2 00:00:03,671 --> 00:00:06,338 God morgen, USA! 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,209 Jeg har en fornemmelse af det bliver en vidunderlig dag 4 00:00:10,211 --> 00:00:13,178 Solen på himlen har et smil på sit ansigt 5 00:00:13,180 --> 00:00:17,750 Og den skinner en salut til den amerikanske race 6 00:00:19,619 --> 00:00:23,055 Åh, boy, det er godt at sige 7 00:00:23,057 --> 00:00:25,057 God morgen, USA 9 00:00:27,827 --> 00:00:31,130 God morgen, USA 11 00:00:37,370 --> 00:00:38,804 jeg kan ikke tro det 12 00:00:38,806 --> 00:00:40,639 hvorfor har de sat mig ved børnes bord 13 00:00:40,641 --> 00:00:41,707 Jeg er 14 14 00:00:41,709 --> 00:00:43,008 Jeg er Batmand 15 00:00:43,010 --> 00:00:44,076 Nej du er ikke 16 00:00:44,078 --> 00:00:46,045 jeg er for gammel til det her 17 00:00:46,047 --> 00:00:48,880 jeg burde ikke være sammen med de babyer og spille pokemon 19 00:00:49,583 --> 00:00:52,384 knægten her spilder sit Charizard. 20 00:00:52,386 --> 00:00:55,087 du spilder dit Charizard! 21 00:00:55,089 --> 00:00:58,057 Mine herrer, det er blevet tid til den årlige jagt tur 22 00:00:58,059 --> 00:01:01,226 Jeg har købt en RV, og jeg elsker den 23 00:01:01,228 --> 00:01:04,096 det er ligesom at køre med et lille hus 24 00:01:04,098 --> 00:01:05,097 Jagt tur? 25 00:01:05,099 --> 00:01:06,698 Det lyder fedt 26 00:01:06,700 --> 00:01:07,933 Steve, den tur 27 00:01:07,935 --> 00:01:10,102 er kun for os mænd her 28 00:01:10,104 --> 00:01:11,403 ja knægt 29 00:01:11,405 --> 00:01:13,272 så gør ligesom Pete Weber i 10 runde 30 00:01:13,274 --> 00:01:17,109 ved 2007 Pro Bowling mesterskaber og skrid 34 00:01:23,551 --> 00:01:26,885 jeg elsker at tage den gamle 1993 Mercury zobel 35 00:01:26,887 --> 00:01:28,253 ud på en lille hyggetur 36 00:01:28,255 --> 00:01:30,989 og lade hende strække benene 37 00:01:32,559 --> 00:01:35,627 Åh spedometeret er ved at nå til nul 38 00:01:35,629 --> 00:01:38,097 det bliver interessant at se 39 00:01:40,133 --> 00:01:42,134 Åh tjek den pige 40 00:01:42,136 --> 00:01:43,700 kører der helt alene 41 00:01:43,704 --> 00:01:45,871 hun ser interessant ud 42 00:01:45,873 --> 00:01:47,700 jeg er så interesseret i ting i dag 43 00:01:47,708 --> 00:01:49,274 og mens jeg sagde det 44 00:01:49,276 --> 00:01:52,444 føler jeg mig meget interessant 49 00:02:03,157 --> 00:02:04,156 så er det ovre 50 00:02:05,458 --> 00:02:06,658 åh for fanden 51 00:02:06,660 --> 00:02:08,794 følger du efter min datter 52 00:02:08,796 --> 00:02:10,129 op i røven med dig 53 00:02:10,131 --> 00:02:11,730 Skrup af din preverse fyr 54 00:02:11,732 --> 00:02:14,166 din datter fik mig til at miste mit nul 55 00:02:14,168 --> 00:02:15,467 hun fik mig til at miste det 56 00:02:15,469 --> 00:02:16,768 dit monster 57 00:02:16,770 --> 00:02:18,137 hvad taler du om? 58 00:02:18,139 --> 00:02:19,738 Gå ind i dit hus igen 59 00:02:19,740 --> 00:02:22,207 Gå ind i dit forbandet hus 60 00:02:24,577 --> 00:02:26,812 nu til fyren der får noget på den dumme 61 00:02:26,814 --> 00:02:29,681 fyren er alene den aften 63 00:02:30,951 --> 00:02:32,784 nej han får noget på den dumme 64 00:02:32,786 --> 00:02:34,119 der fik de mig 65 00:02:34,121 --> 00:02:35,420 de fik mig igen 66 00:02:36,789 --> 00:02:38,357 Hov. hvad er det 67 00:02:38,359 --> 00:02:39,958 det er en PowerPoint præsentation 68 00:02:39,960 --> 00:02:42,327 om hvorfor jeg burde være med på den jagttur 69 00:02:42,329 --> 00:02:44,296 Nej jeg har jo sagt det er kun for mænd 70 00:02:44,298 --> 00:02:46,431 nemlig som du kan se 71 00:02:46,433 --> 00:02:48,600 Jeg er gået igennem flere ritualer 72 00:02:48,602 --> 00:02:51,570 det skulle kvalificere mig til den manddom, du taler om 73 00:02:53,506 --> 00:02:54,806 hvad?! 74 00:02:54,808 --> 00:02:56,375 PowerPoint?! 