1 00:00:07,926 --> 00:00:18,486 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:20,368 --> 00:00:23,787 ♪ Oh, boy, it's swell to say 3 00:00:23,821 --> 00:00:25,789 ♪ Good... ♪ Good morning, USA 4 00:00:25,823 --> 00:00:27,324 Aah! 5 00:00:28,626 --> 00:00:31,240 ♪ Good morning, USA! 6 00:00:34,139 --> 00:00:37,175 I'm telling you, it's like this big. 7 00:00:37,209 --> 00:00:39,260 Well, I'd really like to see it sometime. 8 00:00:39,294 --> 00:00:40,762 BULLOCK: Quiet, please. 9 00:00:40,796 --> 00:00:43,815 Although I won my battle with breast cancer, 10 00:00:43,849 --> 00:00:48,703 it got me thinking, "Who will take my place when I'm gone?" 11 00:00:50,105 --> 00:00:53,424 In that spirit, I've decided to select a protégé. 12 00:00:54,643 --> 00:00:56,594 Someone to whom I can impart 13 00:00:56,628 --> 00:00:58,896 all of my knowledge and wisdom. 14 00:00:58,947 --> 00:01:01,432 Someone I like very much. 15 00:01:01,467 --> 00:01:02,600 Dick... 16 00:01:02,634 --> 00:01:03,768 Yes! 17 00:01:03,802 --> 00:01:06,237 ...would be the last person I would choose. 18 00:01:06,288 --> 00:01:08,589 (laughter) 19 00:01:08,624 --> 00:01:10,224 You're always making fun of me. 20 00:01:10,259 --> 00:01:11,609 Words hurt, you know. 21 00:01:11,643 --> 00:01:15,329 Oh, Dick, get a firm grip on yourself. 22 00:01:15,363 --> 00:01:17,598 (laughing) 23 00:01:17,633 --> 00:01:19,584 You'll be sorry one day. 24 00:01:19,635 --> 00:01:21,619 (crying) 25 00:01:21,653 --> 00:01:24,639 Anywhoozles, please put your hands together 26 00:01:24,673 --> 00:01:28,259 for my real protégé, a man who served his country well, 27 00:01:28,293 --> 00:01:31,095 and has been loyal to the very end. 28 00:01:31,130 --> 00:01:32,497 Pick me, pick me, pick me. 29 00:01:32,531 --> 00:01:34,499 Agent Stan Smith. 30 00:01:34,533 --> 00:01:36,768 Oh, my God, it happened! 31 00:01:38,020 --> 00:01:39,270 BOTH: A one, two, three, four. 32 00:01:39,321 --> 00:01:41,939 (upbeat swing music plays) 33 00:01:50,532 --> 00:01:51,999 BULLOCK: Smith? 34 00:01:52,034 --> 00:01:52,984 Smith? 35 00:01:53,018 --> 00:01:54,752 Smith! 36 00:01:54,787 --> 00:01:57,121 Do you want to be my protégé or not? 37 00:01:57,156 --> 00:01:58,256 Yes, sir. 38 00:01:58,290 --> 00:01:59,907 Good. Hit it. 39 00:01:59,925 --> 00:02:02,760 (upbeat swing music plays) 40 00:02:08,583 --> 00:02:10,168 What are you doing, Stan? 41 00:02:10,202 --> 00:02:12,043 I'm waiting for Bullock to pick me up for work. 42 00:02:12,054 --> 00:02:13,955 I left my car at the office last night. 43 00:02:13,989 --> 00:02:15,957 He took me out on his boat and we got wasted. 44 00:02:15,991 --> 00:02:17,658 I'm talking boat wasted. 45 00:02:17,693 --> 00:02:19,093 Oh, good for you, honey. 46 00:02:19,127 --> 00:02:20,895 Yeah, I don't really feel comfortable asking him. 47 00:02:20,929 --> 00:02:22,113 Sorry? 48 00:02:22,147 --> 00:02:23,447 You're asking to go on his boat. 49 00:02:23,482 --> 00:02:25,817 No, I just said, "Good for you." 50 00:02:25,851 --> 00:02:27,385 And I told you I'm not comfortable asking. 51 00:02:27,419 --> 00:02:28,569 (car horn honking) 52 00:02:28,604 --> 00:02:30,488 (gasps) 53 00:02:30,539 --> 00:02:32,640 Whoa, you got a Lambo? 54 00:02:32,674 --> 00:02:33,641 You know it. 55 00:02:33,675 --> 00:02:35,276 That's the sweetest thing ever. 56 00:02:35,310 --> 00:02:36,677 You want to drive? 57 00:02:36,712 --> 00:02:37,945 Shut the hell up. 58 00:02:41,033 --> 00:02:42,366 (engine starting) 59 00:02:46,705 --> 00:02:48,005 I'm aroused. 60 00:02:48,040 --> 00:02:50,808 Don't tell me, tell the car. 61 00:02:50,843 --> 00:02:51,976 I'm aroused. 62 00:02:52,010 --> 00:02:53,144 So is she. 63 00:02:53,178 --> 00:02:55,213 Careful, she's a squirter. 