1
00:00:24,075 --> 00:00:34,267
ترجمه و زير نويس
Yaser84
onlylrpm@gmail.com
.:: http://WwW.TvWorld.info ::.
2
00:00:34,786 --> 00:00:36,153
!عجب مهمونیه
3
00:00:36,187 --> 00:00:37,588
.هیداکی کارش درسته
4
00:00:37,622 --> 00:00:39,390
.اون کارش درست انجام میده
5
00:00:39,424 --> 00:00:42,259
این یکی از احمقانه ترین
.مهمونیاست که تا حالا بودم
6
00:00:42,294 --> 00:00:44,562
..و همنطور که میدونید من ... رفیق
7
00:00:44,596 --> 00:00:47,231
.من رفیق فابریک شاین وایتم
8
00:00:50,602 --> 00:00:52,603
.خدای من
9
00:00:52,637 --> 00:00:55,673
اون... دانا نیکول موری بنالی؟
10
00:00:55,707 --> 00:00:58,909
هی بنالی خیلی جراعت داری
.که اینجا پیدات شده
11
00:00:58,944 --> 00:01:00,444
خوب که چی؟
12
00:01:00,478 --> 00:01:02,880
این دنیای آزاده. خوب که چی؟
13
00:01:02,914 --> 00:01:04,415
.منو ببخش استن
14
00:01:04,449 --> 00:01:08,018
این همون جنده ای که همه ایده
.های منو به مایکل کرکتون داد
15
00:01:08,053 --> 00:01:10,020
!هیداکی
!تولدت مبارک مرد
16
00:01:10,055 --> 00:01:11,655
!خیلی کارت درسته
17
00:01:11,690 --> 00:01:13,157
،این مهمونی
18
00:01:13,191 --> 00:01:15,960
،این کت که روی لباس مخملی پوشیدی
19
00:01:15,994 --> 00:01:19,163
پورنوگرافی دهه هفتادی که رو
.دیوار بیرون پروژکت کردی
20
00:01:19,197 --> 00:01:20,531
.این دو تا چیز اینجا
21
00:01:20,565 --> 00:01:23,233
اینها آخرین اشیاء باقی منده
.از دوره "ورنس اتروسک" هستن
22
00:01:23,268 --> 00:01:26,670
تو رو خدا! چطوری این کارو کردی؟
23
00:01:26,705 --> 00:01:30,007
،شما هر چیزی بخواهید بدست میارید
.اگه به شکمتون ایمان داشته باشید
24
00:01:30,041 --> 00:01:31,475
...من هیچوقت نفهمیدم
25
00:01:31,509 --> 00:01:33,844
،چرا شکمم بهم میگه یکاری کنم
26
00:01:33,878 --> 00:01:38,616
،اما من همیشه بهش گوش میدم
.چون هیچوقت اشتباه نمیکنه
27
00:01:41,720 --> 00:01:44,088
!خدای من، یکی از انها رو نابود کردی
28
00:01:44,122 --> 00:01:47,358
.که این یکی رو تبدیل به اخریش میکنه
29
00:01:47,392 --> 00:01:48,659
!حالا این خیلی قیمتیه
30
00:01:48,693 --> 00:01:50,427
!درسته
31
00:01:50,462 --> 00:01:52,563
!ممنون شکم
32
00:01:53,965 --> 00:01:55,265
چی شد؟
33
00:01:55,300 --> 00:01:56,634
.خودش نبود
34
00:02:00,205 --> 00:02:06,944
و حالا اخرین لگو، تا ما رو به طور
!رسمی وارد مسابقات لگو کشوری کنه
35
00:02:06,978 --> 00:02:09,947
.چهار مرحله از زندگی ران هاوارد
36
00:02:09,981 --> 00:02:12,216
اوپی، ریچی کانینگهام
37
00:02:12,250 --> 00:02:14,318
...و کارگردان ران هوارد... با
38
00:02:14,352 --> 00:02:15,886
.و بدون کلاه
39
00:02:15,920 --> 00:02:17,221
.بد نیست
40
00:02:17,255 --> 00:02:19,957
.خوشم امد اما هنوز نمیدونم ران هاوارد کیه
41
00:02:19,991 --> 00:02:21,425
چی؟ احمقی مگه؟
42
00:02:21,459 --> 00:02:23,227
...اون یکی از محبوبترین
43
00:02:23,261 --> 00:02:25,496
