1
00:00:25,654 --> 00:00:32,054
ترجمه و زير نويس
مرتضي morteza84
onlylrpm@gmail.com
.:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::.
2
00:00:32,055 --> 00:00:35,600
!فقط يه زره ديگه مونده تا سورپرايز سالانت
3
00:00:35,767 --> 00:00:38,187
تاکستان شخصي خودمه؟
!فرانسين، تو ميدونستي
4
00:00:38,354 --> 00:00:40,773
.من هيچوقت چيزي نگفتم، چون غير عادي به نظر ميومد
5
00:00:40,940 --> 00:00:42,525
!اون يه بوته رزه
6
00:00:42,691 --> 00:00:46,654
من اين براي گراميداشت
.اولين باري که عشق بازي کرديم کاشتم
7
00:00:46,821 --> 00:00:49,324
...اگر چه چند ثانيه بيشتر طول نکشيد
8
00:00:49,491 --> 00:00:52,869
.ولي اين بوته تا ابد باقي مي مونه
9
00:00:57,290 --> 00:01:01,128
.اينجا رو نگاه کن عشقم، بقيه هم مثل تو بوته رز کاشتن
10
00:01:01,295 --> 00:01:03,506
!نه، آنها همه مال منه
11
00:01:03,673 --> 00:01:06,175
.هر کدوم واسه يکي از مرد هايي که باهاشون خوابيدم
12
00:01:06,342 --> 00:01:09,387
.اما تو آخريش بودي -
همه اينها؟ -
13
00:01:09,971 --> 00:01:11,348
.انقدر ها هم نيست
14
00:01:11,515 --> 00:01:14,726
!اين بزرگترين باغ سکس در آمريکاي شماليه
15
00:01:14,893 --> 00:01:18,230
شايعه شده در عماق کشف نشداش
...يه قبيله سرخ پوست زندگي ميکنند
16
00:01:18,397 --> 00:01:22,110
.که هيچوقت يه مرد سفيد پوست نديدند
17
00:01:28,324 --> 00:01:30,910
.هي رفيق، صبر کن
اون چيه؟
18
00:01:31,077 --> 00:01:33,956
"نوشابه انرژي زاي "کوگر بوست
.مجبورم براي امتحانات نهايي به زور بخورمش
19
00:01:34,123 --> 00:01:35,916
شما امتحان نهايي دارين تو مدارس عالي؟
20
00:01:36,083 --> 00:01:38,043
.آره، مجبورم کل يه بعد از ظهر اينو بخورم
21
00:01:41,255 --> 00:01:43,591
!آره، خودشه
22
00:01:43,757 --> 00:01:47,762
:مي خوام اينو بنويسم
"تکامل مثل فروشگاهي براي حيواناته"
23
00:01:47,929 --> 00:01:51,057
.غرش کننده ات منو مسحور کرده -
!خوب يه کم بزن -
24
00:01:51,224 --> 00:01:54,060
"ممکن است به خوردن آن معتاد شويد"
25
00:01:54,227 --> 00:01:57,023
مطمئن نيستم
.آخه مي خوام حواسم هميشه سر جاش باشه
26
00:01:57,189 --> 00:02:00,109
.پس نخور -
.نه، نه، نه -
27
00:02:05,114 --> 00:02:09,494
.احساس عجيبي دارم
.يه اتفاقي داره تو بدنم ميوفته
28
00:02:09,661 --> 00:02:12,289
...حس ميکنم...حس ميکنم
29
00:02:19,547 --> 00:02:22,300
.برو يه جا ديگه، احمق
30
00:02:32,186 --> 00:02:34,396
.فرانسين، فايده نداره
.امشب ديگه اتفاق نمي افته
31
00:02:34,563 --> 00:02:35,939
.بزار شانسم رو امتحان کنم
32
00:02:36,106 --> 00:02:40,070
پسر خوبم کيه؟ کي مي خواد توپ بازي کنه؟
!يالا، توپ بازي
33
00:02:40,236 --> 00:02:44,074
،فرانسين، بيخيال
!کير من سگ نيست، اون بت منه
34
00:02:44,240 --> 00:02:46,451
...نگران نباش، راه هايي هست که رامش کرد
35
00:02:46,618 --> 00:02:50,372
...مديتيشن، درمان الکتريکي، دارو
36
00:02:50,538 --> 00:02:53,667
،مي فهمي که، براي ياداوري ميگم
!آخه گاهي يادت ميره چطور بايد سيخ کرد
37
00:02:53,834 --> 00:02:56,045
!هي، مشکل الان من نيستم، تويي
38
00:02:56,212 --> 00:02:58,422
.من هيچوقت با کسي به جز تو نخوابيدم
39
00:02:58,589 --> 00:03:00,841
...اما تو، تو يه باغ سکس داري
40
00:03:01,008 --> 00:03:03,678
.که عکس روي جلد مجله "باغ سکس" بوده
41
00:03:05,555 --> 00:03:08,100
مسئله درباره اينه، گذشته من؟
42
00:03:08,266 --> 00:03:11,645
.استن، اون فقط سکس بوده
.سکس بدون عشق بي معنيه
43
00:03:11,812 --> 00:03:14,065
،فرانسين، دارم گوش ميدم
...دارم تو چشات نگاه ميکنم
44
00:03:14,232 --> 00:03:17,026
اما تمام چيزي که ميبينم نابودي تو حتي بيشتر از
