1 00:00:26,722 --> 00:00:33,228 ترجمه و زيرنويس مرتضي morteza84 onlylrpm@gmail.com .:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::. 2 00:00:34,837 --> 00:00:36,047 .همگی توجه کنند 3 00:00:36,214 --> 00:00:39,884 .ما می خواییم دفاترمون رو برای بازرسی نامحدود باز کنیم 4 00:00:40,051 --> 00:00:42,762 بنابراین، هر یک از شما ...باید یکی از ایتم های غیر قانونی ما رو 5 00:00:42,929 --> 00:00:45,849 .ببرید خونه و مخفی کنید 6 00:00:46,016 --> 00:00:47,267 .من امیدوارم که پونی ها غیر قانونی باشن 7 00:00:47,434 --> 00:00:50,771 اول، یه ربات به اندازه واقعی .مارگارت تاچر 8 00:00:50,938 --> 00:00:54,066 .قربان، قربان، اینجا - .ساندرز، او مال تو باشه - 9 00:00:59,655 --> 00:01:04,619 ،اروپا با تاریخ ایجاد شده است .امریکا با فلسفه 10 00:01:05,745 --> 00:01:08,456 .دهان این یکی جالبه 11 00:01:10,667 --> 00:01:14,170 .باشه، بعد، دست نوشته خدا 12 00:01:16,881 --> 00:01:19,425 .فقط پروتستان ها 13 00:01:19,592 --> 00:01:21,262 .حالشو ببر 14 00:01:21,428 --> 00:01:25,599 ،و یک ماشین که آب رو به کوکائین تبدیل می کنه .من این یکی رو نگه می دارم 15 00:01:27,935 --> 00:01:29,270 ...حال، اگه منو ببخشید 16 00:01:29,436 --> 00:01:32,106 !می خوام برم به مهمونی و یه حالی به دماغم بدم 17 00:01:32,273 --> 00:01:34,567 .بقیه اش رو خودتون تقسیم کنید 18 00:01:34,733 --> 00:01:35,985 .نگاه - آن یکی چیه؟ - 19 00:01:36,527 --> 00:01:40,532 .این مال منه، من آن را به نام زدم - .نه، نیست، مال منه - 20 00:01:41,408 --> 00:01:44,953 این یه متلاشی کننده است؟ !فکر کردم یه بزرگ کننده کیره 21 00:01:45,120 --> 00:01:47,455 .که تقریبا به طرز وحشیانه ای اشتباه بود 22 00:01:50,500 --> 00:01:52,752 .خانم... خانم 23 00:01:52,919 --> 00:01:54,838 .باشه، شما صحبت کنید 24 00:01:55,005 --> 00:01:58,634 .تموم شد؟ باشه، یه بار دیگه حرفم رو تکرار میکنم 25 00:01:58,801 --> 00:02:01,721 من داشتم برای نوه هام یکم از سوپ ...پیاز فرانسویتون درست میکردم 26 00:02:01,887 --> 00:02:04,348 ...من محتویات قوطی رو ریختم تو یه قابلمه 27 00:02:04,515 --> 00:02:06,183 .و یهو یه انگشت آدم افتاد بیرون 28 00:02:06,350 --> 00:02:09,562 ...حالا، استرس این حادثه باعث شده کابوس ببینم 29 00:02:09,729 --> 00:02:12,815 .تهدیدات خیابونی بشم، دیابت بگیرم و حامله بشم 30 00:02:12,982 --> 00:02:15,861 ...حالا می خوام تقاضای یک غرامت زیاد توافقی رو بدم 31 00:02:16,028 --> 00:02:17,571 ...یه چیزی حدوده 32 00:02:17,738 --> 00:02:20,407 !"قیمت یکی از ماشین های "لونیک بریز 33 00:02:20,574 --> 00:02:23,076 آدرس من...چی؟ 34 00:02:23,243 --> 00:02:25,495 آیا انگشت رو دارم؟ 35 00:02:27,039 --> 00:02:30,042 ،لعنتی .منشیه دوباره از من زرنگتر بود 36 00:02:30,208 --> 00:02:32,919 .عزیزم ببین چی گیر آوردم - اینها دیگه چیه؟ - 37 00:02:33,086 --> 00:02:36,758 .هستند CIA اینها وسایل طبقه بندی شده و غیر قانونی 38 00:02:36,924 --> 00:02:40,178 ،اینو داشته باش، خیلی حساسه .میتونی صدای گوز یه بید رو بشنوی 39 00:02:43,681 --> 00:02:47,352 ،اون پنجره کوچیک رو باز کن بید چقدر اینها باحالن، مگه نه؟ 40 00:02:47,518 --> 00:02:51,857 .خیلی باحال استن، ولی ما باید بریم به جشن روز یادبود 41 00:02:52,024 --> 00:02:56,320 یا میتونیم همین جا با زیرشرواری بشینیم .و ویسکی بخوریم و به حرف هاشون گوش بدیم 42 00:02:57,279 --> 00:02:58,906 .راستش یه جورایی گشنمه 43 00:02:59,073 --> 00:03:01,658 ،درسته، انصاف نیست این کارو با همسایه ها بکنیم .