1
00:00:03,860 --> 00:00:06,612
صبح بخير آمريکا
2
00:00:06,647 --> 00:00:10,483
من حس ميکنم امروز روز معرکه اي ميشه
3
00:00:10,517 --> 00:00:13,436
خورشيد تو آسمون لبخند ميزنه
4
00:00:13,470 --> 00:00:17,890
و با نورش به نژاد آمريکايي احترام ميزاره
5
00:00:19,793 --> 00:00:23,145
اوه پسر، با غرور ميشه گفت
6
00:00:23,196 --> 00:00:25,147
صبح بخير آمريکا
7
00:00:27,984 --> 00:00:31,387
صبح بخير آمريکا
8
00:00:31,588 --> 00:00:34,188
ترجمه و زير نويس
Yaser84
onlylrpm@gmail.com
.:: http://WwW.TvWorld.info ::.
9
00:00:34,324 --> 00:00:37,993
.استن، باورم نميشه واقعا داريم ميريم تعطيلات
10
00:00:38,028 --> 00:00:40,363
!و استراحتگاه ما هم کلي فعاليت تفريحي داره
11
00:00:40,397 --> 00:00:42,598
...چتر بازي روي آب، قواصي
12
00:00:45,635 --> 00:00:47,870
!ما ميتونيم بريم تماشاي وال
13
00:00:47,904 --> 00:00:49,338
.تو هيچ...با ما نميکني
14
00:00:49,373 --> 00:00:50,639
مامان؟
15
00:00:50,674 --> 00:00:52,892
...بابات اخيرا بدون توقف کار کرده
16
00:00:52,926 --> 00:00:55,361
و ما مي خواييم تو اين تعطيلات
. ارتباط مجدد برقرار کنيم
17
00:00:55,395 --> 00:00:57,079
!تنها
18
00:00:57,114 --> 00:00:58,764
.پس فکر کنم با جف بپرم
19
00:00:58,799 --> 00:01:00,166
.نميشه
20
00:01:00,200 --> 00:01:02,768
.ميخوام کل وقتم رو لخت بالا سر خواهرت باشم
21
00:01:02,803 --> 00:01:05,204
!ميبيني رفيق، زندگي سکسيمون نابود شده
22
00:01:05,238 --> 00:01:07,273
...حاضرم يه آشغال خرد کن رو حمل کنم
23
00:01:07,307 --> 00:01:08,941
!تا يه بار ديگه برم روش
24
00:01:08,975 --> 00:01:11,911
ما اميدواريم اين تعطيلات سکسي
! يه بار ديگه به رابطمون جون بده
25
00:01:11,945 --> 00:01:15,214
.اين مکالمه بيشتر از انتظارم روراست بود
26
00:01:15,248 --> 00:01:17,816
.پس فکر کنم با راجر خوش بگذرونم
27
00:01:17,834 --> 00:01:20,703
.سالها از مرگ شوهرم "عمر" ميگذره
28
00:01:20,737 --> 00:01:23,105
.لازمه که از آپارتمان دور بشم
29
00:01:23,140 --> 00:01:24,790
.از همه اون خاطرات
30
00:01:26,226 --> 00:01:29,328
مي خواي تو کل تعطيلات اين زن بدقواره پير باشي؟
31
00:01:29,362 --> 00:01:31,363
!يکم احترام به بزرگترت بزار
32
00:01:31,398 --> 00:01:34,998
...من اين افسردگي رو پشت سر گذاشتم
33
00:01:36,336 --> 00:01:38,304
.جانشين مدير بولک
34
00:01:38,338 --> 00:01:40,005
.قربان، متاسفم که نميتونم کمک کنم
35
00:01:40,040 --> 00:01:41,674
...دارم ميرم خارج شهر
36
00:01:41,708 --> 00:01:43,242
...آره، فکر کنم بتونم به
37
00:01:43,276 --> 00:01:44,643
.دوربين هاي نظارتي با تلفنم دسترسي داشته باشم
38
00:01:44,678 --> 00:01:46,178
استن؟
39
00:01:46,213 --> 00:01:48,214
!قول دادي تو تعطيلات کار نکني
40
00:01:48,248 --> 00:01:50,583
!من زياد قول ميدم روش حساب نکن
41
00:01:50,617 --> 00:01:51,984
...پس کمکم کن
42
00:01:52,018 --> 00:01:54,653
،اگه يه بار ديگه تو تعطيلات کار کني
...وقتي برگرديم
43
00:01:54,688 --> 00:01:57,123
...به خدا قسم ميريم به اون
44
00:01:57,157 --> 00:01:59,191
.سمينار ازدواج که تو تلويزيون ديديم
45
00:01:59,226 --> 00:02:02,077
"نه همون "اون انجام نداد، بله اون انجام داد
46
00:02:02,112 --> 00:02:04,613
.اون قول داد که کمک کنه تشک رو جا به جا کنيم
47
00:02:04,648 --> 00:02:05,915
بعد چي شد؟
48
00:02:05,949 --> 00:02:07,783
!اون به جاش رفت براي يه بازي توپي
(مثل فوتبال يا بيسبال)
49
00:02:07,818 --> 00:02:08,784
!نه اون اين کارو نکرده
50
00:02:08,819 --> 00:02:11,220
!چرا کرده