...درياچه اماها
45
00:03:17,193 --> 00:03:18,861
.قبل از شروع جنگ زمينيه
46
00:03:19,028 --> 00:03:20,238
.بسيار خوب، بسه
47
00:03:20,405 --> 00:03:24,117
نميشه يه نفر تو کمد بشينه و
... با کفش هاي فرانسين مست کنه
48
00:03:24,283 --> 00:03:26,286
بدون اينکه با مسائل غير اخلاقي گلوله بارون بشه؟
49
00:03:26,453 --> 00:03:29,915
.من نمي خوام بدونم چي تو اتاق خوابتون ميگذره
50
00:03:33,836 --> 00:03:35,630
.سلام استيو، شبه پنجشنبه است
51
00:03:35,797 --> 00:03:38,549
يعني وقتشه چند تا بچه باز
.رو تو اينترنت دست بندازيم
52
00:03:38,550 --> 00:03:42,762
يه مدير فروش بيمه تو اوهايو
.مي خواد منو ببره به شهربازي
53
00:03:42,929 --> 00:03:46,474
رفيق با کامپيوترت چيکار کردي؟ -
.بايد بفهمم چطور کار ميکنه -
54
00:03:46,642 --> 00:03:48,811
ميدونم اين الکتريسيته
.است، ولي بايد فيزيکي باشه
55
00:03:48,978 --> 00:03:51,564
.منظورم اينه که جادويي که نيست، الکتريسيته است
.يه چيزي بايد بهش نيرو بده
56
00:03:51,730 --> 00:03:53,774
.يه چيزي بايد بهش نيرو بده
.مثل يه ساعت
57
00:03:53,941 --> 00:03:56,235
.يه عقربه رو اون يکي حرکت ميکنه
.موضوع دقت و ظرافت اونه
58
00:03:56,402 --> 00:03:59,030
.چيزي هست که بايد بهشون نيرو بده
59
00:04:01,031 --> 00:04:03,131
!اون معتاد اژدهاي نارنجي شده
60
00:04:03,285 --> 00:04:05,078
.بهتره بيخيال اون "کوگر بوست" بشي
61
00:04:05,245 --> 00:04:07,831
شما هم بهتره چشاتون رو باز کنيد
.و حواستون به چيزي که ميگيد باشه
62
00:04:07,998 --> 00:04:09,959
.من ميترسم
63
00:04:10,126 --> 00:04:13,546
.من اينجا باهات ميمونم، شکم
64
00:04:16,424 --> 00:04:17,884
.سلام عشقم
65
00:04:18,050 --> 00:04:21,138
...استن، ميدونم جديدا با هم سرد بوديم
66
00:04:21,305 --> 00:04:24,474
واسه همين تصميم گرفتم يه جاي
.رمانتيک واسه خودمون اجاره کنم
67
00:04:24,641 --> 00:04:29,187
تو تگزاس، جاي که رئيس
.جمهور ادعا ميکنه اهل اونجاست
68
00:04:29,354 --> 00:04:32,901
اين چه کار احمقانه ايه، استن؟
.براي يه هفته است که از من دوري ميکني
69
00:04:33,067 --> 00:04:35,153
.خوب نميتونم احساسم رو تغيير بدم
70
00:04:35,320 --> 00:04:37,989
.تو با همه اون مردها عشق بازي کردي
71
00:04:38,156 --> 00:04:40,658
.اون عشق بازي نبود، فقط سکس بود
72
00:04:40,825 --> 00:04:44,413
!سکس بي معني و بي احساس
73
00:04:44,580 --> 00:04:47,207
.هيچ معني نداشت -
.دروغگو -
74
00:04:47,374 --> 00:04:51,629
تو اينو ميگي تا حس بهتري داشته
.باشم، چون من تا حالا با کس ديگه اي سکس نکردم
75
00:04:51,795 --> 00:04:53,632
.پس برو بکن -
برم چيکار کنم؟ -
76
00:04:53,798 --> 00:04:55,258
.برو با يه زن ديگه سکس کن
77
00:04:55,425 --> 00:04:58,887
بعد ميفهمي که سکس با کسي که
.دوستش نداري، چيز خاصي نيست
78
00:04:59,054 --> 00:05:01,181
.احمق نباش، من نميتونم به تو خيانت کنم
79
00:05:01,348 --> 00:05:04,602
.تو اجازه منو داري -
.اما اجازه خدا رو ندارم -
80
00:05:04,769 --> 00:05:08,689
،من قول شرف دادم تو روز عروسيمون
.و به اين راحتي زيرش نميزنم
81
00:05:08,856 --> 00:05:13,194
مثل وقتي که فيلم "حس ششم" رو ديديم
...و قسم خوردم که ديگه نگم تحريف بزرگ
82
00:05:13,361 --> 00:05:15,989
"وقتي که نتيجه "هيلي جويل" ميشه "کايزر سوزه
83
00:05:16,156 --> 00:05:18,450
.ولي استن ما بايد يه کاري بکنيم
84
00:05:18,617 --> 00:05:23,872
متاسفم فرانسين، اما هيچ راه متقاعد کننده اي
.که ما بتونيم براي اين موضوع بکنيم نيست
85
00:05:24,039 --> 00:05:25,540
دارم اين تو چيکار ميکنم؟
86
00:05:30,046 --> 00:05:33,049
اين چيه؟ -
...فهميدم چطوري ميتوني با يه زن ديگه بخوابي -