آنها عاشق من هستن 44 00:03:01,825 --> 00:03:03,452 .من میرم و هفته شون رو میسازم 45 00:03:03,619 --> 00:03:07,081 .بریم اونم مرغ های آشغالشون رو به سالاد تبدیل کنیم 46 00:03:07,247 --> 00:03:10,168 .یه خوبش با انگور 47 00:03:10,335 --> 00:03:13,755 بید، چی خوردی مگه، یه کت؟ 48 00:03:13,922 --> 00:03:17,175 منظور رو گرفتی؟ آخه لباس های مکزیکی .مثل غذاهای مکزیکی برای بیدها میمونه 49 00:03:17,342 --> 00:03:19,552 ،جدا باید از شر این وسایل خلاص شیم .اخه من خیلی هیجان زده ام 50 00:03:22,347 --> 00:03:25,391 دیگه چیکار میتونم بکنم؟ !دیگه چیکار میتونم...؟ فهمیدم 51 00:03:25,558 --> 00:03:29,230 ،انگشت تو سس مایانوز .صبر کن، هنوزم یه انگشت لازم داریم 52 00:03:29,396 --> 00:03:32,525 .استیو رو ببین، چقدر زحمت میکشه 53 00:03:32,691 --> 00:03:35,778 .سخت کار میکنه که یه لقمه حلال گیر بیاره 54 00:03:35,945 --> 00:03:37,321 !چه احمقی 55 00:03:37,947 --> 00:03:40,866 .داری یه کار مفید انجام میدی پسرم - .مرسی، آقای هالوورثی - 56 00:03:41,033 --> 00:03:43,911 ،دارم به یه مهمونی همسایگی میرم .مطمئن نیستم که دعوتم یا نه 57 00:03:44,078 --> 00:03:47,999 چیزی که میدونم اینه که یه ظرف آبگوشت دارم .که با تله موش پر شده و دارم میرم 58 00:03:48,166 --> 00:03:51,461 همینه، تموم شد، من یه پیرمردم .و یه چیز احمقانه گفتم 59 00:03:51,628 --> 00:03:55,048 .خدای من، من افتادم 60 00:03:55,215 --> 00:03:57,134 راجر حالت خوبه؟ - .نه - 61 00:03:57,300 --> 00:04:02,139 آره، فیلم بازی کن، می خوام این پیری رو .اسکل کنم و یکم پول ازش بگیرم 62 00:04:03,557 --> 00:04:06,394 چه خبر شده؟ - .من پسر عموی استیو هستم - 63 00:04:06,561 --> 00:04:09,897 ،من رو پیاده روی شما راه رفتم و غرامت می خوام .چک هم قبول میکنم 64 00:04:10,064 --> 00:04:14,193 ،و دو تا کارت شناسایی هم می خوام ...پاسپورت یا قبض اب و برق هم قبوله 65 00:04:14,360 --> 00:04:17,154 ،میدونی چیه؟ حوصلم رو سر بردی .فقط هزار دلار پول نقد بده 66 00:04:18,322 --> 00:04:19,699 .راجر لطفا این کارو نکن 67 00:04:19,866 --> 00:04:22,159 .آقای هالوورثی همیشه با من مهربون بوده 68 00:04:22,327 --> 00:04:25,622 مهربون تر از اون پلی استیشنی که در به در دنبالش بودی؟ 69 00:04:25,789 --> 00:04:27,708 .ازم پشتیبانی کن و اون رو برات میخرم 70 00:04:27,875 --> 00:04:31,753 ،استیون، تو یه پسر راست گویی پسر عموت راست میگه؟ 71 00:04:31,920 --> 00:04:35,924 .آقای هالوورثی، باید حقیقت رو بهتون بگم 72 00:04:36,091 --> 00:04:38,844 .دروغ گفتن حرف نداره 73 00:04:39,803 --> 00:04:42,098 فقط برای اینکه بهش نشون بدم ...که آدم سنگدلی نیستم 74 00:04:42,265 --> 00:04:46,978 همه پرتغال ها و گردوهاش رو خریم .بعد از کشور اخراجش کردم 75 00:04:48,104 --> 00:04:51,566 همه میدونن که آبدارترین میوه ها .از کنار خیابون خریده شدن 76 00:04:53,985 --> 00:04:55,320 .سلام لیسا 77 00:04:55,486 --> 00:04:58,824 ،استن، فرانسین .این عشق جدید منه 78 00:04:58,991 --> 00:05:02,912 مامان با جرید تو فروشگاه وقتی .ما تو ماشین منتظر بودیم آشنا شد 79 00:05:03,078 --> 00:05:05,331 ... راست میگی؟ مگه تو 80 00:05:07,458 --> 00:05:10,919 شوخی کردم، گاهی تو زندگی ...کسایی رو ملاقات میکنی که 81 00:05:12,630 --> 00:05:16,926 ،دوبار گیرت انداختم .دو بار، دو بار ، دو بار 82 00:05:17,761 --> 00:05:21,264 خوب، بیایید بچه ها، میتونید تو خونه ...بازی کنید وقتی ما داریم 83 00:05:21,431 --> 00:05:24,809 .روی کاناپه قدیمی پدرتون سکس میکنیم - .بد نبود - 84 00:05:24,976 --> 00:05:26,936 مهمون ها دارن میرن خونه؟ 85 00:05:27,103 --> 00:05:29,648 .