1
00:00:07,926 --> 00:00:18,486
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:00:20,368 --> 00:00:23,787
♪ Oh, boy, it's swell to say
3
00:00:23,821 --> 00:00:25,789
♪ Good...
♪ Good morning, USA
4
00:00:25,823 --> 00:00:27,324
Aah!
5
00:00:28,626 --> 00:00:31,240
♪ Good morning, USA!
6
00:00:34,139 --> 00:00:37,175
I'm telling you,
it's like this big.
7
00:00:37,209 --> 00:00:39,260
Well, I'd really
like to see it sometime.
8
00:00:39,294 --> 00:00:40,762
BULLOCK:
Quiet, please.
9
00:00:40,796 --> 00:00:43,815
Although I won my battle
with breast cancer,
10
00:00:43,849 --> 00:00:48,703
it got me thinking, "Who will
take my place when I'm gone?"
11
00:00:50,105 --> 00:00:53,424
In that spirit, I've
decided to select a protégé.
12
00:00:54,643 --> 00:00:56,594
Someone to whom I can impart
13
00:00:56,628 --> 00:00:58,896
all of my knowledge and wisdom.
14
00:00:58,947 --> 00:01:01,432
Someone I like very much.
15
00:01:01,467 --> 00:01:02,600
Dick...
16
00:01:02,634 --> 00:01:03,768
Yes!
17
00:01:03,802 --> 00:01:06,237
...would be the last person
I would choose.
18
00:01:06,288 --> 00:01:08,589
(laughter)
19
00:01:08,624 --> 00:01:10,224
You're always making fun of me.
20
00:01:10,259 --> 00:01:11,609
Words hurt, you know.
21
00:01:11,643 --> 00:01:15,329
Oh, Dick, get a firm
grip on yourself.
22
00:01:15,363 --> 00:01:17,598
(laughing)
23
00:01:17,633 --> 00:01:19,584
You'll be sorry one day.
24
00:01:19,635 --> 00:01:21,619
(crying)
25
00:01:21,653 --> 00:01:24,639
Anywhoozles, please
put your hands together
26
00:01:24,673 --> 00:01:28,259
for my real protégé, a man
who served his country well,
27
00:01:28,293 --> 00:01:31,095
and has been loyal
to the very end.
28
00:01:31,130 --> 00:01:32,497
Pick me, pick me, pick me.
29
00:01:32,531 --> 00:01:34,499
Agent Stan Smith.
30
00:01:34,533 --> 00:01:36,768
Oh, my God, it happened!
31
00:01:38,020 --> 00:01:39,270
BOTH:
A one, two, three, four.
32
00:01:39,321 --> 00:01:41,939
(upbeat swing music plays)
33
00:01:50,532 --> 00:01:51,999
BULLOCK:
Smith?
34
00:01:52,034 --> 00:01:52,984
Smith?
35
00:01:53,018 --> 00:01:54,752
Smith!
36
00:01:54,787 --> 00:01:57,121
Do you want to be
my protégé or not?
37
00:01:57,156 --> 00:01:58,256
Yes, sir.
38
00:01:58,290 --> 00:01:59,907
Good. Hit it.
39
00:01:59,925 --> 00:02:02,760
(upbeat swing music plays)
40
00:02:08,583 --> 00:02:10,168
What are you doing, Stan?
41
00:02:10,202 --> 00:02:12,043
I'm waiting for Bullock
to pick me up for work.
42
00:02:12,054 --> 00:02:13,955
I left my car at the
office last night.
43
00:02:13,989 --> 00:02:15,957
He took me out on his
boat and we got wasted.
44
00:02:15,991 --> 00:02:17,658
I'm talking boat wasted.
45
00:02:17,693 --> 00:02:19,093
Oh, good for you, honey.
46
00:02:19,127 --> 00:02:20,895
Yeah, I don't really feel
comfortable asking him.
47
00:02:20,929 --> 00:02:22,113
Sorry?
48
00:02:22,147 --> 00:02:23,447
You're asking to
go on his boat.
49
00:02:23,482 --> 00:02:25,817
No, I just said,
"Good for you."
50
00:02:25,851 --> 00:02:27,385
And I told you I'm not
comfortable asking.
51
00:02:27,419 --> 00:02:28,569
(car horn honking)
52
00:02:28,604 --> 00:02:30,488
(gasps)
53
00:02:30,539 --> 00:02:32,640
Whoa, you got a Lambo?
54
00:02:32,674 --> 00:02:33,641
You know it.
55
00:02:33,675 --> 00:02:35,276
That's the sweetest thing ever.
56
00:02:35,310 --> 00:02:36,677
You want to drive?
57
00:02:36,712 --> 00:02:37,945
Shut the hell up.
58
00:02:41,033 --> 00:02:42,366
(engine starting)
59
00:02:46,705 --> 00:02:48,005
I'm aroused.
60
00:02:48,040 --> 00:02:50,808
Don't tell me, tell the car.
61
00:02:50,843 --> 00:02:51,976
I'm aroused.