87
00:05:33,216 --> 00:05:35,218
.بدون اينکه قولت رو بشکني
88
00:05:35,385 --> 00:05:36,928
.من طلاقت ميدم
89
00:05:43,727 --> 00:05:48,148
مسئله اينه که، من با مردهاي زيادي بودم و
.براي همين اون نميتونه کارش رو تو تخت بکنه
90
00:05:48,315 --> 00:05:51,861
!نميتونم راست کنم، حتي يه زره
91
00:05:53,196 --> 00:05:54,698
.واسه همين کم کم از هم دور شديم
92
00:05:54,864 --> 00:05:58,410
واسه همين من طلاقش دادم تا
.بابايي بتونه يکم کارهاي عجيب بکنه
93
00:05:58,576 --> 00:06:01,539
درباره چي حرف ميزنيد؟
طلاق گرفتين؟
94
00:06:01,705 --> 00:06:03,124
.هيلي، مادرت اصرار داشت
95
00:06:03,290 --> 00:06:05,084
...اون منو متقاعد کرد که اگه سکس بي معني داشته باشم
96
00:06:05,251 --> 00:06:08,254
،من به عدم اطمينانم غلبه ميکنم
.و ما ميتونيم دوباره ازدواج کنيم
97
00:06:08,421 --> 00:06:13,427
،تو بهتره بري بار مجردها
.بهتره بري به بار "تاگلز" براي شب خانم ها
98
00:06:13,593 --> 00:06:16,680
آدم هاش يکم سن بالان
.ولي پسر، برو يکم سکس عشقي کن
99
00:06:16,847 --> 00:06:19,015
.يکي از انها رو گير ميارم
100
00:06:19,182 --> 00:06:20,350
.اين کاملا احمقانست
101
00:06:20,517 --> 00:06:22,895
.استيو، فقط انجا نشين، يه چيزي بگو
102
00:06:23,062 --> 00:06:25,690
ميتونم يکم پول قرض بگيرم؟
!نوشابه هام تموم شده
103
00:06:25,857 --> 00:06:27,775
!استيو، پدر و مادرمون جدا شدن
104
00:06:27,942 --> 00:06:31,112
،خوب، پس واسه اون يکم پول بهم قرض بده
.تو به چي اهميت ميدي؟ من تشنمه
105
00:06:31,279 --> 00:06:34,616
بايد يه چند تا لباس مجردي
.استن مجرد رو بيرون بکشم
106
00:06:44,627 --> 00:06:46,880
.اين طرف رو تا حالا نديده بودم
107
00:06:47,046 --> 00:06:51,009
کسي يه پيشگام سکسي ايراني سفارش داده؟
108
00:06:51,176 --> 00:06:52,719
...بيا بريم، بايد راه بيوفتم
109
00:06:52,886 --> 00:06:56,223
يا اين شلوار گردش خون من رو از
.کار ميندازه و پاهاي من ميميرن
110
00:06:58,809 --> 00:07:02,646
.خوب، اينجا کلاب شخصيت داستاني منه
!من يه ايراني حشريم، به اسم رشيد
111
00:07:02,813 --> 00:07:04,982
.آخرين سيستم ميرونم M3 من يه ماشين
112
00:07:05,149 --> 00:07:07,277
من با والدينم تو يه خونه
.بزرگ و بدون حيات زندگي ميکنم
113
00:07:07,444 --> 00:07:08,987
.قرص اکس ميفروشم ولي خودم استفاده نميکنم
114
00:07:09,154 --> 00:07:13,450
منم ميرم يه چرخي بزنم و
!اولين گوشتي که ميبينم شکار کنم
115
00:07:13,617 --> 00:07:16,703
حالا يادم امد چرا از اينجا بدم مياد
.شلوغ و پر سر و صدا
116
00:07:16,870 --> 00:07:20,208
...اما اگه فرانسين فکر مي کنه اين ازدواج ما رو نجات ميده
117
00:07:22,168 --> 00:07:24,462
.خيلي خوب، هدف شناسايي شد
118
00:07:24,629 --> 00:07:27,798
!بريم يه وردي بخونيم
119
00:07:29,092 --> 00:07:30,510
...سلام من -
!مقاربت جنسي -
120
00:07:30,677 --> 00:07:32,346
!جون -
.مقاربت جنسي -
121
00:07:32,512 --> 00:07:36,266
.مي خوام باهات سکس کنم
.من طلاق گرفتم و مشکلي نيست
122
00:07:36,433 --> 00:07:40,855
،فکر کنم يکم بي عرضگي کردم
.بايد يکم آروم تر باشم
123
00:07:41,022 --> 00:07:43,733
!تحريک بعد مقاربت جنسي
124
00:07:47,570 --> 00:07:48,613
.ببخشيد خانم
125
00:07:48,780 --> 00:07:51,032
.ميشه چند لحظه باهاتون حرف بزنم -
.نه -
126
00:07:51,199 --> 00:07:55,579
من و دخترم داشتيم تو شهر
.دور ميزديم که بنزين تموم کرديم
127
00:07:55,746 --> 00:07:58,499
"ما بايد به شهر "کونکورد
.برگرديم براي مراسم خاکسپاري مادرم
128
00:07:58,666 --> 00:08:00,709
.همه چيزي که نياز داريم 40 دلار براي بنزينه
129
00:08:00,876 --> 00:08:03,713