متاسفانه اره باب ...میبینی که سرم خیلی شلوغه 86 00:05:30,315 --> 00:05:34,653 بچه مرده! مامانی وقتی داره مداد رنگیات .رو از یخچال در میاره گریه میکنه 87 00:05:35,321 --> 00:05:37,448 .فرانسین، این دقیقا چیزی بود که لازم داشتم 88 00:05:37,615 --> 00:05:40,117 .همسایه هایی دارم که من رو دوست دارن 89 00:05:40,284 --> 00:05:43,412 .عاشقانه، عاشق من هستن 90 00:05:43,579 --> 00:05:47,541 .پرستار، من برای حموم کردن آمادم - کی انجاست؟ بابانوئل؟ - 91 00:05:47,708 --> 00:05:48,834 .این آقای هالوورثیه 92 00:05:49,001 --> 00:05:52,004 .باید فراموش کرده باشم که دستگاهم رو خاموش کنم 93 00:05:52,171 --> 00:05:54,132 از مهمونی لذت بردین قربان؟ 94 00:05:54,299 --> 00:05:57,969 .آره، به جز وراجی خسته کننده استن اسمیت 95 00:05:58,136 --> 00:05:59,971 .فکر میکردم داستانش هیچوقت تموم نمیشه 96 00:06:00,138 --> 00:06:03,767 عجیبه، تو فکر میکنی داستانم تموم نمیشه .ولی بقیه اینطوری فکر نمیکنن 97 00:06:03,934 --> 00:06:04,976 چطور میتونه...؟ 98 00:06:05,143 --> 00:06:08,438 چطور میتونه یه همچین چیزی بگه؟ نمیدونه همه من رو دوست دارن؟ 99 00:06:08,605 --> 00:06:11,233 ...استن شاید درست نباشه بهش گوش بدیم 100 00:06:11,400 --> 00:06:12,693 .دارم به "مماریز" گوش میدم 101 00:06:12,860 --> 00:06:15,196 دیدی استن جیبش رو با میگو پر کرد؟ 102 00:06:15,363 --> 00:06:17,532 منظورم اینه که کدوم حرومزاده ای این کارو میکنه؟ 103 00:06:17,698 --> 00:06:20,159 .باب، نه 104 00:06:20,326 --> 00:06:22,578 چرا استن هی انگشترش رو به ما نشون میده؟ 105 00:06:22,745 --> 00:06:26,791 چون آدم های احمق وقتی عصبی میشن .دائم درباره چیز های درخشان صحبت میکنن 106 00:06:28,251 --> 00:06:30,295 .اما مردهای همجنسباز هیچوقت بدطینت نبودن 107 00:06:30,462 --> 00:06:32,339 چه اتفاقی اینجا افتاده؟ .یکی باید من رو دوست داشته باشه 108 00:06:32,506 --> 00:06:35,467 کدوم احمقی یه تفنگ پر رو به سمت یه بچه میگیره؟ 109 00:06:35,634 --> 00:06:37,678 .من لیموناد و شربت درست کردم 110 00:06:37,845 --> 00:06:40,681 .میدونم جانی، مامانی هنوز کارش تموم نشده 111 00:06:40,848 --> 00:06:43,976 ،اسمیت فقط بلده حرف بزنه .یاد نگرفته یکم گوش بده 112 00:06:44,143 --> 00:06:45,978 ..کلش مثل خوکه - ...بی گردن - 113 00:06:46,145 --> 00:06:47,396 .کله خر 114 00:06:47,563 --> 00:06:48,648 .خدای من 115 00:06:48,815 --> 00:06:51,734 .خدای من، عاشقم نیستن، ازم متنفرن 116 00:06:51,901 --> 00:06:55,947 ،آدم های که ازم متنفرم اطرافم هستن .مثل عروسیمون شده 117 00:06:56,114 --> 00:06:58,116 .با این تفاوت که من جای تو رو گرفتم 118 00:07:02,954 --> 00:07:04,622 .خدای من همه ازم متنفرن 119 00:07:04,789 --> 00:07:07,626 .شدم مثل یه یهودی که بیرون نیو یورک یا لوس آنجلسه 120 00:07:07,793 --> 00:07:09,837 چرا خودمون یه مهمونی برگذار نمیکنیم؟ 121 00:07:10,004 --> 00:07:12,381 .تا نشون بدیم درباره تو اشتباه میکنن 122 00:07:12,548 --> 00:07:15,176 ،این یه فکر عالیه !ما باید یه مرکز اندیشه راه بندازیم 123 00:07:15,342 --> 00:07:19,346 با توانایی که تو در ایده پردازی داری !و توانایی که من در ارزیابی انها دارم 124 00:07:19,513 --> 00:07:23,225 !باید اسمش رو بزاریم افکار بی پایان - .این افتضاحه - 125 00:07:25,103 --> 00:07:28,607 ...خوب استیو یکم مونده تا گرفتن رایگان و مادام العمر 126 00:07:28,773 --> 00:07:30,942 .هر چیزی که اینها اینجا می فروشن 127 00:07:31,109 --> 00:07:33,570 ،عالیه .خوب این چیزیه که من فکر میکنم باید انجام بدیم 128 00:07:33,737 --> 00:07:35,488 ...