele for primeiro,
estão perdidas.
545
00:26:02,929 --> 00:26:05,330
Não vão conseguir.
É só cantar a música.
546
00:26:05,331 --> 00:26:07,833
Esta música é tão fácil.
547
00:26:07,834 --> 00:26:09,701
É mesmo! Muito fácil!
548
00:26:09,702 --> 00:26:12,430
Não fique estressado
por isso.
549
00:26:13,928 --> 00:26:16,007
Certo.
550
00:26:16,008 --> 00:26:17,576
Memorize a letra.
551
00:26:17,577 --> 00:26:19,845
-Memorize sua parte.
-Estou tentando.
552
00:26:19,846 --> 00:26:23,960
Não danço e nem me apresento
com outros, sou músico.
553
00:26:23,961 --> 00:26:26,930
E estou incrivelmente inseguro
em me apresentar amanhã.
554
00:26:26,931 --> 00:26:30,056
Vou me apresentar
em cinco horas
555
00:26:30,057 --> 00:26:32,657
e não estou
nem um pouco preparado.
556
00:26:32,658 --> 00:26:34,693
Frustrado e exausto,
557
00:26:34,694 --> 00:26:38,219
o "Três é bom"
é um dos últimos a ir deitar.
558
00:26:40,300 --> 00:26:43,068
E, enquanto o sol nasce
na Califórnia,
559
00:26:43,069 --> 00:26:46,796
os candidatos acordam
com algumas horas de sono.
560
00:26:46,797 --> 00:26:47,797
Bom dia!
561
00:26:47,798 --> 00:26:50,146
Este é o máximo
que vou conseguir agora.
562
00:26:50,147 --> 00:26:52,511
-Uma hora de sono.
-Certo.
563
00:26:52,512 --> 00:26:54,880
E me sentindo muito bem.
564
00:26:54,881 --> 00:26:57,715
As audições estão
prestes a começar,
565
00:26:57,716 --> 00:27:01,858
e os 39 grupos estão loucos,
tentando acertar os passos.
566
00:27:01,859 --> 00:27:04,022
Mas com a pressão a toda,
567
00:27:04,023 --> 00:27:08,026
fica claro que, para alguns,
a jornada terminará hoje.
568
00:27:08,027 --> 00:27:09,894
Não consigo.
569
00:27:10,240 --> 00:27:12,431
Quando voltarmos,
570
00:27:12,432 --> 00:27:16,133
novos talentos surgem
quando os grupos sobem ao palco.
571
00:27:16,134 --> 00:27:17,773
Todos vocês passaram!
572
00:27:17,774 --> 00:27:19,604
É uma luta até o fim.
573
00:27:19,605 --> 00:27:23,309
-Não mereço ir para casa.
-Foi muito doloroso para nós.
574
00:27:23,310 --> 00:27:27,063
E alguns dos seus favoritos
irão para casa.
575
00:27:40,183 --> 00:27:42,935
São 8:30 da manhã
em Hollywood.
576
00:27:42,936 --> 00:27:45,484
E, após uma noite
extenuante de ensaios,
577
00:27:45,485 --> 00:27:48,468
os candidatos estão além
do ponto da exaustão.
578
00:27:48,469 --> 00:27:52,414
O palco parece especialmente
ameaçador para os 39 grupos
579
00:27:52,415 --> 00:27:55,274
enquanto esperam
silenciosamente no teatro.
580
00:27:55,275 --> 00:27:57,683
Estão presentes
e prontos para começar,
581
00:27:57,684 --> 00:27:59,785
mas estão realmente
preparados?
582
00:27:59,853 --> 00:28:03,256
Antes de descobrirmos,
os jurados querem dizer algo.
583
00:28:03,257 --> 00:28:04,770
Não sei o que é pressão.
584
00:28:04,771 --> 00:28:07,516
Sou viciado em adrenalina,
e muitas outras coisas,
585
00:28:07,517 --> 00:28:10,040
inclusive em ouvi-los
cantar muito bem hoje.
586
00:28:10,529 --> 00:28:13,543
Usem sua ilusão.
Mandem ver!
587
00:28:13,888 --> 00:28:16,457
Quando se apresentarem,
588
00:28:16,458 --> 00:28:20,674
e não se prendam
ao grupo e tudo em volta.
589
00:28:20,675 --> 00:28:22,436
Não deixem isso
desconcentrarem vocês, certo?
590
00:28:22,437 --> 00:28:26,788
Porque no fim,
o corte é individual.
591
00:28:27,435 --> 00:28:30,437
Mais uma coisa,
muito importante.
592
00:28:30,438 --> 00:28:33,892
Não se esqueçam da letra!
593
00:28:38,179 --> 00:28:40,123
Qual é, pessoal,
vamos lá!