75 00:02:56,377 --> 00:02:58,143 hvorfor går den tilbage? 76 00:02:58,145 --> 00:03:00,012 Jeg ønsker ikke de overgange. 77 00:03:00,014 --> 00:03:02,014 den laver for meget 78 00:03:02,016 --> 00:03:04,349 Hør, Steve, du vil alligevel ikke med 79 00:03:04,351 --> 00:03:06,618 det er for rå og stærke mænd du er jo en dreng 80 00:03:06,620 --> 00:03:08,520 hvornår er jeg så en mand? 81 00:03:08,522 --> 00:03:10,822 Simpel når du har jagtet og dræbt et dyr 82 00:03:10,824 --> 00:03:12,457 hvordan skulle jeg kunne gøre det? 83 00:03:12,459 --> 00:03:14,393 hvis du ikke tager mig med på jagttur? 84 00:03:14,395 --> 00:03:16,161 det er en fælde 22. 85 00:03:16,163 --> 00:03:19,164 fra Joseph Heller's novelle? 86 00:03:19,166 --> 00:03:20,332 stop lige der 87 00:03:20,334 --> 00:03:23,135 du ved godt jeg kun læser bøger jeg allerede har læst 88 00:03:24,971 --> 00:03:26,238 hun er en skønhed, sir. 89 00:03:26,240 --> 00:03:28,674 hvis du ønsker at køre rundt i dit hus 90 00:03:28,676 --> 00:03:30,809 så er dette køretøjet 93 00:03:47,327 --> 00:03:48,360 Jaa 94 00:03:48,362 --> 00:03:49,561 Steve er her 95 00:03:49,563 --> 00:03:53,232 Et reservehjul, der bliver til en levende dreng 96 00:03:53,234 --> 00:03:55,500 Vi lever i en vidunderlig tid, Smith 97 00:03:55,502 --> 00:03:57,669 for fanden, Steve, jeg tager dig hjem lige nu 98 00:03:57,671 --> 00:04:00,572 Sludder. Vi er her og jeg er klar til at jage 99 00:04:00,574 --> 00:04:02,274 lad os nu komme til campen 100 00:04:02,276 --> 00:04:03,709 Flyt! 101 00:04:03,711 --> 00:04:05,077 Den! 102 00:04:05,079 --> 00:04:07,079 Bus! 104 00:04:09,250 --> 00:04:12,017 er det sådan vi camper 105 00:04:12,019 --> 00:04:13,452 det er glamping,ikke camping. 106 00:04:13,454 --> 00:04:15,921 "glamping," alså Smith? 107 00:04:15,923 --> 00:04:18,924 du nægtede at bruge det ord i 6 år 108 00:04:18,926 --> 00:04:21,026 og når så din søn dukker op 109 00:04:21,028 --> 00:04:23,428 så kan godt lide det 110 00:04:23,430 --> 00:04:25,631 vi har en ilt bar, og et yoga studio 111 00:04:25,633 --> 00:04:27,432 og en god men ikke fantastisk Thai restaurant 112 00:04:27,434 --> 00:04:28,734 den er temmelig god 113 00:04:28,736 --> 00:04:30,235 hvad jager du med? 114 00:04:30,237 --> 00:04:32,271 det eneste gevær jeg har set er den i buffen 115 00:04:32,273 --> 00:04:33,939 Gevær? Ha! Steve 116 00:04:33,941 --> 00:04:35,874 det er glunting, ikke jagt 117 00:04:35,876 --> 00:04:38,377 Vi bruger noget mere sofistikeret 118 00:04:38,379 --> 00:04:41,079 vi bruger jagt kontrol centeret 119 00:04:41,081 --> 00:04:43,815 Mænd, lad os dræbe nogle dyr 121 00:04:48,622 --> 00:04:51,323 bevægelse registeret i område K-7 122 00:04:51,325 --> 00:04:54,326 Koordiner satellitten 123 00:04:54,328 --> 00:04:56,128 indstiller laser. 124 00:04:56,130 --> 00:04:58,063 fyr på 3... 