1 00:00:24,075 --> 00:00:34,267 ترجمه و زير نويس Yaser84 onlylrpm@gmail.com .:: http://WwW.TvWorld.info ::. 2 00:00:34,786 --> 00:00:36,153 !عجب مهمونیه 3 00:00:36,187 --> 00:00:37,588 .هیداکی کارش درسته 4 00:00:37,622 --> 00:00:39,390 .اون کارش درست انجام میده 5 00:00:39,424 --> 00:00:42,259 این یکی از احمقانه ترین .مهمونیاست که تا حالا بودم 6 00:00:42,294 --> 00:00:44,562 ..و همنطور که میدونید من ... رفیق 7 00:00:44,596 --> 00:00:47,231 .من رفیق فابریک شاین وایتم 8 00:00:50,602 --> 00:00:52,603 .خدای من 9 00:00:52,637 --> 00:00:55,673 اون... دانا نیکول موری بنالی؟ 10 00:00:55,707 --> 00:00:58,909 هی بنالی خیلی جراعت داری .که اینجا پیدات شده 11 00:00:58,944 --> 00:01:00,444 خوب که چی؟ 12 00:01:00,478 --> 00:01:02,880 این دنیای آزاده. خوب که چی؟ 13 00:01:02,914 --> 00:01:04,415 .منو ببخش استن 14 00:01:04,449 --> 00:01:08,018 این همون جنده ای که همه ایده .های منو به مایکل کرکتون داد 15 00:01:08,053 --> 00:01:10,020 !هیداکی !تولدت مبارک مرد 16 00:01:10,055 --> 00:01:11,655 !خیلی کارت درسته 17 00:01:11,690 --> 00:01:13,157 ،این مهمونی 18 00:01:13,191 --> 00:01:15,960 ،این کت که روی لباس مخملی پوشیدی 19 00:01:15,994 --> 00:01:19,163 پورنوگرافی دهه هفتادی که رو .دیوار بیرون پروژکت کردی 20 00:01:19,197 --> 00:01:20,531 .این دو تا چیز اینجا 21 00:01:20,565 --> 00:01:23,233 اینها آخرین اشیاء باقی منده .از دوره "ورنس اتروسک" هستن 22 00:01:23,268 --> 00:01:26,670 تو رو خدا! چطوری این کارو کردی؟ 23 00:01:26,705 --> 00:01:30,007 ،شما هر چیزی بخواهید بدست میارید .اگه به شکمتون ایمان داشته باشید 24 00:01:30,041 --> 00:01:31,475 ...من هیچوقت نفهمیدم 25 00:01:31,509 --> 00:01:33,844 ،چرا شکمم بهم میگه یکاری کنم 26 00:01:33,878 --> 00:01:38,616 ،اما من همیشه بهش گوش میدم .چون هیچوقت اشتباه نمیکنه 27 00:01:41,720 --> 00:01:44,088 !خدای من، یکی از انها رو نابود کردی 28 00:01:44,122 --> 00:01:47,358 .که این یکی رو تبدیل به اخریش میکنه 29 00:01:47,392 --> 00:01:48,659 !حالا این خیلی قیمتیه 30 00:01:48,693 --> 00:01:50,427 !درسته 31 00:01:50,462 --> 00:01:52,563 !ممنون شکم 32 00:01:53,965 --> 00:01:55,265 چی شد؟ 33 00:01:55,300 --> 00:01:56,634 .خودش نبود 34 00:02:00,205 --> 00:02:06,944 و حالا اخرین لگو، تا ما رو به طور !رسمی وارد مسابقات لگو کشوری کنه 35 00:02:06,978 --> 00:02:09,947 .چهار مرحله از زندگی ران هاوارد 36 00:02:09,981 --> 00:02:12,216 اوپی، ریچی کانینگهام 37 00:02:12,250 --> 00:02:14,318 ...و کارگردان ران هوارد... با 38 00:02:14,352 --> 00:02:15,886 .و بدون کلاه 39 00:02:15,920 --> 00:02:17,221 .بد نیست 40 00:02:17,255 --> 00:02:19,957 .خوشم امد اما هنوز نمیدونم ران هاوارد کیه 41 00:02:19,991 --> 00:02:21,425 چی؟ احمقی مگه؟ 42 00:02:21,459 --> 00:02:23,227 ...اون یکی از محبوبترین 43 00:02:23,261 --> 00:02:25,496 .