1
00:00:00,958 --> 00:00:03,527
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
2
00:00:03,652 --> 00:00:06,006
♪ Good morning, USA! ♪
3
00:00:06,172 --> 00:00:09,885
♪ I got a feeling that it's
gonna be a wonderful day ♪
4
00:00:10,134 --> 00:00:13,012
♪ The sun in the sky
has a smile on his face ♪
5
00:00:13,262 --> 00:00:17,166
♪ And he's shining a salute
to the American race ♪
6
00:00:19,352 --> 00:00:22,714
♪ Oh, boy, it's swell to say ♪
7
00:00:22,839 --> 00:00:24,516
♪ Good... ♪
♪ Good morning, USA ♪
8
00:00:24,641 --> 00:00:25,975
Aah!
9
00:00:27,477 --> 00:00:30,479
♪ Good morning, USA! ♪
10
00:00:37,938 --> 00:00:39,206
What's wrong, Roger?
11
00:00:39,372 --> 00:00:41,316
Something ate holes
in all my sweaters!
12
00:00:41,441 --> 00:00:42,626
They're ruined!
13
00:00:42,792 --> 00:00:44,211
Gracious...
14
00:00:44,377 --> 00:00:46,805
Some of my best costumes
are sweater-based.
15
00:00:46,930 --> 00:00:50,308
How am I supposed to be Japanese
subway molester Shinju Omigawa
16
00:00:50,433 --> 00:00:52,401
without his baby blue cardigan?!
17
00:00:53,837 --> 00:00:55,013
That's the culprit, right there!
18
00:00:55,138 --> 00:00:56,214
Step on him, Steve!
19
00:00:56,339 --> 00:00:57,773
I don't want to mess up my shoes.
20
00:00:59,308 --> 00:01:00,485
We can't kill it.
21
00:01:00,610 --> 00:01:02,120
That caterpillar is going to
22
00:01:02,245 --> 00:01:04,356
change into a beautiful butterfly.
23
00:01:04,481 --> 00:01:06,291
It's ugly and disgusting,
like Frankie Muniz!
24
00:01:06,416 --> 00:01:07,926
And it's just going to become a moth
25
00:01:08,051 --> 00:01:09,427
and stay ugly and disgusting...
26
00:01:09,552 --> 00:01:11,396
like Frankie Muniz.
27
00:01:11,521 --> 00:01:13,465
Big Clippers fan.
28
00:01:13,590 --> 00:01:15,133
Things can change
for the better, Roger.
29
00:01:15,258 --> 00:01:16,326
And I'm going to prove it.
30
00:01:16,492 --> 00:01:18,253
This little guy will be a butterfly.
31
00:01:18,378 --> 00:01:19,746
You'll see.
32
00:01:19,912 --> 00:01:22,290
First of all, those jars
are for farts only.
33
00:01:22,415 --> 00:01:24,159
Second, I...
What is that?
34
00:01:24,284 --> 00:01:25,961
Oh, no...
35
00:01:26,086 --> 00:01:28,213
I always put gross stuff
in trash bags
36
00:01:28,338 --> 00:01:29,965
in the back of the closet and
then forget about them.
37
00:01:30,090 --> 00:01:31,483
Who knows what's in there!
38
00:01:31,608 --> 00:01:34,094
Oh, man, this is gonna be gross.
39
00:01:34,260 --> 00:01:35,512
Why don't you just dump it out?
40
00:01:35,678 --> 00:01:37,372
Oh, man, here it comes.
41
00:01:37,497 --> 00:01:39,307
It's gonna be...
Wait, what's this?
42
00:01:39,473 --> 00:01:41,143
It's a costume!
43
00:01:41,268 --> 00:01:42,878
And it's lovely!
44
00:01:43,003 --> 00:01:45,447
Leather vest, non-matching
leather pants,
45
00:01:45,572 --> 00:01:47,816
Albuquerque Zoo
Discovery Center T-shirt...
46
00:01:47,941 --> 00:01:49,568
Why did I ever stop wearing this?
47
00:01:49,859 --> 00:01:51,136
Well, what character is it for?
48
00:01:51,402 --> 00:01:52,571
I can't remember.
49
00:01:52,737 --> 00:01:54,055
Well, who cares?!
50
00:01:54,180 --> 00:01:55,891
I'm taking this show into town.
51
00:01:56,016 --> 00:01:58,510
This is the perfect outfit
for getting yogurt!
52
00:01:58,635 --> 00:02:00,918
I'm gonna get so many tiny M&Ms!
53
00:02:01,043 --> 00:02:02,397
Get out of there, Snickers fragment,
54
00:02:02,522 --> 00:02:04,041
you're not welcome here!
55
00:02:05,325 --> 00:02:06,451
I got it!
56
00:02:06,576 --> 00:02:07,435
You opened it last time!
57
00:02:07,560 --> 00:02:08,436
Cup check!
58
00:02:08,561 --> 00:02:10,672
Punk.