تو برو 129 00:07:35,655 --> 00:07:39,576 ،تو پول نمیگیری که فکر کنی .پول میگیری که صادق به نظر بیایی 130 00:07:39,743 --> 00:07:41,870 .یه لیوان از داغترین قهوه هاتون لطفا 131 00:07:42,037 --> 00:07:44,624 ,یادت باشه .تو با مسائل روبه رو میشی و من فکر میکنم 132 00:07:44,790 --> 00:07:48,210 .این لیوان به طرز غیرمسئولانه ایی داغه 133 00:07:48,377 --> 00:07:51,213 !صورتم 134 00:07:53,049 --> 00:07:54,091 .دقیقا 135 00:08:12,486 --> 00:08:15,656 ،نگران نباش رفیق .ما درمونت میکنیم 136 00:08:21,079 --> 00:08:22,705 .این درست محکم نشده بود 137 00:08:30,797 --> 00:08:33,549 .بفرما، این باید به مردم نشون بده که تو خسیس نیستی 138 00:08:33,716 --> 00:08:37,596 .خرچنگ ، خاویار و یه کاسه پر اسکناس از 10 دلاری گذاشتم 139 00:08:37,763 --> 00:08:41,350 کارت خوب بود، چه نوع خاویاری؟ دیدی؟ دیدیی انجا چیکار کردم؟ 140 00:08:41,517 --> 00:08:44,937 .من آخرش یه سوال پرسیدم، چون گوش میدم 141 00:08:45,104 --> 00:08:47,648 .امدن، برام آرزوی موفقیت کن 142 00:08:48,273 --> 00:08:51,610 .سلام ، لطفا بفرمائید تو و تا میتونید صحبت کنید 143 00:08:51,777 --> 00:08:54,071 ...میگو - .و خاویار - 144 00:08:54,238 --> 00:08:56,282 اون یه ظرف پر از 10 دلاریه؟ 145 00:08:56,449 --> 00:08:57,826 .جانی 146 00:08:58,868 --> 00:09:01,996 .نونه، خوشمزه است، نه کشنده 147 00:09:02,163 --> 00:09:03,498 .حالا بهمون خوش میگذره 148 00:09:03,665 --> 00:09:06,876 لیسا، این خوشتیپ قند عسل کیه؟ 149 00:09:07,043 --> 00:09:08,712 .این بیورنه، عاشق نروژیم 150 00:09:08,878 --> 00:09:11,589 ما تو پمپ بنزین آشنا شدیم .وقتی بچه ها داشتن بنزین میزدن 151 00:09:11,756 --> 00:09:14,427 .چقدر برام جالب بود، لطفا ادامه بده 152 00:09:14,593 --> 00:09:19,140 خوب رفتم داخل و دیدم یه .مرد خوشتیپ داره چوب شور میخره 153 00:09:19,473 --> 00:09:21,475 خوب حالا شما باید فهمیده .باشین که اون بوی ماهی میده 154 00:09:21,642 --> 00:09:25,229 .برای اینکه باباش استخر پرورش شاه ماهی داره 155 00:09:25,396 --> 00:09:28,524 .مردم نمیدونن که بیش از 300 نوع شاه ماهی وجود داره 156 00:09:28,691 --> 00:09:32,821 ،شاه ماهی آبی رنگ، شاه ماهی آبی کمرنگ ...شاه ماهی آبی معمولی 157 00:09:32,988 --> 00:09:35,991 ...که فقط یه نوع شاه ماهی جوان آبی کمرنگ هست 158 00:09:36,366 --> 00:09:37,742 .خوب واسه مهمونی ممنون 159 00:09:37,909 --> 00:09:41,746 من ممنونم برای اون داستان .فوقلاده درباره انتخاب سخت کفش ها 160 00:09:41,913 --> 00:09:43,331 .حتما نتیجه اش رو بهم خبر بدین 161 00:09:44,749 --> 00:09:47,085 .ممنون که امدین 162 00:09:47,252 --> 00:09:49,881 .فکر کنم موفق شدی - .میدونم که موفق شدم - 163 00:09:50,047 --> 00:09:52,967 ،من سمبل این منطقه هستم .همسایه هامون عاشق من هستن 164 00:09:53,134 --> 00:09:57,013 ... استن اسمیت - !هنوز یه کل خر کامله - 165 00:09:57,180 --> 00:09:59,807 .باب، نه 166 00:09:59,974 --> 00:10:01,893 .اون هی درباره کفش هام ازم می پرسید 167 00:10:02,059 --> 00:10:05,062 .اصلا من یه چیز دیگه می پوشم 168 00:10:05,563 --> 00:10:07,899 ...جوری که استن به من خیره شده بود وقتی حرف میزدم 169 00:10:08,066 --> 00:10:10,235 .انگار هیچ وقت یه شاه ماهی نخورده 170 00:10:11,111 --> 00:10:14,907 ،استن خیلی خودنما بود .مثل عشق بچه هام به من 171 00:10:15,073 --> 00:10:19,119 .خاموشش کن، این دستگاه رو خاموش کن - استن، کی اهمیت میده انها چی فکر می کنن؟ - 172 00:10:19,286 --> 00:10:22,623 .من عاشق توام، و اینه که مهمه .