62
00:02:52,010 --> 00:02:53,144
So is she.
63
00:02:53,178 --> 00:02:55,213
Careful, she's a squirter.
64
00:02:58,834 --> 00:03:03,170
Always make sure the tops up
before you clean the windows.
65
00:03:03,205 --> 00:03:04,906
Now you know.
66
00:03:04,940 --> 00:03:07,108
That's how you mentor.
67
00:03:12,781 --> 00:03:15,082
Did you guys hear
about the new kid?
68
00:03:15,117 --> 00:03:17,585
Yeah, I heard he likes
to kick people's asses.
69
00:03:17,619 --> 00:03:19,320
I wouldn't talk about
the new kid if I were you.
70
00:03:19,354 --> 00:03:21,589
He just beat up a teacher
for saying his name.
71
00:03:21,623 --> 00:03:22,823
What did you do?
72
00:03:22,858 --> 00:03:23,858
What?
73
00:03:23,892 --> 00:03:25,359
Oh, no, no, no,
that's from home.
74
00:03:25,394 --> 00:03:26,494
My mom's an alcoholic.
75
00:03:26,528 --> 00:03:29,496
Oh. Yeah.
Mm-hmm.
76
00:03:29,514 --> 00:03:31,766
We got to steer clear
of this new guy, fellas.
77
00:03:31,800 --> 00:03:33,985
Kids like us don't
need bully trouble.
78
00:03:34,019 --> 00:03:36,037
That's the bully
the back of my hand
79
00:03:36,071 --> 00:03:37,405
is in the crotch of, isn't it?
80
00:03:41,109 --> 00:03:45,997
Friday, 3:00,
I'm gonna kick your ass.
81
00:03:48,083 --> 00:03:50,434
You'll forget it if
it's not written down.
82
00:03:50,469 --> 00:03:52,336
I know you.
83
00:03:56,642 --> 00:03:58,409
Look at this dill-bag.
84
00:03:58,443 --> 00:04:01,312
Quick, Smith, do that
funny thing I taught you.
85
00:04:05,133 --> 00:04:06,417
(both laughing)
86
00:04:06,451 --> 00:04:08,619
You dropped all
your high-tech gear.
87
00:04:08,654 --> 00:04:10,638
You nerd.
88
00:04:10,672 --> 00:04:12,039
Why can't you ever
just leave me alone
89
00:04:12,074 --> 00:04:13,808
and let me do my work?
90
00:04:13,842 --> 00:04:15,226
I don't know, Dick.
91
00:04:15,260 --> 00:04:18,696
Maybe because
your name is Dick?
92
00:04:18,730 --> 00:04:20,197
(crying)
93
00:04:20,232 --> 00:04:21,832
Oh, great.
94
00:04:21,867 --> 00:04:24,869
It's Agent Crisp
and his pack of goons.
95
00:04:24,903 --> 00:04:26,237
Who's Agent Crisp?
96
00:04:26,271 --> 00:04:28,005
He's from Internal Affairs.
97
00:04:28,040 --> 00:04:30,074
I've never trusted this guy.
98
00:04:30,108 --> 00:04:32,710
Agent Stan Smith, can I
speak to you in private?
99
00:04:42,638 --> 00:04:44,555
They go this way? Thanks.
100
00:04:44,589 --> 00:04:47,525
My intel shows that you're
Bullock's new protégé,
101
00:04:47,559 --> 00:04:50,661
which is why I'm entrusting
you with a top-secret mission.
102
00:04:50,696 --> 00:04:51,796
Wait, what's going on?
103
00:04:51,830 --> 00:04:55,366
Bullock has recently
showed signs of dementia.
104
00:04:55,400 --> 00:04:56,901
It's protocol
in these situations
105
00:04:56,935 --> 00:04:59,670
to administer a full
cognitive redaction.
106
00:04:59,705 --> 00:05:02,039
Whoa, whoa, you mean
erase his memory?
107
00:05:02,074 --> 00:05:03,808
The way you did with
Deputy Director Milbrook?
108
00:05:03,842 --> 00:05:06,077
It's for the safety
of this country.
109
00:05:06,111 --> 00:05:08,679
And as you can see,
Milbrook is fine.
110
00:05:08,714 --> 00:05:10,214
Look at that smiling face.
111
00:05:13,285 --> 00:05:14,785
There must be a mistake.
112
00:05:14,820 --> 00:05:16,153
There's no way
he's got dementia.
113
00:05:16,188 --> 00:05:18,739
This isn't a request.
114
00:05:18,774 --> 00:05:20,808
Bring Bullock to the old
Lanceton Ice Factory
115
00:05:20,842 --> 00:05:22,209
tomorrow at 10:00 a.m.
116
00:05:22,244 --> 00:05:23,577
That's an order.
117
00:05:25,063 --> 00:05:26,681
(panting)
118
00:05:26,715 --> 00:05:28,015
The light went out
in the bathroom.
119
00:05:28,050 --> 00:05:29,884
I was so scared.
120
00:05:30,902 --> 00:05:32,236
Roger, I need your help!