.کارگردانان اصلی زمان ماست
44
00:02:25,530 --> 00:02:27,231
،ران هاوارد خوبه
45
00:02:27,265 --> 00:02:28,666
.اما من فیلم مستقل ترجیح میدم
46
00:02:31,102 --> 00:02:32,236
.صبر کنید
47
00:02:32,270 --> 00:02:33,637
شما هم اون بو رو میشنوید؟
48
00:02:33,672 --> 00:02:37,141
.گوشت گاو، زبان، سالاد ماهی سفید
49
00:02:38,610 --> 00:02:39,810
.یه دیس اغذیه
50
00:02:39,844 --> 00:02:42,646
.این فقط یه معنی میده
51
00:02:43,782 --> 00:02:46,250
مامان، کی مرده؟
52
00:02:46,284 --> 00:02:48,686
!سلام
53
00:02:48,720 --> 00:02:50,387
عمو ایرا؟
54
00:02:50,422 --> 00:02:52,856
تو اینجا چیکار میکنی؟
55
00:02:52,891 --> 00:02:54,258
چطوری برات توضیح بدم؟
56
00:02:54,292 --> 00:02:55,693
،تو بچه ای
57
00:02:55,727 --> 00:02:58,395
،و تو این رو برای باقی عمرت به خاطر میاری
58
00:02:58,430 --> 00:03:00,798
.واسه همین می خوام برات درست توضیح بدم
59
00:03:00,832 --> 00:03:03,434
!پدرت مرده
60
00:03:03,468 --> 00:03:07,738
!مرده
61
00:03:10,275 --> 00:03:12,242
!پسر، هیداکی کارش خیلی درسته
62
00:03:12,277 --> 00:03:13,977
.چه مهمونی عالی بود
63
00:03:14,012 --> 00:03:16,013
.خوب، نه کاملا عالی
64
00:03:16,047 --> 00:03:18,082
کیک میگی؟
تو هم متوجه شدی؟
65
00:03:18,116 --> 00:03:20,150
،از این متنفر نیستی که تو یه مهمونی باشی
66
00:03:20,185 --> 00:03:22,753
و مجبور باشی کلی واسه یه تیکه کیک صبر کنی؟
67
00:03:22,787 --> 00:03:24,421
اره ولی خوب انها مجبورن کیک
.یجوری بلاخره تقسیم کنن
68
00:03:24,456 --> 00:03:25,889
اگه نکنن چی؟
69
00:03:25,924 --> 00:03:29,560
منظورت اینه که چی میشه اگه کیک کافی
بیارن تا به همه یه کیک کامل بدن؟
70
00:03:29,594 --> 00:03:31,462
.نه این چیزی نیست که دارم دربارش حرف میزنم
71
00:03:31,496 --> 00:03:34,531
... منظورم اینه چی میشد اگه راهی بود تمام تیکه های کیک
72
00:03:34,566 --> 00:03:35,933
در یه زمان میبریدن؟
73
00:03:35,967 --> 00:03:39,937
...مثل اون نوع از تیغ های سیمی که میتونه سریع و راحت
74
00:03:39,971 --> 00:03:41,572
یه کیک به قسمت های مساوی تقسیم کنه
75
00:03:41,606 --> 00:03:42,873
با یه برش؟
76
00:03:42,907 --> 00:03:44,441
،اره، حتی میتونه تو یه قالب باشه
77
00:03:44,476 --> 00:03:45,676
...و تیغه های سیمی هم میتونه
78
00:03:45,710 --> 00:03:47,244
...داخلش بچرخه
79
00:03:47,278 --> 00:03:49,079
...تا کامل تو کشوی اشپزخونه جا بشه
...ساده
80
00:03:49,114 --> 00:03:50,354
...بی معنی
جا دادن؟
81
00:03:50,381 --> 00:03:51,648
میتونیم اسمش بزاریم
"یه تیکه کیک"
82
00:03:51,683 --> 00:03:53,317
...چون اون یه تیکه کیک تبدیل میکنه به
83
00:03:53,351 --> 00:03:54,718
!یه تیکه کیک
84
00:03:55,954 --> 00:03:57,087
اون چی بود؟
85
00:03:57,122 --> 00:03:58,956
.فکر کنم... شکمم بود
86
00:03:58,990 --> 00:04:01,358
!خدای من، این دقیقا مثل هیداکی
87
00:04:01,392 --> 00:04:03,327
!اگه بهش گوش کنیم، پولدار میشیم
