1 00:00:00,958 --> 00:00:03,527 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 2 00:00:03,652 --> 00:00:06,006 ♪ Good morning, USA! ♪ 3 00:00:06,172 --> 00:00:09,885 ♪ I got a feeling that it's gonna be a wonderful day ♪ 4 00:00:10,134 --> 00:00:13,012 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 5 00:00:13,262 --> 00:00:17,166 ♪ And he's shining a salute to the American race ♪ 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,714 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 7 00:00:22,839 --> 00:00:24,516 ♪ Good... ♪ ♪ Good morning, USA ♪ 8 00:00:24,641 --> 00:00:25,975 Aah! 9 00:00:27,477 --> 00:00:30,479 ♪ Good morning, USA! ♪ 10 00:00:37,938 --> 00:00:39,206 What's wrong, Roger? 11 00:00:39,372 --> 00:00:41,316 Something ate holes in all my sweaters! 12 00:00:41,441 --> 00:00:42,626 They're ruined! 13 00:00:42,792 --> 00:00:44,211 Gracious... 14 00:00:44,377 --> 00:00:46,805 Some of my best costumes are sweater-based. 15 00:00:46,930 --> 00:00:50,308 How am I supposed to be Japanese subway molester Shinju Omigawa 16 00:00:50,433 --> 00:00:52,401 without his baby blue cardigan?! 17 00:00:53,837 --> 00:00:55,013 That's the culprit, right there! 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,214 Step on him, Steve! 19 00:00:56,339 --> 00:00:57,773 I don't want to mess up my shoes. 20 00:00:59,308 --> 00:01:00,485 We can't kill it. 21 00:01:00,610 --> 00:01:02,120 That caterpillar is going to 22 00:01:02,245 --> 00:01:04,356 change into a beautiful butterfly. 23 00:01:04,481 --> 00:01:06,291 It's ugly and disgusting, like Frankie Muniz! 24 00:01:06,416 --> 00:01:07,926 And it's just going to become a moth 25 00:01:08,051 --> 00:01:09,427 and stay ugly and disgusting... 26 00:01:09,552 --> 00:01:11,396 like Frankie Muniz. 27 00:01:11,521 --> 00:01:13,465 Big Clippers fan. 28 00:01:13,590 --> 00:01:15,133 Things can change for the better, Roger. 29 00:01:15,258 --> 00:01:16,326 And I'm going to prove it. 30 00:01:16,492 --> 00:01:18,253 This little guy will be a butterfly. 31 00:01:18,378 --> 00:01:19,746 You'll see. 32 00:01:19,912 --> 00:01:22,290 First of all, those jars are for farts only. 33 00:01:22,415 --> 00:01:24,159 Second, I... What is that? 34 00:01:24,284 --> 00:01:25,961 Oh, no... 35 00:01:26,086 --> 00:01:28,213 I always put gross stuff in trash bags 36 00:01:28,338 --> 00:01:29,965 in the back of the closet and then forget about them. 37 00:01:30,090 --> 00:01:31,483 Who knows what's in there! 38 00:01:31,608 --> 00:01:34,094 Oh, man, this is gonna be gross. 39 00:01:34,260 --> 00:01:35,512 Why don't you just dump it out? 40 00:01:35,678 --> 00:01:37,372 Oh, man, here it comes. 41 00:01:37,497 --> 00:01:39,307 It's gonna be... Wait, what's this? 42 00:01:39,473 --> 00:01:41,143 It's a costume! 43 00:01:41,268 --> 00:01:42,878 And it's lovely! 44 00:01:43,003 --> 00:01:45,447 Leather vest, non-matching leather pants, 45 00:01:45,572 --> 00:01:47,816 Albuquerque Zoo Discovery Center T-shirt... 46 00:01:47,941 --> 00:01:49,568 Why did I ever stop wearing this? 47 00:01:49,859 --> 00:01:51,136 Well, what character is it for? 48 00:01:51,402 --> 00:01:52,571 I can't remember. 49 00:01:52,737 --> 00:01:54,055 Well, who cares?! 50 00:01:54,180 --> 00:01:55,891 I'm taking this show into town. 51 00:01:56,016 --> 00:01:58,510 This is the perfect outfit for getting yogurt! 52 00:01:58,635 --> 00:02:00,918 I'm gonna get so many tiny M&Ms! 53 00:02:01,043 --> 00:02:02,397 Get out of there, Snickers fragment, 54 00:02:02,522 --> 00:02:04,041 you're not welcome here! 55 00:02:05,325 --> 00:02:06,451 I got it! 56 00:02:06,576 --> 00:02:07,435 You opened it last time! 57 00:02:07,560 --> 00:02:08,436 Cup check! 