64 00:02:58,834 --> 00:03:03,170 Always make sure the tops up before you clean the windows. 65 00:03:03,205 --> 00:03:04,906 Now you know. 66 00:03:04,940 --> 00:03:07,108 That's how you mentor. 67 00:03:12,781 --> 00:03:15,082 Did you guys hear about the new kid? 68 00:03:15,117 --> 00:03:17,585 Yeah, I heard he likes to kick people's asses. 69 00:03:17,619 --> 00:03:19,320 I wouldn't talk about the new kid if I were you. 70 00:03:19,354 --> 00:03:21,589 He just beat up a teacher for saying his name. 71 00:03:21,623 --> 00:03:22,823 What did you do? 72 00:03:22,858 --> 00:03:23,858 What? 73 00:03:23,892 --> 00:03:25,359 Oh, no, no, no, that's from home. 74 00:03:25,394 --> 00:03:26,494 My mom's an alcoholic. 75 00:03:26,528 --> 00:03:29,496 Oh. Yeah. Mm-hmm. 76 00:03:29,514 --> 00:03:31,766 We got to steer clear of this new guy, fellas. 77 00:03:31,800 --> 00:03:33,985 Kids like us don't need bully trouble. 78 00:03:34,019 --> 00:03:36,037 That's the bully the back of my hand 79 00:03:36,071 --> 00:03:37,405 is in the crotch of, isn't it? 80 00:03:41,109 --> 00:03:45,997 Friday, 3:00, I'm gonna kick your ass. 81 00:03:48,083 --> 00:03:50,434 You'll forget it if it's not written down. 82 00:03:50,469 --> 00:03:52,336 I know you. 83 00:03:56,642 --> 00:03:58,409 Look at this dill-bag. 84 00:03:58,443 --> 00:04:01,312 Quick, Smith, do that funny thing I taught you. 85 00:04:05,133 --> 00:04:06,417 (both laughing) 86 00:04:06,451 --> 00:04:08,619 You dropped all your high-tech gear. 87 00:04:08,654 --> 00:04:10,638 You nerd. 88 00:04:10,672 --> 00:04:12,039 Why can't you ever just leave me alone 89 00:04:12,074 --> 00:04:13,808 and let me do my work? 90 00:04:13,842 --> 00:04:15,226 I don't know, Dick. 91 00:04:15,260 --> 00:04:18,696 Maybe because your name is Dick? 92 00:04:18,730 --> 00:04:20,197 (crying) 93 00:04:20,232 --> 00:04:21,832 Oh, great. 94 00:04:21,867 --> 00:04:24,869 It's Agent Crisp and his pack of goons. 95 00:04:24,903 --> 00:04:26,237 Who's Agent Crisp? 96 00:04:26,271 --> 00:04:28,005 He's from Internal Affairs. 97 00:04:28,040 --> 00:04:30,074 I've never trusted this guy. 98 00:04:30,108 --> 00:04:32,710 Agent Stan Smith, can I speak to you in private? 99 00:04:42,638 --> 00:04:44,555 They go this way? Thanks. 100 00:04:44,589 --> 00:04:47,525 My intel shows that you're Bullock's new protégé, 101 00:04:47,559 --> 00:04:50,661 which is why I'm entrusting you with a top-secret mission. 102 00:04:50,696 --> 00:04:51,796 Wait, what's going on? 103 00:04:51,830 --> 00:04:55,366 Bullock has recently showed signs of dementia. 104 00:04:55,400 --> 00:04:56,901 It's protocol in these situations 105 00:04:56,935 --> 00:04:59,670 to administer a full cognitive redaction. 106 00:04:59,705 --> 00:05:02,039 Whoa, whoa, you mean erase his memory? 107 00:05:02,074 --> 00:05:03,808 The way you did with Deputy Director Milbrook? 108 00:05:03,842 --> 00:05:06,077 It's for the safety of this country. 109 00:05:06,111 --> 00:05:08,679 And as you can see, Milbrook is fine. 110 00:05:08,714 --> 00:05:10,214 Look at that smiling face. 111 00:05:13,285 --> 00:05:14,785 There must be a mistake. 112 00:05:14,820 --> 00:05:16,153 There's no way he's got dementia. 113 00:05:16,188 --> 00:05:18,739 This isn't a request. 114 00:05:18,774 --> 00:05:20,808 Bring Bullock to the old Lanceton Ice Factory 115 00:05:20,842 --> 00:05:22,209 tomorrow at 10:00 a.m. 116 00:05:22,244 --> 00:05:23,577 That's an order. 117 00:05:25,063 --> 00:05:26,681 (panting) 118 00:05:26,715 --> 00:05:28,015 The light went out in the bathroom. 119 00:05:28,050 --> 00:05:29,884 I was so scared. 120 00:05:30,902 --> 00:05:32,236 Roger, I need your help! 121 00:05:32,270 --> 00:05:34,155 There's a big, crazy guy at school 122 00:05:34,189 --> 00:05:36,490 who wants to beat the crap out of me. 123 00:05:47,636 --> 00:05:50,805 (breathes deeply) 124 00:05:50,839 --> 00:05:52,206 I'm listening. 