کارگردانان اصلی زمان ماست 44 00:02:25,530 --> 00:02:27,231 ،ران هاوارد خوبه 45 00:02:27,265 --> 00:02:28,666 .اما من فیلم مستقل ترجیح میدم 46 00:02:31,102 --> 00:02:32,236 .صبر کنید 47 00:02:32,270 --> 00:02:33,637 شما هم اون بو رو میشنوید؟ 48 00:02:33,672 --> 00:02:37,141 .گوشت گاو، زبان، سالاد ماهی سفید 49 00:02:38,610 --> 00:02:39,810 .یه دیس اغذیه 50 00:02:39,844 --> 00:02:42,646 .این فقط یه معنی میده 51 00:02:43,782 --> 00:02:46,250 مامان، کی مرده؟ 52 00:02:46,284 --> 00:02:48,686 !سلام 53 00:02:48,720 --> 00:02:50,387 عمو ایرا؟ 54 00:02:50,422 --> 00:02:52,856 تو اینجا چیکار میکنی؟ 55 00:02:52,891 --> 00:02:54,258 چطوری برات توضیح بدم؟ 56 00:02:54,292 --> 00:02:55,693 ،تو بچه ای 57 00:02:55,727 --> 00:02:58,395 ،و تو این رو برای باقی عمرت به خاطر میاری 58 00:02:58,430 --> 00:03:00,798 .واسه همین می خوام برات درست توضیح بدم 59 00:03:00,832 --> 00:03:03,434 !پدرت مرده 60 00:03:03,468 --> 00:03:07,738 !مرده 61 00:03:10,275 --> 00:03:12,242 !پسر، هیداکی کارش خیلی درسته 62 00:03:12,277 --> 00:03:13,977 .چه مهمونی عالی بود 63 00:03:14,012 --> 00:03:16,013 .خوب، نه کاملا عالی 64 00:03:16,047 --> 00:03:18,082 کیک میگی؟ تو هم متوجه شدی؟ 65 00:03:18,116 --> 00:03:20,150 ،از این متنفر نیستی که تو یه مهمونی باشی 66 00:03:20,185 --> 00:03:22,753 و مجبور باشی کلی واسه یه تیکه کیک صبر کنی؟ 67 00:03:22,787 --> 00:03:24,421 اره ولی خوب انها مجبورن کیک .یجوری بلاخره تقسیم کنن 68 00:03:24,456 --> 00:03:25,889 اگه نکنن چی؟ 69 00:03:25,924 --> 00:03:29,560 منظورت اینه که چی میشه اگه کیک کافی بیارن تا به همه یه کیک کامل بدن؟ 70 00:03:29,594 --> 00:03:31,462 .نه این چیزی نیست که دارم دربارش حرف میزنم 71 00:03:31,496 --> 00:03:34,531 ... منظورم اینه چی میشد اگه راهی بود تمام تیکه های کیک 72 00:03:34,566 --> 00:03:35,933 در یه زمان میبریدن؟ 73 00:03:35,967 --> 00:03:39,937 ...مثل اون نوع از تیغ های سیمی که میتونه سریع و راحت 74 00:03:39,971 --> 00:03:41,572 یه کیک به قسمت های مساوی تقسیم کنه 75 00:03:41,606 --> 00:03:42,873 با یه برش؟ 76 00:03:42,907 --> 00:03:44,441 ،اره، حتی میتونه تو یه قالب باشه 77 00:03:44,476 --> 00:03:45,676 ...و تیغه های سیمی هم میتونه 78 00:03:45,710 --> 00:03:47,244 ...داخلش بچرخه 79 00:03:47,278 --> 00:03:49,079 ...تا کامل تو کشوی اشپزخونه جا بشه ...ساده 80 00:03:49,114 --> 00:03:50,354 ...بی معنی جا دادن؟ 81 00:03:50,381 --> 00:03:51,648 میتونیم اسمش بزاریم "یه تیکه کیک" 82 00:03:51,683 --> 00:03:53,317 ...چون اون یه تیکه کیک تبدیل میکنه به 83 00:03:53,351 --> 00:03:54,718 !یه تیکه کیک 84 00:03:55,954 --> 00:03:57,087 اون چی بود؟ 85 00:03:57,122 --> 00:03:58,956 .فکر کنم... شکمم بود 86 00:03:58,990 --> 00:04:01,358 !خدای من، این دقیقا مثل هیداکی 87 00:04:01,392 --> 00:04:03,327 !