58 00:02:08,561 --> 00:02:10,672 Punk. 59 00:02:10,838 --> 00:02:13,742 Ooh, Mr. and Mrs. Stan and Francine Smith? 60 00:02:13,867 --> 00:02:14,709 Mm-hmm. Aah! 61 00:02:14,834 --> 00:02:15,802 Can we help you? 62 00:02:15,968 --> 00:02:18,597 It's me... Tungee! 63 00:02:18,763 --> 00:02:19,447 Who? 64 00:02:19,572 --> 00:02:21,816 Tungee from Nigeria! 65 00:02:21,941 --> 00:02:23,652 I was the child you sponsored for 66 00:02:23,777 --> 00:02:26,271 just the price of a cup of coffee a day! 67 00:02:26,396 --> 00:02:28,139 Oh, my god! Tungee? 68 00:02:28,264 --> 00:02:29,975 You're real? 69 00:02:30,100 --> 00:02:31,643 What are you doing here? 70 00:02:31,768 --> 00:02:33,945 I come to live with you! 71 00:02:34,070 --> 00:02:36,740 Wait, does this mean Africa is real? 72 00:02:36,906 --> 00:02:39,508 ♪ ♪ 73 00:02:42,995 --> 00:02:45,139 Damn, I look good in this! 74 00:02:45,264 --> 00:02:46,682 Tilda Swinton good. 75 00:02:48,885 --> 00:02:50,953 That's him! Son of a bitch! 76 00:03:06,477 --> 00:03:10,357 You got some nerve showing your face around here, Ricky Spanish! 77 00:03:10,523 --> 00:03:12,192 Bitch slap, slappity-slap! 78 00:03:12,358 --> 00:03:13,718 Ricky Spanish? 79 00:03:13,843 --> 00:03:14,769 Who... 80 00:03:14,894 --> 00:03:16,696 Ricky Spanish... 81 00:03:16,863 --> 00:03:18,614 Ricky Spanish? Where? 82 00:03:20,517 --> 00:03:21,493 It's Ricky Spanish! 83 00:03:21,618 --> 00:03:22,694 Get him! 84 00:03:24,637 --> 00:03:25,872 Get him! 85 00:03:26,038 --> 00:03:29,284 Steve, you gotta bring me a change of clothes! 86 00:03:29,409 --> 00:03:30,852 Not a good time. 87 00:03:30,977 --> 00:03:32,237 I'm pleating my intimates. 88 00:03:32,362 --> 00:03:33,421 You don't understand! 89 00:03:33,546 --> 00:03:35,874 The costume I found... it's Ricky Spanish! 90 00:03:35,999 --> 00:03:37,916 It's Ricky Spanish! 91 00:03:39,552 --> 00:03:42,047 Ugh, yes! 92 00:03:42,172 --> 00:03:43,531 Get Ricky Spanish! 93 00:03:43,656 --> 00:03:46,658 He's the only one this angry mob should be after! 94 00:03:54,667 --> 00:03:56,077 This is wonderful! 95 00:03:56,202 --> 00:03:57,912 I am actually eating enough food 96 00:03:58,037 --> 00:03:59,648 to produce a poop! 97 00:03:59,773 --> 00:04:01,750 So... Tungee, 98 00:04:01,875 --> 00:04:04,352 what made you decide to come find us? 99 00:04:04,477 --> 00:04:05,996 Your letters. 100 00:04:06,162 --> 00:04:09,057 Dear Tungee, we think about you every day. 101 00:04:09,182 --> 00:04:10,992 We wish we could give you a roof over your head 102 00:04:11,117 --> 00:04:14,095 and t-shirts from the teams that actually won the Super Bowl. 103 00:04:14,220 --> 00:04:16,731 Yours always, Stan and Francine Smith. 104 00:04:16,856 --> 00:04:18,533 Why would you write that? 105 00:04:18,658 --> 00:04:20,402 I didn't think he'd live past ten. 106 00:04:20,527 --> 00:04:22,787 Oh, Tungee. 107 00:04:22,912 --> 00:04:24,990 We're glad you're here but... 108 00:04:25,115 --> 00:04:26,891 How long you plan on staying? 109 00:04:27,016 --> 00:04:28,493 You said a short time, right, Tunj? 110 00:04:28,768 --> 00:04:31,153 Yes, yes, I will stay forever! 111 00:04:32,956 --> 00:04:34,699 Is there any chance you're gonna surprise us 112 00:04:34,824 --> 00:04:35,901 and be the prince of Zamunda? 113 00:04:36,067 --> 00:04:37,903 None! 114 00:04:41,530 --> 00:04:43,499 Show your face, Ricky Spanish! 115 00:04:45,718 --> 00:04:47,379 Okay, I'm at the alley whe 116 00:04:47,504 --> 00:04:49,597 we rolled dice on Paula Abdul's dead body. 117 00:04:49,722 --> 00:04:51,816 Gimme the clothes, gimme! 118 00:04:51,941 --> 00:04:52,851 We gotta get out of here! 119 00:04:53,125 --> 00:04:54,285 What's going on, Roger? 