121
00:05:32,270 --> 00:05:34,155
There's a big,
crazy guy at school
122
00:05:34,189 --> 00:05:36,490
who wants to beat
the crap out of me.
123
00:05:47,636 --> 00:05:50,805
(breathes deeply)
124
00:05:50,839 --> 00:05:52,206
I'm listening.
125
00:05:52,240 --> 00:05:53,974
We're supposed
to fight Friday at 3:00.
126
00:05:54,009 --> 00:05:56,477
I-I only have two days
to find a way out of it.
127
00:05:56,511 --> 00:05:57,978
I know a guy
who loves a good fight.
128
00:05:58,013 --> 00:06:00,214
I'll give him a call,
he'll take care of your problem.
129
00:06:00,248 --> 00:06:02,216
Oh, thank you.
130
00:06:02,250 --> 00:06:04,051
Wait, the guy's not
going to be you, is he?
131
00:06:04,086 --> 00:06:05,352
No, I promise.
132
00:06:05,387 --> 00:06:08,556
'Cause a lot of times when
you say you "know a guy,"
133
00:06:08,590 --> 00:06:10,558
you're really just
talking about yourself.
134
00:06:10,592 --> 00:06:12,543
Fine, it was going to be me,
but since you're making
135
00:06:12,577 --> 00:06:15,012
a big deal about it,
I'll call somebody else, okay?
136
00:06:15,047 --> 00:06:16,781
Stop figuring out my tricks.
137
00:06:16,815 --> 00:06:18,149
Aah!
138
00:06:26,041 --> 00:06:27,241
(gasps)
139
00:06:27,275 --> 00:06:29,810
My model plane!
140
00:06:31,446 --> 00:06:32,613
(horn beeps)
141
00:06:34,049 --> 00:06:36,784
Hey, this is a nice surprise.
142
00:06:39,621 --> 00:06:42,890
As your protégé, I figured
everything is an opportunity
143
00:06:42,924 --> 00:06:46,143
to learn... or something.
144
00:06:46,178 --> 00:06:48,746
Well, perhaps the first deuce
of wisdom I'll drop on you
145
00:06:48,780 --> 00:06:51,899
is that the CIA
is back the other way.
146
00:06:51,933 --> 00:06:54,685
Actually, I-I was thinking maybe
we could take the scenic route.
147
00:06:54,736 --> 00:06:56,804
A country drive.
148
00:06:56,822 --> 00:06:57,938
In that case, do you mind
149
00:06:57,973 --> 00:06:59,490
if open the window
and have a whistle?
150
00:06:59,524 --> 00:07:00,991
Sure, sir.
151
00:07:01,026 --> 00:07:03,244
Whistle away.
152
00:07:03,278 --> 00:07:05,145
(whistling)
153
00:07:07,249 --> 00:07:09,150
(whistling continues)
154
00:07:11,169 --> 00:07:13,454
That's the longest
I've ever whistled.
155
00:07:13,488 --> 00:07:15,623
That's the longest I've ever
listened to someone whistle.
156
00:07:15,657 --> 00:07:17,491
You know, Stan,
I was going to wait
157
00:07:17,509 --> 00:07:18,959
until lunch to give you this.
158
00:07:18,993 --> 00:07:23,097
I've never let anyone taste
my signature sandwich...
159
00:07:23,131 --> 00:07:24,682
until now.
160
00:07:24,716 --> 00:07:26,801
Oh, sir, I-I'm
not really hungry.
161
00:07:26,835 --> 00:07:28,502
Come on, take a bite.
162
00:07:28,520 --> 00:07:30,688
I made it just for you.
163
00:07:33,058 --> 00:07:34,391
Mmm, mmm.
164
00:07:34,442 --> 00:07:36,477
Oh, man, that's amazing.
165
00:07:36,511 --> 00:07:37,778
I'll text you
the recipe right now.
166
00:07:37,813 --> 00:07:38,979
(phone beeps)
167
00:07:44,185 --> 00:07:47,154
Sir, I just want you to know,
168
00:07:47,188 --> 00:07:49,824
these last few days, you've...
169
00:07:49,858 --> 00:07:51,208
taught me so much.
170
00:07:51,243 --> 00:07:52,576
Please, passing on knowledge
171
00:07:52,627 --> 00:07:54,829
is what keeps me going
at this age.
172
00:07:54,863 --> 00:07:57,798
When I've got nothing
left to teach, I'm done.
173
00:07:57,833 --> 00:08:00,000
Just dress me up,
give me a cigar
174
00:08:00,034 --> 00:08:02,035
and put one in the back
of my head.
175
00:08:02,053 --> 00:08:05,756
Then call my son and tell him
you just killed his Daddy.
176
00:08:05,807 --> 00:08:07,258
He'll know what it means.
177
00:08:12,414 --> 00:08:13,848
Crisp?
178
00:08:13,882 --> 00:08:15,683
Stan, what's going on?
179
00:08:15,717 --> 00:08:17,451
I'm... I'm sorry, sir.