88
00:04:03,361 --> 00:04:04,995
واقعا فکر میکنی این جواب میده؟
89
00:04:06,331 --> 00:04:08,232
.فکر کنم یکی موافقه
90
00:04:09,467 --> 00:04:12,169
.انها باید با هم باشند
91
00:04:13,772 --> 00:04:15,172
اون چی بود؟
92
00:04:15,206 --> 00:04:17,508
سرمایه گذار می خوایید؟
93
00:04:18,977 --> 00:04:20,878
خدای من! واقعا داریم این کار میکنیم؟
94
00:04:20,912 --> 00:04:22,579
!میدونم، واقعا داره اتفاق میفته
95
00:04:22,614 --> 00:04:24,648
...و بهترین قسمتش اینه که
96
00:04:24,682 --> 00:04:27,851
.شرکهای برابر میشیم
97
00:04:27,886 --> 00:04:30,788
.با یه قرارداد شفاهی که بر پایه اعتماد
98
00:04:30,822 --> 00:04:33,590
.چیزی که از همه بیشتر بین رفقها نیازه
99
00:04:45,336 --> 00:04:46,303
اسنات؟
100
00:04:46,337 --> 00:04:47,704
اینجا چیکار میکنی؟
101
00:04:47,739 --> 00:04:49,373
واسه چی نرفتی ختم پدرت؟
102
00:04:49,407 --> 00:04:50,707
.من نمیرم
103
00:04:50,742 --> 00:04:53,544
تو ختم پدر خودت نمیری؟
104
00:04:53,578 --> 00:04:55,345
.این همه راه تا استاکتون برم که چی
105
00:04:55,380 --> 00:04:56,747
.و مادرم هم که نمیره
106
00:04:56,781 --> 00:04:58,482
.و جدا از اون، اصلا نمیشناختمش
107
00:04:58,516 --> 00:05:01,118
.در بهترین حالت ....دوست های دور بودیم
108
00:05:01,152 --> 00:05:03,554
.حالا زود باشید، واسه مسابقه دیرمون میشه
109
00:05:04,756 --> 00:05:06,657
.تو به مسابقه نمیری
110
00:05:06,691 --> 00:05:08,792
،اسنات، اگه نری ختم پدرت
111
00:05:08,827 --> 00:05:10,961
.واسه باقی عمرت پشیمون میشی
112
00:05:10,995 --> 00:05:12,830
.مثل وقتی که من دم موشم رو بریدم
113
00:05:12,864 --> 00:05:14,832
.استیو، این مسله مهمی برای من نیست
114
00:05:14,866 --> 00:05:16,200
.واقعا برام مهم نیست
115
00:05:16,234 --> 00:05:18,202
.چون داری انکارش میکنی
116
00:05:18,236 --> 00:05:20,337
چطوری برات روشنش کنم؟
117
00:05:22,207 --> 00:05:23,207
!اوپی
118
00:05:23,241 --> 00:05:24,708
چه غلطی کردی استیو؟
119
00:05:24,742 --> 00:05:25,709
.نقشه جدید
120
00:05:25,743 --> 00:05:27,311
بری، چقدر بنزین داری؟
121
00:05:27,345 --> 00:05:28,879
.یه نصفه باک هست، ولی باک ماشین بزرگه
122
00:05:28,913 --> 00:05:29,980
چرا؟
123
00:05:30,014 --> 00:05:33,383
.چون ما میریم کالیفرنیا
124
00:05:33,418 --> 00:05:36,220
.اسنات به مجلس ختم پدرش میبریم
125
00:05:36,254 --> 00:05:38,255
.گفتم نمی خوام برم
126
00:05:38,289 --> 00:05:39,857
.اسنات، بیخیال
127
00:05:39,891 --> 00:05:41,358
،تو میدونستی قراره چیکار کنی
128
00:05:41,392 --> 00:05:43,160
.اگه این یکی از فیلم های مستقلت بود
129
00:05:43,194 --> 00:05:44,728
،اب دستت بود میزاشتی زمین
130
00:05:44,762 --> 00:05:49,700
میپریدی تو این ماشین و به ختم
.پدری که باهاش غریبی میرفتی
131
00:05:49,734 --> 00:05:53,370
و میدونی بهترین دوستهات تو این
دنیا اون لحظه کجا خواهد بود؟