120 00:04:54,410 --> 00:04:55,879 Who is Ricky Spanish? 121 00:04:56,045 --> 00:04:58,223 The worst persona I've ever done. 122 00:04:58,348 --> 00:04:59,257 Oh, come on. 123 00:04:59,423 --> 00:05:00,492 It's true. 124 00:05:00,617 --> 00:05:02,694 He's a lying, thieving sociopath. 125 00:05:02,819 --> 00:05:04,329 There's hardly a person in this town 126 00:05:04,454 --> 00:05:06,197 who he hasn't stolen from, cheated... 127 00:05:06,322 --> 00:05:07,532 or worse... 128 00:05:07,657 --> 00:05:09,226 Everyone hates Ricky Spanish. 129 00:05:09,392 --> 00:05:11,519 Ricky Spanish... 130 00:05:13,429 --> 00:05:15,315 Come on! 131 00:05:15,481 --> 00:05:18,109 Wow. Sounds like Ricky Spanish... 132 00:05:18,275 --> 00:05:20,612 Ricky Spanish... 133 00:05:20,778 --> 00:05:22,480 ... really is your worst persona ever. 134 00:05:22,605 --> 00:05:23,932 Keep your voice down! 135 00:05:24,057 --> 00:05:25,659 These people will kill me if they find out I'm... 136 00:05:25,825 --> 00:05:28,160 Ricky Spanish... 137 00:05:32,215 --> 00:05:33,658 Eh! 138 00:05:33,783 --> 00:05:35,794 Wait, you're burning up Ricky Spanish? 139 00:05:35,960 --> 00:05:37,946 Ricky Spanish... 140 00:05:38,212 --> 00:05:39,297 I have no choice. 141 00:05:39,463 --> 00:05:40,715 I love being Ricky. 142 00:05:40,840 --> 00:05:42,167 I mean, the outfit alone... 143 00:05:42,292 --> 00:05:43,985 But everyone around here hates him. 144 00:05:44,110 --> 00:05:46,304 That's the downside of living in a smallown. 145 00:05:46,429 --> 00:05:48,123 Everyone is in everybody's business. 146 00:05:48,248 --> 00:05:50,024 God, I want to move to New York. 147 00:05:50,149 --> 00:05:51,526 But I'm scared, ya know? 148 00:05:51,651 --> 00:05:53,495 It seems like something you do if you have no money 149 00:05:53,620 --> 00:05:56,106 or a lot of money and I'm sort of in between. 150 00:05:56,272 --> 00:05:57,632 You can still be Ricky. 151 00:05:57,757 --> 00:06:00,527 Just make him a better person, then people will like him. 152 00:06:00,693 --> 00:06:02,779 Ricky can't be redeemed, Steve. 153 00:06:02,945 --> 00:06:04,355 I don't believe that. 154 00:06:04,480 --> 00:06:06,374 Everyone can change for the better. 155 00:06:06,499 --> 00:06:09,494 This guy's going to do it and so can Ricky. 156 00:06:09,660 --> 00:06:11,653 Ricky Spanish... 157 00:06:13,890 --> 00:06:16,334 You... you really think I can change? 158 00:06:16,625 --> 00:06:18,636 Bitch, what did I just say? 159 00:06:18,761 --> 00:06:20,738 Come on, I'll help you make amends 160 00:06:20,863 --> 00:06:22,364 with every person you've wronged. 161 00:06:23,666 --> 00:06:24,642 Okay. 162 00:06:24,767 --> 00:06:25,710 Let's do it! 163 00:06:25,835 --> 00:06:28,012 Awesome! This is gonna be great! 164 00:06:28,137 --> 00:06:32,142 And I guarantee you, everyone you wronged will forgive you. 165 00:06:32,308 --> 00:06:33,067 Kill. 166 00:06:33,192 --> 00:06:34,018 You. 167 00:06:34,143 --> 00:06:35,069 Ricky. 168 00:06:35,194 --> 00:06:36,070 Spanish. 169 00:06:36,195 --> 00:06:37,071 Kill. 170 00:06:37,196 --> 00:06:38,056 You. 171 00:06:38,181 --> 00:06:40,308 Ricky... Spanish. 172 00:06:40,433 --> 00:06:43,445 This exercising to things you hate is really working! 173 00:06:44,771 --> 00:06:45,864 Jean. 174 00:06:45,989 --> 00:06:46,898 Jackets. 175 00:06:47,023 --> 00:06:47,899 Timothy's. 176 00:06:48,024 --> 00:06:48,900 Bangs. 177 00:06:49,025 --> 00:06:49,901 Jean. 178 00:06:50,026 --> 00:06:50,902 Jackets. 179 00:06:51,027 --> 00:06:52,829 Timothy's bangs. 180 00:06:57,500 --> 00:06:58,826 Carol, I robbed. 181 00:06:58,951 --> 00:07:00,278 Eduardo, I stabbed. 