اگه بهش گوش کنیم، پولدار میشیم 88 00:04:03,361 --> 00:04:04,995 واقعا فکر میکنی این جواب میده؟ 89 00:04:06,331 --> 00:04:08,232 .فکر کنم یکی موافقه 90 00:04:09,467 --> 00:04:12,169 .انها باید با هم باشند 91 00:04:13,772 --> 00:04:15,172 اون چی بود؟ 92 00:04:15,206 --> 00:04:17,508 سرمایه گذار می خوایید؟ 93 00:04:18,977 --> 00:04:20,878 خدای من! واقعا داریم این کار میکنیم؟ 94 00:04:20,912 --> 00:04:22,579 !میدونم، واقعا داره اتفاق میفته 95 00:04:22,614 --> 00:04:24,648 ...و بهترین قسمتش اینه که 96 00:04:24,682 --> 00:04:27,851 .شرکهای برابر میشیم 97 00:04:27,886 --> 00:04:30,788 .با یه قرارداد شفاهی که بر پایه اعتماد 98 00:04:30,822 --> 00:04:33,590 .چیزی که از همه بیشتر بین رفقها نیازه 99 00:04:45,336 --> 00:04:46,303 اسنات؟ 100 00:04:46,337 --> 00:04:47,704 اینجا چیکار میکنی؟ 101 00:04:47,739 --> 00:04:49,373 واسه چی نرفتی ختم پدرت؟ 102 00:04:49,407 --> 00:04:50,707 .من نمیرم 103 00:04:50,742 --> 00:04:53,544 تو ختم پدر خودت نمیری؟ 104 00:04:53,578 --> 00:04:55,345 .این همه راه تا استاکتون برم که چی 105 00:04:55,380 --> 00:04:56,747 .و مادرم هم که نمیره 106 00:04:56,781 --> 00:04:58,482 .و جدا از اون، اصلا نمیشناختمش 107 00:04:58,516 --> 00:05:01,118 .در بهترین حالت ....دوست های دور بودیم 108 00:05:01,152 --> 00:05:03,554 .حالا زود باشید، واسه مسابقه دیرمون میشه 109 00:05:04,756 --> 00:05:06,657 .تو به مسابقه نمیری 110 00:05:06,691 --> 00:05:08,792 ،اسنات، اگه نری ختم پدرت 111 00:05:08,827 --> 00:05:10,961 .واسه باقی عمرت پشیمون میشی 112 00:05:10,995 --> 00:05:12,830 .مثل وقتی که من دم موشم رو بریدم 113 00:05:12,864 --> 00:05:14,832 .استیو، این مسله مهمی برای من نیست 114 00:05:14,866 --> 00:05:16,200 .واقعا برام مهم نیست 115 00:05:16,234 --> 00:05:18,202 .چون داری انکارش میکنی 116 00:05:18,236 --> 00:05:20,337 چطوری برات روشنش کنم؟ 117 00:05:22,207 --> 00:05:23,207 !اوپی 118 00:05:23,241 --> 00:05:24,708 چه غلطی کردی استیو؟ 119 00:05:24,742 --> 00:05:25,709 .نقشه جدید 120 00:05:25,743 --> 00:05:27,311 بری، چقدر بنزین داری؟ 121 00:05:27,345 --> 00:05:28,879 .یه نصفه باک هست، ولی باک ماشین بزرگه 122 00:05:28,913 --> 00:05:29,980 چرا؟ 123 00:05:30,014 --> 00:05:33,383 .چون ما میریم کالیفرنیا 124 00:05:33,418 --> 00:05:36,220 .اسنات به مجلس ختم پدرش میبریم 125 00:05:36,254 --> 00:05:38,255 .گفتم نمی خوام برم 126 00:05:38,289 --> 00:05:39,857 .اسنات، بیخیال 127 00:05:39,891 --> 00:05:41,358 ،تو میدونستی قراره چیکار کنی 128 00:05:41,392 --> 00:05:43,160 .اگه این یکی از فیلم های مستقلت بود 129 00:05:43,194 --> 00:05:44,728 ،اب دستت بود میزاشتی زمین 130 00:05:44,762 --> 00:05:49,700 میپریدی تو این ماشین و به ختم .پدری که باهاش غریبی میرفتی 131 00:05:49,734 --> 00:05:53,370 و میدونی بهترین دوستهات تو این دنیا اون لحظه کجا خواهد بود؟ 