59
00:02:10,838 --> 00:02:13,742
Ooh, Mr. and Mrs.
Stan and Francine Smith?
60
00:02:13,867 --> 00:02:14,709
Mm-hmm.
Aah!
61
00:02:14,834 --> 00:02:15,802
Can we help you?
62
00:02:15,968 --> 00:02:18,597
It's me... Tungee!
63
00:02:18,763 --> 00:02:19,447
Who?
64
00:02:19,572 --> 00:02:21,816
Tungee from Nigeria!
65
00:02:21,941 --> 00:02:23,652
I was the child you sponsored for
66
00:02:23,777 --> 00:02:26,271
just the price of
a cup of coffee a day!
67
00:02:26,396 --> 00:02:28,139
Oh, my god! Tungee?
68
00:02:28,264 --> 00:02:29,975
You're real?
69
00:02:30,100 --> 00:02:31,643
What are you doing here?
70
00:02:31,768 --> 00:02:33,945
I come to live with you!
71
00:02:34,070 --> 00:02:36,740
Wait, does this mean Africa is real?
72
00:02:36,906 --> 00:02:39,508
♪ ♪
73
00:02:42,995 --> 00:02:45,139
Damn, I look good in this!
74
00:02:45,264 --> 00:02:46,682
Tilda Swinton good.
75
00:02:48,885 --> 00:02:50,953
That's him!
Son of a bitch!
76
00:03:06,477 --> 00:03:10,357
You got some nerve showing your
face around here, Ricky Spanish!
77
00:03:10,523 --> 00:03:12,192
Bitch slap, slappity-slap!
78
00:03:12,358 --> 00:03:13,718
Ricky Spanish?
79
00:03:13,843 --> 00:03:14,769
Who...
80
00:03:14,894 --> 00:03:16,696
Ricky Spanish...
81
00:03:16,863 --> 00:03:18,614
Ricky Spanish?
Where?
82
00:03:20,517 --> 00:03:21,493
It's Ricky Spanish!
83
00:03:21,618 --> 00:03:22,694
Get him!
84
00:03:24,637 --> 00:03:25,872
Get him!
85
00:03:26,038 --> 00:03:29,284
Steve, you gotta bring me
a change of clothes!
86
00:03:29,409 --> 00:03:30,852
Not a good time.
87
00:03:30,977 --> 00:03:32,237
I'm pleating my intimates.
88
00:03:32,362 --> 00:03:33,421
You don't understand!
89
00:03:33,546 --> 00:03:35,874
The costume I found...
it's Ricky Spanish!
90
00:03:35,999 --> 00:03:37,916
It's Ricky Spanish!
91
00:03:39,552 --> 00:03:42,047
Ugh, yes!
92
00:03:42,172 --> 00:03:43,531
Get Ricky Spanish!
93
00:03:43,656 --> 00:03:46,658
He's the only one
this angry mob should be after!
94
00:03:54,667 --> 00:03:56,077
This is wonderful!
95
00:03:56,202 --> 00:03:57,912
I am actually eating enough food
96
00:03:58,037 --> 00:03:59,648
to produce a poop!
97
00:03:59,773 --> 00:04:01,750
So... Tungee,
98
00:04:01,875 --> 00:04:04,352
what made you decide to come find us?
99
00:04:04,477 --> 00:04:05,996
Your letters.
100
00:04:06,162 --> 00:04:09,057
Dear Tungee,
we think about you every day.
101
00:04:09,182 --> 00:04:10,992
We wish we could give you
a roof over your head
102
00:04:11,117 --> 00:04:14,095
and t-shirts from the teams that
actually won the Super Bowl.
103
00:04:14,220 --> 00:04:16,731
Yours always,
Stan and Francine Smith.
104
00:04:16,856 --> 00:04:18,533
Why would you write that?
105
00:04:18,658 --> 00:04:20,402
I didn't think he'd live past ten.
106
00:04:20,527 --> 00:04:22,787
Oh, Tungee.
107
00:04:22,912 --> 00:04:24,990
We're glad you're here but...
108
00:04:25,115 --> 00:04:26,891
How long you plan on staying?
109
00:04:27,016 --> 00:04:28,493
You said a short time, right, Tunj?
110
00:04:28,768 --> 00:04:31,153
Yes, yes, I will stay forever!
111
00:04:32,956 --> 00:04:34,699
Is there any chance
you're gonna surprise us
112
00:04:34,824 --> 00:04:35,901
and be the prince of Zamunda?
113
00:04:36,067 --> 00:04:37,903
None!
114
00:04:41,530 --> 00:04:43,499
Show your face, Ricky Spanish!
115
00:04:45,718 --> 00:04:47,379
Okay, I'm at the alley whe
116
00:04:47,504 --> 00:04:49,597
we rolled dice on
Paula Abdul's dead body.
117
00:04:49,722 --> 00:04:51,816
Gimme the clothes, gimme!
