1 00:00:25,060 --> 00:00:35,060 ترجمه و زير نويس مرتضي morteza84 onlylrpm@gmail.com .:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::. 2 00:00:35,061 --> 00:00:38,773 يالا بچه ها يه ايده نو براي کشتن ...يه نفر نشونم بدين 3 00:00:38,940 --> 00:00:41,109 .بعد همه ميتونيم بريم خونه 4 00:00:44,027 --> 00:00:48,156 ...فهميدم. خوب اول يه کوتوله استخدام مي کنيم 5 00:00:48,323 --> 00:00:50,951 .دارم گوش ميدم - ...وقتي سوژه ماشينش رو روشن کرد - 6 00:00:51,118 --> 00:00:52,869 ...به کوتوله که حالا کارمند ماست ميگيم که 7 00:00:53,036 --> 00:00:55,288 .از کيسه هوا بياد بيرون و طرف رو خفه کنه 8 00:00:55,455 --> 00:00:57,581 ...فکر خوبي استن 9 00:00:57,748 --> 00:01:03,254 تبريک ميگم اسميت, اين احمقانه ترين .ايده اي بود که تا حالا شنيده بودم 10 00:01:03,421 --> 00:01:06,007 .فکر کنم شام اينجا باشيم - دوباره - 11 00:01:06,173 --> 00:01:08,592 رئيس اين هفته مجبورمون کرده . هر شب تا دير وقت کار کنيم 12 00:01:08,759 --> 00:01:12,137 .ميدونيد چرا؟ زنش هنوز تو "فلوجه" گروگانه (فلوجه شهري در عراق) 13 00:01:12,303 --> 00:01:14,305 کي مي خواد که به يه خونه خالي بره؟ 14 00:01:14,472 --> 00:01:16,349 از کجا بايد سفارش غذا بديم؟ زنگ بزنم هايدا بيارن؟ 15 00:01:16,516 --> 00:01:20,103 بايد براش يه زن پيدا کنيم .که تا دير وقت کار نکنيم 16 00:01:20,270 --> 00:01:22,355 .ايده خوبيه, جکسن 17 00:01:22,522 --> 00:01:26,608 خوب هايدا که دارن .همبرگرم دارن 18 00:01:26,775 --> 00:01:29,695 .فکر کنم زيادي ساندويچ هاش متنوع است 19 00:01:30,446 --> 00:01:32,197 !لعنتي 20 00:01:32,948 --> 00:01:35,325 ازم مي خواي که رئيست رو با يکي از دوست هام آشنا کنم؟ 21 00:01:35,492 --> 00:01:37,869 زود باش فرانسين .متنفرم که تا دير وقت کار کنم 22 00:01:38,036 --> 00:01:41,122 يه سوژه خوب سراغ دارم .دوستت مليندا 23 00:01:41,289 --> 00:01:43,583 .فکر نکنم - .چرا بابا, حرف نداره - 24 00:01:43,750 --> 00:01:45,293 .باشه, بهش زنگ ميزنم 25 00:01:45,460 --> 00:01:49,589 اما اگه جواب نداد ...يادت باشه بهت گفته بودم 26 00:01:49,756 --> 00:01:52,924 فرانسين, يه حادثه واسه کلاوس رخ داده .يه مقدار دستمال لازم داريم 27 00:01:53,091 --> 00:01:55,552 .چند تا دستمال دارم 28 00:01:58,096 --> 00:02:00,724 حاجي چه غلطي ميکني؟ - .لازم بود حواسش رو پرت کنم - 29 00:02:00,891 --> 00:02:03,685 ...نزديک بود به صورت خطرناکي 4 کلمه رو بگه که 30 00:02:03,852 --> 00:02:06,437 :من هرگز نمي خوام ازش بشنوم 31 00:02:07,271 --> 00:02:09,648 "بهت گفته بودم که" 32 00:02:09,815 --> 00:02:13,277 .اين رو دقيقا 4 بار در طول ازدواجمون گفته 33 00:02:14,653 --> 00:02:16,280 "بهت گفته بودم که" 34 00:02:17,615 --> 00:02:19,199 "بهت گفته بودم که" 35 00:02:20,450 --> 00:02:22,327 "بهت گفته بودم که" 36 00:02:24,996 --> 00:02:27,499 "بهت گفته بودم که" 37 00:02:28,708 --> 00:02:31,127 .