125 00:04:58,065 --> 00:04:59,564 2 00:05:02,00 --> 00:05:04,564 Egernet nedlagt 128 00:05:05,272 --> 00:05:07,005 Egernet nede 129 00:05:09,976 --> 00:05:11,743 en hjort 131 00:05:19,852 --> 00:05:21,286 den er i kontrol centeret 132 00:05:21,288 --> 00:05:23,655 vi er magtesløse 133 00:05:28,194 --> 00:05:30,329 det gevær er kun til dekoration 134 00:05:30,331 --> 00:05:32,331 Det er kun til at tale om 135 00:05:35,101 --> 00:05:37,436 Smil, din skid 136 00:05:38,971 --> 00:05:40,305 du smiler 137 00:05:40,307 --> 00:05:42,341 Din skid 139 00:05:47,113 --> 00:05:48,680 den lærer 140 00:05:48,682 --> 00:05:49,948 dræb den nu! 141 00:05:49,950 --> 00:05:52,284 Steve, det er nu du kan blive en mand 142 00:06:03,229 --> 00:06:04,396 Steve, du missede 144 00:06:05,532 --> 00:06:06,765 Hvad? 146 00:06:10,904 --> 00:06:13,372 min dreng er død 147 00:06:13,374 --> 00:06:15,574 længe leve min mand 148 00:06:15,576 --> 00:06:18,377 Hej de ligner éclairs. 149 00:06:23,583 --> 00:06:25,717 han skød den ned fra træet Francine. 150 00:06:25,719 --> 00:06:27,185 det var en af de træfiduser. 151 00:06:27,187 --> 00:06:28,420 du ved hvad det er 152 00:06:28,422 --> 00:06:29,388 Bang! stik 155 00:06:36,162 --> 00:06:38,497 ja jeg tror 156 00:06:38,499 --> 00:06:39,765 de er et bedre sted nu 157 00:06:39,767 --> 00:06:40,999 det er rigtig 158 00:06:41,001 --> 00:06:44,035 i hjorte helvedet 159 00:06:44,037 --> 00:06:45,837 du er så modig 160 00:06:45,839 --> 00:06:47,739 jeg er så stolt af min lille dreng 161 00:06:47,741 --> 00:06:49,541 han er ikke en lille dreng Francine. 162 00:06:49,543 --> 00:06:51,276 han er en mand 163 00:06:51,278 --> 00:06:52,411 fint jeg er en mand. 164 00:06:52,413 --> 00:06:54,546 brhøver vi så at tale om det mere 165 00:06:54,548 --> 00:06:56,047 du er ikke en mand endnu 166 00:06:56,049 --> 00:06:57,883 Der er stadig Regaling. 167 00:06:57,885 --> 00:06:59,451 hvad er Regaling? 168 00:06:59,453 --> 00:07:00,452 hvad er Regaling? 169 00:07:00,454 --> 00:07:02,454 han vil vide hvad Regaling er 170 00:07:02,456 --> 00:07:04,456 Aldrig hørt om det, siger han. Kan du tro det 171 00:07:04,458 --> 00:07:06,591 hvis du vil stille mig et spørsmål, Stan 172 00:07:06,593 --> 00:07:09,094 så spørg mig brug mig ikke til at besvarer det. 173 00:07:09,096 --> 00:07:11,029 regaling er en forunderlige ting 174 00:07:11,031 --> 00:07:12,264 efter en jagt 175 00:07:12,266 --> 00:07:13,899 Åh, det er bare guddommelig 176 00:07:13,901 --> 00:07:15,233 fortæller du din jagt historie 177 00:07:15,235 --> 00:07:16,768 til en flok alkoholikere i forsamlingen 178 00:07:16,770 --> 00:07:18,470 skal jeg fortælle historie? 179 00:07:18,472 --> 00:07:21,640 ja og den Regaling vil gøre dig til dobbel mand 180 00:07:21,642 --> 00:07:24,075 og komme til party. 181 00:07:24,077 --> 00:07:26,311 vent, nej, manden... 182 00:07:26,313 --> 00:07:27,879 ankommer til party. 183 00:07:27,881 --> 00:07:29,714 Manutante party. 184 00:07:29,716 --> 00:07:31,416 Manutante nosser 185 00:07:31,418 --> 00:07:32,717 pres mig ikke 186 00:07:32,719 --> 00:07:34,119 Manutante nosser 187 00:07:34,121 --> 00:07:35,554 jeg har misset det 188 00:07:35,556 --> 00:07:37,322 Steve, lad kvinderne rydde bordet 189 00:07:37,324 --> 00:07:38,657 så går vi ind i et andet rum 190 00:07:38,659 --> 00:07:40,725 så jeg kan sige dig hvor stolt jeg er af dig 191 00:07:40,727 --> 00:07:42,694 uden jeg føler mig som slapsvans 192 00:07:46,132 --> 00:07:47,933 Roger, har du det godt 193 00:07:47,935 --> 00:07:49,801 du har været stille under middagen 194 00:07:49,803 --> 00:07:51,136 Åh, Franny. 