51
00:02:14,057 --> 00:02:16,992
!مجريه خيلي عصبانيه و سينه هاشم تخته
52
00:02:17,027 --> 00:02:19,094
.متاسفم قربان من تو تعطيلاتم
53
00:02:25,168 --> 00:02:26,702
ميبيني؟
54
00:02:26,736 --> 00:02:28,938
آروم و قشنگ نيست؟
55
00:02:28,972 --> 00:02:30,239
.ميدوني جدا هست
56
00:02:30,273 --> 00:02:31,874
.دلم ديگه واسه اداره تنگ نميشه
57
00:02:31,908 --> 00:02:34,210
...در واقع مي خوام به بچه ها تو اداره ايميل بزنم
58
00:02:34,244 --> 00:02:35,911
...و يه عکس از خودمون بفرستم
59
00:02:35,946 --> 00:02:37,513
!و روش بنويسم "بيايد بخوريدش
60
00:02:37,547 --> 00:02:39,982
چون انها انجا هستن و من اينجام
!پس ميتونن بخورنش
61
00:02:40,016 --> 00:02:42,234
ببخشيد، ميشه يه عکس از ما بگيرين؟
62
00:02:42,269 --> 00:02:44,053
.خوشحال ميشم
63
00:02:44,087 --> 00:02:46,338
.اين يه گوشيه ولي دوربين هم داره
64
00:02:46,373 --> 00:02:47,790
.ميدونم.يکي مثل اين دارم
65
00:02:47,824 --> 00:02:50,259
.نه اون 5 جي اس هست، از همه پيشرفته تره
66
00:02:50,293 --> 00:02:52,127
.آره 5 جي اس
67
00:02:54,064 --> 00:02:55,898
!تو يه باغبان ساده اي
68
00:02:55,932 --> 00:02:57,216
!لبخند بزن
69
00:02:59,803 --> 00:03:03,355
.سلام من جو هستم
.مدير برنامه هاي روباز اينجا
70
00:03:03,390 --> 00:03:05,274
!فقط اسم ما رو واسه همه برنامه ها رد کن
71
00:03:06,443 --> 00:03:08,077
!شور و شوق تو واگير داره
72
00:03:08,111 --> 00:03:10,112
.بهم الهام ميده که اينکار رو بکنم
73
00:03:11,982 --> 00:03:13,499
!خداي من، انجام دادمش
74
00:03:13,533 --> 00:03:15,000
.هيچوقت نتونسته بودم اينکار رو بکنم
75
00:03:15,035 --> 00:03:16,919
.اعتماد به نفسم داره زياد ميشه
76
00:03:16,953 --> 00:03:18,187
.من بايد شروع کنم به خوندن
77
00:03:25,979 --> 00:03:27,012
!رئيسمه
78
00:03:27,047 --> 00:03:28,314
...استن
79
00:03:28,348 --> 00:03:30,416
کار تو تعطيلات نداريم
.اين شعار منه
80
00:03:30,450 --> 00:03:33,419
شعار منم اينه که
"گريه نکن چون کاري که شده ديگه شده"
81
00:03:33,453 --> 00:03:35,554
"بخند چون تموم شده ديگه"
82
00:03:35,589 --> 00:03:37,523
چرا اين يارو همش از من جلوتره؟
83
00:03:37,557 --> 00:03:40,025
چرا من دارم با يه باغبان کل کل ميکنم؟
84
00:03:50,070 --> 00:03:53,772
ببخشيد، کمپ هتل براي بچه هاي بزرگ تر کجاست؟
85
00:03:53,807 --> 00:03:55,474
.همين يه کمپ رو داريم
86
00:03:55,508 --> 00:03:56,275
چي؟
87
00:03:56,309 --> 00:03:58,077
شريني زنجبيلي مي خواي؟
88
00:03:58,111 --> 00:04:00,262
!شريني زنجبيلي
89
00:04:03,400 --> 00:04:05,968
رفيق فرار کن
!اين بدترين جاست
90
00:04:06,002 --> 00:04:08,404
.من ميدونستم
91
00:04:08,438 --> 00:04:11,540
...شنيدم شايعه شده اون طرف اين جزيره کوچيک
92
00:04:11,575 --> 00:04:14,743
!يه ساحل معرکه هست که همه لختن
93
00:04:17,113 --> 00:04:19,949
.ما مجبوريم با پاي پياده بريم اون طرف جزيره
94
00:04:19,983 --> 00:04:22,935
.يه سفر چند روزه در جنگل خطرناک
95
00:04:22,969 --> 00:04:26,305
.خوب، من معمولا از خطر قايم ميشم مثل يه بزدل
96
00:04:26,339 --> 00:04:29,041
.ولي چيزي تو صدات هست
97
00:04:29,075 --> 00:04:32,311
.اصلا ميدوني چيه، بيا بريم انجام بديم
98
00:04:34,064 --> 00:04:37,266
مي خواي با اين چيکار کني؟
99
00:04:37,300 --> 00:04:38,284
!هيچي
100
00:04:38,318 --> 00:04:41,120
.برو بيرون از اينجا
101
00:04:43,123 --> 00:04:45,724
.شما يه زوج دوست داشتني هستين
102
00:04:45,759 --> 00:04:48,360
حالا کدومتون مرده؟
103