ديگه نمي تونم اين کلمات رو بشنوم 38 00:02:31,336 --> 00:02:36,632 .و خدا شاهده, هر کاري ميکنم که نزارم انها رو بگه 39 00:02:37,841 --> 00:02:41,220 .عجيبه, يه ابر هم تو اسمون نيست - .آره, بايد نور ناشي از گرما باشه - 40 00:02:45,390 --> 00:02:48,184 اين مسافت سنج بهترين هديه . کريسمسي بوده که گرفتم 41 00:02:48,351 --> 00:02:50,353 ممنون راجر .قابل نداره راجر 42 00:02:50,520 --> 00:02:52,980 .استيو, هيدرات رو بده من 43 00:02:53,397 --> 00:02:55,525 .به منم بده 44 00:02:56,108 --> 00:02:59,028 اين چيه؟ - ...منهتنه, حس عالي دارم, اينو ببين - 45 00:03:00,445 --> 00:03:02,155 .من 250 گرم از سه شنبه کم کردم 46 00:03:02,322 --> 00:03:04,991 تو خوشتيب شدي !و اين ارزشمنده 47 00:03:05,158 --> 00:03:07,369 .اونجاست مامان, هيولا 48 00:03:07,577 --> 00:03:11,039 .تيمي, خوب نيست با انگشت نشون بدي - .اما اون دماغ نداره - 49 00:03:12,249 --> 00:03:14,291 .خوب از ريخت افتاده, کاريش نميتونه بکنه 50 00:03:14,458 --> 00:03:18,420 از ريخت افتاده؟ .من همنجوريم که خدا منو افريده, خانم 51 00:03:28,096 --> 00:03:30,848 .آروم باشيد قربان, هيجوقت از اين قشنگ تر نبودين 52 00:03:31,015 --> 00:03:33,518 .آخه من يکم تو عشق بازي دست و پا چلوفتيم 53 00:03:33,685 --> 00:03:36,062 .داره مياد, مليندا 54 00:03:36,229 --> 00:03:40,108 !فرانسين, لطفا بگو که اين پدر طرفه 55 00:03:41,275 --> 00:03:44,528 .ميدونستم ايده بديه ...بهت گفته بودم 56 00:03:44,695 --> 00:03:47,406 .بيخيال, همه ما دچار سوء تفاهم ميشيم 57 00:03:47,572 --> 00:03:51,034 .بزاريد يه دور مشروب سفارش بدم !گارسون 15 تا مشروب مشتي بردار بيار 58 00:03:55,371 --> 00:04:00,584 آينه, آينه اي که رو ديواري !بزار ببينيم وقتي روي زميني چه حسي داري 59 00:04:01,252 --> 00:04:03,838 .راجر, ما يه چيزي برات آورديم که ممکنه خوشحالت کنه 60 00:04:04,005 --> 00:04:07,091 نگام نکنيد, من زشتم .من يه هيولا بي دماغم 61 00:04:07,258 --> 00:04:11,052 .نه ديگه - جعبه دماغ ريک بيکر؟ - 62 00:04:11,219 --> 00:04:14,389 !اين آخرين مدل از کپي دماغ آدم هاي مشهوره 63 00:04:14,556 --> 00:04:16,850 دقيقا عين کاري که بازيگرهاي !پورن با آلت تناسلي شون ميکنن 64 00:04:17,017 --> 00:04:19,310 ميشه شروع کنيم؟ 65 00:04:37,368 --> 00:04:42,248 .شايد اين ايده خوبي نبود - .خداي من, اين عاليه - 66 00:04:42,415 --> 00:04:46,044 خانم ها و آقايون "معرفي ميکنم "کوين بيکن (بازيگر آمريکايي) 67 00:04:46,836 --> 00:04:48,921 .راجر, فوقلاده شدي 68 00:04:49,088 --> 00:04:52,257 فردا ما ميريم پارک ...نميتونم صبر کنم که دماغم رو به 69 00:04:52,424 --> 00:04:54,301 .