برای تو شاید - 173 00:10:22,789 --> 00:10:25,125 .فرانسین، من اینها رو مجبور میکنم که دوستم داشته یاشن 174 00:10:25,292 --> 00:10:29,214 !خدا شاهده که عاشق من میشن 175 00:10:29,714 --> 00:10:33,676 همسایه ها توجه کنید، بخش مهم ...هر رابطه ای انتقادپذیریه 176 00:10:33,843 --> 00:10:37,931 و حالا من میخوام لحظات دردناک و خجالت آور ...زندگیم رو با شما در میون بزارم 177 00:10:38,097 --> 00:10:42,727 هفت سالگی : عروسک دختر عموم رو .گذاشتم تو رودخونه تا بره 178 00:10:42,894 --> 00:10:45,856 ."وقتی گریه کرد بهش گفتم " سالی اشکی 179 00:10:46,023 --> 00:10:47,274 .نمیدونم چرا اینکارو کردم 180 00:10:47,441 --> 00:10:50,361 یازده سالگی : وقتی والدینم اجازه ندادن ...چهارمین تیکه کیکم رو بخورم 181 00:10:50,527 --> 00:10:52,196 .خونه تابستونی شون رو آتیش زدم 182 00:10:52,363 --> 00:10:56,033 ،وقتی گیر افتادم، انداختم گردن بابابزرگم .نمیدونم چرا اینکارو کردم 183 00:10:56,200 --> 00:10:59,370 ...پانزده سالگی : یه مشت مگس رو گذاشتم تو مخلوت کن و 184 00:11:00,120 --> 00:11:02,666 .توجه همسایه ها، دوباره منم 185 00:11:02,832 --> 00:11:05,293 :یه کتاب تو فروشگاه پیدا کردم که نوشته بود 186 00:11:05,460 --> 00:11:09,422 جاده دوستی حقیقی با فداکاری" " سخاوتمندانه سنگفرش شده 187 00:11:09,589 --> 00:11:12,884 .واسه همین می خوام خونه همتون رو یه جا رنگ کنم 188 00:11:17,889 --> 00:11:21,560 ،این رنگ سرب داره .اجازه ندین بچه هاتون لیسش بزنن 189 00:11:25,106 --> 00:11:27,858 ،سلام به همگی .همسایه محبوبتون امد 190 00:11:28,025 --> 00:11:29,902 .خدای من، امدش 191 00:11:30,069 --> 00:11:33,030 .هی، اون استخر خطرناک رو ببین 192 00:11:33,197 --> 00:11:36,784 .جانی، تولدت مبارک رفیق 193 00:11:36,951 --> 00:11:40,831 اینها سنگه؟ - .نه هر سنگی، سنگ تو جیبی - 194 00:11:40,998 --> 00:11:43,792 ،اینها رو تو جیبت نگه دار .فقط تو جیب جواب میده 195 00:11:43,959 --> 00:11:46,920 ،فقط اینجوری میفهمی سنگ جیبی داری .تولدت مبارک 196 00:11:47,087 --> 00:11:51,675 خدای من، جانی افتاد تو استخر وقتی .با هدیه جدیدش بازی میکرد 197 00:11:51,842 --> 00:11:54,302 .هر کس نجاتش بده قطعا محبوب میشه 198 00:11:54,469 --> 00:11:59,600 کسی که نمیترسه زندگیش رو ...برای همسایش به خطر بندازه 199 00:12:00,143 --> 00:12:02,353 .عزیزم 200 00:12:02,520 --> 00:12:06,399 ،اون بچه رو ول کن .دلقک شرتی 201 00:12:06,566 --> 00:12:07,775 .تو باید بری 202 00:12:10,361 --> 00:12:14,115 ،سلام، من باید خونم رو بفروشم .چون همسایه هام منو دوست ندارن 203 00:12:14,282 --> 00:12:15,826 .آره دلیلش فقط همینه 204 00:12:15,993 --> 00:12:18,662 خوب فکر کنم تعریف من .و شما از "احمق" فرق می کنه 205 00:12:18,829 --> 00:12:22,583 ،یادم بنداز هیچوقت باهم نریم سیرک .چون چیزی برای گفتن به هم نداریم 206 00:12:22,750 --> 00:12:25,753 شما بچه ها کجا دارین میرین؟ - ...مگی رو برای یه آخر هفته طولانی میبریم - 207 00:12:25,919 --> 00:12:29,590 .CIA به خونه ساحلی یه خونه ساحلی داره؟ CIA - 208 00:12:29,757 --> 00:12:32,634 ...حالا داریم، گنگره اجازه داده هر ملکی که 209 00:12:32,801 --> 00:12:36,139 به جنگ با تروریست ها کمک میکنه تصرف کنیم؟ بولک با این موضوع مشکلی نداره؟ - 210 00:12:36,306 --> 00:12:38,391 .نمیدونم، چند روزه کسی ندیدش 211 00:12:38,558 --> 00:12:41,394 چارلی، چارلی، چارلی، چارلی .بهم گوش کن 212 00:12:41,561 --> 00:12:44,814 چارلی؟ چارلی؟ دوباره بگو اسمت چی بود؟ 213 00:12:44,981 --> 00:12:48,318 پس ما میتونیم خونه هرکسی رو بخوایم تصرف کنیم؟ 