195 00:07:51,138 --> 00:07:52,838 har du nogensinde mistede nuet i dit liv 196 00:07:52,840 --> 00:07:54,940 en af de ting du aldrig får tilbage? 197 00:07:54,942 --> 00:07:56,842 du ved jeg ikke fortryder, Roger. 198 00:07:56,844 --> 00:07:58,577 der er derfor jeg har den 00:07:59,100 --> 00:08:00,277 fortryder intet 199 00:08:00,346 --> 00:08:01,913 din arm har ret 200 00:08:01,915 --> 00:08:03,915 jeg må køre 100,000 miles til 201 00:08:03,917 --> 00:08:05,750 og se den skift til nul. 202 00:08:05,752 --> 00:08:07,853 Åh ud at køre tag mig med 203 00:08:07,855 --> 00:08:09,654 jeg kan en masse vej udtalser 204 00:08:09,656 --> 00:08:12,257 som slutninger på film 205 00:08:12,259 --> 00:08:13,959 State Road kommer snart 206 00:08:13,961 --> 00:08:15,660 og hovedegaden 207 00:08:15,662 --> 00:08:17,295 fra skaberne af State Road 209 00:08:19,166 --> 00:08:20,599 de bliver aldrig gamle 210 00:08:20,601 --> 00:08:21,500 lad os gøre det 211 00:08:21,502 --> 00:08:22,868 god ide drenge 212 00:08:22,870 --> 00:08:24,936 i vil ikke fortryde det 213 00:08:27,540 --> 00:08:29,975 Steve, vi må ikke kommer for sent til Regaling. 214 00:08:29,977 --> 00:08:33,612 du ligner den flotteste mand i verden 215 00:08:33,614 --> 00:08:35,714 Bollywood stjernen Akshay Kumar 216 00:08:35,716 --> 00:08:38,483 Åh du havde vel ikke forventet jeg sagde Ryan Gosling? 217 00:08:38,485 --> 00:08:40,285 jeg sagde "i verden" Steve 218 00:08:40,287 --> 00:08:42,187 kom ud af din euro centeret bobbel 219 00:08:42,189 --> 00:08:43,955 ligemeget du ser flot ud 220 00:08:43,957 --> 00:08:45,524 Regaling! 221 00:08:45,526 --> 00:08:48,326 Regaling! 223 00:08:51,331 --> 00:08:53,498 Okay, hør, Steve, når du fortæller om din jagt 224 00:08:53,500 --> 00:08:55,166 så glem ikke at nævne blodet 225 00:08:55,168 --> 00:08:57,636 folk elsker blod 226 00:08:59,205 --> 00:09:02,340 far da du dræbte første gang 227 00:09:02,342 --> 00:09:03,808 følte du... 228 00:09:03,810 --> 00:09:06,077 jeg ved ikke skyldig i .... 229 00:09:06,079 --> 00:09:07,746 Steve, du fokusere på den forkerte ting 230 00:09:07,748 --> 00:09:11,283 der er en talestol i din størelse 231 00:09:16,389 --> 00:09:17,689 gå til dem mester 232 00:09:17,691 --> 00:09:19,190 glem ikke blo... 234 00:09:23,896 --> 00:09:26,164 du kan gøre det, Steve 235 00:09:26,166 --> 00:09:28,466 vær en mand 236 00:09:29,569 --> 00:09:32,437 siden tidernes morgen 237 00:09:32,439 --> 00:09:35,674 er menneskeheden blevet terroriseret af hjorte 238 00:09:35,676 --> 00:09:39,110 denne brune trussel,kommer om natten 239 00:09:39,112 --> 00:09:40,946 og nipper i vores haver 240 00:09:40,948 --> 00:09:43,348 Så går de som kujoner tilbage til skoven 241 00:09:43,350 --> 00:09:45,617 Jeg plejer at bo i skoven 242 00:09:45,619 --> 00:09:47,252 men nu bor jeg på væggen 243 00:09:47,254 --> 00:09:49,454 med min kone på mit gevirer 244 00:09:49,456 --> 00:09:51,122 det er ydmygende 245 00:09:51,124 --> 00:09:52,457 Tak, Steve. 248 00:09:57,797 --> 00:10:01,466 Disse hæslig, enorme skadedyr 249 00:10:01,468 --> 00:10:03,268 han spiser ingen gang kødet 251 00:10:04,438 --> 00:10:07,072 og det får ham til at være en mand? 252 00:10:07,074 --> 00:10:12,377 vi ved godt hvilken mand Steve bliver 254 00:10:14,481 --> 00:10:17,282 en batmand 256 00:10:18,652 --> 00:10:19,985 hæslig.... 