اون پسره که تو صورتم توف کرد نشون بدم 70 00:04:58,847 --> 00:05:04,351 "فرانسين, چرا درباره صداي سکسي "آوري " چيزي بهم نگفتي؟ 71 00:05:04,518 --> 00:05:06,937 !بن لوثبرگر (بازيکن فوتبال آمريکايي) 72 00:05:09,899 --> 00:05:13,694 خوب, انگار شب کاري هاي من تو اداره .تموم شد 73 00:05:13,861 --> 00:05:16,447 ...استن, هيچي منو به اندازه ديدن 74 00:05:16,614 --> 00:05:20,658 !يه دوست که رو کار يه مرد پير سر حال نمياره 75 00:05:20,825 --> 00:05:22,076 .خوب به اندازه کافي مست کردين 76 00:05:22,243 --> 00:05:24,412 .من و فرانسين هم بريم به کارهاي زناشويمون برسيم 77 00:05:24,579 --> 00:05:28,333 !اميدوارم کارهاي قبل سکس رو تو ماشين نکنيم 78 00:05:30,876 --> 00:05:33,295 الو - .اسميت, ما يه مشکل داريم - 79 00:05:36,256 --> 00:05:39,134 .اين يه قرار خونين بود 80 00:05:39,676 --> 00:05:43,263 تقصير تو شد اسميت, بهت گفتم .من تو قرار گذاشتن بي عرضم 81 00:05:43,430 --> 00:05:46,224 .نميفهمم قربان .فکر کردم شما واقعا مجذوب هم شدين 82 00:05:46,390 --> 00:05:48,976 ,شده بوديم, زن دوست داشتنيه .همه چي داشت آروم پيش ميرفت 83 00:05:49,143 --> 00:05:53,064 .تا اينکه من بدترين اشتباه ممکن رو کردم 84 00:05:53,231 --> 00:05:55,816 خداي من, مرده؟ - !تقريبا - 85 00:05:55,983 --> 00:05:57,735 .پسر تو جدا بي عرضه اي 86 00:06:01,780 --> 00:06:03,532 قربان شما کسي رو که باهاش قرار گذاشتين کشتين؟ 87 00:06:03,698 --> 00:06:05,867 چه اتفاقي افتاد؟ 88 00:06:06,034 --> 00:06:07,619 .همه چي داشت خوب پيش ميرفت 89 00:06:07,786 --> 00:06:10,455 :آنچه تو قرار ملاقات من گذشت 90 00:06:10,622 --> 00:06:12,581 .من معمولا انقدر سريع پيش نميرم 91 00:06:12,582 --> 00:06:14,682 .دکتر ديت ميگه: 89 درصد از کساني که اين رو ميگن جنده بزرگي هستن 92 00:06:14,708 --> 00:06:18,254 من فکرشم نميکردم بتونم چنين احساسي .به کس ديگه اي به جز زنم داشته باشم 93 00:06:18,255 --> 00:06:19,855 چرا به زنم اشاره کردم؟ 94 00:06:21,840 --> 00:06:26,261 .ميرم يکم به دماغم پنکيک بزنم - .منم نوشيدنيت رو عوض ميکنم - 95 00:06:34,143 --> 00:06:38,022 فکر کردم تروريسته .CIA لعنت به اين آموزشهاي 96 00:06:38,189 --> 00:06:41,066 .قربان اين افتضاحه ميفهميد چيکار کردين؟ 97 00:06:41,233 --> 00:06:43,443 !يه جون رو اول صبح گرفتم 98 00:06:43,610 --> 00:06:47,155 بدتر, يه بهونه به زنم دادين که بهم بگه "بهت گفته بودم که" 99 00:06:47,322 --> 00:06:49,157 .اون ميدونست که اين قرار به جايي نميرسه 100 00:06:49,324 --> 00:06:51,410 .زنت هيچوقت درباره اين نميفهمه .هيچکس نميفهمه 101 00:06:51,576 --> 00:06:54,412 .يکي از ما بايد اين جسد رو تو جنگل چال کنه 102 00:06:54,578 --> 00:06:57,790 البته قربان ...