118
00:04:51,941 --> 00:04:52,851
We gotta get out of here!
119
00:04:53,125 --> 00:04:54,285
What's going on, Roger?
120
00:04:54,410 --> 00:04:55,879
Who is Ricky Spanish?
121
00:04:56,045 --> 00:04:58,223
The worst persona I've ever done.
122
00:04:58,348 --> 00:04:59,257
Oh, come on.
123
00:04:59,423 --> 00:05:00,492
It's true.
124
00:05:00,617 --> 00:05:02,694
He's a lying, thieving sociopath.
125
00:05:02,819 --> 00:05:04,329
There's hardly a person in this town
126
00:05:04,454 --> 00:05:06,197
who he hasn't stolen from, cheated...
127
00:05:06,322 --> 00:05:07,532
or worse...
128
00:05:07,657 --> 00:05:09,226
Everyone hates Ricky Spanish.
129
00:05:09,392 --> 00:05:11,519
Ricky Spanish...
130
00:05:13,429 --> 00:05:15,315
Come on!
131
00:05:15,481 --> 00:05:18,109
Wow. Sounds like Ricky Spanish...
132
00:05:18,275 --> 00:05:20,612
Ricky Spanish...
133
00:05:20,778 --> 00:05:22,480
... really is your
worst persona ever.
134
00:05:22,605 --> 00:05:23,932
Keep your voice down!
135
00:05:24,057 --> 00:05:25,659
These people will kill me
if they find out I'm...
136
00:05:25,825 --> 00:05:28,160
Ricky Spanish...
137
00:05:32,215 --> 00:05:33,658
Eh!
138
00:05:33,783 --> 00:05:35,794
Wait, you're burning up
Ricky Spanish?
139
00:05:35,960 --> 00:05:37,946
Ricky Spanish...
140
00:05:38,212 --> 00:05:39,297
I have no choice.
141
00:05:39,463 --> 00:05:40,715
I love being Ricky.
142
00:05:40,840 --> 00:05:42,167
I mean, the outfit alone...
143
00:05:42,292 --> 00:05:43,985
But everyone around here hates him.
144
00:05:44,110 --> 00:05:46,304
That's the downside
of living in a smallown.
145
00:05:46,429 --> 00:05:48,123
Everyone is in everybody's business.
146
00:05:48,248 --> 00:05:50,024
God, I want to move to New York.
147
00:05:50,149 --> 00:05:51,526
But I'm scared, ya know?
148
00:05:51,651 --> 00:05:53,495
It seems like something you do
if you have no money
149
00:05:53,620 --> 00:05:56,106
or a lot of money and
I'm sort of in between.
150
00:05:56,272 --> 00:05:57,632
You can still be Ricky.
151
00:05:57,757 --> 00:06:00,527
Just make him a better person,
then people will like him.
152
00:06:00,693 --> 00:06:02,779
Ricky can't be redeemed, Steve.
153
00:06:02,945 --> 00:06:04,355
I don't believe that.
154
00:06:04,480 --> 00:06:06,374
Everyone can change for the better.
155
00:06:06,499 --> 00:06:09,494
This guy's going to do it
and so can Ricky.
156
00:06:09,660 --> 00:06:11,653
Ricky Spanish...
157
00:06:13,890 --> 00:06:16,334
You... you really think I can change?
158
00:06:16,625 --> 00:06:18,636
Bitch, what did I just say?
159
00:06:18,761 --> 00:06:20,738
Come on, I'll help you make amends
160
00:06:20,863 --> 00:06:22,364
with every person you've wronged.
161
00:06:23,666 --> 00:06:24,642
Okay.
162
00:06:24,767 --> 00:06:25,710
Let's do it!
163
00:06:25,835 --> 00:06:28,012
Awesome!
This is gonna be great!
164
00:06:28,137 --> 00:06:32,142
And I guarantee you, everyone
you wronged will forgive you.
165
00:06:32,308 --> 00:06:33,067
Kill.
166
00:06:33,192 --> 00:06:34,018
You.
167
00:06:34,143 --> 00:06:35,069
Ricky.
168
00:06:35,194 --> 00:06:36,070
Spanish.
169
00:06:36,195 --> 00:06:37,071
Kill.
170
00:06:37,196 --> 00:06:38,056
You.
171
00:06:38,181 --> 00:06:40,308
Ricky... Spanish.
172
00:06:40,433 --> 00:06:43,445
This exercising to things
you hate is really working!
173
00:06:44,771 --> 00:06:45,864
Jean.
174
00:06:45,989 --> 00:06:46,898
Jackets.
175
00:06:47,023 --> 00:06:47,899
Timothy's.
176
00:06:48,024 --> 00:06:48,900
Bangs.
177
00:06:49,025 --> 00:06:49,901
Jean.
178
00:06:50,026 --> 00:06:50,902
Jackets.
179
00:06:51,027 --> 00:06:52,829
Timothy's bangs.