182 00:07:00,403 --> 00:07:02,030 Tina, I taught how to kiss. 183 00:07:02,155 --> 00:07:04,449 Gave her some bad information, never corrected it. 184 00:07:04,574 --> 00:07:06,274 She's out there darting her tongue like this. 185 00:07:08,244 --> 00:07:10,338 Well, get ready, 'cause we're gonna make amends 186 00:07:10,463 --> 00:07:11,673 with everyone on that list 187 00:07:11,798 --> 00:07:13,741 until Ricky Spanish is redeemed. 188 00:07:13,866 --> 00:07:16,102 Okay, who's first? 189 00:07:20,640 --> 00:07:21,524 Brian? 190 00:07:21,690 --> 00:07:22,525 It's me, Ri... 191 00:07:22,733 --> 00:07:24,903 Damn you, Ricky Spanish! 192 00:07:25,069 --> 00:07:27,288 He's here to apologize! Geez! 193 00:07:27,413 --> 00:07:29,140 What did Ricky do to you, anyway? 194 00:07:29,265 --> 00:07:31,451 Tijuana! He did Tijuana to me! 195 00:07:31,768 --> 00:07:34,612 Oh, we were having ourselves a fine old time, 196 00:07:34,737 --> 00:07:37,615 down Mexico way. 197 00:07:37,740 --> 00:07:39,384 Oh, I can take care of you. 198 00:07:39,509 --> 00:07:40,818 Then, out of the blue, 199 00:07:40,943 --> 00:07:42,244 Ricky jumped me and left me stranded! 200 00:07:47,617 --> 00:07:50,828 With no I.D., I was stuck in TJ for six months! 201 00:07:50,953 --> 00:07:53,598 I had to work as the squeegee boy at a donkey show. 202 00:07:53,823 --> 00:07:55,867 Every night, watching a different girl 203 00:07:55,992 --> 00:07:58,937 sleep with the donkey I loved. 204 00:07:59,103 --> 00:08:01,506 Brian, I'm so sorry. 205 00:08:01,631 --> 00:08:04,575 I was a bad guy, but I'm trying to change! 206 00:08:04,700 --> 00:08:05,910 Aw, hell, Ricky. 207 00:08:06,035 --> 00:08:07,645 I can't stay mad at you! 208 00:08:07,770 --> 00:08:11,449 I'm on way too many anti-psychotics! 209 00:08:13,033 --> 00:08:14,327 Yeah! 210 00:08:21,767 --> 00:08:23,111 Steve Smith! 211 00:08:23,236 --> 00:08:24,962 Ricky Spanish! 212 00:08:25,087 --> 00:08:27,265 We're doing cocaine and shooting guns! 213 00:08:27,390 --> 00:08:28,508 Join us! 214 00:08:31,244 --> 00:08:35,473 I just met this woman, but I'm already really into it! 215 00:08:39,268 --> 00:08:42,170 Avery, I'm here to apologize for... 216 00:08:44,407 --> 00:08:45,650 ... for killing your wife. 217 00:08:45,775 --> 00:08:46,884 Killing my wife?! 218 00:08:47,009 --> 00:08:48,086 When? 219 00:08:48,211 --> 00:08:49,053 You seriously don't remember? 220 00:08:49,178 --> 00:08:50,555 Hey, man... 221 00:08:50,680 --> 00:08:52,115 It was her birthday... 222 00:08:52,381 --> 00:08:55,109 and you know how I am when I drink champagne... 223 00:08:56,953 --> 00:09:01,232 Oh, yes, I seem to recall something like that. 224 00:09:01,357 --> 00:09:03,101 So... you're not mad at me? 225 00:09:03,226 --> 00:09:04,736 Why should I be? 226 00:09:04,861 --> 00:09:08,856 As you can see, everything in my life is going perfectly. 227 00:09:16,513 --> 00:09:18,316 This is really working, Steve! 228 00:09:18,441 --> 00:09:20,051 They forgave me, and I feel great! 229 00:09:20,176 --> 00:09:21,419 See? 230 00:09:21,544 --> 00:09:23,321 I told you anyone can change for the better. 231 00:09:23,446 --> 00:09:25,398 Okay, next up is Daniel. 232 00:09:25,564 --> 00:09:26,557 Daniel?! 233 00:09:26,682 --> 00:09:28,192 I can't face Daniel! 234 00:09:28,317 --> 00:09:29,994 What I did to him was too horrible! 235 00:09:30,119 --> 00:09:31,446 Skip down! Skip down to someone else! 236 00:09:31,571 --> 00:09:32,480 No, forget it. 237 00:09:32,605 --> 00:09:33,648 Let's start a business. 238 00:09:33,773 --> 00:09:35,650 We'll buy a truck and do pedicures in it. 239 00:09:35,775 --> 00:09:38,035 We'll call it "Nail Salon Wheels Truck," I don't know! 240 00:09:38,160 --> 00:09:39,361 Wait, who's Daniel? 