180
00:08:17,485 --> 00:08:19,453
(pumps shotgun)
181
00:08:19,487 --> 00:08:21,255
I never should have
brought you here.
182
00:08:21,289 --> 00:08:22,423
Hold on.
183
00:08:22,457 --> 00:08:25,192
Guys, I'm backing up here.
184
00:08:25,226 --> 00:08:26,293
Cut it all the way...
185
00:08:26,328 --> 00:08:27,778
You got to trust me,
I'm right here.
186
00:08:27,829 --> 00:08:28,863
Keep it coming.
187
00:08:28,897 --> 00:08:30,714
I'm looking at it,
bring it back.
188
00:08:30,749 --> 00:08:31,749
You got it.
189
00:08:33,501 --> 00:08:35,286
STAN:
Okay, thanks.
190
00:08:40,183 --> 00:08:42,702
Smith, what is happening?
191
00:08:42,822 --> 00:08:45,051
Crisp said you had
dementia, so they wanted
192
00:08:45,104 --> 00:08:46,504
to retire you and
erase your memory.
193
00:08:46,600 --> 00:08:48,435
Dementia? That's insane.
194
00:08:48,469 --> 00:08:50,437
Wait, Crisp?
195
00:08:50,471 --> 00:08:51,754
That bastard.
196
00:08:51,772 --> 00:08:53,773
He's finally making his move.
197
00:08:53,808 --> 00:08:56,876
What?
He's had it out for me ever since I stumbled
198
00:08:56,911 --> 00:08:59,396
onto a conspiracy
he's involved in.
199
00:08:59,430 --> 00:09:01,197
Conspiracy?
Yes!
200
00:09:01,232 --> 00:09:02,949
He must know I'm close
to finding evidence
201
00:09:02,984 --> 00:09:04,267
that'll expose him.
202
00:09:04,285 --> 00:09:05,869
We have to get a hold
of that evidence.
203
00:09:05,903 --> 00:09:07,871
(phone rings)
204
00:09:07,905 --> 00:09:08,955
It's Crisp.
What do I do?
205
00:09:08,990 --> 00:09:11,574
You slide to answer.
206
00:09:11,608 --> 00:09:13,326
Agent Crisp, I'm sorry,
but Bullock's fine.
207
00:09:13,377 --> 00:09:14,610
I'm not bringing him in.
208
00:09:14,628 --> 00:09:15,778
Now what?
209
00:09:15,796 --> 00:09:18,248
Push "end call."
Push "end call."
210
00:09:19,616 --> 00:09:22,919
Ah, I'm so sorry
to involve you in this.
211
00:09:22,953 --> 00:09:25,555
Hey, we stick together
like Batman and Robin.
212
00:09:25,589 --> 00:09:27,557
Except in the
Christopher Nolan movies.
213
00:09:27,591 --> 00:09:29,242
What is that guy's problem?
214
00:09:29,276 --> 00:09:32,762
He's quietly blowing
the whole franchise.
215
00:09:36,283 --> 00:09:37,701
(whistles)
216
00:09:37,735 --> 00:09:39,836
Steve, you seem
pretty chipper for a guy
217
00:09:39,870 --> 00:09:42,772
who's going to get destroyed
by Luiz Ramirez tomorrow.
218
00:09:42,807 --> 00:09:44,474
Actually, Snotters,
I've got a guy
219
00:09:44,508 --> 00:09:46,009
who's going
to sort everything out.
220
00:09:48,446 --> 00:09:50,647
That must be my guy now.
221
00:09:51,849 --> 00:09:53,917
♪ Stelio
222
00:09:53,951 --> 00:09:56,319
Hey, it's Stelio.
223
00:09:56,353 --> 00:09:57,620
I know this guy.
224
00:09:57,655 --> 00:09:58,738
He's my dad's old bully.
225
00:09:58,773 --> 00:10:00,306
♪ Stelio Kontos
226
00:10:00,341 --> 00:10:03,026
Hey, did Roger send you?
227
00:10:03,894 --> 00:10:06,446
Okay, so his name's Luiz...
228
00:10:10,951 --> 00:10:13,002
Ow, what are you doing?
229
00:10:13,037 --> 00:10:15,338
Oh, my God!
230
00:10:15,372 --> 00:10:17,573
Ooh!
231
00:10:17,591 --> 00:10:19,542
♪ Stelio Kontos
232
00:10:19,576 --> 00:10:20,977
Hello.
233
00:10:21,011 --> 00:10:22,512
What the hell, Roger?
234
00:10:22,546 --> 00:10:25,615
Your guy is supposed
to beat up my guy.
235
00:10:25,649 --> 00:10:26,750
Oh, no, no, no, no.
236
00:10:26,784 --> 00:10:28,685
See, my guy beats you up now
237
00:10:28,719 --> 00:10:30,987
and then your guy won't
want to fight you tomorrow.
238
00:10:31,021 --> 00:10:32,822
Bullies hate sloppy seconds.