594
00:28:43,818 --> 00:28:47,420
Os jurados tomam assento,
e o primeiro grupo do dia,
595
00:28:47,421 --> 00:28:50,257
é um trio das audições
de Nova Jersey.
596
00:28:50,258 --> 00:28:52,891
Ontem à noite, Pia Toscano,
Brielle Von Hugel,
597
00:28:52,892 --> 00:28:55,589
e Alessandra Gierco
evitaram o drama
598
00:28:55,590 --> 00:28:58,123
e trabalharam para
aperfeiçoar a harmonia.
599
00:29:01,602 --> 00:29:03,937
easy come
easy go
600
00:29:03,938 --> 00:29:05,338
that's just how you live
601
00:29:05,339 --> 00:29:07,841
oh, take, take, take it all
602
00:29:07,842 --> 00:29:09,542
but you never give
603
00:29:09,543 --> 00:29:11,311
to give me all your love
604
00:29:11,312 --> 00:29:13,647
is all I ever asked
605
00:29:13,648 --> 00:29:15,048
'cause what you
606
00:29:15,049 --> 00:29:16,583
don't understand is
607
00:29:16,584 --> 00:29:20,220
I'd catch a grenade for ya
608
00:29:20,221 --> 00:29:21,454
I'd throw my hand
609
00:29:21,455 --> 00:29:24,024
on a blade for ya
610
00:29:24,025 --> 00:29:28,428
I'd jump in front of a train
for ya
611
00:29:28,429 --> 00:29:31,898
you know I'd do anything
for ya
612
00:29:31,899 --> 00:29:33,466
oh, whoa, oh
613
00:29:33,467 --> 00:29:37,203
I would go through
all this pain
614
00:29:37,204 --> 00:29:38,238
take a bullet
615
00:29:38,239 --> 00:29:40,440
straight through my brain
616
00:29:40,441 --> 00:29:41,908
yes, I would die
617
00:29:41,909 --> 00:29:43,843
for you, baby
618
00:29:43,844 --> 00:29:46,246
but you won't do the same
619
00:29:46,247 --> 00:29:49,382
Boa!
620
00:29:49,383 --> 00:29:51,451
easy come
easy go
621
00:29:51,452 --> 00:29:53,019
that's just how you live
622
00:29:53,020 --> 00:29:55,422
oh, take, take, take it all
623
00:29:55,423 --> 00:29:57,157
but you never give
624
00:29:57,158 --> 00:29:58,958
to give you all my love
625
00:29:58,959 --> 00:30:01,661
is all I ever asked
626
00:30:01,662 --> 00:30:03,897
what you don't understand is
627
00:30:03,898 --> 00:30:07,500
I'd catch a grenade for ya
628
00:30:07,501 --> 00:30:11,571
throw my hand on a blade
for ya
629
00:30:11,572 --> 00:30:15,275
I'd jump in front of a train
for ya
630
00:30:15,276 --> 00:30:20,413
you know I'd do anything
for ya
631
00:30:20,414 --> 00:30:24,417
I would go through
all this pain
632
00:30:24,418 --> 00:30:27,620
take a bullet
straight through my brain
633
00:30:27,621 --> 00:30:30,857
yes, I would die
for ya, baby
634
00:30:30,858 --> 00:30:35,418
but you won't do the same
635
00:30:36,595 --> 00:30:37,967
Obrigada.
636
00:30:41,836 --> 00:30:44,637
Muito bem.
Cara, estou feliz por vocês.
637
00:30:44,638 --> 00:30:46,447
Vocês arrebentaram.
Amei!
638
00:30:49,076 --> 00:30:50,944
Parabéns pelo
trabalho em grupo.
639
00:30:50,945 --> 00:30:52,145
Muito bom.
640
00:30:52,146 --> 00:30:54,719
-Bela harmonia.
-Muito boa.
641
00:30:54,949 --> 00:30:59,471
Pia, Alessandra e Brielle,
vocês foram incriveis.
642
00:31:00,354 --> 00:31:03,189
Estou impressionado.
Adivinhem?
643
00:31:03,190 --> 00:31:04,937
Vocês passaram!
644
00:31:08,496 --> 00:31:11,364
Essas garotas de Nova York
são um sucesso.
645
00:31:11,365 --> 00:31:13,066
É assim que se faz.
646
00:31:13,067 --> 00:31:16,436
É assim que se faz!
647
00:31:16,437 --> 00:31:19,172
E nos deram um inicio
perfeito.
648
00:31:19,173 --> 00:31:22,920
Mas para os proximos dois
grupos, "4 mais 1" e "440",
649
00:31:22,921 --> 00:31:25,445
o inicio foi tudo,
menos perfeito.