.اگه ادرستون رو بدين،قول ميدم براتون ميفرستم
130
00:08:03,880 --> 00:08:05,048
.من يه مسيحي هستم
131
00:08:05,215 --> 00:08:07,133
.چي ميگي؟ گمشو بيرون
132
00:08:07,300 --> 00:08:09,678
!باشه، خدا حفظتون کنه خانم
133
00:08:13,849 --> 00:08:15,559
.از تنگ من دور شو، برو يه کار گير بيار
134
00:08:15,726 --> 00:08:18,312
!جنگ براي اين کشور
135
00:08:20,731 --> 00:08:23,109
.خوب رفيقم "مالوش" داره چند تا فيلم پورن ميسازه
136
00:08:23,275 --> 00:08:26,738
.شما بچه ها هم بايد بياييد
.اگه بهتون احساس خوبي ميده
137
00:08:26,905 --> 00:08:29,491
.اين يه فکر احمقانه بود
.بيا بريم از اينجا بيرون
138
00:08:29,658 --> 00:08:31,576
.رفيق، من هنوز کارم تموم نشده
139
00:08:31,743 --> 00:08:34,705
.اينم رفيقم "بهروز" ه
.اون فرش وارد ميکنه
140
00:08:34,871 --> 00:08:38,543
،يدونه اون آخر سالن بنداز
.اين فاميل "جوديث لايت" ه
141
00:08:38,710 --> 00:08:41,421
.من دارم ميرم
142
00:08:41,587 --> 00:08:43,923
.خدا رو شکر، اين مردک خيلي اسکله
143
00:08:44,090 --> 00:08:47,302
من اون رو فقط دعوت کردم چون
.افرادمون تو تهران بايد فرار کنند
144
00:08:47,469 --> 00:08:50,723
،ما همه چيز رو انجا رها کرديم
.خونمون، ماشينمون، برادر کوچيکم
145
00:08:50,889 --> 00:08:54,768
!خداي من، اين آهنگ منه
!من ازش خواستم اينو بزاره
146
00:09:29,222 --> 00:09:30,265
!اين دزدي ادبيه
147
00:09:30,432 --> 00:09:33,895
.مي خوام به خانواده داوينچي زنگ بزنم
.تو به انها کلي پول بدهکار ميشي
148
00:09:34,061 --> 00:09:37,440
.برام مهم نيست -
.تو يه مشتري باحالي -
149
00:09:37,607 --> 00:09:40,735
و اين فقط تو رو ناراحت ميکنه، مگه نه؟ -
.آره، ميکنه -
150
00:09:40,902 --> 00:09:43,572
مي خواي بهم شليک کني، مگه نه؟ -
.فکرشم نميکني -
151
00:09:43,739 --> 00:09:46,116
چرا نميکني پس؟ -
.فکر مي کني نمي کنم، چون ميکنم -
152
00:09:46,283 --> 00:09:47,868
.خوبه منم بهت شليک ميکنم -
.من دارم شليک ميکنم -
153
00:09:48,035 --> 00:09:50,454
.ماشه رو کشيدم -
.يک، ضامن آزاد شد -
154
00:09:50,621 --> 00:09:51,830
.دو، مال من آزاد بود
155
00:09:51,997 --> 00:09:53,666
!سه
156
00:09:59,631 --> 00:10:02,967
از کجا ميدونستي من جليقه ضد گلوله پوشيدم؟ -
.نميدونستم -
157
00:10:03,134 --> 00:10:05,638
اما من يه قايق پارويي دارم و
!مهم نيست چيزي رو بيرون بريزم
158
00:10:05,804 --> 00:10:07,264
تو ميدونستي من يه جليقه ضد گلوله پوشيدم؟
159
00:10:07,431 --> 00:10:11,560
.نه، من داشتم نامه خودکشيت رو مينوشتم وقتي پاشدي
160
00:10:14,647 --> 00:10:18,860
،تفنگ خوش دستي داري
زنت اين تفنگ رو برات خريده؟
161
00:10:19,027 --> 00:10:22,697
من تازه طلاق گرفتم، تو چي؟ -
.نه من با کارم ازدواج کردم -
162
00:10:22,864 --> 00:10:25,825
اجبار قانوني داري؟ مزدوري؟ -
.نه کاملا برعکس -
163
00:10:25,992 --> 00:10:27,703
مبل سازي؟ -
.بينگو -
164
00:10:27,870 --> 00:10:29,664
مدير يه قمار خونه اي؟ -
.اره -
165
00:10:31,707 --> 00:10:36,170
!هي سفيد پوست ها
!مواظب باشين خيلي داغه
166
00:10:36,337 --> 00:10:38,674
...لطفا 30 دقيقه صبر کنيد بعد بخورديدش
167
00:10:38,840 --> 00:10:42,844
.چون براي مصرف انساني خيلي داغه
168
00:10:43,011 --> 00:10:47,516
!داغتر از کتابهايي که من امروز خريدم
169
00:10:47,683 --> 00:10:52,146
!داغتر از 3 تا موشي که تو جوراب پشمي زنا ميکردن
170
00:10:52,313 --> 00:10:57,193
!داغتر از پوست سوزان "شل سيلورستين" درجهنم
(شاعر و ترانه سراي آمريکايي که در سال 1999 درگذشت)
171
00:10:57,360 --> 00:11:00,280
برام مهم نيست چقدر داغه
.بيشتر از 10 دقيقه صبر نميکنم
172