125 00:05:52,240 --> 00:05:53,974 We're supposed to fight Friday at 3:00. 126 00:05:54,009 --> 00:05:56,477 I-I only have two days to find a way out of it. 127 00:05:56,511 --> 00:05:57,978 I know a guy who loves a good fight. 128 00:05:58,013 --> 00:06:00,214 I'll give him a call, he'll take care of your problem. 129 00:06:00,248 --> 00:06:02,216 Oh, thank you. 130 00:06:02,250 --> 00:06:04,051 Wait, the guy's not going to be you, is he? 131 00:06:04,086 --> 00:06:05,352 No, I promise. 132 00:06:05,387 --> 00:06:08,556 'Cause a lot of times when you say you "know a guy," 133 00:06:08,590 --> 00:06:10,558 you're really just talking about yourself. 134 00:06:10,592 --> 00:06:12,543 Fine, it was going to be me, but since you're making 135 00:06:12,577 --> 00:06:15,012 a big deal about it, I'll call somebody else, okay? 136 00:06:15,047 --> 00:06:16,781 Stop figuring out my tricks. 137 00:06:16,815 --> 00:06:18,149 Aah! 138 00:06:26,041 --> 00:06:27,241 (gasps) 139 00:06:27,275 --> 00:06:29,810 My model plane! 140 00:06:31,446 --> 00:06:32,613 (horn beeps) 141 00:06:34,049 --> 00:06:36,784 Hey, this is a nice surprise. 142 00:06:39,621 --> 00:06:42,890 As your protégé, I figured everything is an opportunity 143 00:06:42,924 --> 00:06:46,143 to learn... or something. 144 00:06:46,178 --> 00:06:48,746 Well, perhaps the first deuce of wisdom I'll drop on you 145 00:06:48,780 --> 00:06:51,899 is that the CIA is back the other way. 146 00:06:51,933 --> 00:06:54,685 Actually, I-I was thinking maybe we could take the scenic route. 147 00:06:54,736 --> 00:06:56,804 A country drive. 148 00:06:56,822 --> 00:06:57,938 In that case, do you mind 149 00:06:57,973 --> 00:06:59,490 if open the window and have a whistle? 150 00:06:59,524 --> 00:07:00,991 Sure, sir. 151 00:07:01,026 --> 00:07:03,244 Whistle away. 152 00:07:03,278 --> 00:07:05,145 (whistling) 153 00:07:07,249 --> 00:07:09,150 (whistling continues) 154 00:07:11,169 --> 00:07:13,454 That's the longest I've ever whistled. 155 00:07:13,488 --> 00:07:15,623 That's the longest I've ever listened to someone whistle. 156 00:07:15,657 --> 00:07:17,491 You know, Stan, I was going to wait 157 00:07:17,509 --> 00:07:18,959 until lunch to give you this. 158 00:07:18,993 --> 00:07:23,097 I've never let anyone taste my signature sandwich... 159 00:07:23,131 --> 00:07:24,682 until now. 160 00:07:24,716 --> 00:07:26,801 Oh, sir, I-I'm not really hungry. 161 00:07:26,835 --> 00:07:28,502 Come on, take a bite. 162 00:07:28,520 --> 00:07:30,688 I made it just for you. 163 00:07:33,058 --> 00:07:34,391 Mmm, mmm. 164 00:07:34,442 --> 00:07:36,477 Oh, man, that's amazing. 165 00:07:36,511 --> 00:07:37,778 I'll text you the recipe right now. 166 00:07:37,813 --> 00:07:38,979 (phone beeps) 167 00:07:44,185 --> 00:07:47,154 Sir, I just want you to know, 168 00:07:47,188 --> 00:07:49,824 these last few days, you've... 169 00:07:49,858 --> 00:07:51,208 taught me so much. 170 00:07:51,243 --> 00:07:52,576 Please, passing on knowledge 171 00:07:52,627 --> 00:07:54,829 is what keeps me going at this age. 172 00:07:54,863 --> 00:07:57,798 When I've got nothing left to teach, I'm done. 173 00:07:57,833 --> 00:08:00,000 Just dress me up, give me a cigar 174 00:08:00,034 --> 00:08:02,035 and put one in the back of my head. 175 00:08:02,053 --> 00:08:05,756 Then call my son and tell him you just killed his Daddy. 176 00:08:05,807 --> 00:08:07,258 He'll know what it means. 177 00:08:12,414 --> 00:08:13,848 Crisp? 