214 00:13:06,754 --> 00:13:08,380 هی چیکار میکنید؟ 215 00:13:08,547 --> 00:13:11,384 CIA .خونه شما برای کمک به جنگ علیه تروریست تصرف میشه 216 00:13:11,551 --> 00:13:13,845 چطور خونه ما به جنگ علیه تروریست کمک میکنه؟ 217 00:13:14,012 --> 00:13:16,181 .این سریه, ولی این خیلی کمک میکنه 218 00:13:16,348 --> 00:13:18,642 .به زودی باید ریشه ترور کنده بشه 219 00:13:18,808 --> 00:13:22,896 شما به زودی یه کوپن 5 روزه برای موندن .تو متل کورنفیلد دریافت میکنید 220 00:13:23,063 --> 00:13:28,193 .متل کورنفیلد، هر چیزی لازم دارین رو براتون فراهم میکنه 221 00:13:28,694 --> 00:13:31,781 ،عزیزم خبر خوب .همسایه ها دیگه ازم متنفر نیستن 222 00:13:31,948 --> 00:13:33,991 .چون دیگه همسایمون نیستن 223 00:13:34,158 --> 00:13:36,911 .به عبارت دیگه، محلشون عوض میشه 224 00:13:37,078 --> 00:13:39,455 ...معمولا، این نژاد پرستی به حساب میاد 225 00:13:39,622 --> 00:13:42,333 .ولی من کار خیلی بدتری انجام دادم 226 00:13:48,799 --> 00:13:51,718 تو همه همسایهامون رو بیرون کردی؟ - .تقصیر خودشون شد - 227 00:13:51,885 --> 00:13:53,011 .من سعی کردم خوب باشم 228 00:13:53,178 --> 00:13:56,265 ،رازهام رو بهشون گفتم، خونشون رو رنگ کردم .بچشون رو غرق کردم 229 00:13:56,431 --> 00:13:59,184 .بابا، تو نمیتونی مردم رو همینطوری بیخانمان کنی 230 00:13:59,351 --> 00:14:01,603 ،راست میگه، تو مریضی .این مرد مریضه 231 00:14:01,770 --> 00:14:05,984 هستم؟ آیا یه آدم مریض سعی میکنه بخورت؟ 232 00:14:06,150 --> 00:14:08,403 !خرس گنده 233 00:14:08,569 --> 00:14:10,822 !استن، بس کن - .بهم میگه دیونه - 234 00:14:10,989 --> 00:14:14,033 !کسی نباید از من انتقاد کنه، هیچکی 235 00:14:14,701 --> 00:14:18,913 ،عزیزم، کسی از تو انتقاد نکرد .ما خانواده ات هستیم 236 00:14:19,080 --> 00:14:23,293 ،خوب همین چیزها ممکنه برای خانواده هم اتفاق بیفته !چیزهای بدی 237 00:14:28,465 --> 00:14:31,468 ،نه، نه من یهو در به روم بسته شد .نمیدونم این بیرون چیکار میکنیم 238 00:14:32,386 --> 00:14:35,180 استیو، برو کروات بزن که داریم میریم ...مسابقات موسیقی فصلی 239 00:14:35,347 --> 00:14:37,725 !انجا میتونی هم مشروب بخوری هم تگری بزنی 240 00:14:37,891 --> 00:14:41,646 ...راجر یه ایده ای دارم، ما - .روبه رو شدن، روبه رو شدن - 241 00:14:41,813 --> 00:14:45,483 ،میدونم فکر کردن کار من نیست .ولی فقط بهم گوش بده 242 00:14:45,650 --> 00:14:49,154 ...به جای اینکه تو این پول درآوردن کون من پاره شه 243 00:14:49,320 --> 00:14:53,241 ،نظرت چیه که یه کار بزرگ بکنیم بعد بکشیم بیرون؟ 244 00:14:53,408 --> 00:14:57,162 .اگه موفق بشیم، هر کدوم 50 هزار تا گیرمون میاد 245 00:14:57,328 --> 00:14:58,538 پنجاه هزار؟ 246 00:14:58,705 --> 00:15:02,668 این پول رویایه، همینه، خوب نقشه چیه؟ 247 00:15:05,504 --> 00:15:08,340 ،شما باید خانواده "هانیگان" باشید !ماریوس بارنس هستم از بنگاه خانه سبز 248 00:15:08,507 --> 00:15:09,925 .عاشق این خونه میشید 249 00:15:10,092 --> 00:15:12,094 .بفرمایید، من یه خواننده هم هستم 250 00:15:12,261 --> 00:15:14,597 .پنجشنبه دیگه تو کافه سر کوچه اجرا دارم 251 00:15:14,764 --> 00:15:18,101 ،سی دی آخرم رو تهیه کنید .شک نکنید خوشتون میاد 252 00:15:18,268 --> 00:15:22,022 ،خونه رو بخربد، نخرید، به شما پیشکک شده .نزارید رو تصمیمتون تاثیر بزاره 253 00:15:22,189 --> 00:15:24,691 .مادرم خودش رو کشت وقتی 12 سالم بود...آهنگ چهارم 254 00:15:24,858 --> 00:15:28,904 ،یکی از دکترها تو راه سرخونه بهم تجاوز کرد .