00:11:00,447 --> 00:11:03,826
.من بيشتر از 10 ثانيه صبر نميکنم -
.من دستم رو ميزارم توش همين الان -
173
00:11:03,993 --> 00:11:07,371
من لنزم رو بر ميدارم ميزارم تو ظرف
.بعد دوباره ميزارمش تو چشمم
174
00:11:07,538 --> 00:11:10,249
.انجام بده پس -
فکر ميکني نمي کنم؟ -
175
00:11:10,416 --> 00:11:12,460
.به من خيلي امشب خوش گذشت -
.منم همينطور -
176
00:11:12,627 --> 00:11:14,629
.ممنون که پول شام رو دادي
177
00:11:14,796 --> 00:11:16,089
.تو بعدي رو حساب ميکني
178
00:11:16,256 --> 00:11:20,093
يه بعدي هم هست ديگه، مگه نه؟ -
.مطمئن باش -
179
00:11:29,729 --> 00:11:31,647
.هي، اون لبخند رو ببين
180
00:11:31,814 --> 00:11:36,319
.انگار يه نفر يه کارايي کرده -
.نه, نه هنوز -
181
00:11:36,486 --> 00:11:37,612
.اما من با يکي آشنا شدم
182
00:11:37,779 --> 00:11:40,365
.اسمش جوانا است
.ما يه عصر رويايي داشتيم
183
00:11:40,532 --> 00:11:43,201
.حرف زديم، يکم خنديديم، يکم تفنگ بازي کرديم
184
00:11:43,368 --> 00:11:46,289
.استن، تو قرار بود باهاش سکس کني -
.دارم اروم پيش ميرم -
185
00:11:46,456 --> 00:11:49,083
،ما دوباره فردا هم رو ميبينيم
.مي خواييم بريم پيکنيک
186
00:11:51,043 --> 00:11:55,256
بهش زنگ بزنم؟
.نه نبايد بزنم، نمي خوام فکر کنه خيلي مي خوامش
187
00:11:56,967 --> 00:12:01,555
،جواناست، اون سر کارم نذاشته بود
.عجب دختريه، من اينو بالا جواب ميدم
188
00:12:04,933 --> 00:12:06,602
.نه افتادم، ولي مشکلي پيش نيومد
189
00:12:15,278 --> 00:12:17,280
.آره،بازي من شب قبل خيلي سخت بود
190
00:12:17,447 --> 00:12:20,117
،من 2 امتياز گرفتم
.من اسمشون رو نميدونم
191
00:12:20,284 --> 00:12:23,913
به هر حال خانوم، من مي خواستم
.يکم درباره قبض تلفنم صحبت کنم
192
00:12:24,079 --> 00:12:26,081
.من کسي رو تو "ويکتورويل" نمي شناسم
193
00:12:26,248 --> 00:12:29,795
نه،نه،نه، صبر کن
.آره، ميشناسم، ميشناسم، متاسفم
194
00:12:29,961 --> 00:12:32,422
فرانسين، جنده هاي بار
!جنده هاي بار، فرانسين
195
00:12:32,589 --> 00:12:34,424
سلام
196
00:12:35,592 --> 00:12:41,057
راجر، استن قرار بود باهاش سکس کنه
.نه اينکه عاشقش بشه
197
00:12:41,224 --> 00:12:44,101
.کل اين قضيه طلاق فکر بدي بود
198
00:12:44,268 --> 00:12:48,356
من اون رو تو اين موقعيت قرار دادم
.و حالا اون عاشق يه زن ديگه شده
199
00:12:48,523 --> 00:12:52,486
هنوز دير نشده، برو پيشش
.و بهش بگو اشتباه کردي
200
00:12:52,653 --> 00:12:55,989
.نمک
.يادت باشه عشق صبوري و مهربانيه
201
00:12:56,156 --> 00:12:59,034
.عشق هر روز صبح مثل خورشيد طلوع ميکنه
202
00:12:59,201 --> 00:13:00,827
!براي سپيده دم آماده شو
203
00:13:00,994 --> 00:13:03,748
تو داري نمک رو ميدي من؟
.من مي خوام بريزي رو تخم مرغ هام
204
00:13:03,915 --> 00:13:06,543
.بپاش، بپاش رو تخم مرغ هام
205
00:13:06,709 --> 00:13:10,338
زياد شد، نابود شد
.برو بيرون، حالم رو به هم ميزني
206
00:13:12,632 --> 00:13:16,053
!دخترهاي عالي
!من ميتونم اون زشته رو به گريه بندازم، با يه بشکن
207
00:13:18,722 --> 00:13:23,519
...بليط فيلم
.اينها که ماهها پيش تموم شده بودن
208
00:13:23,686 --> 00:13:26,356
چطور اينها رو گير آوردي؟ -
.هر کسي يه سري آشنا داره -
209
00:13:26,523 --> 00:13:28,358
.اينها 20 چوب آب مي خوره
مي خواييد اينها رو يا نه؟
210
00:13:28,525 --> 00:13:30,402
.چون اگه نمي خواييد من مشتري هاي ديگي براشون دارم
211
00:13:30,569 --> 00:13:34,281
!بروس ويلس مي خواستشون
!اون دختره که نقش دختر تانکي رو بازي کرد هم مي خواست
212
00:13:34,447 --> 00:13:37,159
.به نظر دست ساز مياد
213
00:13:37,326 --> 00:13:39,120