239
00:10:32,857 --> 00:10:34,591
♪ Stelio
240
00:10:34,625 --> 00:10:36,493
♪ Stelio Kontos
241
00:10:36,527 --> 00:10:38,495
♪ Stelio
242
00:10:38,529 --> 00:10:40,396
♪ Stelio Kontos
243
00:10:40,431 --> 00:10:41,681
♪ Stelio
That's you.
244
00:10:41,715 --> 00:10:42,682
That's him.
245
00:10:42,716 --> 00:10:44,617
♪ Stelio Kontos.
246
00:10:46,537 --> 00:10:49,956
I've got a safe room where
we can plan our next move.
247
00:10:52,093 --> 00:10:54,561
Impressive.
248
00:10:54,595 --> 00:10:55,829
It's fun, I like it.
249
00:10:55,863 --> 00:10:58,081
Listen close, Stan.
250
00:10:58,115 --> 00:11:01,785
Several years ago, I discovered
that a network of high-level,
251
00:11:01,819 --> 00:11:04,387
rogue government agents,
including Crisp,
252
00:11:04,421 --> 00:11:07,257
were in bed with big oil.
253
00:11:07,291 --> 00:11:08,842
They were working
together to suppress
254
00:11:08,893 --> 00:11:10,760
production of a new
device that converts
255
00:11:10,794 --> 00:11:14,597
everyday household liquids
into viable fuels.
256
00:11:14,632 --> 00:11:15,799
STAN:
Whoa.
257
00:11:15,833 --> 00:11:17,100
BULLOCK:
I know, right?
258
00:11:17,134 --> 00:11:18,685
Civilians were killed,
259
00:11:18,719 --> 00:11:20,653
research facilities burned
260
00:11:20,688 --> 00:11:23,723
and all of the existing
fuel converters destroyed.
261
00:11:23,757 --> 00:11:25,775
All of them...
262
00:11:25,810 --> 00:11:27,677
except one.
263
00:11:27,711 --> 00:11:30,847
And... it's... missing.
264
00:11:30,881 --> 00:11:34,417
Your breath is warm in my ear.
265
00:11:35,653 --> 00:11:37,353
We have to find that converter!
266
00:11:37,388 --> 00:11:38,955
That's how we clear your name!
267
00:11:38,989 --> 00:11:40,957
Lemonade!
268
00:11:40,991 --> 00:11:44,360
Um, Stan, men have
been calling for you.
269
00:11:44,395 --> 00:11:46,930
They said you were supposed
to bring Bullock in.
270
00:11:46,964 --> 00:11:48,131
It's a conspiracy.
271
00:11:48,165 --> 00:11:49,933
They want us to think
Bullock is insane,
272
00:11:49,967 --> 00:11:51,301
but he's never made more sense.
273
00:11:51,335 --> 00:11:53,469
We have to go see
Kevin Costner.
274
00:11:53,504 --> 00:11:55,738
I'm sorry, what?
Costner?
275
00:11:55,773 --> 00:11:58,024
I'll explain on the way.
276
00:11:58,058 --> 00:12:00,093
Don't tell anyone
we're going to Costner's.
277
00:12:00,127 --> 00:12:02,228
And the lemonade?
278
00:12:02,263 --> 00:12:03,630
Francine, look at me.
279
00:12:03,664 --> 00:12:05,865
This is... the best...
280
00:12:05,900 --> 00:12:08,284
example of terrible lemonade
I've ever tasted.
281
00:12:08,319 --> 00:12:09,702
Throw it away.
282
00:12:16,243 --> 00:12:18,795
Kevin's brother Dan
is a scientist,
283
00:12:18,829 --> 00:12:20,430
and, as you may recall,
284
00:12:20,464 --> 00:12:22,999
was instrumental in providing
a cleanup solution
285
00:12:23,033 --> 00:12:25,218
for the BP oil spill in 2010.
286
00:12:25,252 --> 00:12:26,636
Oh, yeah.
287
00:12:26,670 --> 00:12:27,971
I remember that being weird.
288
00:12:28,005 --> 00:12:29,756
Super weird, right?
289
00:12:29,807 --> 00:12:31,724
Anyway, after the spill,
290
00:12:31,759 --> 00:12:34,677
Dan vowed to end our
nation's dependence on oil.
291
00:12:34,711 --> 00:12:37,096
His company developed
the fuel converter
292
00:12:37,147 --> 00:12:39,715
Crisp so desperately
wants to destroy.
293
00:12:39,733 --> 00:12:42,718
If anyone knows where the
remaining prototype is,
294
00:12:42,736 --> 00:12:44,237
it's Dan Costner.
295
00:12:44,271 --> 00:12:48,124
Unfortunately,
he's been missing for months.
296
00:12:48,158 --> 00:12:50,360
(doorbell rings)
297
00:12:50,394 --> 00:12:53,363
Right now,
Kevin is our only lead.
298
00:12:53,397 --> 00:12:55,632
(doorbell rings)
299
00:12:55,666 --> 00:12:57,667
Huh. Nobody's home.
300
00:13:02,940 --> 00:13:05,875
It's a birthday card to Kevin
from his brother Dan.