258 00:10:21,388 --> 00:10:22,654 jeg kan 259 00:10:22,656 --> 00:10:24,389 jeg kan ikke gøre det 260 00:10:24,391 --> 00:10:26,891 jeg vil være en mand men ikke på den måde 261 00:10:26,893 --> 00:10:29,094 jeg føler lede ved det jeg har gjordt 262 00:10:29,096 --> 00:10:30,595 jeg mener jeg skød 263 00:10:30,597 --> 00:10:32,430 men det var kun for at skræmme den 264 00:10:32,432 --> 00:10:33,632 jeg ville ikke dræbe 265 00:10:33,634 --> 00:10:35,600 hørt i det? 266 00:10:35,602 --> 00:10:37,769 han prøvede ikke engang 267 00:10:37,771 --> 00:10:39,738 han er den fødte dræber 268 00:10:39,740 --> 00:10:44,476 Da han skød, ramte han ikke 1 ikke 2, ikke 3 269 00:10:44,478 --> 00:10:45,677 men 4 hjorte! 270 00:10:45,679 --> 00:10:46,911 4? 271 00:10:46,913 --> 00:10:48,313 jeg ventede med at overraske dig, Steve. 272 00:10:48,315 --> 00:10:51,116 men det viste sig hjortene havde børn 273 00:10:51,118 --> 00:10:53,685 og uden deres forældre vil de sulte ihjel 277 00:10:59,760 --> 00:11:00,692 Steve... 278 00:11:00,694 --> 00:11:02,761 der er kun en måde at redde dig på 279 00:11:02,763 --> 00:11:04,696 skal vi til det igen, Merv! 280 00:11:04,698 --> 00:11:08,533 siden du blev opsat taler du kun om Jesus! 281 00:11:08,535 --> 00:11:10,702 han er lyset! 282 00:11:26,786 --> 00:11:29,287 Okay, der kommer miles på kilometertæller 283 00:11:29,289 --> 00:11:30,522 så hurtig som vi kan 284 00:11:30,524 --> 00:11:32,891 så ingen stop kun køre 285 00:11:32,893 --> 00:11:35,126 og vi må bruge din bowle som badeværelse 286 00:11:35,128 --> 00:11:36,795 åh nej 287 00:11:36,797 --> 00:11:38,129 ikke min bowle 288 00:11:38,131 --> 00:11:40,799 Ok jeg prøvede 289 00:11:40,801 --> 00:11:43,501 du er en forskruet fisk mand 290 00:11:43,503 --> 00:11:45,570 er det Steve? 291 00:11:45,572 --> 00:11:47,972 Han er i midten af ingenting 292 00:11:47,974 --> 00:11:49,841 - vi må køre ind - vi har ikke tid 293 00:11:49,843 --> 00:11:51,042 undgå øjnekontakt 297 00:12:10,362 --> 00:12:11,763 bare rolig i små venner 298 00:12:11,765 --> 00:12:13,732 jeg bliver her og passer på jer 299 00:12:13,734 --> 00:12:14,933 det skylder jeg jer 300 00:12:14,935 --> 00:12:17,936 jeg vil aldrig dræbe igen 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 han er død 00:12:24,500 --> 00:12:26,000 jeg må underrette ledelsen 00:12:26,935 --> 00:12:28,936 firmaet er mit nu 305 00:12:38,792 --> 00:12:40,425 kære mor og far 306 00:12:40,427 --> 00:12:41,793 i skal ikke være bekymret for mig 307 00:12:41,795 --> 00:12:43,628 jeg har noget jeg må gøre 308 00:12:43,630 --> 00:12:46,397 jeg kommer hjem igen men kan ikke sige hvornår 309 00:12:46,399 --> 00:12:48,933 med ømhed Steven Anita. 310 00:12:48,935 --> 00:12:49,801 han er løbet hjemmefra 311 00:12:49,803 --> 00:12:50,802 han er ikke løbet hjemmefra 312 00:12:50,804 --> 00:12:52,036 børn løber hjemmefra 313 00:12:52,038 --> 00:12:53,438 Steve er en mand nu 314 00:12:53,440 --> 00:12:55,039 han er bare ved at tage sig af noget 315 00:12:55,041 --> 00:12:56,040 det står her på sedlen 316 00:12:56,042 --> 00:12:57,242 jeg er bekymret 317 00:12:57,244 --> 00:12:59,444 Francine, der står her vær ikke bekymret 318 00:12:59,446 --> 00:13:01,045 behøver du at læse den igen 319 00:13:01,047 --> 00:13:02,914 Din læseforståelse er forfærdeligt. 