.تموم شد، بليط ها ديگه موجود نيست
214
00:13:39,287 --> 00:13:41,914
الو، بروس؟
215
00:13:42,081 --> 00:13:44,458
!يه کاري بکنيد
216
00:13:44,625 --> 00:13:48,005
.باشه، مي خوايم، مي خوايم
217
00:13:48,171 --> 00:13:51,341
.لوي پتي مردي بود که نقش دختر تانکي رو بازي کرد
218
00:13:52,092 --> 00:13:56,096
استن، کجا بودي؟
.من رفتم پارک، برات يه پيام گذاشته بودم
219
00:13:56,263 --> 00:13:58,056
تلفنم خاموش بود، چه خبر شده؟
220
00:13:58,224 --> 00:14:00,601
هنوز باهاش نخوابيدي؟
221
00:14:00,768 --> 00:14:02,353
نه -
خدا رو شکر -
222
00:14:02,520 --> 00:14:04,731
.ببين، من اشتباه بزرگي کردم
223
00:14:04,897 --> 00:14:07,442
.متاسفم که تو رو وارد اين قضيه کردم
224
00:14:07,608 --> 00:14:10,946
مشکلمون هر چيزي هم که باشه
.خودمون يه جوري حلش ميکنيم
225
00:14:11,113 --> 00:14:13,574
.من دوست دارم
226
00:14:14,533 --> 00:14:16,702
مشکل چيه؟ -
.من نمي تونم به زنم خيانت کنم -
227
00:14:16,869 --> 00:14:19,038
.من زنتم
228
00:14:19,204 --> 00:14:22,375
.من دوباره ازدواج کردم
فرانسين ميشه از ما يه عکس بگيري؟
229
00:14:22,542 --> 00:14:24,502
.تو بايد اين دکمه رو فشار بدي
230
00:14:24,669 --> 00:14:27,422
.خودت ميدوني، تو برام خريديش
231
00:14:33,471 --> 00:14:36,766
.ما انتظار نداشتيم که ازدواج کنيم -
.ما مي خواستيم ليزرتگ بازي کنيم -
232
00:14:36,932 --> 00:14:40,019
ما عاشق ليزتگ هستيم، مگه نه شوهر؟ -
.من شوهرشم -
233
00:14:40,186 --> 00:14:42,939
.من باورم نميشه شما ازدواج کردين
234
00:14:43,106 --> 00:14:46,234
.داستان جالبي داره، تو داستان هاي با مزه رو دوست داري
.اين دقيقا راست کار خودته
235
00:14:46,401 --> 00:14:47,944
...ما داشتيم تو ساحل راه ميرفتيم
236
00:14:48,111 --> 00:14:50,030
.اوه عروسي
237
00:14:50,197 --> 00:14:52,032
.بيشتر مردها از تعهد مي ترسند
238
00:14:52,199 --> 00:14:55,495
من نمي ترسم، من هر چيزي رو تعهد ميکنم
.من تو يه برنامه 6 ساله تلفن همراه هستم
239
00:14:55,661 --> 00:14:59,415
.من 14 ساله عضو باشگاه هستم -
.من اشتراک مادام العمر مجله "اباني" رو دارم -
240
00:14:59,582 --> 00:15:02,085
.تيک اشتباه رو زدم، اما بيخيالش نشدم -
جدي؟ -
241
00:15:02,251 --> 00:15:05,506
.من ميرم انجا و همين حالا ازدواج ميکنم -
فکر ميکني من نميکنم؟ -
242
00:15:05,672 --> 00:15:08,008
.من نمي ترسم -
.داغونم باشي باهات ازدواج مي کنم -
243
00:15:08,175 --> 00:15:11,261
...آيا تو، پاتريک، قول ميدي به
244
00:15:11,887 --> 00:15:14,097
خوب آيا تو...؟ -
استن -
245
00:15:14,264 --> 00:15:16,100
...استن، قول ميدي به
246
00:15:16,267 --> 00:15:18,520
.بهرحال، ما تو دفتر خونه سر کوچه ثبتش کرديم
247
00:15:18,686 --> 00:15:20,855
.اون چيزهاي خوبه دوست داره، اينو ميگم
248
00:15:21,022 --> 00:15:23,733
عشقم ميشه رژه لبم رو بدي؟ -
.آره حتما -
249
00:15:24,651 --> 00:15:26,903
چه غلطي دارين ميکنين؟
250
00:15:27,070 --> 00:15:30,032
...جوانا ميشه يه لحضه -
.اره من تو ماشين منتظر مي مونم -
251
00:15:30,199 --> 00:15:33,369
.بچه ها، به مامان جديدتون يه ماچ خداحافظي بدين
252
00:15:37,706 --> 00:15:41,169
.استن اين مسخره است، بايد همين حالا تمومش کني
253
00:15:41,336 --> 00:15:44,005
.متاسفم فرانسين
...من امروز موقع عقد قسم خوردم
254
00:15:44,172 --> 00:15:45,799
.و به اين راحتي زيرش نميزنم
255
00:15:45,966 --> 00:15:50,054
مثل وقتي که فيلم "شکست ناپذير" رو ديديم
...و قسم خوردم که ديگه نگم تحريف بزرگ
256
00:15:50,221 --> 00:15:52,431
.وقتي که "ساموئل جکسن" يه سياه پوست نيست
257
00:15:52,598 --> 00:15:54,600
...اما استن -