132 00:05:53,404 --> 00:05:56,673 .دقیقا کنارت تو هر قدمی که بر میداری 133 00:05:58,209 --> 00:06:02,613 من بهت بیشتر از این حرف ها اهمیت میدم که .بزارم چیز به این بزرگی رو از دست بدی 134 00:06:02,647 --> 00:06:04,448 ،باشه ولی دارم بهت میگم 135 00:06:04,482 --> 00:06:08,886 من میرم به اون ختم ولی بازم .حسی به مرگ پدرم ندارم 136 00:06:08,920 --> 00:06:12,222 ،بهت قول میدم رفیق، وقتی برسی انجا 137 00:06:12,257 --> 00:06:14,958 .سرشار از احساسات خواهی بود 138 00:06:52,850 --> 00:06:56,653 رفتیم تا راهی برای خداحافظی ،با یه پدر غایب پیدا کنیم 139 00:06:56,687 --> 00:06:58,154 ولی بیشتر از اون پیدا کردیم 140 00:06:58,189 --> 00:07:00,523 .همدیگر پیدا کردیم 141 00:07:02,059 --> 00:07:04,027 .بدون اینکه بهم بگیم 142 00:07:04,061 --> 00:07:06,663 ...و دقیقا مثل این جاده بی انتها 143 00:07:06,697 --> 00:07:09,532 .ما هم بیکرانیم 144 00:07:09,567 --> 00:07:12,402 میبندی یا نه؟ 145 00:07:12,436 --> 00:07:14,871 .قشنگ 4 ساعته داری زر میزنی 146 00:07:14,895 --> 00:07:18,395 اصلا بری به سن قانونی رانندگی رسیده؟ 147 00:07:18,442 --> 00:07:21,110 .باورم نمیشه پدرت مرده 148 00:07:22,680 --> 00:07:24,614 هی، حالت چطوره؟ 149 00:07:24,648 --> 00:07:25,949 .خوبم 150 00:07:25,983 --> 00:07:28,284 ،پدرم تا زنده بود هیچوقت کنارم نبود 151 00:07:28,319 --> 00:07:29,999 .خوب انگار نه انگار چیزی تغییر کرده 152 00:07:30,020 --> 00:07:32,922 ،تا وقتی 8 سالم بود هی میومد و میرفت 153 00:07:32,957 --> 00:07:35,191 .بعدش کاملا غیب شد 154 00:07:36,894 --> 00:07:39,362 ،قبلا خیلی هیجان داشتم که کنارم بود 155 00:07:39,396 --> 00:07:41,531 .چون برام برشتوک میخرید واسه صبحونه 156 00:07:41,565 --> 00:07:47,270 تا اینکه بزرگتر شدم و فهمیدم این کارو .میکنه چون اصلا من براش مهم نیستم 157 00:07:47,304 --> 00:07:49,739 .حتی برشتوک اصل هم برام نمیخرید 158 00:07:49,773 --> 00:07:53,476 .یه محصول ارزون به درد نخور میگرفت 159 00:07:53,510 --> 00:07:58,314 ،نمیدونستم وقتی داشتم از بقالی خرید میکردم 160 00:07:58,349 --> 00:08:01,184 .انقدر همه چی برات عجیب بود 161 00:08:01,218 --> 00:08:02,919 .من یه دقیقه باید تو خودم باشم بچه ها 162 00:08:06,857 --> 00:08:10,159 .ببینید، این یارو دنبال سواری مفتیه 163 00:08:10,194 --> 00:08:13,429 .بزارید سوارش کنیم و تو میتونی تحلیلش کنی 164 00:08:20,938 --> 00:08:22,372 .ممنون بابت سوار کردن 165 00:08:22,406 --> 00:08:24,741 .خیلی وقت بود انجا وایساده بودم 166 00:08:24,775 --> 00:08:26,075 .مشکلی نیست مرد 167 00:08:26,110 --> 00:08:28,244 .ما خودمون هم تو یه سفر معنوی هستیم 168 00:08:28,279 --> 00:08:29,946 .پدرش مرده 169 00:08:29,980 --> 00:08:31,614 .خوب، اره مسئله اینه 170 00:08:31,649 --> 00:08:34,117 .متاسفم که میشنوم 171 00:08:34,151 --> 00:08:35,585 ...ممنون، ولی من زیاد 172 00:08:35,619 --> 00:08:37,220 .