132
00:05:53,404 --> 00:05:56,673
.دقیقا کنارت تو هر قدمی که بر میداری
133
00:05:58,209 --> 00:06:02,613
من بهت بیشتر از این حرف ها اهمیت میدم که
.بزارم چیز به این بزرگی رو از دست بدی
134
00:06:02,647 --> 00:06:04,448
،باشه ولی دارم بهت میگم
135
00:06:04,482 --> 00:06:08,886
من میرم به اون ختم ولی بازم
.حسی به مرگ پدرم ندارم
136
00:06:08,920 --> 00:06:12,222
،بهت قول میدم رفیق، وقتی برسی انجا
137
00:06:12,257 --> 00:06:14,958
.سرشار از احساسات خواهی بود
138
00:06:52,850 --> 00:06:56,653
رفتیم تا راهی برای خداحافظی
،با یه پدر غایب پیدا کنیم
139
00:06:56,687 --> 00:06:58,154
ولی بیشتر از اون پیدا کردیم
140
00:06:58,189 --> 00:07:00,523
.همدیگر پیدا کردیم
141
00:07:02,059 --> 00:07:04,027
.بدون اینکه بهم بگیم
142
00:07:04,061 --> 00:07:06,663
...و دقیقا مثل این جاده بی انتها
143
00:07:06,697 --> 00:07:09,532
.ما هم بیکرانیم
144
00:07:09,567 --> 00:07:12,402
میبندی یا نه؟
145
00:07:12,436 --> 00:07:14,871
.قشنگ 4 ساعته داری زر میزنی
146
00:07:14,895 --> 00:07:18,395
اصلا بری به سن قانونی رانندگی رسیده؟
147
00:07:18,442 --> 00:07:21,110
.باورم نمیشه پدرت مرده
148
00:07:22,680 --> 00:07:24,614
هی، حالت چطوره؟
149
00:07:24,648 --> 00:07:25,949
.خوبم
150
00:07:25,983 --> 00:07:28,284
،پدرم تا زنده بود هیچوقت کنارم نبود
151
00:07:28,319 --> 00:07:29,999
.خوب انگار نه انگار چیزی تغییر کرده
152
00:07:30,020 --> 00:07:32,922
،تا وقتی 8 سالم بود هی میومد و میرفت
153
00:07:32,957 --> 00:07:35,191
.بعدش کاملا غیب شد
154
00:07:36,894 --> 00:07:39,362
،قبلا خیلی هیجان داشتم که کنارم بود
155
00:07:39,396 --> 00:07:41,531
.چون برام برشتوک میخرید واسه صبحونه
156
00:07:41,565 --> 00:07:47,270
تا اینکه بزرگتر شدم و فهمیدم این کارو
.میکنه چون اصلا من براش مهم نیستم
157
00:07:47,304 --> 00:07:49,739
.حتی برشتوک اصل هم برام نمیخرید
158
00:07:49,773 --> 00:07:53,476
.یه محصول ارزون به درد نخور میگرفت
159
00:07:53,510 --> 00:07:58,314
،نمیدونستم وقتی داشتم از بقالی خرید میکردم
160
00:07:58,349 --> 00:08:01,184
.انقدر همه چی برات عجیب بود
161
00:08:01,218 --> 00:08:02,919
.من یه دقیقه باید تو خودم باشم بچه ها
162
00:08:06,857 --> 00:08:10,159
.ببینید، این یارو دنبال سواری مفتیه
163
00:08:10,194 --> 00:08:13,429
.بزارید سوارش کنیم و تو میتونی تحلیلش کنی
164
00:08:20,938 --> 00:08:22,372
.ممنون بابت سوار کردن
165
00:08:22,406 --> 00:08:24,741
.خیلی وقت بود انجا وایساده بودم
166
00:08:24,775 --> 00:08:26,075
.مشکلی نیست مرد
167
00:08:26,110 --> 00:08:28,244
.ما خودمون هم تو یه سفر معنوی هستیم
168
00:08:28,279 --> 00:08:29,946
.پدرش مرده
169
00:08:29,980 --> 00:08:31,614
.خوب، اره مسئله اینه
170
00:08:31,649 --> 00:08:34,117
.متاسفم که میشنوم
171
00:08:34,151 --> 00:08:35,585
...ممنون، ولی من زیاد
172
00:08:35,619 --> 00:08:37,220