320 00:13:02,916 --> 00:13:04,449 Der står han kommer tilbage 321 00:13:04,451 --> 00:13:06,251 Hvor længe kan han være væk 00:13:07,000 --> 00:13:09,351 et år senere 323 00:13:12,459 --> 00:13:13,825 det er Bullock. 324 00:13:13,827 --> 00:13:15,460 så er det tid til CIA jagtturen 326 00:13:16,596 --> 00:13:17,996 jeg kan ikke tro der er gået et år 327 00:13:17,998 --> 00:13:19,430 siden Steve forsvandt 328 00:13:19,432 --> 00:13:20,965 Gud jeg håber han er ok 329 00:13:20,967 --> 00:13:22,433 det er jeg sikker på 330 00:13:22,435 --> 00:13:24,269 han er sikkert i Billings, Montana 331 00:13:24,271 --> 00:13:25,804 og har en andel i en kobbermine 332 00:13:25,806 --> 00:13:27,605 måske en kone Rose 333 00:13:27,607 --> 00:13:30,074 gode gamle Rosie jordens salt 334 00:13:30,076 --> 00:13:32,844 Han komme ned til Bozeman en af dagene 335 00:13:32,846 --> 00:13:35,180 der har været så stille her 336 00:13:35,182 --> 00:13:37,415 Roger, Klaus og Hayley er stadig på... 337 00:13:37,417 --> 00:13:39,184 ...den 100,000 bil tur 338 00:13:39,186 --> 00:13:41,186 jeg er ikke med på den tur 339 00:13:41,188 --> 00:13:45,456 du har virkelig været under radaren her i år 341 00:13:47,828 --> 00:13:51,462 spis masser af mos mine store drenge 342 00:13:51,464 --> 00:13:53,464 ellers er der ingen lichen til dessert. 343 00:13:53,466 --> 00:13:56,100 jeg elsker lichen. 344 00:13:56,102 --> 00:13:57,869 Hej, hvor skal i hen 345 00:14:01,207 --> 00:14:03,441 CIA's jagttur 346 00:14:03,443 --> 00:14:06,711 så er der allerede gået et år 348 00:14:07,881 --> 00:14:10,048 igen? du har jo lige været! 350 00:14:10,984 --> 00:14:13,051 hvad mener du? du ved godt hvor det er 351 00:14:13,053 --> 00:14:15,119 Det er, hvor du ønsker det skal være 353 00:14:21,894 --> 00:14:22,894 Er det lasagne. 354 00:14:22,896 --> 00:14:24,829 var vi enige om Lasagne 355 00:14:24,831 --> 00:14:26,898 jeg har aldrig stemt på Lasagne 356 00:14:26,900 --> 00:14:28,733 Far 357 00:14:31,303 --> 00:14:32,804 Steve? 358 00:14:33,873 --> 00:14:35,206 Steve! du er her 359 00:14:35,208 --> 00:14:36,875 det er godt at se dig 360 00:14:36,877 --> 00:14:38,243 nu har du set mig 361 00:14:38,245 --> 00:14:40,245 så er det tid for dig og dit slæng 362 00:14:40,247 --> 00:14:41,746 at forlade dette sted 363 00:14:41,748 --> 00:14:43,081 hvad snakker du om? 364 00:14:43,083 --> 00:14:44,849 Jeg har givet afkald på manden 365 00:14:44,851 --> 00:14:45,984 og har levet i skoven 366 00:14:45,986 --> 00:14:47,552 og opfrostet 2 forældreløse hjorte 367 00:14:47,554 --> 00:14:49,254 der vil ikke være nogen jagt idag 368 00:14:49,256 --> 00:14:51,055 nogensinde igen 369 00:14:51,057 --> 00:14:52,557 de ting du siger 370 00:14:52,559 --> 00:14:53,925 i al den tid troede jeg... 371 00:14:53,927 --> 00:14:56,928 du er ikke en mand du er ikke engang et pattedyr 372 00:14:56,930 --> 00:14:58,529 du er et anti pattedyr 373 00:14:58,531 --> 00:15:00,164 det ruller ikke på tungen vel? 374 00:15:00,166 --> 00:15:01,766 Jeg bliver nødt til at kombinere de ord 375 00:15:01,768 --> 00:15:03,501 skære i dem og skabe et nyt ord. 376 00:15:03,503 --> 00:15:06,070 jeg vil kalde dig for dy-re-t 377 00:15:06,072 --> 00:15:07,939 der var den dy-re-t 378 00:15:07,941 --> 00:15:10,942 det er måske ikke et ord men jeg ved hvad det betyder 379 00:15:10,944 --> 00:15:14,779 vil du stifte fred med dy-re-t 380 00:15:14,781 --> 00:15:16,014 sagde jeg det rigtig? 