650
00:31:25,446 --> 00:31:26,980
Como foi sua noite?
651
00:31:26,981 --> 00:31:28,882
-Ótima, ótima.
-É?
652
00:31:28,883 --> 00:31:30,950
E como formaram o grupo?
653
00:31:30,951 --> 00:31:33,887
-Eles quatro...
-Nós começamos juntos.
654
00:31:33,888 --> 00:31:35,335
E eu entrei depois.
655
00:31:35,556 --> 00:31:38,658
De madrugada, Jordan Dorsey
abandonou seu grupo original
656
00:31:38,659 --> 00:31:41,561
"440", e se juntou
ao "4 mais 1"...
657
00:31:41,562 --> 00:31:43,763
É oficial, estou no grupo.
658
00:31:44,432 --> 00:31:46,866
Algo que deixou
seu ex-grupo com raiva.
659
00:31:46,867 --> 00:31:50,103
Se fosse confrontos,
iriamos de frente com ele.
660
00:31:50,104 --> 00:31:51,604
Após poucas horas de sono,
661
00:31:51,605 --> 00:31:54,040
eles esperavam que a briga
tivesse adormecido.
662
00:31:54,041 --> 00:31:57,444
Mas de manha,
a rivalidade havia intensificado.
663
00:31:57,445 --> 00:31:59,279
Meu grupo tem
harmonia perfeita,
664
00:31:59,280 --> 00:32:03,683
ótima coreografia,
então acho que vamos longe.
665
00:32:03,684 --> 00:32:06,219
O grupo que saí,
está passando por dificuldades.
666
00:32:06,220 --> 00:32:07,687
Escute, escute.
Pare, pare.
667
00:32:07,688 --> 00:32:08,788
É isso que deixa louco.
668
00:32:08,789 --> 00:32:12,213
Todos estão acompanhando,
e você é a unica em dúvida.
669
00:32:13,027 --> 00:32:14,627
Não posso dizer
que meu grupo é melhor.
670
00:32:14,628 --> 00:32:16,062
Sim, nosso grupo é melhor
que o do Jordan.
671
00:32:16,063 --> 00:32:18,264
Sinceramente,
não temos páreo.
672
00:32:18,265 --> 00:32:22,202
A pressão está estressando
Lauren, do grupo "440".
673
00:32:22,203 --> 00:32:27,140
Ontem fomos o ulimo grupo a sair,
então dormimos muito pouco.
674
00:32:27,141 --> 00:32:29,409
Não sei o que estou sentindo,
sinceramente.
675
00:32:29,410 --> 00:32:32,145
E não acho
que seja confiança.
676
00:32:32,146 --> 00:32:36,716
Agora, o "440" assiste se a decisao
do Jordan valeu o problema.
677
00:32:36,717 --> 00:32:38,518
Vamos lá, vamos lá!
678
00:32:38,519 --> 00:32:41,087
everybody say yeah
679
00:32:41,088 --> 00:32:42,889
yeah, yeah
680
00:32:42,890 --> 00:32:45,959
listen
when I had you to myself
681
00:32:45,960 --> 00:32:48,061
I didn't want you around
682
00:32:48,062 --> 00:32:49,395
those pretty faces
683
00:32:49,396 --> 00:32:50,730
always made you
684
00:32:50,731 --> 00:32:52,832
stand out in the crowd
685
00:32:52,833 --> 00:32:54,267
oh, baby
686
00:32:54,268 --> 00:32:56,269
give me one more chance
687
00:32:56,270 --> 00:32:57,737
to show you
that I love you
688
00:32:57,738 --> 00:33:02,208
won't you please let me
back in your heart
689
00:33:02,209 --> 00:33:03,443
oh, darlin'
690
00:33:03,444 --> 00:33:05,745
I was so blind to let you go
691
00:33:05,746 --> 00:33:06,779
let you go, baby
692
00:33:06,780 --> 00:33:08,381
and now I've seen you
693
00:33:08,382 --> 00:33:10,917
and you anymore
694
00:33:10,918 --> 00:33:12,585
I want you back now
695
00:33:12,586 --> 00:33:14,087
I'll be there
696
00:33:14,088 --> 00:33:18,027
I
697
00:33:18,028 --> 00:33:19,937
I want you back
698
00:33:21,562 --> 00:33:23,070
Eles são muito bons.
699
00:33:26,800 --> 00:33:28,234
Certo, pessoal. Foi bom.
700
00:33:28,235 --> 00:33:29,669
Ficamos muito felizes.
701
00:33:29,670 --> 00:33:32,071
Com a coreografia,
com a hamonia.
702
00:33:32,072 --> 00:33:33,540
Todos foram bem.