241 00:09:41,230 --> 00:09:43,775 We worked together at Plantain Republic. 242 00:09:43,900 --> 00:09:46,761 He told me about a huge sweater shipment and we stole it. 243 00:09:46,886 --> 00:09:49,330 But the heist went bad and I pinned the whole thing on him. 244 00:09:49,455 --> 00:09:51,783 He's been in jail ever since. 245 00:09:51,908 --> 00:09:53,593 I can't do this anymore! 246 00:09:53,759 --> 00:09:55,136 I feel constricted! 247 00:09:55,261 --> 00:09:57,121 I can't breathe! 248 00:10:00,750 --> 00:10:03,528 That's just the cocoon you feel around you, Roger. 249 00:10:03,653 --> 00:10:06,764 You're changing into something better, like this little guy. 250 00:10:08,090 --> 00:10:08,942 You think? 251 00:10:09,108 --> 00:10:10,501 Yes! 252 00:10:10,626 --> 00:10:12,695 I know it's not easy, but you have to stick it out. 253 00:10:12,995 --> 00:10:14,605 It's like Saturday Night Live. 254 00:10:14,730 --> 00:10:17,942 The opening sketch stinks, the monologue is awful, 255 00:10:18,067 --> 00:10:19,544 but then Keenan does "What up with that?" 256 00:10:19,669 --> 00:10:21,112 and it's all worth it. 257 00:10:21,237 --> 00:10:24,015 Okay... Okay... I'll face Daniel... 258 00:10:24,140 --> 00:10:26,741 right after I finish huffing whatever's in this bag. 259 00:10:37,010 --> 00:10:39,263 This water is wonderful! 260 00:10:39,388 --> 00:10:41,916 And there is not one parasite swimming up my urethra! 261 00:10:42,041 --> 00:10:44,335 I love this place! 262 00:10:44,460 --> 00:10:48,456 Ugh! He's so positive and grateful about everything. 263 00:10:48,581 --> 00:10:50,474 Yeah, I'm having a hard time taking things for granted 264 00:10:50,599 --> 00:10:51,742 with this kid in the house. 265 00:10:51,867 --> 00:10:53,744 We gotta ditch him. 266 00:10:53,869 --> 00:10:55,062 Hey, Tungee! 267 00:10:55,187 --> 00:10:57,215 Want to run an errand with Mama and Papa? 268 00:10:57,340 --> 00:10:58,683 An errand? An errand? 269 00:10:58,808 --> 00:11:00,618 Yes! Yes! Yes! Yes! 270 00:11:00,743 --> 00:11:01,986 What is this errand?! Yes! 271 00:11:08,917 --> 00:11:10,561 Are you sure we can just leave him here? 272 00:11:10,686 --> 00:11:11,996 He'll be fine. 273 00:11:12,121 --> 00:11:14,582 He can live off free food samples, watch HD television... 274 00:11:14,707 --> 00:11:15,900 and look at the high ceiling... 275 00:11:16,025 --> 00:11:17,985 he can grow as tall as he wants in here. 276 00:11:18,110 --> 00:11:20,513 Okay, let's just get this over with. 277 00:11:20,679 --> 00:11:23,190 Tungee, go get us a pair of really rough dungarees 278 00:11:23,315 --> 00:11:24,892 and a ten-pack of snow tires. 279 00:11:25,017 --> 00:11:27,485 I will do it, Mr. and Lady Smith. 280 00:11:34,977 --> 00:11:37,572 Hey, how did you get Daniel out so fast anyway? 281 00:11:37,697 --> 00:11:40,491 Let's just say I have an in with the judge. 282 00:11:41,492 --> 00:11:43,644 I sentence you to life in prison. 283 00:11:50,242 --> 00:11:53,821 Oh, Edith, you are the only thing in this world 284 00:11:53,946 --> 00:11:55,798 that makes sense to me. 285 00:11:55,964 --> 00:11:57,808 Welcome home, dear. 286 00:11:57,933 --> 00:11:59,802 Can I talk to you about something? 287 00:11:59,969 --> 00:12:02,747 You, y-you've been married for 35 years? 288 00:12:02,872 --> 00:12:04,649 How do you even have the time? 289 00:12:04,774 --> 00:12:07,018 If it's important you find the time. 290 00:12:07,143 --> 00:12:08,144 Ricky! 291 00:12:08,310 --> 00:12:10,313 I should kill you right here. 292 00:12:11,731 --> 00:12:13,858 Please, Daniel, I got you out of prison. 293 00:12:14,024 --> 00:12:16,319 You got me sent there in the first place! 