381 00:15:16,016 --> 00:15:17,582 ja du gjorde og nej det vil jeg ikke 382 00:15:17,584 --> 00:15:19,617 du har startet denne krig 383 00:15:21,120 --> 00:15:23,588 betyder det at du og Rosie er skilt 384 00:15:23,590 --> 00:15:25,523 ægteskabet er hårdt søn! 385 00:15:25,525 --> 00:15:28,393 du må lære at få det bedste ud af ingenting 387 00:15:38,537 --> 00:15:40,471 så er det nu det er endelig nu 388 00:15:40,473 --> 00:15:41,739 Åh min Gud. 389 00:15:41,741 --> 00:15:44,108 så sker det 392 00:15:51,150 --> 00:15:52,150 Hvad? 393 00:15:52,152 --> 00:15:53,785 det er en 1993 zable! 394 00:15:53,787 --> 00:15:55,320 hvordan kunne det ske? 396 00:16:07,967 --> 00:16:09,834 Du kan gøre det 397 00:16:09,836 --> 00:16:12,070 Næsten der 400 00:16:20,413 --> 00:16:24,248 jeg er ikke dyrelæge men jeg tror du overfodre din fisk 401 00:16:24,250 --> 00:16:29,187 og du alle dine organer er underlige en anden må kikke på dem 403 00:16:29,189 --> 00:16:30,788 Åh mand 404 00:16:30,790 --> 00:16:31,789 Hvad? hvad er det 405 00:16:31,791 --> 00:16:32,957 Ambulancen kilometertæller 406 00:16:32,959 --> 00:16:34,759 er ved at passere 100,000! 407 00:16:34,761 --> 00:16:37,195 du må komme her og se det bror 408 00:16:37,197 --> 00:16:38,629 5 nuller?! 409 00:16:38,631 --> 00:16:40,098 fedest! 410 00:16:41,433 --> 00:16:42,467 kære Gud 411 00:16:42,469 --> 00:16:43,868 nogle mennesker bruger hele livet 412 00:16:43,870 --> 00:16:45,269 for at se noget så vidunderligt 413 00:16:45,271 --> 00:16:46,838 jeg kan næsten... 415 00:16:52,212 --> 00:16:55,613 drenge alt jeres træning skal bruges på dette tidspunkt 416 00:16:55,615 --> 00:16:57,281 undtagen de 3 måneder jeg spildte 417 00:16:57,283 --> 00:16:58,816 med at prøve at lære jer Engelsk 418 00:16:58,818 --> 00:17:00,118 afsted 419 00:17:01,787 --> 00:17:04,055 og denne skrabede jeg på en klippe 420 00:17:04,057 --> 00:17:05,690 det gør ikke ondt 421 00:17:05,692 --> 00:17:09,193 Sir, jeg ser noget på radaren 423 00:17:10,296 --> 00:17:12,463 jeg ved hvad det er 424 00:17:12,465 --> 00:17:16,134 Okay,min søn vil have krig lad os give ham det 425 00:17:26,011 --> 00:17:27,178 saunaen 426 00:17:27,180 --> 00:17:28,513 vi har stadig dampbadet 427 00:17:28,515 --> 00:17:30,081 men jeg fortrækker tør varme! 428 00:17:33,685 --> 00:17:35,753 Det er et baghold vi er nødt til at være hurtige 431 00:17:54,740 --> 00:17:56,074 Ad flåter 432 00:17:56,076 --> 00:17:58,109 Jeg føler træthed sådan pludselig. 433 00:17:58,111 --> 00:17:59,844 Mine muskler er ømme 434 00:17:59,846 --> 00:18:02,413 mit temperament føles inkonsekvent. 436 00:18:05,351 --> 00:18:07,251 Amerikanske ørne 437 00:18:07,253 --> 00:18:08,286 vi er reddet 00:18:11,000 --> 00:18:13,286 slanger 443 00:18:18,530 --> 00:18:20,865 vores espresso bar med fri WiFi! 444 00:18:20,867 --> 00:18:22,100 jeg har set rigelige nu 446 00:18:30,109 --> 00:18:31,542 Smith! vi må væk herfra 447 00:18:31,544 --> 00:18:33,377 og overgive os? Aldirg! 