00:04:49,863 --> 00:04:53,065
.عمر، تو هميشه تو صحبت هاي کوتاه خوب بودي
104
00:04:53,099 --> 00:04:54,984
بدون تو چيکار کنم؟
105
00:04:55,018 --> 00:04:58,087
براي من ضبط ميکنه؟ NCIS کي سريال
106
00:04:58,121 --> 00:05:00,122
.من عاشق اون سريالم
107
00:05:00,156 --> 00:05:02,091
.حتي يه قسمتش رو از دست ندادم
108
00:05:02,125 --> 00:05:04,259
...ولي اگر هم از دست ميدادم مهم نبود
109
00:05:04,294 --> 00:05:05,661
!"چون همشون مثل همن"
110
00:05:08,748 --> 00:05:09,815
.من "لري" هستم
111
00:05:09,849 --> 00:05:12,151
.ابيگل.ابيگل لمونپارتي
112
00:05:12,185 --> 00:05:16,055
.اولين تعطيلاته که تنهام بعد از درگذشت زنم
113
00:05:16,089 --> 00:05:17,823
.براي من هم اولين بدون عمر هستش
114
00:05:17,857 --> 00:05:19,925
يه ويفر ميل داري؟
115
00:05:23,630 --> 00:05:25,864
...اين کمپاني "نکو" ميدونيه چطور
116
00:05:25,899 --> 00:05:28,300
.يه شکلات حال بهم زن درست کنه
117
00:05:33,640 --> 00:05:35,641
.خوب اين سکس هتلي بود
118
00:05:35,675 --> 00:05:37,109
!هنوز افتضاحه
119
00:05:37,143 --> 00:05:38,344
.دربارش بهم بگو
120
00:05:38,378 --> 00:05:40,312
...من فکر کردم از اين بدتر باشه
121
00:05:40,347 --> 00:05:42,881
.من فقط يکم سس ريختم رو پشتت
122
00:05:42,916 --> 00:05:44,817
.خوب، فکر کنم همينه
123
00:05:44,851 --> 00:05:48,754
ما 2 ساله ازدواج کرديم و حالا
.زندگي سکسيمون تموم شده
124
00:05:55,061 --> 00:05:56,795
...فرانسين، اگه مي خواي به 10 برسي
125
00:05:56,830 --> 00:05:58,497
.بايد توپ رو دقيقا بندازي اينجا
126
00:05:58,531 --> 00:05:59,832
چرخش دستم رو ميبيني؟
127
00:05:59,866 --> 00:06:01,550
دقيقا اينجا، درست اينجا
.تو منو به زحمت ميندازي
128
00:06:01,584 --> 00:06:03,686
.اين واسه رسيدن به 10 نيست
129
00:06:03,720 --> 00:06:05,988
.اين يعني از با هم بودن لذت ببريم
130
00:06:06,022 --> 00:06:08,290
...اره راست ميگي، با حاله که به هشت برسي
131
00:06:08,324 --> 00:06:10,626
.بعد گاهي به 9، اما هرگز به 10 نرسي
132
00:06:12,962 --> 00:06:15,097
!يالا، تلفن نداريم. سرويس بزن
133
00:06:18,868 --> 00:06:20,235
.ميگيرمش
134
00:06:20,270 --> 00:06:21,403
.جانشين مدير بولک
135
00:06:21,438 --> 00:06:23,121
...اسمت، به موضوع جالبي برخورد کردم
136
00:06:23,139 --> 00:06:24,857
...وقتي که داشتم عکسي که
137
00:06:24,891 --> 00:06:26,625
.برامون فرستادي رو بزرگ ميکردم
138
00:06:26,659 --> 00:06:27,893
چرا بزرگش ميکردين؟
139
00:06:27,927 --> 00:06:29,528
.دليل خاصي نداشت
140
00:06:32,098 --> 00:06:34,867
...مردي که تو عکسه
141
00:06:34,901 --> 00:06:36,935
.گوران موتيلاتور هستش
142
00:06:36,970 --> 00:06:39,538
.يه جنايتکار جنگي که سالها فراري بوده
143
00:06:39,572 --> 00:06:41,707
.ولي اون مدير فعاليت هاي روباز هستش
144
00:06:41,741 --> 00:06:43,442
!اون يه شيطان خونخواره
145
00:06:50,183 --> 00:06:51,617
.بايد بکشيش
146
00:06:51,651 --> 00:06:52,851
...قربان من تو تعطيلاتم
147
00:06:52,886 --> 00:06:54,720
.و به زنم قول دادم کار نکنم
148
00:06:59,359 --> 00:07:01,060
اسميت، ديونه شدي؟
149
00:07:01,094 --> 00:07:04,630
دارم بهت يه فرصت ميدم
. که يه جنايتکار جنگي رو از بين ببري
150
00:07:04,664 --> 00:07:07,733
. CIA بعلاوه 400 دلار
151
00:07:07,767 --> 00:07:09,301
چهارصد دلار؟
152
00:07:14,607 --> 00:07:15,674
خوب؟
153
00:07:15,708 --> 00:07:17,176
.ميتونيد روم حساب کنيد
154
00:07:19,612 --> 00:07:22,247
.خوب بيا بازي کنيم
155
00:07:22,282 --> 00:07:23,715
98...