703
00:33:33,541 --> 00:33:38,741
Resumindo, serei curta e doce,
todos passaram de fase.
704
00:33:46,987 --> 00:33:47,987
É!
705
00:33:49,123 --> 00:33:54,460
Nos apoiamos, e a intimidade
e a coreografia ficaram no padrão.
706
00:33:54,461 --> 00:33:58,197
Minha decisão de me juntar
ao "4 mais 1" foi certa,
707
00:33:58,198 --> 00:33:59,796
pois mostrtou nossa
qualidade e base,
708
00:33:59,797 --> 00:34:02,716
e estou animado,
pois somos otimos cantores!
709
00:34:03,270 --> 00:34:06,773
Então, "4 mais 1",
recebe cinco sins.
710
00:34:06,774 --> 00:34:09,475
E chega a vez do "440"
no palco.
711
00:34:09,476 --> 00:34:11,277
Mas como o tumulto
da noite passada
712
00:34:11,278 --> 00:34:13,196
afetará a apresentação deles?
713
00:34:14,848 --> 00:34:16,816
I see you
driving 'round town
714
00:34:16,817 --> 00:34:18,299
with the girl I love
715
00:34:18,699 --> 00:34:22,155
and I'm like
forget you
716
00:34:22,156 --> 00:34:24,591
except the change
in my pocket
717
00:34:24,592 --> 00:34:25,925
wasn't enough
718
00:34:25,926 --> 00:34:27,927
and I'm like, forget you
719
00:34:27,928 --> 00:34:29,929
and forget her too
720
00:34:29,930 --> 00:34:31,164
hey, yeah, I know
721
00:34:31,165 --> 00:34:33,933
that I had to borrow
722
00:34:33,934 --> 00:34:37,036
beg and cheat
and lie and steal
723
00:34:37,037 --> 00:34:38,805
tryin' to keep you
724
00:34:38,806 --> 00:34:40,206
tryin' to please you
725
00:34:40,207 --> 00:34:41,941
yeah, yeah
726
00:34:41,942 --> 00:34:43,743
it hasn't been cheap
727
00:34:43,744 --> 00:34:46,746
but I pity the fool
728
00:34:46,747 --> 00:34:48,481
that falls in love with you
729
00:34:48,482 --> 00:34:50,883
oh, she's a gold digger
730
00:34:50,884 --> 00:34:52,571
just thought you should know
731
00:34:54,221 --> 00:34:56,619
I got some news for you
732
00:34:56,620 --> 00:35:00,923
run and tell your girlfriend
733
00:35:06,367 --> 00:35:09,859
Com o padrão elevado nas
duas primeiras apresentação,
734
00:35:09,860 --> 00:35:12,705
o destino do "440"
não é facil de saber.
735
00:35:12,706 --> 00:35:16,952
Ah, Deus. Fica dificil
a cada hora que passa.
736
00:35:16,953 --> 00:35:18,447
Sabiam?
737
00:35:20,948 --> 00:35:23,406
Ele e ela tiveram
muita energia, não?
738
00:35:26,053 --> 00:35:29,795
Acho que todos
desafinaram aqui e ali.
739
00:35:33,293 --> 00:35:35,035
Lauren, um passo a frente.
740
00:35:38,799 --> 00:35:40,537
Adrian, um passo a frente.
741
00:35:43,237 --> 00:35:44,894
Erica, um passo a frente.
742
00:35:48,942 --> 00:35:50,386
E Shane, um passo a frente.
743
00:35:50,611 --> 00:35:52,545
Todos passaram, certo?
744
00:35:54,348 --> 00:35:57,183
Após uma noite de confilto
emotional e exaustiva,
745
00:35:57,184 --> 00:35:59,786
é uma doce vitória para o "440".
746
00:35:59,787 --> 00:36:02,321
Todo o inferno que passamos
valeu a pena.
747
00:36:02,322 --> 00:36:06,559
Não estaria com outras
pessoas senão estas três.
748
00:36:06,560 --> 00:36:09,062
Parecia familia, sabe?
749
00:36:09,063 --> 00:36:11,293
E apesar de nem
tudo ser perdoavel,
750
00:36:11,294 --> 00:36:12,965
tomara que seja esquecido.
751
00:36:12,966 --> 00:36:15,168
Que Jordan?
Michael Jordan?
752
00:36:15,169 --> 00:36:16,969
Não sei se o conhece.
753
00:36:16,970 --> 00:36:19,605
Jordin Sparks, ela ganhou
há alguns anos.
754
00:36:19,606 --> 00:36:21,431
Ela nos inspirou. Certo?
755
00:36:21,432 --> 00:36:22,474
-Ela é ótima.
-Qual foi a pergunta?
756
00:36:22,475 --> 00:36:23,910