178 00:08:13,882 --> 00:08:15,683 Stan, what's going on? 179 00:08:15,717 --> 00:08:17,451 I'm... I'm sorry, sir. 180 00:08:17,485 --> 00:08:19,453 (pumps shotgun) 181 00:08:19,487 --> 00:08:21,255 I never should have brought you here. 182 00:08:21,289 --> 00:08:22,423 Hold on. 183 00:08:22,457 --> 00:08:25,192 Guys, I'm backing up here. 184 00:08:25,226 --> 00:08:26,293 Cut it all the way... 185 00:08:26,328 --> 00:08:27,778 You got to trust me, I'm right here. 186 00:08:27,829 --> 00:08:28,863 Keep it coming. 187 00:08:28,897 --> 00:08:30,714 I'm looking at it, bring it back. 188 00:08:30,749 --> 00:08:31,749 You got it. 189 00:08:33,501 --> 00:08:35,286 STAN: Okay, thanks. 190 00:08:40,183 --> 00:08:42,702 Smith, what is happening? 191 00:08:42,822 --> 00:08:45,051 Crisp said you had dementia, so they wanted 192 00:08:45,104 --> 00:08:46,504 to retire you and erase your memory. 193 00:08:46,600 --> 00:08:48,435 Dementia? That's insane. 194 00:08:48,469 --> 00:08:50,437 Wait, Crisp? 195 00:08:50,471 --> 00:08:51,754 That bastard. 196 00:08:51,772 --> 00:08:53,773 He's finally making his move. 197 00:08:53,808 --> 00:08:56,876 What? He's had it out for me ever since I stumbled 198 00:08:56,911 --> 00:08:59,396 onto a conspiracy he's involved in. 199 00:08:59,430 --> 00:09:01,197 Conspiracy? Yes! 200 00:09:01,232 --> 00:09:02,949 He must know I'm close to finding evidence 201 00:09:02,984 --> 00:09:04,267 that'll expose him. 202 00:09:04,285 --> 00:09:05,869 We have to get a hold of that evidence. 203 00:09:05,903 --> 00:09:07,871 (phone rings) 204 00:09:07,905 --> 00:09:08,955 It's Crisp. What do I do? 205 00:09:08,990 --> 00:09:11,574 You slide to answer. 206 00:09:11,608 --> 00:09:13,326 Agent Crisp, I'm sorry, but Bullock's fine. 207 00:09:13,377 --> 00:09:14,610 I'm not bringing him in. 208 00:09:14,628 --> 00:09:15,778 Now what? 209 00:09:15,796 --> 00:09:18,248 Push "end call." Push "end call." 210 00:09:19,616 --> 00:09:22,919 Ah, I'm so sorry to involve you in this. 211 00:09:22,953 --> 00:09:25,555 Hey, we stick together like Batman and Robin. 212 00:09:25,589 --> 00:09:27,557 Except in the Christopher Nolan movies. 213 00:09:27,591 --> 00:09:29,242 What is that guy's problem? 214 00:09:29,276 --> 00:09:32,762 He's quietly blowing the whole franchise. 215 00:09:36,283 --> 00:09:37,701 (whistles) 216 00:09:37,735 --> 00:09:39,836 Steve, you seem pretty chipper for a guy 217 00:09:39,870 --> 00:09:42,772 who's going to get destroyed by Luiz Ramirez tomorrow. 218 00:09:42,807 --> 00:09:44,474 Actually, Snotters, I've got a guy 219 00:09:44,508 --> 00:09:46,009 who's going to sort everything out. 220 00:09:48,446 --> 00:09:50,647 That must be my guy now. 221 00:09:51,849 --> 00:09:53,917 ♪ Stelio 222 00:09:53,951 --> 00:09:56,319 Hey, it's Stelio. 223 00:09:56,353 --> 00:09:57,620 I know this guy. 224 00:09:57,655 --> 00:09:58,738 He's my dad's old bully. 225 00:09:58,773 --> 00:10:00,306 ♪ Stelio Kontos 226 00:10:00,341 --> 00:10:03,026 Hey, did Roger send you? 227 00:10:03,894 --> 00:10:06,446 Okay, so his name's Luiz... 228 00:10:10,951 --> 00:10:13,002 Ow, what are you doing? 229 00:10:13,037 --> 00:10:15,338 Oh, my God! 230 00:10:15,372 --> 00:10:17,573 Ooh! 231 00:10:17,591 --> 00:10:19,542 ♪ Stelio Kontos 232 00:10:19,576 --> 00:10:20,977 Hello. 233 00:10:21,011 --> 00:10:22,512 What the hell, Roger? 234 00:10:22,546 --> 00:10:25,615 Your guy is supposed to beat up my guy. 235 00:10:25,649 --> 00:10:26,750 Oh, no, no, no, no. 236 00:10:26,784 --> 00:10:28,685 See, my guy beats you up now 237 00:10:28,719 --> 00:10:30,987 and then your guy won't want to fight you tomorrow. 238 00:10:31,021 --> 00:10:32,822 Bullies hate sloppy seconds. 239 00:10:32,857 --> 00:10:34,591 ♪ Stelio 240 00:10:34,625 --> 00:10:36,493 ♪ Stelio Kontos 241 00:10:36,527 --> 00:10:38,495 ♪ Stelio 242 00:10:38,529 --> 00:10:40,396 ♪ Stelio Kontos 243 00:10:40,431 --> 00:10:41,681 ♪ Stelio That's you. 244 00:10:41,715 --> 00:10:42,682 That's him. 245 00:10:42,716 --> 00:10:44,617 ♪ Stelio Kontos. 