اره 173 00:08:37,254 --> 00:08:40,290 .این برای همه ما سخت بوده 174 00:08:40,324 --> 00:08:42,025 .بری بزن کنار 175 00:08:42,059 --> 00:08:45,261 .باید یکم تو جنگل بچرخیم 176 00:08:46,764 --> 00:08:48,531 .تو داری از احساس درونیت فرار میکنی اسنات 177 00:08:48,565 --> 00:08:50,633 .اما این مسئله اینجا تموم میشه 178 00:08:50,668 --> 00:08:52,902 ،تنها چیزی که از طبیعت طبیعی تره 179 00:08:52,937 --> 00:08:54,804 .احساسه 180 00:08:54,838 --> 00:08:56,639 .خوب من دیگه برم 181 00:08:56,674 --> 00:08:58,541 .فکر نکنم این سفر به من ربطی داشته باشه 182 00:08:58,575 --> 00:09:00,643 ...حقیقت اینه که من معتاد شیشه هستم و 183 00:09:00,678 --> 00:09:02,912 .باید تا قبل تاریکی مواد گیر بیارم 184 00:09:02,947 --> 00:09:05,081 .موفق باشی و به خدا سپردمتون 185 00:09:26,036 --> 00:09:28,604 .این میتون پدرت باشه 186 00:10:42,546 --> 00:10:44,547 این دیگه چه گهیه؟ 187 00:10:44,581 --> 00:10:46,249 .این نماد پدرته 188 00:10:46,283 --> 00:10:49,752 فکر کردم میتونی سرش داد بزنی .یا بسوزونیش یا هر کار دیگه ای 189 00:10:49,787 --> 00:10:51,054 .من این کار رو نمیکنم 190 00:10:51,088 --> 00:10:53,056 !اسنات، تو باید این مرحله رو رد کنی 191 00:10:53,090 --> 00:10:54,590 !این مسئله مهمیه 192 00:10:54,625 --> 00:10:56,159 !اره، این مسئله منه 193 00:10:56,193 --> 00:11:02,829 و من نمیخوام فیلم بازی کنم که این !خیلی برام مهمه تا تو رو خوشحال کنم 194 00:11:02,933 --> 00:11:04,934 .اما تو باید یه حسی نشون بدی 195 00:11:04,968 --> 00:11:06,335 !باید چیزی حس کنی 196 00:11:06,370 --> 00:11:07,804 .اون پدرت بوده 197 00:11:07,838 --> 00:11:09,338 .و حالا مرده 198 00:11:10,374 --> 00:11:12,408 !همه ما میمیریم استیون 199 00:11:12,443 --> 00:11:14,010 !من میمیرم 200 00:11:14,044 --> 00:11:15,378 !تو میمیری 201 00:11:15,412 --> 00:11:17,914 !همه میمیرن 202 00:11:17,948 --> 00:11:22,552 فکر کردی هیچکدوم از اینها تا ابد دوام میاره؟ 203 00:11:22,586 --> 00:11:24,153 !چون نمیاره 204 00:11:24,188 --> 00:11:26,556 !مرگ پدرت داره ما رو از هم جدا میکنه 205 00:11:32,863 --> 00:11:36,399 .همه ما تو این دنیا تنهاییم 206 00:11:36,433 --> 00:11:37,633 !ما تنها نیستیم 207 00:11:37,668 --> 00:11:39,202 !ما اینجا با همیم 208 00:11:39,236 --> 00:11:43,239 .ما تنها به دنیا میاییم و تنها میمیریم 209 00:11:43,273 --> 00:11:45,374 چرا من اینجام؟ 210 00:11:46,410 --> 00:11:48,578 .نمیدونم چرا اینجام 211 00:11:48,612 --> 00:11:50,513 صبر کنید. توشی کجاست؟ 212 00:12:15,506 --> 00:12:18,541 .اینجا خیلی گرمه 213 00:12:18,575 --> 00:12:20,476 !پیداش کردم 214 00:12:24,000 --> 00:12:26,200 .من بیشتر از این باهاتون نمیام 215 00:12:26,324 --> 00:12:28,324 .بدون من برید 216 00:12:28,585 --> 00:12:30,219 درباره چی حرف میزنی؟ 217 00:12:30,243 --> 00:12:33,743 .