.ببين، متاسفم فرانسين -
258
00:15:54,767 --> 00:15:56,269
.ميدونم برنامه تو اين نبود
259
00:15:56,435 --> 00:15:59,522
،اين ازدواج هر معني هم داشته باشه
.بازم دلم برات تنگ ميشه
260
00:15:59,689 --> 00:16:02,526
.بايد برم، ما بايد بريم به سوئيتمون تو هتل راديسون
261
00:16:02,693 --> 00:16:08,073
.ما دوست داريم راس 5:30 انجا باشيم
.وقت شناسي يکي از خصوصيات ماست
262
00:16:08,240 --> 00:16:11,326
چه غلطي دارين ميکنين؟
263
00:16:11,493 --> 00:16:15,373
،من ازت مراقبت ميکنم مامان
!من چرخ يه واگنم
264
00:16:20,628 --> 00:16:23,591
...خودم شوهرم رو انداختم تو دستهاي
265
00:16:23,757 --> 00:16:25,884
!يه زني که باهاش بيشتر جوره
266
00:16:26,051 --> 00:16:29,054
.عزيزم، نگران نباش، زندگي مجردي حرف نداره
267
00:16:29,221 --> 00:16:31,557
آره، مردها مي برنت بيرون
...باهات خوب رفتار ميکنند
268
00:16:31,724 --> 00:16:33,642
!ميارنت به بهترين خونه ها
269
00:16:33,810 --> 00:16:34,978
.بريم، جنده ها
270
00:16:35,145 --> 00:16:40,817
شما مي تونيد با هم بجنگين سر اينکه کي
!ميوه روي نوشيدني منو تو رستوران بخوره
271
00:16:49,744 --> 00:16:52,204
...من نمي خوام به جنده داغوني تبديل بشم که
272
00:16:52,371 --> 00:16:55,541
.صبحونه و شام رو با يه ايراني بد دهن مي خوره
273
00:16:55,708 --> 00:16:59,212
،من قبلا اينطور زندگي کردم
.و استن منو نجات داد
274
00:16:59,379 --> 00:17:02,049
من اون رو بر ميگردونم
.حتي اگه اخرين کاري باشه که ميکنم
275
00:17:02,215 --> 00:17:05,552
من متوقفش ميکنم قبل
.اينکه اين ازدواج رو کامل کنه
276
00:17:05,719 --> 00:17:07,597
.فرانسين، صبر کن -
چي؟ -
277
00:17:07,764 --> 00:17:10,683
،تو وايستادي، بلاخره موفق شدم
!حالا برو
278
00:17:12,018 --> 00:17:14,979
!من خدا هستم
279
00:17:28,619 --> 00:17:31,081
.من دارم دنبال يکي با فاميلي اسميت ميگردم
280
00:17:31,247 --> 00:17:35,293
بزار ببينم، ما 3 تا اسميت تو
.اتاقهاي 313، 520 و 1611 داريم
281
00:17:35,460 --> 00:17:37,504
مي خواييد اسم کوچيکش رو هم چک کنم؟
282
00:17:37,670 --> 00:17:38,922
.وقت ندارم -
مطمئني؟ -
283
00:17:39,089 --> 00:17:41,801
درست همين جا جلومه
.ميتونم همشون رو بهت بگم
284
00:17:41,967 --> 00:17:43,719
!وقت ندارم
285
00:17:51,645 --> 00:17:55,107
تو جنده هستي؟ -
.معذرت، اسميت اشتباهي رو امدم -
286
00:18:06,285 --> 00:18:10,248
آماده اي، حاج آقا؟ -
.آماده ام، حاج خانم -
287
00:18:12,708 --> 00:18:14,920
!دستت رو از رو شوهرم بردار
288
00:18:15,087 --> 00:18:17,131
!براي پيشرفت علمه
289
00:18:18,298 --> 00:18:20,300
.اين کل 3 تا اسميت بود
290
00:18:20,467 --> 00:18:23,137
.فکر کنم اينجا نباشن
291
00:18:30,562 --> 00:18:32,230
چيزي شده؟
292
00:18:35,233 --> 00:18:38,571
سلام رفقا، چه خبره؟
293
00:18:38,737 --> 00:18:41,699
،ما دوست هاتيم استيو
.و تو يه مشکل اساسي داري
294
00:18:41,866 --> 00:18:43,534
.آره تو معتادي
295
00:18:43,701 --> 00:18:46,871
.خداي من، اين يه مداخله است
296
00:18:47,037 --> 00:18:51,585
من به شما بليط هاي تقلبي فروختم
.و شما هنوزم مي خواييد بهم کمک کنيد
297
00:18:51,751 --> 00:18:54,004
.اره، بهت کمک مي کنيم
298
00:18:54,170 --> 00:18:55,964
!بهت کمک ميکنيم دندون بريني
299
00:19:04,473 --> 00:19:09,353
بيايد بعدش پدر و مادرش رو بکشيم
!بيايد کلشون رو بکشيم
300
00:19:18,697 --> 00:19:22,327
يکي ديگه ميل دارين؟ -
.چرا که نه؟ منم يکي از انها شدم حالا -
301
00:19:22,493 --> 00:19:23,745
ميتونم يه ربع داشته باشمت؟
302
00:19:23,912 --> 00:19:28,958
چون مي خوام به مامانم زنگ بزنم و بگم