180
00:06:57,500 --> 00:06:58,826
Carol, I robbed.
181
00:06:58,951 --> 00:07:00,278
Eduardo, I stabbed.
182
00:07:00,403 --> 00:07:02,030
Tina, I taught how to kiss.
183
00:07:02,155 --> 00:07:04,449
Gave her some bad information,
never corrected it.
184
00:07:04,574 --> 00:07:06,274
She's out there darting
her tongue like this.
185
00:07:08,244 --> 00:07:10,338
Well, get ready, 'cause
we're gonna make amends
186
00:07:10,463 --> 00:07:11,673
with everyone on that list
187
00:07:11,798 --> 00:07:13,741
until Ricky Spanish is redeemed.
188
00:07:13,866 --> 00:07:16,102
Okay, who's first?
189
00:07:20,640 --> 00:07:21,524
Brian?
190
00:07:21,690 --> 00:07:22,525
It's me, Ri...
191
00:07:22,733 --> 00:07:24,903
Damn you, Ricky Spanish!
192
00:07:25,069 --> 00:07:27,288
He's here to apologize! Geez!
193
00:07:27,413 --> 00:07:29,140
What did Ricky do to you, anyway?
194
00:07:29,265 --> 00:07:31,451
Tijuana!
He did Tijuana to me!
195
00:07:31,768 --> 00:07:34,612
Oh, we were having
ourselves a fine old time,
196
00:07:34,737 --> 00:07:37,615
down Mexico way.
197
00:07:37,740 --> 00:07:39,384
Oh, I can take care of you.
198
00:07:39,509 --> 00:07:40,818
Then, out of the blue,
199
00:07:40,943 --> 00:07:42,244
Ricky jumped me and left me stranded!
200
00:07:47,617 --> 00:07:50,828
With no I.D., I was stuck
in TJ for six months!
201
00:07:50,953 --> 00:07:53,598
I had to work as the squeegee
boy at a donkey show.
202
00:07:53,823 --> 00:07:55,867
Every night,
watching a different girl
203
00:07:55,992 --> 00:07:58,937
sleep with the donkey I loved.
204
00:07:59,103 --> 00:08:01,506
Brian, I'm so sorry.
205
00:08:01,631 --> 00:08:04,575
I was a bad guy,
but I'm trying to change!
206
00:08:04,700 --> 00:08:05,910
Aw, hell, Ricky.
207
00:08:06,035 --> 00:08:07,645
I can't stay mad at you!
208
00:08:07,770 --> 00:08:11,449
I'm on way too many anti-psychotics!
209
00:08:13,033 --> 00:08:14,327
Yeah!
210
00:08:21,767 --> 00:08:23,111
Steve Smith!
211
00:08:23,236 --> 00:08:24,962
Ricky Spanish!
212
00:08:25,087 --> 00:08:27,265
We're doing cocaine
and shooting guns!
213
00:08:27,390 --> 00:08:28,508
Join us!
214
00:08:31,244 --> 00:08:35,473
I just met this woman, but I'm
already really into it!
215
00:08:39,268 --> 00:08:42,170
Avery, I'm here to apologize for...
216
00:08:44,407 --> 00:08:45,650
... for killing your wife.
217
00:08:45,775 --> 00:08:46,884
Killing my wife?!
218
00:08:47,009 --> 00:08:48,086
When?
219
00:08:48,211 --> 00:08:49,053
You seriously don't remember?
220
00:08:49,178 --> 00:08:50,555
Hey, man...
221
00:08:50,680 --> 00:08:52,115
It was her birthday...
222
00:08:52,381 --> 00:08:55,109
and you know how I am
when I drink champagne...
223
00:08:56,953 --> 00:09:01,232
Oh, yes, I seem to recall
something like that.
224
00:09:01,357 --> 00:09:03,101
So...
you're not mad at me?
225
00:09:03,226 --> 00:09:04,736
Why should I be?
226
00:09:04,861 --> 00:09:08,856
As you can see, everything in
my life is going perfectly.
227
00:09:16,513 --> 00:09:18,316
This is really working, Steve!
228
00:09:18,441 --> 00:09:20,051
They forgave me, and I feel great!
229
00:09:20,176 --> 00:09:21,419
See?
230
00:09:21,544 --> 00:09:23,321
I told you anyone can
change for the better.
231
00:09:23,446 --> 00:09:25,398
Okay, next up is Daniel.
232
00:09:25,564 --> 00:09:26,557
Daniel?!
233
00:09:26,682 --> 00:09:28,192
I can't face Daniel!
234
00:09:28,317 --> 00:09:29,994
What I did to him was too horrible!
235
00:09:30,119 --> 00:09:31,446
Skip down!
Skip down to someone else!
236
00:09:31,571 --> 00:09:32,480
No, forget it.
237
00:09:32,605 --> 00:09:33,648
Let's start a business.
238
00:09:33,773 --> 00:09:35,650
We'll buy a truck
and do pedicures in it.