من به اینجا تعلق دارم 218 00:12:35,192 --> 00:12:37,059 .لطفا برید 219 00:12:51,842 --> 00:12:54,076 ...راز "یه تیکه کیک" اینه که 220 00:12:54,111 --> 00:12:56,112 .از سیم الومینیمی ساخته شده 221 00:12:56,146 --> 00:12:58,147 .که امنیت در چین حفظ میکنه 222 00:12:58,182 --> 00:13:00,249 .جایی که میدونند چطور سیم رو بچرخونند 223 00:13:00,284 --> 00:13:01,918 .این سیم بسیار امنه 224 00:13:01,952 --> 00:13:03,920 .با این سیم خودتون رو نمیبرید 225 00:13:03,954 --> 00:13:05,988 .این سیم ها جمع میشه تا راحت جاسازی شه 226 00:13:06,023 --> 00:13:08,057 ،میتونم همینطوری درباره این سیم ها حرف بزنم 227 00:13:08,091 --> 00:13:11,027 اما دلیل اصلی زمانیه که روی یه پودینگ یا کیک قرار بگیره، همنطور که قبلا گفتم 228 00:13:11,061 --> 00:13:12,695 !چون قراره یه کیک رو ببریم 229 00:13:12,729 --> 00:13:13,763 ،تو رو نمیدونم 230 00:13:13,797 --> 00:13:16,832 .من خیلی خوشحالم که امروز امدم سر کار 231 00:13:16,867 --> 00:13:18,534 .حالا فقط تماشا کن، ببین 232 00:13:18,569 --> 00:13:20,036 .ببینید چقدر این شگفت انگیزه 233 00:13:20,070 --> 00:13:21,437 !ببین! ببین 234 00:13:21,471 --> 00:13:22,872 !نگاش کن! نگاش کن 235 00:13:32,950 --> 00:13:36,552 واسه خوشگذرونی وقت نداریم، فقط ...برید تو اتاقتون و دوش بگیرید 236 00:13:36,587 --> 00:13:38,788 .بعدش برمیگردیم به جاده 237 00:13:51,201 --> 00:13:52,602 .سلام 238 00:13:52,636 --> 00:13:54,837 .میتونم بهتون کمک کنم ویالونتون ببرید 239 00:13:54,871 --> 00:13:56,806 .نه، این فقط یه ساکه 240 00:13:56,840 --> 00:14:00,076 من فقط فکر نمیکنم همه ساک ها .باید مستطیل باشه 241 00:14:00,110 --> 00:14:01,477 ...فکر میکنم گاهی ساکها میتونه 242 00:14:01,511 --> 00:14:03,646 .ساک ویالون باشه با لباس داخلش 243 00:14:04,982 --> 00:14:06,482 شما اینجا چیکار میکنید؟ 244 00:14:06,516 --> 00:14:08,784 من کل کشور سفر میکنم و عکس میگیرم از 245 00:14:08,819 --> 00:14:11,053 .مردم که با سگ های بقیه راه میرند 246 00:14:11,088 --> 00:14:12,455 .خیلی سخته که بگم 247 00:14:12,489 --> 00:14:15,558 اما من هنرمند نشدم چون .این کار خیلی ساده است 248 00:14:15,592 --> 00:14:16,926 .تو فوقلاده ای 249 00:14:16,960 --> 00:14:19,562 .درواقع یه اسکل به تمام معنا هستم 250 00:14:19,596 --> 00:14:21,464 .باید یه چیزی گیر بیارم و بخورم 251 00:14:21,498 --> 00:14:23,299 .دارم از گشنگی میمیرم 252 00:15:03,507 --> 00:15:08,678 کجا بودی؟ کجا بودی؟ 253 00:15:08,712 --> 00:15:10,279 کجا بودی؟ 254 00:15:28,065 --> 00:15:29,465 .حرکت کن 255 00:15:29,499 --> 00:15:33,169 .تو میتونی بری اینور، یا اونور 256 00:15:33,203 --> 00:15:35,204 .اما باید حرکت کنی 257 00:15:39,343 --> 00:15:41,544 .حق با توه 258 00:15:41,578 --> 00:15:43,913 .من از داخل یخ زده بودم 259 00:15:43,947 --> 00:15:45,314 .قفل شده بودم 260 00:15:45,349 --> 00:15:46,349 ...