اینها رو سی دی نوشته 255 00:15:29,070 --> 00:15:31,364 ،بفرمائید، بفرمائید .حالا من عاشق این توکاری ها هستم 256 00:15:31,531 --> 00:15:33,408 .شما جای دیگه ای اینها رو نمی بینید 257 00:15:33,909 --> 00:15:35,285 .و این دیوارها 258 00:15:35,452 --> 00:15:38,247 !میدونستید مردم میگن دیوارها همدیگر رو احاطه کردن؟ 259 00:15:38,414 --> 00:15:41,459 ،خوب این چیزیه که انها میگن خوب خونه رو پسندیدین؟ 260 00:15:43,085 --> 00:15:45,505 چرا یه غذای نیمه تمام رو میزه؟ 261 00:15:45,671 --> 00:15:47,465 ...انگار ساکنین قبلی 262 00:15:47,632 --> 00:15:50,426 .با زور وسط غذا بیرون انداخته شدن 263 00:15:50,593 --> 00:15:52,678 .شما میتونید هر کار می خوایید با آشپزخونه بکنید 264 00:15:52,845 --> 00:15:56,517 .ببینید، یه خریدار مسمم دیگه - .سلام، من یه خریدار مسمم دیگه هستم - 265 00:15:56,683 --> 00:15:59,686 اما تو خیلی جونی، چطور پول این خونه رو میدی؟ 266 00:15:59,853 --> 00:16:01,605 اون بچه تو فیلم "جری مگور" رو یادتون میاد؟ (فیلمی از کامرون کرو محصول 1996) 267 00:16:01,772 --> 00:16:02,815 آره - .معلومه - 268 00:16:02,981 --> 00:16:05,692 ...اون بهم حقوق میده تا به هتل ها زنگ بزنم قبل امدنش 269 00:16:05,859 --> 00:16:08,987 !و مطمئن بشم بالش برای سر بزرگش وجود داره 270 00:16:09,154 --> 00:16:10,239 .ما کارم رو خوب انجام میدم 271 00:16:10,405 --> 00:16:15,620 .من 99 هزار تا پیشنهاد میدم و این حرف آخرمه 272 00:16:15,787 --> 00:16:18,623 .جدی؟ بزار پولت رو ببینم 273 00:16:18,790 --> 00:16:21,918 ،خوب نیازی نیست پول رو ببینم خوب هانیگان، چیکار میکنید؟ 274 00:16:22,085 --> 00:16:25,630 شما 100 تا پیشنهاد میدنین، یا میزارید ..."پادوی "جاناتان لیپینیکی 275 00:16:25,797 --> 00:16:28,800 شما رو بی عرضه نشون بده جلوی زن سکسیتون؟ 276 00:16:28,967 --> 00:16:30,469 خوب، بی عرضه ای؟ 277 00:16:34,890 --> 00:16:38,227 با پدر چیکار کنیم؟ .کاملا کنترلش رو از دست داده 278 00:16:38,394 --> 00:16:41,730 .اگه بشنوه، ما رو هم میفرسته به اون متل 279 00:16:41,897 --> 00:16:45,109 ،خوب باید یه کاری کنیم .نمیشه اینجوری زندگی کرد 280 00:16:45,276 --> 00:16:48,905 !خدای من، اون همه چیز رو شنید 281 00:16:49,072 --> 00:16:50,574 .شما داشتین ازم انتقاد میکردین 282 00:16:50,740 --> 00:16:53,493 .پس اگه ازم انتقاد کنید پس من رو دوست ندارین 283 00:16:53,660 --> 00:16:55,954 .و اگه من رو دوست ندارین پس ازم متنفرین 284 00:16:56,121 --> 00:16:57,664 .درست مثل همسایه ها 285 00:17:03,962 --> 00:17:06,632 .استن، تو نمیتونی اینکارو بکنی 286 00:17:06,799 --> 00:17:10,136 ،خوبه، بیشتر ازم انتقاد کنید .دفعه اول که خوب جواب داد 287 00:17:10,303 --> 00:17:14,098 .من یه سخره ام، مثل یه جزیزه، بی بند و بار 288 00:17:14,265 --> 00:17:16,976 .گرفتی؟ درست مثل یه قاره 289 00:17:26,278 --> 00:17:29,072 !فرانگ، دهنت بد بو میده 290 00:17:35,329 --> 00:17:40,792 چک ها پاس شد؟ - .پنجاه تا واسه تو پنجاه تا واسه من - 291 00:17:42,210 --> 00:17:45,131 میدونی که نمیشه با هم زیاد صحبت کنیم؟ 292 00:17:45,298 --> 00:17:46,382 .سعی نکن من رو پیدا کنی 293 00:17:46,549 --> 00:17:51,095 ،اما اگه فهمیدم قبل من مردی .هر سال یه رز سر قبرت میزارم 294 00:17:51,262 --> 00:17:53,639 .خوب هر 5 سال 295 00:17:54,057 --> 00:17:55,266 .یه بار 296 00:17:55,433 --> 00:17:56,934 .بهت فکر میکنم 297 00:17:57,101 --> 00:17:58,811 .نمیکنم 298 00:18:14,703 --> 00:18:16,997 ...ما خوشحالیم که شما می خوایید 299 00:18:17,164 --> 00:18:21,669 .رستوران خانوادگی ما رو بخرید 300 00:18:21,836 --> 00:18:24,339 ...