156
00:07:23,750 --> 00:07:25,717
99... 100!
157
00:07:25,752 --> 00:07:27,986
.عاليه! ما رکورد زديم
158
00:07:28,021 --> 00:07:29,521
!بازم اين يارو
159
00:07:34,550 --> 00:07:36,684
...امروز مي خوايم درباره هنر باستاني
160
00:07:36,719 --> 00:07:38,686
.ساختن گردنبند هاي هيپ-هاپ ياد بگيريم
161
00:07:38,721 --> 00:07:40,361
.ببين چقدر جالبه
162
00:07:40,481 --> 00:07:42,189
.نه بچه اي، نه کاري
163
00:07:42,425 --> 00:07:44,859
.فقط من و تو
164
00:07:48,631 --> 00:07:50,624
...من ميرم ببينم مردمي که
165
00:07:50,744 --> 00:07:53,081
.خارج اينجا زندگي ميکنن واقعا فقير هستن يا نه
166
00:07:54,403 --> 00:07:56,462
...خيلي از برادرها براي نشون دادن
167
00:07:56,580 --> 00:07:58,881
.کد ناحيه خودش از اينها استفاده ميکنن
168
00:07:58,915 --> 00:08:02,218
.آتلانتا 404 خيلي محبوبه
169
00:08:09,926 --> 00:08:12,394
.اون خيلي دوره ، ما هيچوقت موفق نميشيم
170
00:08:12,429 --> 00:08:13,863
.من يه نقشه دارم
171
00:08:13,897 --> 00:08:16,232
...ما سوار يکي از اين اسب هاي وحشي ميشيم
172
00:08:16,266 --> 00:08:18,467
.و اون ما رو ميبره به اون ور دره
173
00:08:18,502 --> 00:08:21,804
.به نظر پيشنهاد بدي مياد ولي... اون صدات
174
00:08:21,838 --> 00:08:24,240
.آره بيا انجامش بديم
175
00:08:28,612 --> 00:08:30,079
!جواب ميده
176
00:08:37,153 --> 00:08:39,221
!تموم بريم
177
00:08:39,256 --> 00:08:41,590
!استخون هام
178
00:08:47,797 --> 00:08:53,102
.از اون مرد بد بد دور شين، دلفين هاي شيرين شيرينم
179
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
.اوه، عزيزم
180
00:09:04,614 --> 00:09:06,181
استن؟
181
00:09:07,384 --> 00:09:10,653
...وقتي که داشتي دنبال آدم هاي فقير ميگشتي
182
00:09:10,687 --> 00:09:12,588
!تو کل کلاس رو از دست دادي
183
00:09:12,622 --> 00:09:15,157
.خوب حالا که اينجاييم، بيا با دلفين ها باشيم
184
00:09:15,191 --> 00:09:17,192
.متاسفم، بسته است
185
00:09:24,768 --> 00:09:26,902
.به سلامتي ازدواج بدون سکس
186
00:09:26,937 --> 00:09:28,704
.من فکر کنم ديگه ورزش نکنم
187
00:09:28,738 --> 00:09:31,774
.بزاريم جنگل زمين رو بازيابي کنه
188
00:09:31,808 --> 00:09:33,609
...ببخشيد ما منظوري نداشتيم براي گوش وايسادن
189
00:09:33,643 --> 00:09:35,244
.ولي ما قبلا مثل شما بوديم
190
00:09:35,278 --> 00:09:36,812
.ولي ما تغييرش داديم
191
00:09:36,846 --> 00:09:37,947
چطوري؟
192
00:09:37,981 --> 00:09:39,415
.ما معاوضه کرديم
193
00:09:39,449 --> 00:09:40,416
.اين شماره ماست
194
00:09:40,450 --> 00:09:41,584
.دربارش فکر کنيد
195
00:09:41,618 --> 00:09:43,452
.حتما ما اين کا رو ميکنيم
196
00:09:45,288 --> 00:09:46,555
.به نظر خوب مياد مگه نه عزيزم
197
00:09:46,590 --> 00:09:47,890
!چه ديونه هاي هستن
198
00:09:47,924 --> 00:09:49,058
!ديونه ها
199
00:09:49,092 --> 00:09:51,260
.ما مجبور نيستيم با آدم هاي ديگه سکس کنيم
200
00:09:51,294 --> 00:09:53,195
.ما فقط بايد خلاق تر باشيم
201
00:09:53,229 --> 00:09:55,631
تو هم به هموني که من فکر ميکنم فکر ميکني؟
202
00:09:55,665 --> 00:09:56,899
!خفقون گرفتن
!نقش بازي کردن
203
00:09:56,933 --> 00:09:58,934
!نقش بازي کردن
204
00:09:58,969 --> 00:10:02,137
.عزيزم اين خيلي....افتضاح بود
205
00:10:02,172 --> 00:10:04,840
.آره افتضاح بود
206