!دختري رو که مي خواستم تو حموم بزنمش پيدا کردم
303
00:19:29,125 --> 00:19:32,296
!خداي من -
.به نظر پريشون مياي -
304
00:19:38,761 --> 00:19:43,433
.دست کثيفت رو از روي نامزدم بردار
305
00:19:43,600 --> 00:19:45,101
!استن، تو اينجايي
306
00:19:45,268 --> 00:19:47,437
.اما من هتل رو براي همه اسميت ها چک کردم
307
00:19:47,604 --> 00:19:50,065
جوانا و من اتاق رو با يه
...مرد کچل معاوضه کرديم
308
00:19:50,231 --> 00:19:53,151
که مي گفت فرش توي سوئيت ماه
!عسل غورباقه اش رو ميترسونه
309
00:19:53,318 --> 00:19:55,112
.نمي دونم منظورش چي بود
310
00:19:55,279 --> 00:19:58,324
زنت کجاست؟ -
...ترکش کردم، ما تو تخت بوديم -
311
00:19:58,491 --> 00:20:02,203
داشتم به بدن لختش نگاه ميکردم
.اما تنها چيزي که بهش فکر ميکردم تو بودي
312
00:20:02,370 --> 00:20:04,872
.تو فرانسين، من عاشق توام
313
00:20:05,040 --> 00:20:08,251
.استن، خيلي متاسفم
314
00:20:08,418 --> 00:20:11,546
حالا مي فهمم چه حسي داشتي
.وقتي اون بوته هاي رز رو ديدي
315
00:20:11,713 --> 00:20:15,217
چون فکر اينکه تو با يکي
.ديگه اي منو ديونه ميکرد
316
00:20:15,384 --> 00:20:19,013
،اما تو قلبم مي دونستم
.ميدونستم که باهاش سکس نميکني
317
00:20:19,180 --> 00:20:21,265
.نه، من باهاش سکس کردم -
چي؟ -
318
00:20:21,432 --> 00:20:23,434
،آره، اون زنمه
.و اين ماه عسلم بود
319
00:20:23,601 --> 00:20:24,727
.به هر حال حق با تو بود
320
00:20:24,894 --> 00:20:27,648
حالا منظورت رو که ميگفتي
.اين فقط سکس بوده ميفهمم
321
00:20:27,815 --> 00:20:30,776
همه اون مردها، که تو قبل از من
.باهاشون خوابيدي معني نداشته
322
00:20:30,943 --> 00:20:35,364
.مثل سکسي که من با جوانا داشتم -
تو با اون سکس کردي؟ -
323
00:20:35,531 --> 00:20:39,869
پنج بار، مي خواستم ببينم دائما
.بي معني هست يا نه و ديدم هست
324
00:20:40,036 --> 00:20:45,291
جاي خراش هاي روي پشتم هميشه
.نشون دهنده عشقم به تو خواهد بود
325
00:20:45,875 --> 00:20:48,002
.خيلي خوب، شما آزادين که برين
326
00:20:48,169 --> 00:20:50,131
!پاهاتون رو باز کنيد و پرواز کنيد
327
00:20:50,297 --> 00:20:53,300
.شما جز بهترين جنده هايي هستين که من داشتم
328
00:20:53,467 --> 00:20:57,972
!اين حقيقته، حقيقته
!منو نگاه، منو نگاه، حقيقته
329
00:20:58,514 --> 00:21:00,892
...دانيلا، من بيشتر از بقيه به تو سخت گرفتم
330
00:21:01,059 --> 00:21:03,186
.اما اين واسه اين بود که بهت ايمان داشتم
331
00:21:03,353 --> 00:21:07,941
...و حالا ببين، تو يکي از، حشري ترين جنده ها شدي
332
00:21:08,108 --> 00:21:11,653
که من حق امتياز پرتابش به سمت
.يه ماشين در حال حرکت رو داشتم
333
00:21:12,780 --> 00:21:15,658
.حالا بريد، بريد
334
00:21:17,660 --> 00:21:21,247
،مشکلي براشون پيش نمياد
.مشکلي براشون پيش نمياد
335
00:21:21,414 --> 00:21:26,003
خوب من و مادرتون دوباره ازدواج کرديم
و فکر ميکنم قويتر شديم، مگه نه؟
336
00:21:26,170 --> 00:21:29,006
.نه واقعا، من هنوز نارحتم -
.اين به خاطر سفره -
337
00:21:29,173 --> 00:21:31,133
خوب وسايل خونه کجان؟
338
00:21:31,300 --> 00:21:33,510
.خوب جوانا به خاطر طلاق نصف وسايل رو برداشت
339
00:21:33,677 --> 00:21:35,138
...اون يه
340
00:21:35,305 --> 00:21:39,184
نه، نه نمي خوام کسي باشم که هميشه
.پشت همسر سابقش غر ميزنه
341
00:21:39,350 --> 00:21:41,102
و استيو کجاست؟
342
00:21:41,269 --> 00:21:44,189
جوانا حق سرپرستيش رو گرفته
.ما آخر هفته ها ميدمش به اون
343
00:21:47,818 --> 00:21:50,487
خوب
تو تلويزيون داري؟
344
00:21:50,654 --> 00:21:52,740
!نه
345
00:21:53,659 --> 00:22:08,244
مرتضي morteza84
onlylrpm@gmail.com