301
00:13:05,910 --> 00:13:10,613
"A donation has been made
in your name to the SPCA."
302
00:13:10,648 --> 00:13:11,814
What a lame gift.
303
00:13:11,849 --> 00:13:13,750
A little too lame.
304
00:13:13,784 --> 00:13:15,685
Jinkies! It's a clue!
305
00:13:15,719 --> 00:13:16,886
Are you sure?
306
00:13:16,921 --> 00:13:18,922
The fuel converter's at
307
00:13:18,956 --> 00:13:21,124
the Society for the Prevention
of Cruelty to Animals!
308
00:13:21,158 --> 00:13:24,861
Looks like you and I
are going undercover.
309
00:13:26,647 --> 00:13:28,948
BULLOCK: Okay, we wait
for the right moment,
310
00:13:28,983 --> 00:13:31,334
then we sneak right past
the security cameras.
311
00:13:31,368 --> 00:13:34,237
Sir, I don't think we need
to wear dog costumes for this.
312
00:13:34,271 --> 00:13:36,239
Now's our chance. Go!
313
00:13:36,273 --> 00:13:38,157
Like this, Stan.
314
00:13:42,997 --> 00:13:46,082
(barking)
315
00:13:49,370 --> 00:13:51,371
Find that fuel converter, Stan.
316
00:13:51,405 --> 00:13:52,822
It's in here somewhere.
317
00:13:52,856 --> 00:13:54,173
Hey, you're spooking the dogs.
318
00:13:54,208 --> 00:13:55,375
And Angela.
319
00:13:55,409 --> 00:13:57,393
I don't know what they are!
320
00:14:00,264 --> 00:14:04,050
Sir, I'm not positive
Dan Costner's birthday card
321
00:14:04,084 --> 00:14:05,601
was anything more than
322
00:14:05,635 --> 00:14:07,203
a terrible gift
to an incredible actor.
323
00:14:07,237 --> 00:14:08,604
Oh, no?
324
00:14:08,639 --> 00:14:09,822
Ha-ha!
325
00:14:09,857 --> 00:14:12,225
You took a rabbit's
water bottle.
326
00:14:12,259 --> 00:14:13,626
Don't you see?
327
00:14:13,661 --> 00:14:15,228
This is the fuel converter!
328
00:14:15,262 --> 00:14:17,630
This is the device that
will clear my name
329
00:14:17,665 --> 00:14:19,115
and change the world.
330
00:14:19,149 --> 00:14:21,117
I want to believe you, sir.
331
00:14:21,151 --> 00:14:22,618
(gasps)
332
00:14:22,653 --> 00:14:24,087
We're not safe here.
333
00:14:24,121 --> 00:14:26,089
Meet me at my boat in one hour.
334
00:14:27,658 --> 00:14:28,858
(cat meows)
335
00:14:31,095 --> 00:14:32,628
(growling)
336
00:14:32,662 --> 00:14:34,180
(hissing)
337
00:14:34,214 --> 00:14:36,215
(barking)
338
00:14:38,369 --> 00:14:40,370
What am I doing?
I don't have time for this.
339
00:14:43,941 --> 00:14:45,692
Stupid Roger.
340
00:14:45,726 --> 00:14:47,827
I never should have
gone to him for help.
341
00:14:47,861 --> 00:14:49,028
Ah!
342
00:14:49,063 --> 00:14:50,246
No. No, no!
343
00:14:50,280 --> 00:14:52,715
What happened to you?
344
00:14:52,750 --> 00:14:54,717
I got my ass kicked is what.
345
00:14:54,752 --> 00:14:58,121
But I was supposed
to beat your ass.
346
00:14:58,155 --> 00:15:01,324
I don't like sloppy seconds.
347
00:15:01,358 --> 00:15:04,761
It's true,
I've been deflowered.
348
00:15:04,795 --> 00:15:06,229
Hey...
349
00:15:06,263 --> 00:15:07,964
you know who's looking nice
and untouched?
350
00:15:07,998 --> 00:15:09,599
The jerk who did this to me.
351
00:15:09,633 --> 00:15:10,967
You should go beat him up.
352
00:15:11,001 --> 00:15:12,702
Oh, okay.
Great!
353
00:15:12,736 --> 00:15:13,920
Let's go!
354
00:15:17,307 --> 00:15:19,041
(cell phone rings)
355
00:15:19,059 --> 00:15:21,627
Hello?
I checked up on Dan Costner.
356
00:15:21,662 --> 00:15:23,846
He's not the one
that's missing, that's Kevin.
357
00:15:23,881 --> 00:15:25,314
Crap.
358
00:15:25,349 --> 00:15:29,152
And he never invented any
fuel conversion technology.
359
00:15:29,186 --> 00:15:31,587
Crisp was telling the truth.
360
00:15:31,622 --> 00:15:34,157
You have to turn Bullock
over to the CIA.
361
00:15:34,191 --> 00:15:36,359
If you don't,
you're gonna lose your job!
362
00:15:36,393 --> 00:15:38,277
Well, I'm not gonna let
them erase his mind.