حالا میفهمم 261 00:15:46,383 --> 00:15:48,317 .استیو چی می خواست برام انجام بده 262 00:15:48,352 --> 00:15:50,519 .من باید برم به این ختم 263 00:15:50,554 --> 00:15:52,521 .باید حرکت کنم 264 00:15:52,556 --> 00:15:53,889 .اره حرکت کن 265 00:15:53,924 --> 00:15:55,358 .من باید تمیز کنم 266 00:15:55,392 --> 00:15:57,927 .این بچه قرتی ریده به اتاق 267 00:15:57,961 --> 00:16:00,129 !و لابی 268 00:16:00,163 --> 00:16:03,833 .چون من یه مهاجرم این کارها رو میکنه 269 00:16:08,023 --> 00:16:10,191 خوب، پدرش مرده و 270 00:16:10,225 --> 00:16:11,793 .ما میریم به مراسم ختمش 271 00:16:11,827 --> 00:16:13,261 ...سخته چون پدرش 272 00:16:13,295 --> 00:16:15,196 ...هیجوقت باهاش نبوده، پس 273 00:16:15,230 --> 00:16:17,432 .میدونی که، خیلی سخته 274 00:16:17,466 --> 00:16:19,534 .اون خیلی هم فقیره 275 00:16:19,568 --> 00:16:21,135 ،خوب با دوستی مثل تو 276 00:16:21,170 --> 00:16:23,538 .بیشتر از همه داره 277 00:16:26,575 --> 00:16:29,877 .من این عکس میزارم تو پمپ بنزین 278 00:16:34,683 --> 00:16:35,917 .استیو، حالا فهمیدم 279 00:16:35,951 --> 00:16:38,086 .فهمیدم چرا باید برم ختم پدرم 280 00:16:38,120 --> 00:16:39,587 .و همش رو مدیون تو هستم 281 00:16:39,621 --> 00:16:40,688 خیلی خوبه رفیق و 282 00:16:40,723 --> 00:16:43,524 من می خوام دربارش صحبت .کنم دقیقا وقتی برگشتی 283 00:16:43,559 --> 00:16:45,560 .فقط تو و من تو کمد 284 00:16:45,594 --> 00:16:48,930 تو با من به ختم پدرم نمیایی؟ 285 00:16:48,964 --> 00:16:51,499 ،عاشق امدنم، اما این دختره 286 00:16:51,533 --> 00:16:54,268 .که واقعا سخته بهش بگیم یه دختر معمولی 287 00:16:56,605 --> 00:16:58,005 .فکر میکنم این همونه که می خوام 288 00:16:58,040 --> 00:16:59,540 ،و اینکه حاللا ملاقاتش میکنم 289 00:16:59,575 --> 00:17:01,376 ...وقتی که تو درگیر مسئله خودتی 290 00:17:01,410 --> 00:17:04,212 !چه زمان تغییر مناسبی برای جفت ما 291 00:17:04,246 --> 00:17:05,279 ...اما 292 00:17:05,314 --> 00:17:06,781 .زندگی 293 00:17:06,815 --> 00:17:08,383 حق با منه؟ 294 00:17:13,389 --> 00:17:15,456 ...باورم نمیشه استیو ما رو ول کرد 295 00:17:15,491 --> 00:17:17,258 .بعد اون همه چیزی که با هم گذروندیم 296 00:17:17,292 --> 00:17:19,694 .ممنون که اینجا با منی بری 297 00:17:19,728 --> 00:17:23,431 هی، من خیلی خوشحالم که .تو رو به ختم پدرت میبرم 298 00:17:42,851 --> 00:17:45,987 .همین الان متوجه شدم که اسمت رو نمیدونم 299 00:17:46,021 --> 00:17:47,221 ،من میتونستم اسمم رو بهت بگم 300 00:17:47,256 --> 00:17:48,556 ...اما اسمم میتونست بهت بگه 301 00:17:48,590 --> 00:17:50,992 من نمیتونم رنگ نارنجی ببینم؟ 302 00:17:51,026 --> 00:17:53,828 فقط باید به مردمی که این .رو میدن من اعتماد کنم 303 00:17:53,862 --> 00:17:57,131 یا اینکه من فکر میکنم سبیل یه تیشرت برای لبه؟ 304 00:17:57,166 --> 00:17:59,801 یا اینکه تو عروسی کفش اسکی میپوشم؟ 