ولي چطور تصميم بگيريم کدوم ما 103 00:06:57,957 --> 00:06:59,041 .لعنتي 104 00:07:00,710 --> 00:07:01,794 .انجاست 105 00:07:01,961 --> 00:07:04,463 .اون احساس خرد کن کوچلو ديگه بايد شرمنده شه 106 00:07:04,630 --> 00:07:07,132 !دماغم رو به دماغش مي مالم 107 00:07:08,216 --> 00:07:10,260 .مامان ببين همون هيولا است 108 00:07:11,344 --> 00:07:13,638 "همون هيولاي فيلم "هالو من (فيلمي محصول سال 2000 با بازي کوين بيکن) 109 00:07:13,805 --> 00:07:16,766 !خداي من, اون کوين بيکنه 110 00:07:17,767 --> 00:07:20,728 معمولا بايد تنبيه بشي اگه يه همچين فيلم هاي ...نگاه کني 111 00:07:20,894 --> 00:07:23,689 ...ولي کوين بيکن يه گنج امريکايه 112 00:07:23,856 --> 00:07:26,525 .حتي وقتي نقش يه تجاوزگر نامرئي رو بازي ميکنه 113 00:07:27,943 --> 00:07:30,237 .فيلم "رعشه" 3 تا جايزه "سترن" رو برده سترن؟ - 114 00:07:30,404 --> 00:07:33,282 .تو داري از نکته اصلي دور ميشي - .راست ميگي, کوين بيکن - 115 00:07:33,449 --> 00:07:36,367 .فکر ميکنن تو کوين بيکن هستي - ...آره هيلي فهميدم يه اتفاقايي - 116 00:07:36,534 --> 00:07:37,827 .اطرافم داره ميوفته 117 00:07:37,994 --> 00:07:39,996 ...آقاي بيکن ممکنه شما و همراهانتون 118 00:07:40,163 --> 00:07:43,499 به رستوران مجللم عوت کنم؟ !البته به حساب من 119 00:07:45,960 --> 00:07:48,962 خوب ما ميتونيم کلي چيزهاي مفتي . از طريق اين بيکن گير بياريم 120 00:07:49,129 --> 00:07:52,132 .يا بترسيم و بپيچونيم؟ راي ميگيريم .هيلي تو نميتوني راي بدي 121 00:07:52,299 --> 00:07:57,012 .من مي خواستم به چيزاي مفتي راي بدم - .جدا؟ خوب ايول, باشه - 122 00:07:58,847 --> 00:08:02,892 .خيلي مستم, ديشب خيلي مبهم بود 123 00:08:03,059 --> 00:08:05,978 .اما به نظر مياد قرار انها يه جورايي موفق بوده 124 00:08:06,145 --> 00:08:09,482 فکر کنم امروز يه سر برم پيش .مليندا و آمار بگيرم 125 00:08:09,648 --> 00:08:12,443 .نه اينکارو نکن - چرا؟ اتفاقي افتاده؟ - 126 00:08:12,610 --> 00:08:16,488 نه، فقط... موضوع اينه که... تو و مليندا . ديشب بدجور دعواتون شد 127 00:08:16,654 --> 00:08:20,158 .و اون ديگه نمي خواد باهات حرف بزنه - .اما من و مليندا هيچوقت دعوا نميکنيم - 128 00:08:20,325 --> 00:08:23,495 ،خوب، در حالت معمول نه .اما تو خيلي قاطي ميکني وقتي مستي 129 00:08:23,661 --> 00:08:26,956 .جدا؟ نميدونستم - .به خاطر اينه که تو هميشه از هوش ميري - 130 00:08:27,123 --> 00:08:29,625 .ببين فرانسين، رفاقت شما ديگه از بين رفته و دفن شده 131 00:08:29,792 --> 00:08:33,420 .پشت پارک دفن شده !هموني که تو ريچمونده 132 00:08:33,587 --> 00:08:36,089 خوب من ميرم به اون کارگر پول بدم ...تا بگم ديشب تا دير وقت 133 00:08:36,256 --> 00:08:38,842 . داشتيم اسکواش بازي ميکرديم 134 00:08:42,262 --> 00:08:45,807 هي شراب بيار پسر! کوين بيکن ...