448 00:18:33,379 --> 00:18:36,914 Jeg siger til din familie du blev dræbt af jordegern 450 00:18:39,285 --> 00:18:43,121 Det er på tide, at jægeren der bliver jagtet 451 00:18:43,123 --> 00:18:45,323 bliver til jægeren 452 00:18:45,325 --> 00:18:47,859 igen. 454 00:18:51,331 --> 00:18:52,964 Drenge? er det jer? 455 00:18:54,466 --> 00:18:56,467 Det er forbi. Vi vandt. 456 00:18:57,903 --> 00:19:00,304 Dignan? Applejack? 458 00:19:01,941 --> 00:19:05,176 Jeg kan ikke lugte noget med min allergi 459 00:19:05,178 --> 00:19:06,244 Hej, Zyrtec! 461 00:19:08,981 --> 00:19:10,915 du kan ikke stoppe mig i at jage, Steve. 462 00:19:10,917 --> 00:19:12,283 det er forkert, far 463 00:19:12,285 --> 00:19:13,985 jagt for sporten skyld er forkert 464 00:19:13,987 --> 00:19:15,353 Jeg føler det meget anderledes. 465 00:19:15,355 --> 00:19:17,155 min drenge vil kommer efter mig 466 00:19:17,157 --> 00:19:18,489 Åh det regnede jeg osse med 467 00:19:19,424 --> 00:19:21,626 Gør ham ikke ondt han er min søn 468 00:19:21,628 --> 00:19:23,594 du har forrådt din race 469 00:19:23,596 --> 00:19:24,829 han er ikke din søn 470 00:19:24,831 --> 00:19:26,797 han er noget som alkoholikere kan skyde på. 471 00:19:26,799 --> 00:19:28,166 Jeg har sagt det tusind gange 472 00:19:28,168 --> 00:19:30,334 det er drabet der gør manden 474 00:19:33,273 --> 00:19:35,032 Klog dreng 476 00:19:41,813 --> 00:19:43,948 Nej! dræb ham ikke! 477 00:19:43,950 --> 00:19:45,183 den slags gør vi ikke 478 00:19:45,185 --> 00:19:46,317 ja det han sagde 479 00:19:46,319 --> 00:19:47,852 drab gør dig ikke til en mand 480 00:19:47,854 --> 00:19:48,986 eller til noget andet 482 00:19:51,223 --> 00:19:52,657 du fortrød det 483 00:19:52,659 --> 00:19:54,258 som jeg 484 00:20:04,570 --> 00:20:07,238 Far, jeg vil gerne have du møder dine børnebørn. 485 00:20:07,240 --> 00:20:09,040 hallo. 486 00:20:09,042 --> 00:20:10,675 undskyld vi prøvede at dræbe jer 487 00:20:10,677 --> 00:20:14,045 jeg har trænet dem til denne dag men nu er det på tide 489 00:20:15,215 --> 00:20:16,314 i er klar nu 490 00:20:16,316 --> 00:20:17,548 i må afsted 491 00:20:17,550 --> 00:20:20,751 væk herfra afsted 492 00:20:20,753 --> 00:20:24,155 ja de gik da du sagde afsted 493 00:20:26,858 --> 00:20:29,026 Du er sandsynligvis skuffet over mig ikke 494 00:20:29,028 --> 00:20:30,428 hvorfor skulle jeg være skuffet over dig? 495 00:20:30,430 --> 00:20:33,397 fordi jeg ikke er en mand og sikkert aldrig bliver det 496 00:20:33,399 --> 00:20:35,900 Nej, Steve, jeg tog fejl 497 00:20:35,902 --> 00:20:37,668 Alle kan dræbe 498 00:20:37,670 --> 00:20:39,904 men det kræver en rigtig mand at vise nåde 499 00:20:39,906 --> 00:20:41,505 det lærte du mig 500 00:20:41,507 --> 00:20:43,341 Så jeg er en mand? 501 00:20:43,343 --> 00:20:45,443 til sidst blev jeg en mand? 502 00:20:45,445 --> 00:20:47,411 det kan du vædde din røv på du er 503 00:20:47,413 --> 00:20:49,113 men kun her i skoven 504 00:20:49,115 --> 00:20:52,283 for vi kommer aldrig tilbage til den igen 505 00:20:53,285 --> 00:20:56,387 så de der hjorte lærte at bruge et gevær det er cool 506 00:20:57,000 --> 00:21:01,856 Dansk tekst af Bendt knudsen 509 00:21:11,937 --> 00:21:15,439 så er vi ved at være ved 100,000 igen, Klauses... 510 00:21:15,440 --> 00:21:17,508 ....knogler 511 00:21:19,945 --> 00:21:22,313 Åh! det må være en af de der hjorte mænd 512 00:21:22,315 --> 00:21:24,148 De er så interessante! 514 00:21:29,388 --> 00:21:30,921 Nej! 515 00:21:30,923 --> 00:21:32,957 Farvel ha' en god dag!