294 00:12:16,485 --> 00:12:18,145 I'll make it up to you, I swear. 295 00:12:18,270 --> 00:12:21,799 Give him a chance, sir, he's a changed man. 296 00:12:21,924 --> 00:12:25,086 All right, I'll give you a week to make it up to me, 297 00:12:25,211 --> 00:12:27,979 and if you don't, you die. 298 00:12:30,207 --> 00:12:33,678 Have you been in there this whole time? 299 00:12:33,803 --> 00:12:35,004 Huh. 300 00:12:35,170 --> 00:12:37,081 Wait, so where did we park? 301 00:12:37,206 --> 00:12:38,866 Oh, that's right, we skipped here. 302 00:12:38,991 --> 00:12:42,428 ♪ ♪ 303 00:12:50,636 --> 00:12:52,513 Ma'am, you left your purse. 304 00:12:52,638 --> 00:12:53,664 Oh, thank you. 305 00:12:53,789 --> 00:12:55,466 I am such a ditz. 306 00:12:55,591 --> 00:12:57,694 I'd forget my own butt if it wasn't so big. 307 00:13:00,062 --> 00:13:01,672 Ha-ha, made you look. 308 00:13:01,797 --> 00:13:03,032 It's normal. 309 00:13:03,198 --> 00:13:05,868 I'm Jenny. 310 00:13:10,139 --> 00:13:12,249 Jenny! 311 00:13:12,416 --> 00:13:13,884 I'm so proud of you. 312 00:13:14,009 --> 00:13:15,720 You've become a good person, Ricky. 313 00:13:15,845 --> 00:13:18,055 You've turned into a butterfly. 314 00:13:18,180 --> 00:13:20,091 Thanks for believing in me, Steve. 315 00:13:20,216 --> 00:13:21,359 Sure thing, bud. 316 00:13:21,484 --> 00:13:22,643 I'm gonna hit the jukebo 317 00:13:22,768 --> 00:13:24,845 see if they got any Keith Sweat up in this piece. 318 00:13:24,970 --> 00:13:26,230 Nice kid. 319 00:13:26,355 --> 00:13:27,965 Yeah, yeah, listen, you still have connections 320 00:13:28,090 --> 00:13:29,600 in shipping at Plantain Republic? 321 00:13:29,725 --> 00:13:31,335 Sure, why? 322 00:13:31,460 --> 00:13:32,520 'Cause I hear there's three tons 323 00:13:32,645 --> 00:13:34,422 of cashmere sweaters coming in. 324 00:13:34,547 --> 00:13:35,556 You find out where and when, 325 00:13:35,681 --> 00:13:37,150 we can take down the whole shipment. 326 00:13:37,316 --> 00:13:38,592 Are you crazy? 327 00:13:38,717 --> 00:13:40,628 Look, even if I was interested, 328 00:13:40,753 --> 00:13:44,532 no load of caj gets boosted without someone going down. 329 00:13:44,657 --> 00:13:47,018 I'm not taking the fall for you again, Ricky. 330 00:13:47,143 --> 00:13:48,386 You won't take the fall. 331 00:13:48,511 --> 00:13:50,371 That stupid kid will. 332 00:13:50,679 --> 00:13:54,125 ♪ My body all over your body, babe ♪ 333 00:13:54,250 --> 00:13:57,194 ♪ Your body all over my body, babe. ♪ 334 00:13:59,838 --> 00:14:02,500 What I did to you, we're going to do to him. 335 00:14:02,625 --> 00:14:05,803 You are one cold son of a bitch. 336 00:14:05,928 --> 00:14:08,097 I'm Ricky Spanish. 337 00:14:08,330 --> 00:14:10,248 Ricky Spanish. 338 00:14:16,460 --> 00:14:17,857 This is awesome! 339 00:14:18,023 --> 00:14:20,227 I've never been night fishing before! 340 00:14:20,352 --> 00:14:21,819 You're going to love it, champ. 341 00:14:21,985 --> 00:14:23,197 Sweet kid. 342 00:14:23,322 --> 00:14:25,415 Too bad he's going to spend the rest of his life in jail. 343 00:14:34,800 --> 00:14:36,743 Whoa, I'm sorry. 344 00:14:36,868 --> 00:14:37,711 Not our fault. 345 00:14:37,836 --> 00:14:38,812 We're both tired. 346 00:14:38,937 --> 00:14:41,181 Could happen to anybody. 347 00:14:41,306 --> 00:14:42,916 Yeah, I'm not going to beat myself up, 348 00:14:43,041 --> 00:14:45,119 and if it happens again later, it happens again later. 349 00:14:45,244 --> 00:14:47,387 Right. 350 00:14:47,512 --> 00:14:49,247 I hope it happens again. 351 00:14:56,355 --> 00:14:57,598 What's wrong? 