246 00:10:46,537 --> 00:10:49,956 I've got a safe room where we can plan our next move. 247 00:10:52,093 --> 00:10:54,561 Impressive. 248 00:10:54,595 --> 00:10:55,829 It's fun, I like it. 249 00:10:55,863 --> 00:10:58,081 Listen close, Stan. 250 00:10:58,115 --> 00:11:01,785 Several years ago, I discovered that a network of high-level, 251 00:11:01,819 --> 00:11:04,387 rogue government agents, including Crisp, 252 00:11:04,421 --> 00:11:07,257 were in bed with big oil. 253 00:11:07,291 --> 00:11:08,842 They were working together to suppress 254 00:11:08,893 --> 00:11:10,760 production of a new device that converts 255 00:11:10,794 --> 00:11:14,597 everyday household liquids into viable fuels. 256 00:11:14,632 --> 00:11:15,799 STAN: Whoa. 257 00:11:15,833 --> 00:11:17,100 BULLOCK: I know, right? 258 00:11:17,134 --> 00:11:18,685 Civilians were killed, 259 00:11:18,719 --> 00:11:20,653 research facilities burned 260 00:11:20,688 --> 00:11:23,723 and all of the existing fuel converters destroyed. 261 00:11:23,757 --> 00:11:25,775 All of them... 262 00:11:25,810 --> 00:11:27,677 except one. 263 00:11:27,711 --> 00:11:30,847 And... it's... missing. 264 00:11:30,881 --> 00:11:34,417 Your breath is warm in my ear. 265 00:11:35,653 --> 00:11:37,353 We have to find that converter! 266 00:11:37,388 --> 00:11:38,955 That's how we clear your name! 267 00:11:38,989 --> 00:11:40,957 Lemonade! 268 00:11:40,991 --> 00:11:44,360 Um, Stan, men have been calling for you. 269 00:11:44,395 --> 00:11:46,930 They said you were supposed to bring Bullock in. 270 00:11:46,964 --> 00:11:48,131 It's a conspiracy. 271 00:11:48,165 --> 00:11:49,933 They want us to think Bullock is insane, 272 00:11:49,967 --> 00:11:51,301 but he's never made more sense. 273 00:11:51,335 --> 00:11:53,469 We have to go see Kevin Costner. 274 00:11:53,504 --> 00:11:55,738 I'm sorry, what? Costner? 275 00:11:55,773 --> 00:11:58,024 I'll explain on the way. 276 00:11:58,058 --> 00:12:00,093 Don't tell anyone we're going to Costner's. 277 00:12:00,127 --> 00:12:02,228 And the lemonade? 278 00:12:02,263 --> 00:12:03,630 Francine, look at me. 279 00:12:03,664 --> 00:12:05,865 This is... the best... 280 00:12:05,900 --> 00:12:08,284 example of terrible lemonade I've ever tasted. 281 00:12:08,319 --> 00:12:09,702 Throw it away. 282 00:12:16,243 --> 00:12:18,795 Kevin's brother Dan is a scientist, 283 00:12:18,829 --> 00:12:20,430 and, as you may recall, 284 00:12:20,464 --> 00:12:22,999 was instrumental in providing a cleanup solution 285 00:12:23,033 --> 00:12:25,218 for the BP oil spill in 2010. 286 00:12:25,252 --> 00:12:26,636 Oh, yeah. 287 00:12:26,670 --> 00:12:27,971 I remember that being weird. 288 00:12:28,005 --> 00:12:29,756 Super weird, right? 289 00:12:29,807 --> 00:12:31,724 Anyway, after the spill, 290 00:12:31,759 --> 00:12:34,677 Dan vowed to end our nation's dependence on oil. 291 00:12:34,711 --> 00:12:37,096 His company developed the fuel converter 292 00:12:37,147 --> 00:12:39,715 Crisp so desperately wants to destroy. 293 00:12:39,733 --> 00:12:42,718 If anyone knows where the remaining prototype is, 294 00:12:42,736 --> 00:12:44,237 it's Dan Costner. 295 00:12:44,271 --> 00:12:48,124 Unfortunately, he's been missing for months. 