239
00:09:35,775 --> 00:09:38,035
We'll call it "Nail Salon
Wheels Truck," I don't know!
240
00:09:38,160 --> 00:09:39,361
Wait, who's Daniel?
241
00:09:41,230 --> 00:09:43,775
We worked together
at Plantain Republic.
242
00:09:43,900 --> 00:09:46,761
He told me about a huge sweater
shipment and we stole it.
243
00:09:46,886 --> 00:09:49,330
But the heist went bad and I
pinned the whole thing on him.
244
00:09:49,455 --> 00:09:51,783
He's been in jail ever since.
245
00:09:51,908 --> 00:09:53,593
I can't do this anymore!
246
00:09:53,759 --> 00:09:55,136
I feel constricted!
247
00:09:55,261 --> 00:09:57,121
I can't breathe!
248
00:10:00,750 --> 00:10:03,528
That's just the cocoon you
feel around you, Roger.
249
00:10:03,653 --> 00:10:06,764
You're changing into something
better, like this little guy.
250
00:10:08,090 --> 00:10:08,942
You think?
251
00:10:09,108 --> 00:10:10,501
Yes!
252
00:10:10,626 --> 00:10:12,695
I know it's not easy, but you
have to stick it out.
253
00:10:12,995 --> 00:10:14,605
It's like Saturday Night Live.
254
00:10:14,730 --> 00:10:17,942
The opening sketch stinks,
the monologue is awful,
255
00:10:18,067 --> 00:10:19,544
but then Keenan does
"What up with that?"
256
00:10:19,669 --> 00:10:21,112
and it's all worth it.
257
00:10:21,237 --> 00:10:24,015
Okay... Okay...
I'll face Daniel...
258
00:10:24,140 --> 00:10:26,741
right after I finish huffing
whatever's in this bag.
259
00:10:37,010 --> 00:10:39,263
This water is wonderful!
260
00:10:39,388 --> 00:10:41,916
And there is not one parasite
swimming up my urethra!
261
00:10:42,041 --> 00:10:44,335
I love this place!
262
00:10:44,460 --> 00:10:48,456
Ugh! He's so positive and
grateful about everything.
263
00:10:48,581 --> 00:10:50,474
Yeah, I'm having a hard time
taking things for granted
264
00:10:50,599 --> 00:10:51,742
with this kid in the house.
265
00:10:51,867 --> 00:10:53,744
We gotta ditch him.
266
00:10:53,869 --> 00:10:55,062
Hey, Tungee!
267
00:10:55,187 --> 00:10:57,215
Want to run an errand
with Mama and Papa?
268
00:10:57,340 --> 00:10:58,683
An errand?
An errand?
269
00:10:58,808 --> 00:11:00,618
Yes! Yes!
Yes! Yes!
270
00:11:00,743 --> 00:11:01,986
What is this errand?!
Yes!
271
00:11:08,917 --> 00:11:10,561
Are you sure we can
just leave him here?
272
00:11:10,686 --> 00:11:11,996
He'll be fine.
273
00:11:12,121 --> 00:11:14,582
He can live off free food
samples, watch HD television...
274
00:11:14,707 --> 00:11:15,900
and look at the high ceiling...
275
00:11:16,025 --> 00:11:17,985
he can grow as tall
as he wants in here.
276
00:11:18,110 --> 00:11:20,513
Okay, let's just get this over with.
277
00:11:20,679 --> 00:11:23,190
Tungee, go get us a pair
of really rough dungarees
278
00:11:23,315 --> 00:11:24,892
and a ten-pack of snow tires.
279
00:11:25,017 --> 00:11:27,485
I will do it, Mr. and Lady Smith.
280
00:11:34,977 --> 00:11:37,572
Hey, how did you get
Daniel out so fast anyway?
281
00:11:37,697 --> 00:11:40,491
Let's just say I have
an in with the judge.
282
00:11:41,492 --> 00:11:43,644
I sentence you to life in prison.
283
00:11:50,242 --> 00:11:53,821
Oh, Edith, you are
the only thing in this world
284
00:11:53,946 --> 00:11:55,798
that makes sense to me.
285
00:11:55,964 --> 00:11:57,808
Welcome home, dear.
286
00:11:57,933 --> 00:11:59,802
Can I talk to you about something?
287
00:11:59,969 --> 00:12:02,747
You, y-you've been
married for 35 years?
288
00:12:02,872 --> 00:12:04,649
How do you even have the time?
289
00:12:04,774 --> 00:12:07,018
If it's important you find the time.
290
00:12:07,143 --> 00:12:08,144
Ricky!
291
00:12:08,310 --> 00:12:10,313
I should kill you right here.
292
00:12:11,731 --> 00:12:13,858
Please, Daniel, I got
you out of prison.
293
00:12:14,024 --> 00:12:16,319
You got me sent there
in the first place!
294
00:12:16,485 --> 00:12:18,145
I'll make it up to you, I swear.