305 00:17:59,835 --> 00:18:01,569 .خیلی رقص باهاش سخته 306 00:18:01,603 --> 00:18:04,071 .ولی این ادمیه که من هستم 307 00:18:06,542 --> 00:18:07,842 .من استیوم 308 00:18:07,876 --> 00:18:09,544 ...من از اون ادم های هستم که سفر میکنه 309 00:18:09,578 --> 00:18:11,612 .تا دوستش رو به ختم پدرش ببره 310 00:18:11,647 --> 00:18:16,217 بعد همش رو رها میکنه وقتی .که دختر رویاهاش رو میبینه 311 00:18:16,251 --> 00:18:17,552 .صبر کن 312 00:18:17,586 --> 00:18:19,153 ...تو دوست عزیزت رو رها کردی تا 313 00:18:19,188 --> 00:18:22,023 با یه غریبه بری تو وان؟ 314 00:18:22,057 --> 00:18:23,024 .نه 315 00:18:23,058 --> 00:18:24,625 .نه تو نمیفهمی 316 00:18:24,660 --> 00:18:26,761 .من کمکش کردم که ناراحتیش رو بدست بیاره 317 00:18:26,795 --> 00:18:29,730 .من تنها دلیلی هستم که اون به ختم رفت 318 00:18:29,765 --> 00:18:31,799 .اوه، حالا شناختمت 319 00:18:31,834 --> 00:18:33,835 .تو یه توریست احساسی هستی 320 00:18:36,705 --> 00:18:37,672 چی؟ 321 00:18:37,706 --> 00:18:38,940 ...تو از اون ادم هایی هستی که 322 00:18:38,974 --> 00:18:43,277 به تجربه های دیگران پر و بال میدن .تا از احساس خودشون دوری کنند 323 00:18:43,312 --> 00:18:44,512 .یه توریست احساسات 324 00:18:44,546 --> 00:18:45,813 .و منم متاسفم 325 00:18:45,848 --> 00:18:47,748 .اما این سفری نبود که من براش برنامه ریختم 326 00:19:10,038 --> 00:19:12,473 .همه ما در حال جستجو هستیم 327 00:19:12,508 --> 00:19:14,008 .برای یه هدفی 328 00:19:14,042 --> 00:19:16,043 .برای چیزی که به ما احساس زنده بودن بده 329 00:19:21,049 --> 00:19:23,050 .چیزی که ما رو بهم وصل کنه 330 00:19:31,627 --> 00:19:33,628 .تا به زندگیمون معنی بده 331 00:19:37,766 --> 00:19:40,167 ،اما گاهی وقت بدنبال چیزی میگردی 332 00:19:40,202 --> 00:19:42,703 ... بدترین چیزی که میتونه اتفاق بیفته 333 00:19:42,738 --> 00:19:44,672 .اینه که پیداش کنی 334 00:19:48,110 --> 00:19:49,110 .خوب رسیدیم 335 00:19:59,721 --> 00:20:02,189 خوب حالا چی؟ 336 00:20:02,224 --> 00:20:04,425 .فقط برو 337 00:20:04,459 --> 00:20:07,228 ،یه بار یه کولی وسایل من رو پیچوند 338 00:20:07,262 --> 00:20:09,230 .ولی تو از اونم بیشتر داری اذیتم میکنی 339 00:20:26,782 --> 00:20:28,916 من باید از کامیون پیاده میشدم 340 00:20:28,951 --> 00:20:30,585 ...و اسنات بغل میکردم 341 00:20:30,619 --> 00:20:32,219 .ولی نمیتونستم باهاش رو در رو شم 342 00:20:32,254 --> 00:20:34,755 .من یه دختر رو به دوستم ترجیح دادم 343 00:20:39,695 --> 00:20:42,897 ،من غریبه های زیادی تو زندگیم دیده بودم 344 00:20:42,931 --> 00:20:44,398 ،با همین چشم هام 345 00:20:44,433 --> 00:20:48,901 اما این قطعا عجیبترین بچه ای .بود که از ختم دورش میکردم 346 00:20:49,508 --> 00:20:51,440 .و من معمولا پایه همه چی هستم 347 00:20:51,772 --> 00:21:02,190 Yaser84 onlylrpm@gmail.com