.اره
173
00:08:37,254 --> 00:08:40,290
.این برای همه ما سخت بوده
174
00:08:40,324 --> 00:08:42,025
.بری بزن کنار
175
00:08:42,059 --> 00:08:45,261
.باید یکم تو جنگل بچرخیم
176
00:08:46,764 --> 00:08:48,531
.تو داری از احساس درونیت فرار میکنی اسنات
177
00:08:48,565 --> 00:08:50,633
.اما این مسئله اینجا تموم میشه
178
00:08:50,668 --> 00:08:52,902
،تنها چیزی که از طبیعت طبیعی تره
179
00:08:52,937 --> 00:08:54,804
.احساسه
180
00:08:54,838 --> 00:08:56,639
.خوب من دیگه برم
181
00:08:56,674 --> 00:08:58,541
.فکر نکنم این سفر به من ربطی داشته باشه
182
00:08:58,575 --> 00:09:00,643
...حقیقت اینه که من معتاد شیشه هستم و
183
00:09:00,678 --> 00:09:02,912
.باید تا قبل تاریکی مواد گیر بیارم
184
00:09:02,947 --> 00:09:05,081
.موفق باشی و به خدا سپردمتون
185
00:09:26,036 --> 00:09:28,604
.این میتون پدرت باشه
186
00:10:42,546 --> 00:10:44,547
این دیگه چه گهیه؟
187
00:10:44,581 --> 00:10:46,249
.این نماد پدرته
188
00:10:46,283 --> 00:10:49,752
فکر کردم میتونی سرش داد بزنی
.یا بسوزونیش یا هر کار دیگه ای
189
00:10:49,787 --> 00:10:51,054
.من این کار رو نمیکنم
190
00:10:51,088 --> 00:10:53,056
!اسنات، تو باید این مرحله رو رد کنی
191
00:10:53,090 --> 00:10:54,590
!این مسئله مهمیه
192
00:10:54,625 --> 00:10:56,159
!اره، این مسئله منه
193
00:10:56,193 --> 00:11:02,829
و من نمیخوام فیلم بازی کنم که این
!خیلی برام مهمه تا تو رو خوشحال کنم
194
00:11:02,933 --> 00:11:04,934
.اما تو باید یه حسی نشون بدی
195
00:11:04,968 --> 00:11:06,335
!باید چیزی حس کنی
196
00:11:06,370 --> 00:11:07,804
.اون پدرت بوده
197
00:11:07,838 --> 00:11:09,338
.و حالا مرده
198
00:11:10,374 --> 00:11:12,408
!همه ما میمیریم استیون
199
00:11:12,443 --> 00:11:14,010
!من میمیرم
200
00:11:14,044 --> 00:11:15,378
!تو میمیری
201
00:11:15,412 --> 00:11:17,914
!همه میمیرن
202
00:11:17,948 --> 00:11:22,552
فکر کردی هیچکدوم از اینها تا ابد دوام میاره؟
203
00:11:22,586 --> 00:11:24,153
!چون نمیاره
204
00:11:24,188 --> 00:11:26,556
!مرگ پدرت داره ما رو از هم جدا میکنه
205
00:11:32,863 --> 00:11:36,399
.همه ما تو این دنیا تنهاییم
206
00:11:36,433 --> 00:11:37,633
!ما تنها نیستیم
207
00:11:37,668 --> 00:11:39,202
!ما اینجا با همیم
208
00:11:39,236 --> 00:11:43,239
.ما تنها به دنیا میاییم و تنها میمیریم
209
00:11:43,273 --> 00:11:45,374
چرا من اینجام؟
210
00:11:46,410 --> 00:11:48,578
.نمیدونم چرا اینجام
211
00:11:48,612 --> 00:11:50,513
صبر کنید. توشی کجاست؟
212
00:12:15,506 --> 00:12:18,541
.اینجا خیلی گرمه
213
00:12:18,575 --> 00:12:20,476
!پیداش کردم
214
00:12:24,000 --> 00:12:26,200
.من بیشتر از این باهاتون نمیام
215
00:12:26,324 --> 00:12:28,324
.بدون من برید
216
00:12:28,585 --> 00:12:30,219
درباره چی حرف میزنی؟
217
00:12:30,243 --> 00:12:33,743
.من به اینجا تعلق دارم