00:10:04,874 --> 00:10:07,810
فکر کنم حالا ديگه فقط واسه
. شاشيدن ازش استفاده کنم
207
00:10:10,113 --> 00:10:13,549
.نور چشمم داره کم ميشه هر چي مسن تر ميشم
208
00:10:13,583 --> 00:10:15,417
.حالا به فونت بزرگتر نياز دارم
209
00:10:15,452 --> 00:10:19,321
.بيخيال، اصلا بهت نمياد که 70 سالت باشه
210
00:10:19,356 --> 00:10:21,123
...شما ، لري هرمن
211
00:10:21,157 --> 00:10:23,792
...هموني هستي که مادر بزرگم هميشه ميگفت
212
00:10:23,827 --> 00:10:25,694
.اون اهل يه سرزمين قديمي بود
213
00:10:25,729 --> 00:10:26,829
.از دستش نده
214
00:10:26,863 --> 00:10:28,864
کرم زد آفتاب تو بقچت داري؟
215
00:10:28,898 --> 00:10:31,000
.اين يه کيف کولوستوميه
------------------------
کيسهاي که در موقع ايجاد مقعد مصنوعي يعني ايجاد ارتباط
به وسيله جراحي بين قولون و جدار خارجي شکم براي
. جمع آوري مدفوع در محل مقعد مصنوعي قرار داده ميشود
216
00:10:31,034 --> 00:10:32,501
.هي سرت رو بالا بگير
217
00:10:32,535 --> 00:10:35,437
تو هنوز زنده اي
.مهم نيست کجا ميريني
218
00:10:35,472 --> 00:10:38,374
...هر جا مي خواي برو
219
00:10:38,408 --> 00:10:40,175
...و با يکي دوست شو
220
00:10:40,210 --> 00:10:43,112
.و لذت ببر از اينجا بودن
221
00:10:45,148 --> 00:10:48,884
...ابيگل لمونپارتي، دوست داري امشب با من به
222
00:10:48,918 --> 00:10:50,686
يه مهموني هاوايايي بياي؟
223
00:10:50,720 --> 00:10:52,221
!اوه، لري
224
00:10:52,255 --> 00:10:54,657
....همنطور که مادر بزرگم هميشه ميگه
225
00:10:54,691 --> 00:10:57,226
.تا وقتي که يه "پرتورکويي" نباشي مشکلي نيست
226
00:11:00,096 --> 00:11:01,397
.اين حرف نداره
227
00:11:01,431 --> 00:11:03,766
.فقط من و تو با هم
228
00:11:06,767 --> 00:11:08,767
.سوژه رو نابود کردي يا يکي ديگرو بفرستم
229
00:11:09,039 --> 00:11:11,306
فرانسين، يه نوشيدني مي خواي برات بيارم؟
230
00:11:11,341 --> 00:11:12,341
. مرسي لازم نيست
231
00:11:12,375 --> 00:11:14,009
.ميرم برات يه مقدار کرم زد آفتاب بيارم
232
00:11:14,044 --> 00:11:15,611
.من مشکلي ندارم، استن
233
00:11:15,645 --> 00:11:19,381
.تنها چيزي که مي خوام دراز کشيدن کنار توه
234
00:11:19,416 --> 00:11:21,717
.به رفيقم "چاک" قول دادم تو اثاث کشي کمکش کنم
235
00:11:21,751 --> 00:11:25,554
.متنفرم که ترکت کنم ولي فقط من ماشين دارم
236
00:11:28,755 --> 00:11:30,555
!سوژه رو بکش
237
00:11:30,927 --> 00:11:33,295
.مادر به خطا داره کار ميکنه
238
00:11:34,696 --> 00:11:37,296
!عکس هاي بيشتري هم از سينه هاي زنت بفرست
239
00:11:37,734 --> 00:11:38,867
.بيا دنبالم
240
00:11:38,902 --> 00:11:40,736
.دارم سعيم رو ميکنم، ليام
241
00:11:40,770 --> 00:11:43,372
!اين اسب واقعا يه حال اساسي به من داد
242
00:11:45,241 --> 00:11:47,409
.اوه مرد، ما بايد برگرديم
243
00:11:47,444 --> 00:11:48,944
!مزخرف
244
00:11:48,978 --> 00:11:51,880
کاري که بايد بکنيم اينه که
...برگ هاي موز رو به دستمون ببنديم
245
00:11:51,915 --> 00:11:54,552
.و مي تونيم باهاش بريم اون طرف
246
00:11:54,586 --> 00:11:58,220
...به نظر خوب نمياد و پيشنهاد قبليت هم افتضاح بود
247
00:11:58,254 --> 00:12:00,823
!اما اون صدات... متقاعد کننده است
248
00:12:00,857 --> 00:12:02,391
.ميدوني چيه، بيا انجامش بديم
249
00:12:09,599 --> 00:12:12,067
!يه روز سخت معرکه است
250
00:12:15,672 --> 00:12:19,641