اینم کلاه لبه دار اداری رسمی شماست و 301 00:18:24,506 --> 00:18:27,592 .این کپسول آتشنشانی رایگان شما که تکیلا توشه 302 00:18:27,759 --> 00:18:30,095 اینجا بهشته؟ 303 00:18:30,261 --> 00:18:31,471 .نه این مکزیکه 304 00:18:31,638 --> 00:18:33,890 .معلوم بود، چون بوی مکزیک میده 305 00:18:34,057 --> 00:18:36,893 .حالا فقط میمونه پول جوازتون که 50 هزار دلاره 306 00:18:37,060 --> 00:18:39,146 .البته 307 00:18:40,314 --> 00:18:43,609 .این فقط یه عکس از کون یه پسر 14 ساله است 308 00:18:45,110 --> 00:18:47,863 معنی این کار چیه؟ 309 00:18:48,364 --> 00:18:52,368 ،راجر عزیر، تو خوب بهم آموزش دادی .شاید یکم زیادی خوب 310 00:18:52,535 --> 00:18:57,457 ،تو بهم یاد دادی هر کسی یا بازنده است .یا یه کلاهبردار و یا یه حریص ساده 311 00:18:57,624 --> 00:18:59,751 .فکر کنم تو هر 3 تاش بودی 312 00:18:59,918 --> 00:19:02,754 .فکر کنم تو دوست قدیمی، مکزیک رو دوست داشته باشی 313 00:19:02,921 --> 00:19:06,216 !دقیقا مثل آمریکاست، اگه دروغ بگیم 314 00:19:06,383 --> 00:19:08,927 ."خداحافظ بازنده، از طرف "مغز متفکر 315 00:19:09,094 --> 00:19:12,556 ... "پس "روبر شونده" شد "مغز متفکر 316 00:19:12,722 --> 00:19:15,643 .و مغز متفکر تو مکزیک بدون یه پنی گیر افتاده 317 00:19:15,810 --> 00:19:17,937 .پس باید نقشه بعدیم رو با دقت اجرا کنم 318 00:19:27,822 --> 00:19:30,283 !این تازه شد زندگی 319 00:19:30,449 --> 00:19:32,536 .هیچکی نیست ازم انتقاد کنه 320 00:19:32,703 --> 00:19:34,496 .هیچکی نیست که مخالفت کنه 321 00:19:34,663 --> 00:19:36,331 ...هیچکی نیست که 322 00:19:37,374 --> 00:19:39,334 .کمک کنید 323 00:20:01,858 --> 00:20:04,902 .جانی، تو جون منو نجات دادی 324 00:20:05,069 --> 00:20:08,573 .فکر کردم ازم متنفری - چی؟ چرا این فکر رو کردی؟ - 325 00:20:08,741 --> 00:20:11,243 .شندیم تو چی گفتی، داشتم استراق سمع میکردم 326 00:20:11,410 --> 00:20:15,581 .شنیدم همه چی گفتن، هیچکی ازم تعریف نکرد 327 00:20:15,748 --> 00:20:19,293 .آقای اسمیت، مردم همیشه پشت هم غیبت میکنن 328 00:20:19,460 --> 00:20:22,546 .این فقط شما نیستین - فقط من نیستم؟ - 329 00:20:22,713 --> 00:20:24,089 .باهام بیا 330 00:20:28,053 --> 00:20:30,221 .همین الان هالوورثی رو تو بستنی فروشی دیدم 331 00:20:30,388 --> 00:20:34,392 ،غذا ریخته بود رو گردنش چند وقت انجا بوده؟ 332 00:20:35,310 --> 00:20:37,604 !لیندا مماری یه خر موه 333 00:20:37,771 --> 00:20:40,023 .حس "جین گودال" رو دارم وقتی باهاش حرف میزنم (پیام آور صلح بریتانیایی) 334 00:20:40,190 --> 00:20:41,900 ...لیسا مثل گوسفند میمونه 335 00:20:42,067 --> 00:20:44,527 .بیا یه لیست از کسایی که باهاشون سکس کرده تهیه کنیم 336 00:20:44,694 --> 00:20:46,989 .تو، من 337 00:20:47,323 --> 00:20:48,908 .بریم شام بخوریم 338 00:20:49,408 --> 00:20:51,619 .آره جانی، حق با توه 339 00:20:51,786 --> 00:20:55,039 .همه از همه متنفرن، پس من تنفرانگیز نیستم 340 00:20:55,206 --> 00:20:57,666 .نه بیشتر از بقیه 341 00:20:57,833 --> 00:21:00,127 .میدونی، تو یه پسر باهوشی جانی 342 00:21:00,294 --> 00:21:03,089 ...باید بگم که من مدت زیادی تو این محله زندگی کردم 343 00:21:03,882 --> 00:21:07,844 ،تو مزرعه مردی، مردم دارن دنبالت میگردن .مامان هفته ها نمیتونه پیدات کنه 344 00:21:08,011 --> 00:21:11,765 .تو یه عوضی هستی، آقای اسمیت - !و تو بامزه ای - 345 00:21:12,265 --> 00:21:14,810 !ما رفیقیم 346 00:21:15,650 --> 00:21:30,735 ترجمه و زيرنويس مرتضي morteza84