296 00:12:48,158 --> 00:12:50,360 (doorbell rings) 297 00:12:50,394 --> 00:12:53,363 Right now, Kevin is our only lead. 298 00:12:53,397 --> 00:12:55,632 (doorbell rings) 299 00:12:55,666 --> 00:12:57,667 Huh. Nobody's home. 300 00:13:02,940 --> 00:13:05,875 It's a birthday card to Kevin from his brother Dan. 301 00:13:05,910 --> 00:13:10,613 "A donation has been made in your name to the SPCA." 302 00:13:10,648 --> 00:13:11,814 What a lame gift. 303 00:13:11,849 --> 00:13:13,750 A little too lame. 304 00:13:13,784 --> 00:13:15,685 Jinkies! It's a clue! 305 00:13:15,719 --> 00:13:16,886 Are you sure? 306 00:13:16,921 --> 00:13:18,922 The fuel converter's at 307 00:13:18,956 --> 00:13:21,124 the Society for the Prevention of Cruelty to Animals! 308 00:13:21,158 --> 00:13:24,861 Looks like you and I are going undercover. 309 00:13:26,647 --> 00:13:28,948 BULLOCK: Okay, we wait for the right moment, 310 00:13:28,983 --> 00:13:31,334 then we sneak right past the security cameras. 311 00:13:31,368 --> 00:13:34,237 Sir, I don't think we need to wear dog costumes for this. 312 00:13:34,271 --> 00:13:36,239 Now's our chance. Go! 313 00:13:36,273 --> 00:13:38,157 Like this, Stan. 314 00:13:42,997 --> 00:13:46,082 (barking) 315 00:13:49,370 --> 00:13:51,371 Find that fuel converter, Stan. 316 00:13:51,405 --> 00:13:52,822 It's in here somewhere. 317 00:13:52,856 --> 00:13:54,173 Hey, you're spooking the dogs. 318 00:13:54,208 --> 00:13:55,375 And Angela. 319 00:13:55,409 --> 00:13:57,393 I don't know what they are! 320 00:14:00,264 --> 00:14:04,050 Sir, I'm not positive Dan Costner's birthday card 321 00:14:04,084 --> 00:14:05,601 was anything more than 322 00:14:05,635 --> 00:14:07,203 a terrible gift to an incredible actor. 323 00:14:07,237 --> 00:14:08,604 Oh, no? 324 00:14:08,639 --> 00:14:09,822 Ha-ha! 325 00:14:09,857 --> 00:14:12,225 You took a rabbit's water bottle. 326 00:14:12,259 --> 00:14:13,626 Don't you see? 327 00:14:13,661 --> 00:14:15,228 This is the fuel converter! 328 00:14:15,262 --> 00:14:17,630 This is the device that will clear my name 329 00:14:17,665 --> 00:14:19,115 and change the world. 330 00:14:19,149 --> 00:14:21,117 I want to believe you, sir. 331 00:14:21,151 --> 00:14:22,618 (gasps) 332 00:14:22,653 --> 00:14:24,087 We're not safe here. 333 00:14:24,121 --> 00:14:26,089 Meet me at my boat in one hour. 334 00:14:27,658 --> 00:14:28,858 (cat meows) 335 00:14:31,095 --> 00:14:32,628 (growling) 336 00:14:32,662 --> 00:14:34,180 (hissing) 337 00:14:34,214 --> 00:14:36,215 (barking) 338 00:14:38,369 --> 00:14:40,370 What am I doing? I don't have time for this. 339 00:14:43,941 --> 00:14:45,692 Stupid Roger. 340 00:14:45,726 --> 00:14:47,827 I never should have gone to him for help. 341 00:14:47,861 --> 00:14:49,028 Ah! 342 00:14:49,063 --> 00:14:50,246 No. No, no! 343 00:14:50,280 --> 00:14:52,715 What happened to you? 344 00:14:52,750 --> 00:14:54,717 I got my ass kicked is what. 345 00:14:54,752 --> 00:14:58,121 But I was supposed to beat your ass. 346 00:14:58,155 --> 00:15:01,324 I don't like sloppy seconds. 347 00:15:01,358 --> 00:15:04,761 It's true, I've been deflowered. 348 00:15:04,795 --> 00:15:06,229 Hey... 349 00:15:06,263 --> 00:15:07,964 you know who's looking nice and untouched? 350 00:15:07,998 --> 00:15:09,599 The jerk who did this to me. 351 00:15:09,633 --> 00:15:10,967 You should go beat him up. 352 00:15:11,001 --> 00:15:12,702 Oh, okay. Great! 353 00:15:12,736 --> 00:15:13,920 Let's go! 354 00:15:17,307 --> 00:15:19,041 (cell phone rings) 355 00:15:19,059 --> 00:15:21,627 Hello? I checked up on Dan Costner. 356 00:15:21,662 --> 00:15:23,846 He's not the one that's missing, that's Kevin. 357 00:15:23,881 --> 00:15:25,314 Crap. 358 00:15:25,349 --> 00:15:29,152 And he never invented any fuel conversion technology. 359 00:15:29,186 --> 00:15:31,587 Crisp was telling the truth. 360 00:15:31,622 --> 00:15:34,157 You have to turn Bullock over to the CIA. 361 00:15:34,191 --> 00:15:36,359 If you don't, you're gonna lose your job! 362 00:15:36,393 --> 00:15:38,277 Well, I'm not gonna let them erase his mind. 363 00:15:38,328 --> 00:15:41,164 Bullock might be a little off, but he's not dangerous. 