.ماريو، من امروز يه مرد خوب رو ملاقات ميکنم
251
00:12:19,676 --> 00:12:22,010
.اون گفت که هرگز از خنده هاي من سير نميشه
252
00:12:30,620 --> 00:12:33,422
.بنظر مياد اون يکيو ملاقات کرده
253
00:12:33,456 --> 00:12:34,656
.يه نفر که خيلي جوان تره
254
00:12:36,025 --> 00:12:37,926
.من رو ببخش ماريو
255
00:12:37,961 --> 00:12:40,863
چي بر سر قرارمون امد، لري؟
256
00:12:40,897 --> 00:12:43,132
.متاسفم من شما رو نميشناسم
257
00:12:43,166 --> 00:12:44,199
!زن بيچاره
258
00:12:44,234 --> 00:12:47,636
!زوال مغز چيز بديه
259
00:12:47,670 --> 00:12:49,338
!گمشو زنيکه خرفت
260
00:12:49,372 --> 00:12:51,874
.تو مرد بدي هستي، لري
261
00:12:51,908 --> 00:12:53,575
!برو رو يه ساندويچ ژامبون بشين
262
00:12:53,610 --> 00:12:54,610
!با سس خردل
263
00:13:08,191 --> 00:13:09,858
!تو
264
00:13:09,893 --> 00:13:12,227
.تو سعي کردي يکي رو تو تعطيلات ما بکشي
265
00:13:12,262 --> 00:13:13,595
چي؟ اينو ميگي؟
266
00:13:13,630 --> 00:13:16,498
.نه، من اسم خودمون رو واسه يه کلاس تفنگ مگنوم رد کردم
267
00:13:16,533 --> 00:13:17,499
.تو نقش "هيگنز" رو بازي ميکني
268
00:13:17,534 --> 00:13:20,002
.من ديدم بولاک چي نوشته بود
269
00:13:20,036 --> 00:13:23,071
.فرانسين، اين يارو که من دنبالشم يه هيولاست
270
00:13:23,106 --> 00:13:25,140
.اون کلي آدم کشته
271
00:13:25,175 --> 00:13:27,309
...خوب
272
00:13:27,343 --> 00:13:29,678
.پس اون لايق چيزيه که به سرش مياريم
273
00:13:29,712 --> 00:13:31,079
وايسا "ما؟
274
00:13:31,114 --> 00:13:34,416
...استن، ما امديم تعطيلات که با هم وقت بگذرونيم
275
00:13:34,450 --> 00:13:36,852
.و حالا اين شروع شده
276
00:13:36,886 --> 00:13:39,254
خوب حالا کي رو بايد بکشيم؟
277
00:13:39,289 --> 00:13:41,190
.جو، مدير برنامه ها
278
00:13:41,224 --> 00:13:44,827
.ولي اون لبخند زيبايي داره
279
00:13:44,861 --> 00:13:47,729
.تو صورتش شليک ميکنم
280
00:13:50,429 --> 00:13:51,866
فرانسين، مطمئني که مي خواي اين کا رو بکني؟
281
00:13:51,986 --> 00:13:53,720
...ببين هر چي زودتر اين يارو رو بکشيم
282
00:13:53,754 --> 00:13:55,989
.زودتر ميتونيم به تعطيلاتمون برسيم
283
00:13:56,023 --> 00:13:59,158
.من واسه بالون سواري موقع غروب آفتاب اسم نوشتم
284
00:13:59,427 --> 00:14:00,914
فکر ميکني تا اون موقع کار اين يارو رو ساختيم؟
285
00:14:01,034 --> 00:14:02,662
.مطمئن نيستم
286
00:14:02,697 --> 00:14:04,998
يالا، چرا فکر ميکني اين کار سختيه؟
287
00:14:06,601 --> 00:14:09,669
.من همين الان يه گارسون و يه بچه و يه مرد چاق رو کشتم
288
00:14:09,704 --> 00:14:12,172
.ولي عشقم، جو مدير برنامه هاي رو بازه
289
00:14:12,206 --> 00:14:13,673
.هميشه کلي آدم دور و برش هست
290
00:14:13,708 --> 00:14:14,875
.پس همشون رو ميکشيم
291
00:14:14,909 --> 00:14:16,643
...فکر ميکنم سکسي ميشي وقتي اينجوري حرف ميزني
292
00:14:16,677 --> 00:14:18,545
.اينجوري انجام ميديم CIA ولي ما کارامون رو تو
293
00:14:18,579 --> 00:14:21,615
ببين، اگه بتوني انو تنها گير بياري
.من ميتونم بهش شليک کنم
294
00:14:21,649 --> 00:14:26,553
باشه، تو بهش رسيدگي کن
.وقتي من اين 2 تا رو کشتم
295
00:14:28,823 --> 00:14:31,458
.بايد اين کار رو خيلي وقت پيش انجام ميدادم
296
00:14:36,097 --> 00:14:39,599
فکر ميکني ميتوني احساسات