218
00:12:35,192 --> 00:12:37,059
.لطفا برید
219
00:12:51,842 --> 00:12:54,076
...راز "یه تیکه کیک" اینه که
220
00:12:54,111 --> 00:12:56,112
.از سیم الومینیمی ساخته شده
221
00:12:56,146 --> 00:12:58,147
.که امنیت در چین حفظ میکنه
222
00:12:58,182 --> 00:13:00,249
.جایی که میدونند چطور سیم رو بچرخونند
223
00:13:00,284 --> 00:13:01,918
.این سیم بسیار امنه
224
00:13:01,952 --> 00:13:03,920
.با این سیم خودتون رو نمیبرید
225
00:13:03,954 --> 00:13:05,988
.این سیم ها جمع میشه تا راحت جاسازی شه
226
00:13:06,023 --> 00:13:08,057
،میتونم همینطوری درباره این سیم ها حرف بزنم
227
00:13:08,091 --> 00:13:11,027
اما دلیل اصلی زمانیه که روی یه پودینگ
یا کیک قرار بگیره، همنطور که قبلا گفتم
228
00:13:11,061 --> 00:13:12,695
!چون قراره یه کیک رو ببریم
229
00:13:12,729 --> 00:13:13,763
،تو رو نمیدونم
230
00:13:13,797 --> 00:13:16,832
.من خیلی خوشحالم که امروز امدم سر کار
231
00:13:16,867 --> 00:13:18,534
.حالا فقط تماشا کن، ببین
232
00:13:18,569 --> 00:13:20,036
.ببینید چقدر این شگفت انگیزه
233
00:13:20,070 --> 00:13:21,437
!ببین! ببین
234
00:13:21,471 --> 00:13:22,872
!نگاش کن! نگاش کن
235
00:13:32,950 --> 00:13:36,552
واسه خوشگذرونی وقت نداریم، فقط
...برید تو اتاقتون و دوش بگیرید
236
00:13:36,587 --> 00:13:38,788
.بعدش برمیگردیم به جاده
237
00:13:51,201 --> 00:13:52,602
.سلام
238
00:13:52,636 --> 00:13:54,837
.میتونم بهتون کمک کنم ویالونتون ببرید
239
00:13:54,871 --> 00:13:56,806
.نه، این فقط یه ساکه
240
00:13:56,840 --> 00:14:00,076
من فقط فکر نمیکنم همه ساک ها
.باید مستطیل باشه
241
00:14:00,110 --> 00:14:01,477
...فکر میکنم گاهی ساکها میتونه
242
00:14:01,511 --> 00:14:03,646
.ساک ویالون باشه با لباس داخلش
243
00:14:04,982 --> 00:14:06,482
شما اینجا چیکار میکنید؟
244
00:14:06,516 --> 00:14:08,784
من کل کشور سفر میکنم و عکس میگیرم از
245
00:14:08,819 --> 00:14:11,053
.مردم که با سگ های بقیه راه میرند
246
00:14:11,088 --> 00:14:12,455
.خیلی سخته که بگم
247
00:14:12,489 --> 00:14:15,558
اما من هنرمند نشدم چون
.این کار خیلی ساده است
248
00:14:15,592 --> 00:14:16,926
.تو فوقلاده ای
249
00:14:16,960 --> 00:14:19,562
.درواقع یه اسکل به تمام معنا هستم
250
00:14:19,596 --> 00:14:21,464
.باید یه چیزی گیر بیارم و بخورم
251
00:14:21,498 --> 00:14:23,299
.دارم از گشنگی میمیرم
252
00:15:03,507 --> 00:15:08,678
کجا بودی؟
کجا بودی؟
253
00:15:08,712 --> 00:15:10,279
کجا بودی؟
254
00:15:28,065 --> 00:15:29,465
.حرکت کن
255
00:15:29,499 --> 00:15:33,169
.تو میتونی بری اینور، یا اونور
256
00:15:33,203 --> 00:15:35,204
.اما باید حرکت کنی
257
00:15:39,343 --> 00:15:41,544
.حق با توه
258
00:15:41,578 --> 00:15:43,913
.من از داخل یخ زده بودم
259
00:15:43,947 --> 00:15:45,314
.قفل شده بودم
260
00:15:45,349 --> 00:15:46,349
...حالا میفهمم
261