يه بطري مفتي ديگه 135 00:08:45,973 --> 00:08:48,184 .از گرونترين شرابتون مي خواد 136 00:08:48,351 --> 00:08:51,479 ،اما آقاي بيکن .شما قبلا 5 تا بطري خوردين 137 00:08:51,646 --> 00:08:53,189 .باشه، مشکلي نيست، باشه 138 00:08:53,356 --> 00:08:56,776 ...من هفته بعد يه مصاحبه با مجله "ونتي فير" دارم 139 00:08:56,943 --> 00:08:59,778 فکر کنم وقتي بپرسن ...بزرگترين باخت زندگيت چي بوده 140 00:08:59,945 --> 00:09:02,113 ...بگم 1 متر از روده کوچيکم 141 00:09:02,280 --> 00:09:05,116 .که مجبور شدم بردارم، وقتي اين مزخرفات رو خوردم 142 00:09:05,283 --> 00:09:07,953 نه، آقاي بيکن .معلومه که رايگانه 143 00:09:08,119 --> 00:09:11,413 ،مطمئن شو که باشه .من کوين بيکنم 144 00:09:11,580 --> 00:09:15,167 .راجر، ما نميتونيم اين کارو ادامه بديم - .اره، اين کار دزديه - 145 00:09:15,334 --> 00:09:18,546 معذرت مي خوام، شما اخلاق شناسيد؟ هستيد؟ 146 00:09:18,712 --> 00:09:20,673 هيچ اخلاق شناسي اينجا هست؟ 147 00:09:20,839 --> 00:09:24,884 .من يه اخلاق شناسم - .خوب، دهنت سرويس, من کوين بيکنم - 148 00:09:27,387 --> 00:09:30,139 .شنديم بولک بازم مي خواد ما رو شب ها نگه داره 149 00:09:30,306 --> 00:09:31,599 !مرد 150 00:09:31,766 --> 00:09:35,311 .ممنونم که بهم وقت دادين .من يکم درباره مليندا نگرانم 151 00:09:35,478 --> 00:09:38,897 من رفتم آپارتمانش که معذرت بخوام .ولي اون خونه نبود 152 00:09:39,064 --> 00:09:42,276 !چه عجيب - .من فکر نمي کنم اون اصلا خونه امده باشه - 153 00:09:42,442 --> 00:09:46,488 !چه عجيب و غريب - چطور انقدر مطمئني؟ - 154 00:09:46,655 --> 00:09:49,074 ...چون يه منو غذاي تايلندي روي دستگيره در آويزون بود 155 00:09:49,241 --> 00:09:51,827 که با عقل جور در نمياد، چون اون ...عاشق غذاي تايلنديه 156 00:09:51,993 --> 00:09:54,036 .و از کثيف کاري دستگيره در بدش مياد 157 00:09:54,203 --> 00:09:57,707 .مطمئنم حالش خوبه - .احتمالا حق با شماست - 158 00:09:57,873 --> 00:10:02,545 به نظر مياد بهتره يه روز ديگه تا . رفتن پيش پليس صبر کنم 159 00:10:02,837 --> 00:10:06,464 .به نظر مار تو آستين پرورش داديم 160 00:10:06,631 --> 00:10:09,926 .قربان, زنم بايد باور کنه قرار شما موفقيت آميز بوده 161 00:10:10,093 --> 00:10:13,263 .نگران نباش، پاش رو از اين قضيه بيرون ميکشم - .ممنون قربان - 162 00:10:13,430 --> 00:10:17,600 ،حالا که اينجايي بگو ببينم فرانسين دوست مجرد ديگه نداره؟ 163 00:10:17,767 --> 00:10:21,603 اين اتفاقاتي که با مليندا افتاد !بد جور منو حشري کرده 164 00:10:30,195 --> 00:10:33,531 .فرانسين، تو راه منو بستي - .دارم دوش ميگيرم - 165 00:10:33,698 --> 00:10:35,950 سوئيچت کجاست؟ - .رو جا کليدي - 166 00:10:36,117 --> 00:10:37,910 .دارم مي گردم، نيست 167 00:10:38,077 --> 00:10:41,205 .