295
00:12:18,270 --> 00:12:21,799
Give him a chance, sir,
he's a changed man.
296
00:12:21,924 --> 00:12:25,086
All right, I'll give you
a week to make it up to me,
297
00:12:25,211 --> 00:12:27,979
and if you don't, you die.
298
00:12:30,207 --> 00:12:33,678
Have you been in there
this whole time?
299
00:12:33,803 --> 00:12:35,004
Huh.
300
00:12:35,170 --> 00:12:37,081
Wait, so where did we park?
301
00:12:37,206 --> 00:12:38,866
Oh, that's right, we skipped here.
302
00:12:38,991 --> 00:12:42,428
♪ ♪
303
00:12:50,636 --> 00:12:52,513
Ma'am, you left your purse.
304
00:12:52,638 --> 00:12:53,664
Oh, thank you.
305
00:12:53,789 --> 00:12:55,466
I am such a ditz.
306
00:12:55,591 --> 00:12:57,694
I'd forget my own butt
if it wasn't so big.
307
00:13:00,062 --> 00:13:01,672
Ha-ha, made you look.
308
00:13:01,797 --> 00:13:03,032
It's normal.
309
00:13:03,198 --> 00:13:05,868
I'm Jenny.
310
00:13:10,139 --> 00:13:12,249
Jenny!
311
00:13:12,416 --> 00:13:13,884
I'm so proud of you.
312
00:13:14,009 --> 00:13:15,720
You've become a good person, Ricky.
313
00:13:15,845 --> 00:13:18,055
You've turned into a butterfly.
314
00:13:18,180 --> 00:13:20,091
Thanks for believing in me, Steve.
315
00:13:20,216 --> 00:13:21,359
Sure thing, bud.
316
00:13:21,484 --> 00:13:22,643
I'm gonna hit the jukebo
317
00:13:22,768 --> 00:13:24,845
see if they got any
Keith Sweat up in this piece.
318
00:13:24,970 --> 00:13:26,230
Nice kid.
319
00:13:26,355 --> 00:13:27,965
Yeah, yeah, listen, you
still have connections
320
00:13:28,090 --> 00:13:29,600
in shipping at Plantain Republic?
321
00:13:29,725 --> 00:13:31,335
Sure, why?
322
00:13:31,460 --> 00:13:32,520
'Cause I hear there's three tons
323
00:13:32,645 --> 00:13:34,422
of cashmere sweaters coming in.
324
00:13:34,547 --> 00:13:35,556
You find out where and when,
325
00:13:35,681 --> 00:13:37,150
we can take down the whole shipment.
326
00:13:37,316 --> 00:13:38,592
Are you crazy?
327
00:13:38,717 --> 00:13:40,628
Look, even if I was interested,
328
00:13:40,753 --> 00:13:44,532
no load of caj gets boosted
without someone going down.
329
00:13:44,657 --> 00:13:47,018
I'm not taking the fall
for you again, Ricky.
330
00:13:47,143 --> 00:13:48,386
You won't take the fall.
331
00:13:48,511 --> 00:13:50,371
That stupid kid will.
332
00:13:50,679 --> 00:13:54,125
♪ My body all
over your body, babe ♪
333
00:13:54,250 --> 00:13:57,194
♪ Your body all over
my body, babe. ♪
334
00:13:59,838 --> 00:14:02,500
What I did to you, we're
going to do to him.
335
00:14:02,625 --> 00:14:05,803
You are one cold son of a bitch.
336
00:14:05,928 --> 00:14:08,097
I'm Ricky Spanish.
337
00:14:08,330 --> 00:14:10,248
Ricky Spanish.
338
00:14:16,460 --> 00:14:17,857
This is awesome!
339
00:14:18,023 --> 00:14:20,227
I've never been night fishing before!
340
00:14:20,352 --> 00:14:21,819
You're going to love it, champ.
341
00:14:21,985 --> 00:14:23,197
Sweet kid.
342
00:14:23,322 --> 00:14:25,415
Too bad he's going to spend
the rest of his life in jail.
343
00:14:34,800 --> 00:14:36,743
Whoa, I'm sorry.
344
00:14:36,868 --> 00:14:37,711
Not our fault.
345
00:14:37,836 --> 00:14:38,812
We're both tired.
346
00:14:38,937 --> 00:14:41,181
Could happen to anybody.
347
00:14:41,306 --> 00:14:42,916
Yeah, I'm not going
to beat myself up,
348
00:14:43,041 --> 00:14:45,119
and if it happens again later,
it happens again later.
349
00:14:45,244 --> 00:14:47,387
Right.
350
00:14:47,512 --> 00:14:49,247
I hope it happens again.
351
00:14:56,355 --> 00:14:57,598
What's wrong?
352
00:14:57,723 --> 00:15:00,601
I don't know, it's just,
if Tungee were here,
353
00:15:00,726 --> 00:15:03,170
he would have made a
big fuss about dinner.