00:15:46,383 --> 00:15:48,317
.استیو چی می خواست برام انجام بده
262
00:15:48,352 --> 00:15:50,519
.من باید برم به این ختم
263
00:15:50,554 --> 00:15:52,521
.باید حرکت کنم
264
00:15:52,556 --> 00:15:53,889
.اره حرکت کن
265
00:15:53,924 --> 00:15:55,358
.من باید تمیز کنم
266
00:15:55,392 --> 00:15:57,927
.این بچه قرتی ریده به اتاق
267
00:15:57,961 --> 00:16:00,129
!و لابی
268
00:16:00,163 --> 00:16:03,833
.چون من یه مهاجرم این کارها رو میکنه
269
00:16:08,023 --> 00:16:10,191
خوب، پدرش مرده و
270
00:16:10,225 --> 00:16:11,793
.ما میریم به مراسم ختمش
271
00:16:11,827 --> 00:16:13,261
...سخته چون پدرش
272
00:16:13,295 --> 00:16:15,196
...هیجوقت باهاش نبوده، پس
273
00:16:15,230 --> 00:16:17,432
.میدونی که، خیلی سخته
274
00:16:17,466 --> 00:16:19,534
.اون خیلی هم فقیره
275
00:16:19,568 --> 00:16:21,135
،خوب با دوستی مثل تو
276
00:16:21,170 --> 00:16:23,538
.بیشتر از همه داره
277
00:16:26,575 --> 00:16:29,877
.من این عکس میزارم تو پمپ بنزین
278
00:16:34,683 --> 00:16:35,917
.استیو، حالا فهمیدم
279
00:16:35,951 --> 00:16:38,086
.فهمیدم چرا باید برم ختم پدرم
280
00:16:38,120 --> 00:16:39,587
.و همش رو مدیون تو هستم
281
00:16:39,621 --> 00:16:40,688
خیلی خوبه رفیق و
282
00:16:40,723 --> 00:16:43,524
من می خوام دربارش صحبت
.کنم دقیقا وقتی برگشتی
283
00:16:43,559 --> 00:16:45,560
.فقط تو و من تو کمد
284
00:16:45,594 --> 00:16:48,930
تو با من به ختم پدرم نمیایی؟
285
00:16:48,964 --> 00:16:51,499
،عاشق امدنم، اما این دختره
286
00:16:51,533 --> 00:16:54,268
.که واقعا سخته بهش بگیم یه دختر معمولی
287
00:16:56,605 --> 00:16:58,005
.فکر میکنم این همونه که می خوام
288
00:16:58,040 --> 00:16:59,540
،و اینکه حاللا ملاقاتش میکنم
289
00:16:59,575 --> 00:17:01,376
...وقتی که تو درگیر مسئله خودتی
290
00:17:01,410 --> 00:17:04,212
!چه زمان تغییر مناسبی برای جفت ما
291
00:17:04,246 --> 00:17:05,279
...اما
292
00:17:05,314 --> 00:17:06,781
.زندگی
293
00:17:06,815 --> 00:17:08,383
حق با منه؟
294
00:17:13,389 --> 00:17:15,456
...باورم نمیشه استیو ما رو ول کرد
295
00:17:15,491 --> 00:17:17,258
.بعد اون همه چیزی که با هم گذروندیم
296
00:17:17,292 --> 00:17:19,694
.ممنون که اینجا با منی بری
297
00:17:19,728 --> 00:17:23,431
هی، من خیلی خوشحالم که
.تو رو به ختم پدرت میبرم
298
00:17:42,851 --> 00:17:45,987
.همین الان متوجه شدم که اسمت رو نمیدونم
299
00:17:46,021 --> 00:17:47,221
،من میتونستم اسمم رو بهت بگم
300
00:17:47,256 --> 00:17:48,556
...اما اسمم میتونست بهت بگه
301
00:17:48,590 --> 00:17:50,992
من نمیتونم رنگ نارنجی ببینم؟
302
00:17:51,026 --> 00:17:53,828
فقط باید به مردمی که این
.رو میدن من اعتماد کنم
303
00:17:53,862 --> 00:17:57,131
یا اینکه من فکر میکنم
سبیل یه تیشرت برای لبه؟
304
00:17:57,166 --> 00:17:59,801
یا اینکه تو عروسی کفش اسکی میپوشم؟