352 00:14:57,723 --> 00:15:00,601 I don't know, it's just, if Tungee were here, 353 00:15:00,726 --> 00:15:03,170 he would have made a big fuss about dinner. 354 00:15:03,295 --> 00:15:06,006 All that smiling and positivity. 355 00:15:06,131 --> 00:15:08,675 I thought he was annoying, but now I miss him. 356 00:15:08,800 --> 00:15:10,544 I miss him, too. 357 00:15:10,669 --> 00:15:12,212 Tungee was amazing. 358 00:15:12,337 --> 00:15:15,883 He was the only good thing that ever happened to me. 359 00:15:16,008 --> 00:15:17,317 We have to get him back, Stan. 360 00:15:17,442 --> 00:15:20,454 Yes, yes, we're going to Costgo. 361 00:15:20,579 --> 00:15:23,090 Oh, Stan. 362 00:15:23,215 --> 00:15:25,959 Ha-ha-ha, I made it into the episode. 363 00:15:26,084 --> 00:15:27,361 Pay me, bitches. 364 00:15:27,486 --> 00:15:29,387 Ha-ha! Me, too. 365 00:15:32,357 --> 00:15:34,468 Hey, why, why are we at the docks? 366 00:15:34,593 --> 00:15:36,236 What's going on? 367 00:15:36,361 --> 00:15:40,189 What's going on is, we're stealing cashmere sweaters. 368 00:15:40,355 --> 00:15:42,092 But, Ricky, you've made so much progress. 369 00:15:42,217 --> 00:15:43,401 You've changed. 370 00:15:43,567 --> 00:15:44,895 People don't change, Steve. 371 00:15:45,020 --> 00:15:46,571 You're thinking of Changelings. 372 00:15:46,737 --> 00:15:51,200 No, no, no, no, you apologized to people, you made amends. 373 00:15:51,366 --> 00:15:53,103 All part of the plan, you dope. 374 00:15:53,228 --> 00:15:55,556 I made up with Lewis so he'd lend me his houseboat, 375 00:15:55,681 --> 00:15:57,157 Bullock so he'd give me these guns, 376 00:15:57,282 --> 00:15:59,276 and Daniel so he'd lead me to this shipnt. 377 00:15:59,401 --> 00:16:00,811 You used me. 378 00:16:00,936 --> 00:16:02,646 Sorry, pal, but the whole time 379 00:16:02,771 --> 00:16:04,181 you thought you were redeeming me, 380 00:16:04,306 --> 00:16:06,850 you were helping me put this together. 381 00:16:06,975 --> 00:16:10,454 Now it's time to say good night, Steve. 382 00:16:10,579 --> 00:16:12,446 Daniel. 383 00:16:15,317 --> 00:16:17,094 Oh! Good night, Steve. 384 00:16:17,219 --> 00:16:20,631 Daniel, no. 385 00:16:20,756 --> 00:16:21,915 I'm sorry, where are my manners? 386 00:16:22,040 --> 00:16:24,167 Good night, puddin'. 387 00:16:24,292 --> 00:16:26,169 For the love of... hit him! 388 00:16:26,294 --> 00:16:28,071 Hit him in the head with the shotgun! 389 00:16:30,115 --> 00:16:32,059 Y-You, uh, you made that an uncomfortable experience 390 00:16:32,184 --> 00:16:33,827 for me, Daniel. 391 00:16:33,952 --> 00:16:35,262 Didn't have to be. 392 00:16:35,387 --> 00:16:36,996 Should have been fun. 393 00:16:39,748 --> 00:16:41,168 Tungee! 394 00:16:41,293 --> 00:16:43,070 Uh, sorry, folks, we're closed. 395 00:16:43,195 --> 00:16:46,923 Damn it, man, we left a ray of Nigerian sunshine in here! 396 00:16:47,089 --> 00:16:48,841 Tungee! 397 00:16:49,007 --> 00:16:50,067 Tungee! 398 00:16:52,344 --> 00:16:53,988 Tungee, baby! 399 00:16:56,191 --> 00:16:57,600 Mister and Lady! 400 00:16:57,766 --> 00:16:58,819 Tungee! 401 00:16:58,944 --> 00:17:00,853 Mister and Lady! 402 00:17:01,019 --> 00:17:02,104 Tungee! 403 00:17:02,270 --> 00:17:03,940 Mister and Lady! 404 00:17:04,106 --> 00:17:05,816 Tungee! Tungee! 405 00:17:05,982 --> 00:17:08,944 Mister... 406 00:17:09,110 --> 00:17:09,695 Tungee. 407 00:17:09,861 --> 00:17:14,033 ... and Lady... 408 00:17:14,324 --> 00:17:15,076 Tungee! 409 00:17:15,283 --> 00:17:16,285 Mister and Lady. 410 00:17:16,451 --> 00:17:18,913 Tungee! 411 00:17:19,079 --> 00:17:21,290 ♪ Mister and Lady. ♪ 412 00:17:21,456 --> 00:17:22,342 Tungee! 413 00:17:22,467 --> 00:17:23,542 Tungee! 414 00:17:23,708 --> 00:17:25,920 Mister and Lady in robot voice. 