... يه بيوه مسن تقلبي رو به يغما ببري
297
00:14:39,634 --> 00:14:41,535
کسي که شهامت داشته واست درد و دل کنه؟
298
00:14:41,569 --> 00:14:43,236
!خوب، دوباره فکر کن
299
00:14:49,010 --> 00:14:50,477
سلام
300
00:14:50,511 --> 00:14:52,712
.من جرج هميلتون هستم، 20 سال قبل
301
00:14:52,747 --> 00:14:54,414
.خداي من، من عاشقت بودم
302
00:14:54,448 --> 00:14:56,383
مي خوايد يه ست تنيس با هم بازي کنيم؟
303
00:14:56,417 --> 00:14:58,118
.در واقع ايشون با من هستن
304
00:14:58,152 --> 00:14:59,619
.ميفهمم
305
00:14:59,654 --> 00:15:03,156
.خوب چطوره يه بازي جديد بکنيم
تو بقچمون چي داريم؟
306
00:15:03,191 --> 00:15:05,959
...من يه کارت امتياز از آخرين بازي گلفم دارم
307
00:15:05,993 --> 00:15:08,995
يه شوت 206 امتيازي داشتم
.و يه کارت 2 طرفه مترو
308
00:15:09,030 --> 00:15:10,063
تو چي داري؟
309
00:15:10,097 --> 00:15:11,631
...فکر نميکنم که به شما مربوط
310
00:15:13,985 --> 00:15:16,253
.اين چيز عجيبيه واسه حمل کردن
311
00:15:16,287 --> 00:15:18,288
.من دوست دارم واسه خودم رو تو توالت بريزم
312
00:15:19,824 --> 00:15:21,825
ميشه؟
313
00:15:27,098 --> 00:15:30,333
.سلام، ما تصميم گرفتيم پيشنهاد شما رو قبول کنيم
314
00:15:30,368 --> 00:15:31,902
!عاليه
315
00:15:31,936 --> 00:15:34,971
.بهترين کار رو براي ازدواج و زندگي سکسيتون انجام دادين
316
00:15:49,353 --> 00:15:51,988
.واسه کلاس خصوصيت ممنون، جو
317
00:15:52,023 --> 00:15:54,157
.خوشحالم که انجامش ميدم
318
00:15:54,191 --> 00:15:55,058
.فرانسين
319
00:15:55,092 --> 00:15:56,159
بله؟
320
00:15:56,193 --> 00:15:58,311
ميشه يه جا نگهش داري؟
321
00:15:58,346 --> 00:15:59,946
.اما من خودم ميتونم اين يارو رو کتک بزنم، استن
322
00:15:59,981 --> 00:16:01,181
!ما داريم سعي ميکنيم بکشيمش
323
00:16:01,215 --> 00:16:02,649
.درسته
324
00:16:07,204 --> 00:16:09,439
.سلام کوچولو، اينجوري به خودت صدمه ميزني
325
00:16:10,625 --> 00:16:12,125
داري شير ميخوري؟
326
00:16:12,159 --> 00:16:13,577
مامانت رو از دست دادي؟
327
00:16:13,611 --> 00:16:16,296
.برو مامانت رو پيدا کن
328
00:16:19,367 --> 00:16:20,767
.نه من نميکشمت
329
00:16:20,801 --> 00:16:22,402
.به اندازه کافي امروز حيون کشتم
330
00:16:23,871 --> 00:16:25,205
استن، چه غلطي ميکني؟
331
00:16:25,239 --> 00:16:26,573
چرا بهش شليک نميکني؟
332
00:16:26,607 --> 00:16:28,475
!يه ميمون انتحاري تفنگم رو گرفته
333
00:16:29,510 --> 00:16:30,810
!به جهنم
334
00:16:31,846 --> 00:16:33,480
!فرانسين
335
00:16:33,514 --> 00:16:34,781
چي کار ميکني؟
336
00:16:34,815 --> 00:16:36,750
!تو گوران موتيلاتوري
337
00:16:36,784 --> 00:16:39,552
...تو هزاران آدم بيگناه رو کشتي
338
00:16:39,587 --> 00:16:42,856
!و گند زدي به تعطيلات من
339
00:16:42,890 --> 00:16:43,990
!حالا بمير
340
00:16:47,428 --> 00:16:50,063
فکر کردين ميتونين من رو بکشين؟
341
00:16:50,097 --> 00:16:53,166
بودي، چيکار کنيم؟ CIA استن تو مامور
342
00:16:53,200 --> 00:16:54,334
استن؟
343
00:16:54,368 --> 00:16:55,168
!فرار کن
344
00:17:27,852 --> 00:17:28,802
.گمش کرديم
345
00:17:42,466 --> 00:17:44,167
!فرانسين
346
00:17:49,824 --> 00:17:52,459
!پام
347
00:17:52,493 --> 00:17:55,061
.ما نبايد بزاريم زخمت آلوده بشه
348
00:17:55,096 --> 00:17:56,963