305
00:17:59,835 --> 00:18:01,569
.خیلی رقص باهاش سخته
306
00:18:01,603 --> 00:18:04,071
.ولی این ادمیه که من هستم
307
00:18:06,542 --> 00:18:07,842
.من استیوم
308
00:18:07,876 --> 00:18:09,544
...من از اون ادم های هستم که سفر میکنه
309
00:18:09,578 --> 00:18:11,612
.تا دوستش رو به ختم پدرش ببره
310
00:18:11,647 --> 00:18:16,217
بعد همش رو رها میکنه وقتی
.که دختر رویاهاش رو میبینه
311
00:18:16,251 --> 00:18:17,552
.صبر کن
312
00:18:17,586 --> 00:18:19,153
...تو دوست عزیزت رو رها کردی تا
313
00:18:19,188 --> 00:18:22,023
با یه غریبه بری تو وان؟
314
00:18:22,057 --> 00:18:23,024
.نه
315
00:18:23,058 --> 00:18:24,625
.نه تو نمیفهمی
316
00:18:24,660 --> 00:18:26,761
.من کمکش کردم که ناراحتیش رو بدست بیاره
317
00:18:26,795 --> 00:18:29,730
.من تنها دلیلی هستم که اون به ختم رفت
318
00:18:29,765 --> 00:18:31,799
.اوه، حالا شناختمت
319
00:18:31,834 --> 00:18:33,835
.تو یه توریست احساسی هستی
320
00:18:36,705 --> 00:18:37,672
چی؟
321
00:18:37,706 --> 00:18:38,940
...تو از اون ادم هایی هستی که
322
00:18:38,974 --> 00:18:43,277
به تجربه های دیگران پر و بال میدن
.تا از احساس خودشون دوری کنند
323
00:18:43,312 --> 00:18:44,512
.یه توریست احساسات
324
00:18:44,546 --> 00:18:45,813
.و منم متاسفم
325
00:18:45,848 --> 00:18:47,748
.اما این سفری نبود که من براش برنامه ریختم
326
00:19:10,038 --> 00:19:12,473
.همه ما در حال جستجو هستیم
327
00:19:12,508 --> 00:19:14,008
.برای یه هدفی
328
00:19:14,042 --> 00:19:16,043
.برای چیزی که به ما احساس زنده بودن بده
329
00:19:21,049 --> 00:19:23,050
.چیزی که ما رو بهم وصل کنه
330
00:19:31,627 --> 00:19:33,628
.تا به زندگیمون معنی بده
331
00:19:37,766 --> 00:19:40,167
،اما گاهی وقت بدنبال چیزی میگردی
332
00:19:40,202 --> 00:19:42,703
... بدترین چیزی که میتونه اتفاق بیفته
333
00:19:42,738 --> 00:19:44,672
.اینه که پیداش کنی
334
00:19:48,110 --> 00:19:49,110
.خوب رسیدیم
335
00:19:59,721 --> 00:20:02,189
خوب حالا چی؟
336
00:20:02,224 --> 00:20:04,425
.فقط برو
337
00:20:04,459 --> 00:20:07,228
،یه بار یه کولی وسایل من رو پیچوند
338
00:20:07,262 --> 00:20:09,230
.ولی تو از اونم بیشتر داری اذیتم میکنی
339
00:20:26,782 --> 00:20:28,916
من باید از کامیون پیاده میشدم
340
00:20:28,951 --> 00:20:30,585
...و اسنات بغل میکردم
341
00:20:30,619 --> 00:20:32,219
.ولی نمیتونستم باهاش رو در رو شم
342
00:20:32,254 --> 00:20:34,755
.من یه دختر رو به دوستم ترجیح دادم
343
00:20:39,695 --> 00:20:42,897
،من غریبه های زیادی تو زندگیم دیده بودم
344
00:20:42,931 --> 00:20:44,398
،با همین چشم هام
345
00:20:44,433 --> 00:20:48,901
اما این قطعا عجیبترین بچه ای
.بود که از ختم دورش میکردم
346
00:20:49,508 --> 00:20:51,440
.و من معمولا پایه همه چی هستم
347
00:20:51,772 --> 00:21:02,190
Yaser84
onlylrpm@gmail.com