363
00:15:38,328 --> 00:15:41,164
Bullock might be a little off,
but he's not dangerous.
364
00:15:47,360 --> 00:15:48,471
Ahoy, Stan.
365
00:15:48,505 --> 00:15:50,306
I stole a nuclear sub.
366
00:15:50,340 --> 00:15:52,308
Uh, I'm gonna have
to call you back.
367
00:15:58,129 --> 00:16:00,497
Ah, Smith, glad
you could join me.
368
00:16:00,532 --> 00:16:03,166
It's time for us to take out
big oil once and for all.
369
00:16:03,201 --> 00:16:05,869
No, we're not after
big oil anymore!
370
00:16:05,904 --> 00:16:08,005
Don't you understand that?
No, I do not!
371
00:16:08,039 --> 00:16:09,706
Come on, Stan.
372
00:16:09,741 --> 00:16:12,276
We start with the
Houston Oilers.
373
00:16:12,310 --> 00:16:14,578
Sir, listen to what
you're saying.
374
00:16:14,612 --> 00:16:16,280
The Houston Oilers
aren't even a team anymore.
375
00:16:16,314 --> 00:16:18,549
That's what they
want you to think!
376
00:16:18,583 --> 00:16:20,684
Set our course for
Houston, Smith.
377
00:16:20,718 --> 00:16:23,754
I'll put on some Midnight
Oil to set the mood.
378
00:16:23,788 --> 00:16:26,657
♪ Out where the river broke
379
00:16:26,691 --> 00:16:30,827
♪ The bloodwood
and the desert oak ♪
380
00:16:31,863 --> 00:16:33,030
Smith!
Ooh!
381
00:16:33,064 --> 00:16:35,032
Bullock is a threat
to this country.
382
00:16:35,066 --> 00:16:37,901
Bring him in at once.
383
00:16:37,936 --> 00:16:41,138
I can't let you turn him
♪into a vegetable, sir.
384
00:16:41,172 --> 00:16:43,073
I'm gonna take him
out with dignity.
385
00:16:43,107 --> 00:16:44,341
The way he wanted.
386
00:16:44,375 --> 00:16:45,742
I'm sorry, sir.
387
00:16:45,777 --> 00:16:47,144
Don't you turn off that monitor!
388
00:16:47,178 --> 00:16:49,079
Don't do it!
At least say good-bye first!
389
00:16:49,113 --> 00:16:51,365
At the very least
you owe me a good-bye.
390
00:16:51,399 --> 00:16:53,400
♪ To pay our share...
391
00:16:54,269 --> 00:16:56,286
(music stops)
392
00:17:01,392 --> 00:17:02,993
I'll tell you, Luiz,
393
00:17:03,027 --> 00:17:04,895
I'm ready for some sweet
revenge on this guy.
394
00:17:04,929 --> 00:17:06,263
That's him, right there!
395
00:17:07,632 --> 00:17:09,533
It's go time, Luiz.
396
00:17:09,567 --> 00:17:11,935
Get hungry.
397
00:17:12,971 --> 00:17:14,571
That boy you beat up--
398
00:17:14,606 --> 00:17:15,906
he was mine.
399
00:17:15,940 --> 00:17:18,642
You owe me blood.
400
00:17:18,676 --> 00:17:20,544
(gasps)
401
00:17:20,578 --> 00:17:22,879
Stelio Kontos.
402
00:17:22,914 --> 00:17:24,064
I can't believe I'm meeting
403
00:17:24,115 --> 00:17:26,617
the great Stelio Kontos
from Klinko's!
404
00:17:26,651 --> 00:17:28,986
Oh, oh, I'm so sorry,
sorry to disturb you at work.
405
00:17:29,020 --> 00:17:31,321
See, it's this stupid kid.
406
00:17:31,356 --> 00:17:33,590
He tried to get me
to beat you up.
407
00:17:33,625 --> 00:17:35,392
Yeah, you're gonna get it, man!
408
00:17:35,426 --> 00:17:37,260
What do you say we beat him up
409
00:17:37,295 --> 00:17:39,296
even worse than he already is?
410
00:17:46,554 --> 00:17:47,988
♪ Stelio
411
00:17:48,022 --> 00:17:49,189
♪ And Luiz
412
00:17:49,223 --> 00:17:50,774
♪ Stelio Kontos
413
00:17:50,808 --> 00:17:52,225
♪ Stelio
♪ And Luiz
414
00:17:52,260 --> 00:17:53,627
♪ Stelio Kontos
415
00:17:53,661 --> 00:17:55,595
They sound good, right?
416
00:17:55,630 --> 00:17:57,030
You know as soon as
they're done recording this,
417
00:17:57,065 --> 00:17:58,415
they're gonna put it
in a boom box
418
00:17:58,449 --> 00:18:00,050
and beat the crap
out of me, right?
419
00:18:00,084 --> 00:18:01,918
Hey, I offered to take care
of your bully problem myself,
420
00:18:01,953 --> 00:18:03,120
but you said not to.
421
00:18:03,154 --> 00:18:04,521
You said find someone real.