.بايد اون رو با زنبور ها باند پيچي کنيم
349
00:17:58,499 --> 00:17:59,566
زنيورها؟
350
00:17:59,600 --> 00:18:01,668
تو مي خواي زنبور بزاري رو زخم من؟
351
00:18:01,702 --> 00:18:04,637
آنها تميزش ميکنن
.مثل قديم ها
352
00:18:04,672 --> 00:18:07,107
.نه، انها از کرم براي زخم استفاده ميکردن
353
00:18:07,141 --> 00:18:10,427
.کرم ها هم زنبور ميشدن اگه بال داشتن
354
00:18:10,461 --> 00:18:13,063
.من نمي دونم چيه تو صدات
355
00:18:13,097 --> 00:18:14,330
!باشه، شروع کن
356
00:18:18,703 --> 00:18:20,603
.اون قلقلک ميده
357
00:18:20,638 --> 00:18:21,738
...بايد جواب بده
358
00:18:22,773 --> 00:18:23,840
!دارن نيشم ميزنن
359
00:18:24,975 --> 00:18:27,077
!حالا دارن ميرن تو بدنم
360
00:18:27,111 --> 00:18:29,596
!از تو دارن نيشم ميزنن
361
00:18:29,630 --> 00:18:32,599
...تو مثل ستاره سينما "هيوگ گرنت" خيلي خوب حرف ميزني
362
00:18:32,633 --> 00:18:36,102
!اما تو مثل "هيوگ گرنت" شخص احمقي هستي
363
00:18:41,225 --> 00:18:42,842
!تو زن من رو کشتي
364
00:18:52,553 --> 00:18:54,521
...فرانسين؟ چطور
365
00:18:57,508 --> 00:18:59,959
.دوباره از هيپ هاپ متشکرم
366
00:18:59,994 --> 00:19:04,497
.گوران، باعث افتخارم هست که بکشمت
367
00:19:06,500 --> 00:19:08,034
چي؟
368
00:19:08,068 --> 00:19:09,869
!قابلي نداشت
369
00:19:11,889 --> 00:19:14,190
!اين يارو
370
00:19:19,046 --> 00:19:22,031
...وقتي يکي به زنت شليک ميکنه
371
00:19:22,066 --> 00:19:23,967
.واقعا ذهن يک مرد رو مشغول ميکنه
372
00:19:24,001 --> 00:19:26,336
.از اين به بعد، کار جايگاه دوم رو داره
373
00:19:26,370 --> 00:19:29,672
.استن، اين همه چيزيه که من مي خوام
374
00:19:29,707 --> 00:19:32,509
.کل لباسامون خوني شده
375
00:19:32,543 --> 00:19:34,344
.و ما چيزي نداريم که اينو عوض کنيم
376
00:19:34,378 --> 00:19:36,246
.فکر نميکنم مشکلي باشه
377
00:19:42,920 --> 00:19:44,154
!موفق شديم
378
00:19:44,188 --> 00:19:45,622
...بعد از همه چيزايي که پشت سر گذاشتم
379
00:19:45,656 --> 00:19:47,724
!سرزمين امن
380
00:19:52,696 --> 00:19:54,781
!اوه خدا اين مامانمه
381
00:19:54,832 --> 00:19:56,866
!اوه خدا اين پدرمه
382
00:19:56,901 --> 00:19:59,552
!من داشتم ميمردم که انها رو لخت ببينم
383
00:20:01,572 --> 00:20:04,607
نظرت درباره اون يکي چيه انجا؟
384
00:20:07,344 --> 00:20:09,145
!اون خواهرمه
385
00:20:09,180 --> 00:20:10,380
.بزار ببينم
386
00:20:10,414 --> 00:20:15,418
.بزار فقط...مطمئن بشم... خودشه
387
00:20:18,155 --> 00:20:21,291
!خدايا، عشق بازي برگشته عزيزم
388
00:20:21,325 --> 00:20:22,892
...ما فقط به يه تلنگر نياز داشتيم
389
00:20:22,927 --> 00:20:25,562
.تا يه کار ديونه کننده انجام بديم
390
00:20:25,596 --> 00:20:27,897
.و فکر ميکنم تقريبا انجام داديمش
391
00:20:27,932 --> 00:20:29,632
!درسته!درسته
392
00:20:29,667 --> 00:20:32,302
.ما هيچوقت اينجوري تجربه نکرده بوديمش
393
00:20:32,336 --> 00:20:35,288
.جف، رو پشتت سس ريخته
394
00:20:37,324 --> 00:20:39,626
!ممنون عمر
395
00:20:39,660 --> 00:20:42,695
.ممنون که نشونم دادي بدون تو هم ميتونم ادامه بدم
396
00:20:51,005 --> 00:20:53,556
!ميدونم با بچه هامون چيکار کردي، هيولا
397
00:20:54,742 --> 00:20:58,399
چرا نميتونم هيچي رو خوب تموم کنم؟
398
00:21:00,745 --> 00:21:15,478
Yaser84
onlylrpm@gmail.com