364 00:15:47,360 --> 00:15:48,471 Ahoy, Stan. 365 00:15:48,505 --> 00:15:50,306 I stole a nuclear sub. 366 00:15:50,340 --> 00:15:52,308 Uh, I'm gonna have to call you back. 367 00:15:58,129 --> 00:16:00,497 Ah, Smith, glad you could join me. 368 00:16:00,532 --> 00:16:03,166 It's time for us to take out big oil once and for all. 369 00:16:03,201 --> 00:16:05,869 No, we're not after big oil anymore! 370 00:16:05,904 --> 00:16:08,005 Don't you understand that? No, I do not! 371 00:16:08,039 --> 00:16:09,706 Come on, Stan. 372 00:16:09,741 --> 00:16:12,276 We start with the Houston Oilers. 373 00:16:12,310 --> 00:16:14,578 Sir, listen to what you're saying. 374 00:16:14,612 --> 00:16:16,280 The Houston Oilers aren't even a team anymore. 375 00:16:16,314 --> 00:16:18,549 That's what they want you to think! 376 00:16:18,583 --> 00:16:20,684 Set our course for Houston, Smith. 377 00:16:20,718 --> 00:16:23,754 I'll put on some Midnight Oil to set the mood. 378 00:16:23,788 --> 00:16:26,657 ♪ Out where the river broke 379 00:16:26,691 --> 00:16:30,827 ♪ The bloodwood and the desert oak ♪ 380 00:16:31,863 --> 00:16:33,030 Smith! Ooh! 381 00:16:33,064 --> 00:16:35,032 Bullock is a threat to this country. 382 00:16:35,066 --> 00:16:37,901 Bring him in at once. 383 00:16:37,936 --> 00:16:41,138 I can't let you turn him ♪into a vegetable, sir. 384 00:16:41,172 --> 00:16:43,073 I'm gonna take him out with dignity. 385 00:16:43,107 --> 00:16:44,341 The way he wanted. 386 00:16:44,375 --> 00:16:45,742 I'm sorry, sir. 387 00:16:45,777 --> 00:16:47,144 Don't you turn off that monitor! 388 00:16:47,178 --> 00:16:49,079 Don't do it! At least say good-bye first! 389 00:16:49,113 --> 00:16:51,365 At the very least you owe me a good-bye. 390 00:16:51,399 --> 00:16:53,400 ♪ To pay our share... 391 00:16:54,269 --> 00:16:56,286 (music stops) 392 00:17:01,392 --> 00:17:02,993 I'll tell you, Luiz, 393 00:17:03,027 --> 00:17:04,895 I'm ready for some sweet revenge on this guy. 394 00:17:04,929 --> 00:17:06,263 That's him, right there! 395 00:17:07,632 --> 00:17:09,533 It's go time, Luiz. 396 00:17:09,567 --> 00:17:11,935 Get hungry. 397 00:17:12,971 --> 00:17:14,571 That boy you beat up-- 398 00:17:14,606 --> 00:17:15,906 he was mine. 399 00:17:15,940 --> 00:17:18,642 You owe me blood. 400 00:17:18,676 --> 00:17:20,544 (gasps) 401 00:17:20,578 --> 00:17:22,879 Stelio Kontos. 402 00:17:22,914 --> 00:17:24,064 I can't believe I'm meeting 403 00:17:24,115 --> 00:17:26,617 the great Stelio Kontos from Klinko's! 404 00:17:26,651 --> 00:17:28,986 Oh, oh, I'm so sorry, sorry to disturb you at work. 405 00:17:29,020 --> 00:17:31,321 See, it's this stupid kid. 406 00:17:31,356 --> 00:17:33,590 He tried to get me to beat you up. 407 00:17:33,625 --> 00:17:35,392 Yeah, you're gonna get it, man! 408 00:17:35,426 --> 00:17:37,260 What do you say we beat him up 409 00:17:37,295 --> 00:17:39,296 even worse than he already is? 410 00:17:46,554 --> 00:17:47,988 ♪ Stelio 411 00:17:48,022 --> 00:17:49,189 ♪ And Luiz 412 00:17:49,223 --> 00:17:50,774 ♪ Stelio Kontos 413 00:17:50,808 --> 00:17:52,225 ♪ Stelio ♪ And Luiz 414 00:17:52,260 --> 00:17:53,627 ♪ Stelio Kontos 415 00:17:53,661 --> 00:17:55,595 They sound good, right? 416 00:17:55,630 --> 00:17:57,030 You know as soon as they're done recording this, 417 00:17:57,065 --> 00:17:58,415 they're gonna put it in a boom box 418 00:17:58,449 --> 00:18:00,050 and beat the crap out of me, right? 419 00:18:00,084 --> 00:18:01,918 Hey, I offered to take care of your bully problem myself, 420 00:18:01,953 --> 00:18:03,120 but you said not to. 421 00:18:03,154 --> 00:18:04,521 You said find someone real. 422 00:18:04,555 --> 00:18:06,056 Well, look around you. 423 00:18:06,090 --> 00:18:08,692 This is what happens when you do real things, Steve. 