تو کاسه رو بگرد - .پيدا کردم، تو کاسه بود - 168 00:10:41,372 --> 00:10:43,333 .ولي جاشون تو جا کليديه 169 00:10:43,499 --> 00:10:47,002 .نميشنوم چي ميگي - .تو که 5 ثانيه پيش ميشنيدي - 170 00:10:47,169 --> 00:10:50,297 ميتوني يه حوله برام بياري؟ 171 00:10:53,550 --> 00:10:57,262 غذاي تايلندي؟ .بايد اينها رو به خاطر کثيف کاري جريمه کنند 172 00:11:00,223 --> 00:11:02,808 !زانوم، خدا شفا بده 173 00:11:25,121 --> 00:11:29,541 .هي تو فرانسين نيستي - .تو يه آدمکشي، يه کوتوله آدمکش - 174 00:11:29,708 --> 00:11:32,377 خداي من .بولک مي خواد زن من رو بکشه 175 00:11:32,544 --> 00:11:34,296 !با ايده من 176 00:11:34,463 --> 00:11:37,549 ميتوني منو تو نمايندگي پياده کني؟ .انها بايد منو برگردونن تو کيسه هوا 177 00:11:37,716 --> 00:11:41,095 اينجوري مي خواستي پاي فرانسين رو از اين قضيه بيرون بکشي؟ با کشتنش؟ 178 00:11:41,261 --> 00:11:44,305 ،شايد بهتر باشه بره پيش پليس !اينجوري حداقل جونش در امانه 179 00:11:44,472 --> 00:11:47,809 باشه استن، ولي اگه "نمي خواي بهت بگه "بهت گفته بودم که 180 00:11:47,975 --> 00:11:51,395 .فقط همين يه راه مي مونه .بايد يه راه ديگه هم باشه 181 00:11:51,562 --> 00:11:54,357 راه ديگه اي نيست .يا بايد بميره يا زنده بمونه 182 00:11:54,524 --> 00:11:56,983 .حالا يا خودت مراقب زنت باش يا بسپارش به من 183 00:11:57,150 --> 00:12:01,947 .و دفعه ديگه من از يه کوتوله استفاده نميکنم 184 00:12:06,201 --> 00:12:09,037 .من همين ها رو بر ميدارم - .خوبه ميدمشون به صندوق - 185 00:12:09,204 --> 00:12:12,248 !برو عقب ميدوني من کيم، کارمند؟ 186 00:12:12,414 --> 00:12:15,626 بيخيال راجر، تو داري کوين بيکن .رو به يه عوضي کامل تبديل ميکني 187 00:12:15,793 --> 00:12:18,546 ...آره شايد بيرونت مثل کوين بيکن قشنگ شده باشه 188 00:12:18,712 --> 00:12:21,465 !ولي درونت مثل "تامي لي جونز" کثيفه (بازيگر و کارگردان آمريکايي) 189 00:12:21,632 --> 00:12:23,925 !در بيرون و درون 190 00:12:24,092 --> 00:12:27,887 اصلا ميدوني چيه؟ کوين بيکن هر چقدر بخواد .چيزاي مفتي بر ميداره 191 00:12:28,054 --> 00:12:31,975 .اون به شما نياز نداره !موقعشه که بيخيال شما بشم، رها 192 00:12:32,141 --> 00:12:36,604 پس چرا گورتون رو گم نميکنيد !قبل از اينکه با کفش هام بزنم زير کونتون 193 00:13:49,338 --> 00:13:51,631 .خوشحالم که تونستي رد مليندا رو بگيري 194 00:13:51,798 --> 00:13:55,510 .فقط مي خواستم موضوع رو براش روش کنم - .خوب اون هنوز خيلي ازت ناراحته - 195 00:13:55,677 --> 00:13:58,472 .ما حلش ميکنيم در تعجبم چرا دير کرده؟ 196 00:13:58,638 --> 00:14:00,097 اون نيست؟ - کجا؟ - 197 00:14:00,264 --> 00:14:02,224 .همون که کلاه قرمز داره - .