415 00:17:26,086 --> 00:17:27,405 Tungee! 416 00:17:28,590 --> 00:17:29,924 Tun-jay! 417 00:17:30,090 --> 00:17:32,426 Aah, Mister and Lady! 418 00:17:34,177 --> 00:17:35,305 Oh, Tungee! Tungee! 419 00:17:35,430 --> 00:17:37,556 Oh, Mister and Lady. 420 00:17:37,722 --> 00:17:40,360 Oh, Tungee, we missed you so much! 421 00:17:40,485 --> 00:17:43,521 Let's go home. 422 00:17:47,065 --> 00:17:48,618 Tungee, we're so sorry. 423 00:17:48,743 --> 00:17:50,270 You must have been so scared. 424 00:17:50,395 --> 00:17:53,606 Yeah, we're never going to leave you again, ever. 425 00:17:53,731 --> 00:17:56,209 And I never want to leave you, 426 00:17:56,334 --> 00:18:00,380 the most generous, wonderful people I have ever... 427 00:18:00,505 --> 00:18:01,781 Ugh, this guy. 428 00:18:01,906 --> 00:18:05,118 I forgot how much he sucked. 429 00:18:05,243 --> 00:18:06,136 Should we? 430 00:18:06,261 --> 00:18:07,838 I don't think we have a choice. 431 00:18:07,963 --> 00:18:10,923 One, two. three. 432 00:18:16,761 --> 00:18:18,415 I miss him. 433 00:18:18,540 --> 00:18:19,773 Me, too. 434 00:18:27,898 --> 00:18:31,610 Come on, little guy, we have to stop Ricky before it's too late. 435 00:18:31,776 --> 00:18:34,498 Okay, finish up while I go plant some sweaters on Steve. 436 00:18:34,623 --> 00:18:35,614 Why would you do that? 437 00:18:35,857 --> 00:18:37,667 So when the guards find Steve on the boat, 438 00:18:37,792 --> 00:18:39,869 they'll think he's the one who stole the shipment. 439 00:18:40,035 --> 00:18:41,371 Why did I waste my time 440 00:18:41,496 --> 00:18:43,073 reading you all those Nancy Drews? 441 00:18:43,198 --> 00:18:44,257 Ricky! 442 00:18:44,382 --> 00:18:45,492 What the Dickens? 443 00:18:45,617 --> 00:18:46,959 I thought you knocked him out, Daniel. 444 00:18:47,125 --> 00:18:48,127 What the Dickens?! 445 00:18:48,293 --> 00:18:49,563 Ricky, don't do this. 446 00:18:49,688 --> 00:18:51,380 You can still be good, I know it. 447 00:18:51,546 --> 00:18:52,799 Sorry, Steve, 448 00:18:52,924 --> 00:18:54,967 some people are just bad and they always will be. 449 00:18:55,133 --> 00:18:56,827 Grab him, Daniel. Come here. 450 00:19:02,891 --> 00:19:04,101 Shh, keep it down. 451 00:19:04,267 --> 00:19:05,269 Hey! 452 00:19:05,435 --> 00:19:07,238 Run for it! 453 00:19:09,397 --> 00:19:10,691 They're gaining on us. 454 00:19:23,411 --> 00:19:24,580 Ricky, help! 455 00:19:24,746 --> 00:19:26,750 I believe in you. 456 00:19:26,875 --> 00:19:29,293 You are a butterfly! 457 00:19:31,503 --> 00:19:32,880 Oh, God! 458 00:19:34,382 --> 00:19:36,526 You came back for me. 459 00:19:36,651 --> 00:19:37,944 I knew you changed. 460 00:19:38,069 --> 00:19:40,137 I knew you... aah...! 461 00:19:48,478 --> 00:19:50,857 Ow, ow, ow! 462 00:19:52,065 --> 00:19:52,859 No! 463 00:20:18,059 --> 00:20:21,421 Kill. You. Ricky. Spanish. 464 00:20:21,546 --> 00:20:23,490 Two beautiful creatures 465 00:20:23,615 --> 00:20:26,259 trapped in a prison of another's design 466 00:20:26,384 --> 00:20:29,395 like a madman lost in a supermarket. 467 00:20:29,654 --> 00:20:34,284 One is freed while the other dies alone in a glass tomb, 468 00:20:34,409 --> 00:20:36,953 which used to contain farts. 469 00:20:37,078 --> 00:20:39,156 Perhaps it is fitting, 470 00:20:39,281 --> 00:20:42,626 for what was the butterfly other than a symbol 471 00:20:42,751 --> 00:20:47,380 of the boy's innocence that perished days before, 472 00:20:47,505 --> 00:20:51,918 killed by the very soul he tried to save? 473 00:20:52,043 --> 00:20:55,838 Ricky Spanish. 474 00:20:56,004 --> 00:20:58,666 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com