424 00:18:08,726 --> 00:18:11,161 ♪ Stelio ♪ And Luiz... 425 00:18:14,666 --> 00:18:17,067 Smith, I'm-I'm... 426 00:18:17,101 --> 00:18:19,536 I'm looking for a message from Costner in this sandwich. 427 00:18:19,570 --> 00:18:22,072 All I find is cheese, and beef, 428 00:18:22,106 --> 00:18:26,209 and cucumber, and pickle and mayonnaise. 429 00:18:26,244 --> 00:18:28,545 No message. 430 00:18:28,579 --> 00:18:29,913 Here's a message, sir. 431 00:18:29,947 --> 00:18:32,082 It says I'm supposed to give you 432 00:18:32,116 --> 00:18:34,685 the best day of your life. Really? 433 00:18:34,719 --> 00:18:36,720 It sure does. 434 00:18:37,622 --> 00:18:39,623 ♪ 435 00:18:58,609 --> 00:19:00,610 ♪ 436 00:19:10,555 --> 00:19:13,140 Stan, tell me about the Costners again. 437 00:19:13,174 --> 00:19:16,476 Oh, the Costners are wonderful, kind people, sir. 438 00:19:16,511 --> 00:19:17,677 Oh, yes. 439 00:19:17,729 --> 00:19:18,895 Yes, they are. 440 00:19:18,930 --> 00:19:22,015 Tell me, do they ever mention me? 441 00:19:22,066 --> 00:19:23,266 All the time, sir. 442 00:19:23,300 --> 00:19:26,136 (laughs giddily) 443 00:19:26,154 --> 00:19:28,055 They've invited you to a big party they're throwing. 444 00:19:28,089 --> 00:19:30,540 Oh, that sounds sublime. 445 00:19:30,575 --> 00:19:32,659 I'll bring you along and introduce you 446 00:19:32,693 --> 00:19:35,228 to all the important people. 447 00:19:35,263 --> 00:19:36,730 Thank you. 448 00:19:36,764 --> 00:19:39,666 But I can't go with you to this party. 449 00:19:41,702 --> 00:19:43,670 Good-bye, sir. 450 00:19:43,704 --> 00:19:46,189 (gunshot echoes) 451 00:19:47,225 --> 00:19:48,992 It's not fair! 452 00:19:49,010 --> 00:19:51,845 A protégé should never have to shoot his mentor in the head 453 00:19:51,879 --> 00:19:53,547 on such a beautiful day! 454 00:19:53,598 --> 00:19:55,432 Ah, who did this? 455 00:19:55,466 --> 00:19:57,667 (moans softly) 456 00:19:58,770 --> 00:20:01,221 What are you shouting about, Smith? 457 00:20:01,272 --> 00:20:02,639 Sir! 458 00:20:02,673 --> 00:20:03,874 You're alive! 459 00:20:03,908 --> 00:20:06,610 But... how? 460 00:20:08,713 --> 00:20:12,749 Looks like a CIA brain-scrambling device. 461 00:20:12,784 --> 00:20:14,718 This is Dick's handiwork. 462 00:20:14,752 --> 00:20:16,186 (chuckles) 463 00:20:16,220 --> 00:20:20,056 Guess he finally had enough of my ribbing and got me good. 464 00:20:20,091 --> 00:20:22,659 I can't believe it. You're okay. 465 00:20:22,693 --> 00:20:24,628 Crisp doesn't need to erase your memory anymore. 466 00:20:24,662 --> 00:20:26,763 He wanted to erase my memory? 467 00:20:26,798 --> 00:20:28,048 Yeah, but don't worry, 468 00:20:28,082 --> 00:20:30,016 I wasn't gonna let that happen. 469 00:20:30,051 --> 00:20:31,184 Fool! 470 00:20:31,219 --> 00:20:33,753 Your job is to follow CIA protocol. 471 00:20:33,788 --> 00:20:35,822 That's day one, bro. 472 00:20:35,857 --> 00:20:37,624 Did I teach you nothing? 473 00:20:37,658 --> 00:20:39,893 But he was gonna turn you into a vegetable. 474 00:20:39,927 --> 00:20:42,145 You don't work for me, you moron. 475 00:20:42,180 --> 00:20:43,713 You work for your country. 476 00:20:43,748 --> 00:20:47,217 Did you let me steal an armed nuclear sub? 477 00:20:47,251 --> 00:20:48,618 Yes. 478 00:20:48,653 --> 00:20:50,821 You're a horrible protégé, Stan. 479 00:20:50,855 --> 00:20:52,789 I'm giving you the biggest demotion 480 00:20:52,824 --> 00:20:55,225 in the history of jobs. 481 00:20:55,259 --> 00:20:58,690 I mean, come on, that's just gay. 482 00:20:59,095 --> 00:21:09,905 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com