اون يه کلاه ابريه - 198 00:14:02,391 --> 00:14:06,479 آره همون کلاه ابريه، خودشه؟ - .نه فکر نميکنم اون باشه - 199 00:14:06,645 --> 00:14:09,231 !خوب، حالا سم ات رو بخور 200 00:14:24,287 --> 00:14:27,790 مليندا؟ خداي من چي شده؟ 201 00:14:27,956 --> 00:14:30,250 !تو کشتيش 202 00:14:35,756 --> 00:14:38,967 من مليندا رو کشتم؟ .من هيچي يادم نمياد 203 00:14:39,134 --> 00:14:42,095 .چون تو بازم مست کردي و از هوش رفتي 204 00:14:42,261 --> 00:14:45,389 اون اينجا چيکار ميکنه؟ چرا لباس خواب پوشيده؟ 205 00:14:45,556 --> 00:14:48,559 چرا انقدر کثيفه؟ - .بزار از اول برات تعريف کنم - 206 00:14:48,726 --> 00:14:52,355 مليندا امد تو بار که ما رو ببينه .ولي کارت ملي نداشت و انها کارت مي خواستن 207 00:14:52,522 --> 00:14:56,024 پس ما برگشتيم اينجا و شما دو تا لباس !خواب پوشيدين و شروع کردين کشتي گرفتن روي خاک 208 00:14:56,191 --> 00:14:58,568 اما تو شروع کردي بحث کردن درباره اينکه .کي اول بره دوش بگيره 209 00:14:58,735 --> 00:15:00,737 تو عمدا اينکارو کردي .ولي از دستت خارج شد 210 00:15:00,904 --> 00:15:03,406 ...بعد تو بهش چاقو زدي و 211 00:15:03,573 --> 00:15:04,866 .آره، فکر کنم همين بود 212 00:15:05,033 --> 00:15:08,911 اين اسفناکه، ما بايد به پليس زنگ بزنيم .من بايد خودم رو تحويل بدم 213 00:15:09,078 --> 00:15:11,831 .وايسا قاتل فکر نميکني يکم خودخواهي باشه؟ 214 00:15:11,997 --> 00:15:15,626 پس خانوادت چيکار کنن؟ - .اخه من دوستم رو کشتم - 215 00:15:15,793 --> 00:15:18,128 چطور با اين موضوع زندگي کنم؟ 216 00:15:18,295 --> 00:15:22,215 نگران نباش عشقم، بهت کمک ميکنم .اين قضيه وحشتناک رو پشت سر بزاري 217 00:15:24,259 --> 00:15:26,427 بهم اعتماد کن عزيزم !اين بهترين راه بود 218 00:15:26,594 --> 00:15:30,974 ما بايد جسد رو نابود ميکرديم .تا تو متهم نشي 219 00:15:31,140 --> 00:15:34,644 خوب، حالا اين قضيه تموم شد و تازه .چمن ها هم کل زمستون سبز مي مونه 220 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 !سلام سلام سلام - دماغت کجاست کوين؟ - 221 00:15:40,566 --> 00:15:43,443 !مگه در حال ريدن به زندگي ستاره سينما با آن نبودي؟ 222 00:15:43,610 --> 00:15:46,363 دماغ؟ چي ميگيد...؟ .آهان اون، آره آره 223 00:15:46,530 --> 00:15:50,908 .ببينيد، من جدا به شما يه معذرت خواهي بدهکارم .من مسائل مهم رو فراموش کردم 224 00:15:51,075 --> 00:15:55,746 ،اين درباره چيزي که شما اينجا داريد نيست !اين درباره چيزي که شما اينجا داريد 225 00:15:56,956 --> 00:15:59,750 .اينجا جايه که قلب منه - .تو يه عوضي واقعي بودي راجر - 226 00:15:59,917 --> 00:16:04,629 گناهکارم، و بدترين قسمتش اينه که .به قيمت دوست هام تموم شد 227 00:16:04,796 --> 00:16:06,798 !بغل ميدين؟ 228 00:16:06,965 --> 00:16:11,011 ،اخبار آدم هاي مشهور ...