354
00:15:03,295 --> 00:15:06,006
All that smiling and positivity.
355
00:15:06,131 --> 00:15:08,675
I thought he was annoying,
but now I miss him.
356
00:15:08,800 --> 00:15:10,544
I miss him, too.
357
00:15:10,669 --> 00:15:12,212
Tungee was amazing.
358
00:15:12,337 --> 00:15:15,883
He was the only good thing
that ever happened to me.
359
00:15:16,008 --> 00:15:17,317
We have to get him back, Stan.
360
00:15:17,442 --> 00:15:20,454
Yes, yes, we're going to Costgo.
361
00:15:20,579 --> 00:15:23,090
Oh, Stan.
362
00:15:23,215 --> 00:15:25,959
Ha-ha-ha, I made it into the episode.
363
00:15:26,084 --> 00:15:27,361
Pay me, bitches.
364
00:15:27,486 --> 00:15:29,387
Ha-ha! Me, too.
365
00:15:32,357 --> 00:15:34,468
Hey, why, why are we at the docks?
366
00:15:34,593 --> 00:15:36,236
What's going on?
367
00:15:36,361 --> 00:15:40,189
What's going on is, we're
stealing cashmere sweaters.
368
00:15:40,355 --> 00:15:42,092
But, Ricky,
you've made so much progress.
369
00:15:42,217 --> 00:15:43,401
You've changed.
370
00:15:43,567 --> 00:15:44,895
People don't change, Steve.
371
00:15:45,020 --> 00:15:46,571
You're thinking of Changelings.
372
00:15:46,737 --> 00:15:51,200
No, no, no, no, you apologized
to people, you made amends.
373
00:15:51,366 --> 00:15:53,103
All part of the plan, you dope.
374
00:15:53,228 --> 00:15:55,556
I made up with Lewis
so he'd lend me his houseboat,
375
00:15:55,681 --> 00:15:57,157
Bullock so he'd give me these guns,
376
00:15:57,282 --> 00:15:59,276
and Daniel so he'd lead me
to this shipnt.
377
00:15:59,401 --> 00:16:00,811
You used me.
378
00:16:00,936 --> 00:16:02,646
Sorry, pal, but the whole time
379
00:16:02,771 --> 00:16:04,181
you thought you were redeeming me,
380
00:16:04,306 --> 00:16:06,850
you were helping me
put this together.
381
00:16:06,975 --> 00:16:10,454
Now it's time to say
good night, Steve.
382
00:16:10,579 --> 00:16:12,446
Daniel.
383
00:16:15,317 --> 00:16:17,094
Oh!
Good night, Steve.
384
00:16:17,219 --> 00:16:20,631
Daniel, no.
385
00:16:20,756 --> 00:16:21,915
I'm sorry, where are my manners?
386
00:16:22,040 --> 00:16:24,167
Good night, puddin'.
387
00:16:24,292 --> 00:16:26,169
For the love of... hit him!
388
00:16:26,294 --> 00:16:28,071
Hit him in the head with the shotgun!
389
00:16:30,115 --> 00:16:32,059
Y-You, uh, you made that
an uncomfortable experience
390
00:16:32,184 --> 00:16:33,827
for me, Daniel.
391
00:16:33,952 --> 00:16:35,262
Didn't have to be.
392
00:16:35,387 --> 00:16:36,996
Should have been fun.
393
00:16:39,748 --> 00:16:41,168
Tungee!
394
00:16:41,293 --> 00:16:43,070
Uh, sorry, folks, we're closed.
395
00:16:43,195 --> 00:16:46,923
Damn it, man, we left a ray
of Nigerian sunshine in here!
396
00:16:47,089 --> 00:16:48,841
Tungee!
397
00:16:49,007 --> 00:16:50,067
Tungee!
398
00:16:52,344 --> 00:16:53,988
Tungee, baby!
399
00:16:56,191 --> 00:16:57,600
Mister and Lady!
400
00:16:57,766 --> 00:16:58,819
Tungee!
401
00:16:58,944 --> 00:17:00,853
Mister and Lady!
402
00:17:01,019 --> 00:17:02,104
Tungee!
403
00:17:02,270 --> 00:17:03,940
Mister and Lady!
404
00:17:04,106 --> 00:17:05,816
Tungee!
Tungee!
405
00:17:05,982 --> 00:17:08,944
Mister...
406
00:17:09,110 --> 00:17:09,695
Tungee.
407
00:17:09,861 --> 00:17:14,033
... and Lady...
408
00:17:14,324 --> 00:17:15,076
Tungee!
409
00:17:15,283 --> 00:17:16,285
Mister and Lady.
410
00:17:16,451 --> 00:17:18,913
Tungee!
411
00:17:19,079 --> 00:17:21,290
♪ Mister and Lady. ♪
412
00:17:21,456 --> 00:17:22,342
Tungee!
413
00:17:22,467 --> 00:17:23,542
Tungee!