422
00:18:04,555 --> 00:18:06,056
Well, look around you.
423
00:18:06,090 --> 00:18:08,692
This is what happens when
you do real things, Steve.
424
00:18:08,726 --> 00:18:11,161
♪ Stelio
♪ And Luiz...
425
00:18:14,666 --> 00:18:17,067
Smith, I'm-I'm...
426
00:18:17,101 --> 00:18:19,536
I'm looking for a message
from Costner in this sandwich.
427
00:18:19,570 --> 00:18:22,072
All I find is cheese, and beef,
428
00:18:22,106 --> 00:18:26,209
and cucumber, and
pickle and mayonnaise.
429
00:18:26,244 --> 00:18:28,545
No message.
430
00:18:28,579 --> 00:18:29,913
Here's a message, sir.
431
00:18:29,947 --> 00:18:32,082
It says I'm supposed to give you
432
00:18:32,116 --> 00:18:34,685
the best day of your life.
Really?
433
00:18:34,719 --> 00:18:36,720
It sure does.
434
00:18:37,622 --> 00:18:39,623
♪
435
00:18:58,609 --> 00:19:00,610
♪
436
00:19:10,555 --> 00:19:13,140
Stan, tell me about
the Costners again.
437
00:19:13,174 --> 00:19:16,476
Oh, the Costners are wonderful,
kind people, sir.
438
00:19:16,511 --> 00:19:17,677
Oh, yes.
439
00:19:17,729 --> 00:19:18,895
Yes, they are.
440
00:19:18,930 --> 00:19:22,015
Tell me,
do they ever mention me?
441
00:19:22,066 --> 00:19:23,266
All the time, sir.
442
00:19:23,300 --> 00:19:26,136
(laughs giddily)
443
00:19:26,154 --> 00:19:28,055
They've invited you to a
big party they're throwing.
444
00:19:28,089 --> 00:19:30,540
Oh, that sounds sublime.
445
00:19:30,575 --> 00:19:32,659
I'll bring you along
and introduce you
446
00:19:32,693 --> 00:19:35,228
to all the important people.
447
00:19:35,263 --> 00:19:36,730
Thank you.
448
00:19:36,764 --> 00:19:39,666
But I can't go
with you to this party.
449
00:19:41,702 --> 00:19:43,670
Good-bye, sir.
450
00:19:43,704 --> 00:19:46,189
(gunshot echoes)
451
00:19:47,225 --> 00:19:48,992
It's not fair!
452
00:19:49,010 --> 00:19:51,845
A protégé should never have
to shoot his mentor in the head
453
00:19:51,879 --> 00:19:53,547
on such a beautiful day!
454
00:19:53,598 --> 00:19:55,432
Ah, who did this?
455
00:19:55,466 --> 00:19:57,667
(moans softly)
456
00:19:58,770 --> 00:20:01,221
What are you
shouting about, Smith?
457
00:20:01,272 --> 00:20:02,639
Sir!
458
00:20:02,673 --> 00:20:03,874
You're alive!
459
00:20:03,908 --> 00:20:06,610
But... how?
460
00:20:08,713 --> 00:20:12,749
Looks like a CIA
brain-scrambling device.
461
00:20:12,784 --> 00:20:14,718
This is Dick's handiwork.
462
00:20:14,752 --> 00:20:16,186
(chuckles)
463
00:20:16,220 --> 00:20:20,056
Guess he finally had enough
of my ribbing and got me good.
464
00:20:20,091 --> 00:20:22,659
I can't believe it.
You're okay.
465
00:20:22,693 --> 00:20:24,628
Crisp doesn't need
to erase your memory anymore.
466
00:20:24,662 --> 00:20:26,763
He wanted to erase my memory?
467
00:20:26,798 --> 00:20:28,048
Yeah, but don't worry,
468
00:20:28,082 --> 00:20:30,016
I wasn't gonna let that happen.
469
00:20:30,051 --> 00:20:31,184
Fool!
470
00:20:31,219 --> 00:20:33,753
Your job is to follow
CIA protocol.
471
00:20:33,788 --> 00:20:35,822
That's day one, bro.
472
00:20:35,857 --> 00:20:37,624
Did I teach you nothing?
473
00:20:37,658 --> 00:20:39,893
But he was gonna turn you
into a vegetable.
474
00:20:39,927 --> 00:20:42,145
You don't work for me,
you moron.
475
00:20:42,180 --> 00:20:43,713
You work for your country.
476
00:20:43,748 --> 00:20:47,217
Did you let me steal
an armed nuclear sub?
477
00:20:47,251 --> 00:20:48,618
Yes.
478
00:20:48,653 --> 00:20:50,821
You're a horrible
protégé, Stan.
479
00:20:50,855 --> 00:20:52,789
I'm giving you
the biggest demotion
480
00:20:52,824 --> 00:20:55,225
in the history of jobs.
481
00:20:55,259 --> 00:20:58,690
I mean, come on,
that's just gay.
482
00:20:59,095 --> 00:21:09,905
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com