414
00:17:23,708 --> 00:17:25,920
Mister and Lady in robot voice.
415
00:17:26,086 --> 00:17:27,405
Tungee!
416
00:17:28,590 --> 00:17:29,924
Tun-jay!
417
00:17:30,090 --> 00:17:32,426
Aah, Mister and Lady!
418
00:17:34,177 --> 00:17:35,305
Oh, Tungee!
Tungee!
419
00:17:35,430 --> 00:17:37,556
Oh, Mister and Lady.
420
00:17:37,722 --> 00:17:40,360
Oh, Tungee, we missed you so much!
421
00:17:40,485 --> 00:17:43,521
Let's go home.
422
00:17:47,065 --> 00:17:48,618
Tungee, we're so sorry.
423
00:17:48,743 --> 00:17:50,270
You must have been so scared.
424
00:17:50,395 --> 00:17:53,606
Yeah, we're never going
to leave you again, ever.
425
00:17:53,731 --> 00:17:56,209
And I never want to leave you,
426
00:17:56,334 --> 00:18:00,380
the most generous,
wonderful people I have ever...
427
00:18:00,505 --> 00:18:01,781
Ugh, this guy.
428
00:18:01,906 --> 00:18:05,118
I forgot how much he sucked.
429
00:18:05,243 --> 00:18:06,136
Should we?
430
00:18:06,261 --> 00:18:07,838
I don't think we have a choice.
431
00:18:07,963 --> 00:18:10,923
One, two. three.
432
00:18:16,761 --> 00:18:18,415
I miss him.
433
00:18:18,540 --> 00:18:19,773
Me, too.
434
00:18:27,898 --> 00:18:31,610
Come on, little guy, we have to
stop Ricky before it's too late.
435
00:18:31,776 --> 00:18:34,498
Okay, finish up while I go
plant some sweaters on Steve.
436
00:18:34,623 --> 00:18:35,614
Why would you do that?
437
00:18:35,857 --> 00:18:37,667
So when the guards find
Steve on the boat,
438
00:18:37,792 --> 00:18:39,869
they'll think he's the one
who stole the shipment.
439
00:18:40,035 --> 00:18:41,371
Why did I waste my time
440
00:18:41,496 --> 00:18:43,073
reading you all those Nancy Drews?
441
00:18:43,198 --> 00:18:44,257
Ricky!
442
00:18:44,382 --> 00:18:45,492
What the Dickens?
443
00:18:45,617 --> 00:18:46,959
I thought you knocked
him out, Daniel.
444
00:18:47,125 --> 00:18:48,127
What the Dickens?!
445
00:18:48,293 --> 00:18:49,563
Ricky, don't do this.
446
00:18:49,688 --> 00:18:51,380
You can still be good, I know it.
447
00:18:51,546 --> 00:18:52,799
Sorry, Steve,
448
00:18:52,924 --> 00:18:54,967
some people are just bad
and they always will be.
449
00:18:55,133 --> 00:18:56,827
Grab him, Daniel.
Come here.
450
00:19:02,891 --> 00:19:04,101
Shh, keep it down.
451
00:19:04,267 --> 00:19:05,269
Hey!
452
00:19:05,435 --> 00:19:07,238
Run for it!
453
00:19:09,397 --> 00:19:10,691
They're gaining on us.
454
00:19:23,411 --> 00:19:24,580
Ricky, help!
455
00:19:24,746 --> 00:19:26,750
I believe in you.
456
00:19:26,875 --> 00:19:29,293
You are a butterfly!
457
00:19:31,503 --> 00:19:32,880
Oh, God!
458
00:19:34,382 --> 00:19:36,526
You came back for me.
459
00:19:36,651 --> 00:19:37,944
I knew you changed.
460
00:19:38,069 --> 00:19:40,137
I knew you... aah...!
461
00:19:48,478 --> 00:19:50,857
Ow, ow, ow!
462
00:19:52,065 --> 00:19:52,859
No!
463
00:20:18,059 --> 00:20:21,421
Kill. You.
Ricky. Spanish.
464
00:20:21,546 --> 00:20:23,490
Two beautiful creatures
465
00:20:23,615 --> 00:20:26,259
trapped in a prison
of another's design
466
00:20:26,384 --> 00:20:29,395
like a madman lost in a supermarket.
467
00:20:29,654 --> 00:20:34,284
One is freed while the other
dies alone in a glass tomb,
468
00:20:34,409 --> 00:20:36,953
which used to contain farts.
469
00:20:37,078 --> 00:20:39,156
Perhaps it is fitting,
470
00:20:39,281 --> 00:20:42,626
for what was the butterfly
other than a symbol
471
00:20:42,751 --> 00:20:47,380
of the boy's innocence
that perished days before,
472
00:20:47,505 --> 00:20:51,918
killed by the very soul
he tried to save?
473
00:20:52,043 --> 00:20:55,838
Ricky Spanish.
474
00:20:56,004 --> 00:20:58,666
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com