کوين بيکن درگير يک تصادف شده و متواري شده 229 00:16:11,177 --> 00:16:13,555 "دقيقا همينجا تو "لنگلي فالز چي؟ 230 00:16:13,722 --> 00:16:16,474 .کل حادثه توسط يک دوربين کنترل ترافيک ضبط شده 231 00:16:32,739 --> 00:16:36,868 کوين بيکن متواري، حدود 20 دقيقه پيش .اون طرف کشور تو هاليود دستگير شد 232 00:16:37,035 --> 00:16:41,664 من فکر نميکردم کار من باشه .ولي اوني که تو فيلم هست مسلما من هستم 233 00:16:42,582 --> 00:16:43,666 !راجر 234 00:16:43,833 --> 00:16:47,669 !من اين ساندويچ رو به يه کوس تبديل ميکنم 235 00:16:53,050 --> 00:16:58,554 ،دارم ميرم استن .من يک نفر رو کشتم و اين روح من رو تکه تکه کرده 236 00:16:58,721 --> 00:17:00,681 ...اگه نميتونم خودم رو تحويل بدم 237 00:17:00,848 --> 00:17:03,934 .پس بايد زندگيم رو وقف کمک به ديگران کنم 238 00:17:04,101 --> 00:17:07,188 .دارم ميرم به هند تا به فقرا کمک کنم 239 00:17:07,355 --> 00:17:10,066 .به بچه ها بگو دوسشون دارم - .صبر کن فرانسين - 240 00:17:10,232 --> 00:17:12,192 .تو هيولاي که فکر ميکني نيستي 241 00:17:12,359 --> 00:17:13,777 .معلومه که هستم 242 00:17:13,943 --> 00:17:17,864 .من 2 بار اون شب وحشتناک رو تو سرم مرور کردم 243 00:17:18,031 --> 00:17:22,243 و فقط يه توضيح ديگه ميمونه ...که يه نفر منو گناهکار جلوه داده 244 00:17:22,410 --> 00:17:26,288 ولي کي ميتونه يه همچين کار وحشتناکي بکنه؟ 245 00:17:28,415 --> 00:17:31,585 .براي 6 ماه غذا تو يخچال گذاشتم 246 00:17:31,752 --> 00:17:34,129 .دوستون دارم 247 00:17:38,092 --> 00:17:40,134 .خيلي دلم واسه مامان تنگ شده - .منم همينطور - 248 00:17:40,301 --> 00:17:42,595 ولي براي اون 6 ماه غذاي که تو يخچال گذاشت .دلم تنگ نشده 249 00:17:42,762 --> 00:17:44,722 .خوشحالم بلاخره تمومش کرديم 250 00:17:44,889 --> 00:17:48,518 آره، اميدوارم پدر بهشون نودل اضافه نکرده .باشه که بيشتر دوام بيارن 251 00:17:48,684 --> 00:17:51,771 مگه راه ديگه اي هم داشت؟ .فريزر 90 درصد از انها رو خراب کرد 252 00:17:51,938 --> 00:17:56,358 وايسا وايسا وايسا ...ميتونم اين کارو بکنم، 6 تقسيم بر 253 00:17:56,525 --> 00:17:58,318 ...انتقال نودل ها 254 00:17:58,485 --> 00:18:00,153 .دو ماه ديگه ميشه 255 00:18:01,571 --> 00:18:05,450 ميدونم ما از رفتن مادرتون غمگينيم .ولي يه چيزي دارم که خوشحالتون ميکنه 256 00:18:05,617 --> 00:18:07,868 غذاي مخصوص استن اسميت .جوجه پخته شده 257 00:18:08,035 --> 00:18:10,871 .من گشنمه - .از دستکش استفاده کن، اين داغه - 258 00:18:11,038 --> 00:18:14,291 استن، من يه فضاييم ...پوست من 259 00:18:14,458 --> 00:18:17,837 لعنت بهت راجر، بهت هشدار دادم که داغه ...بايد بهم گوش ميدادي،بهت گفته بودم 260 00:18:18,003 --> 00:18:21,840 .حق داري استن، حق کاملا با تو بود .نفرين به اين غرور لعنتي 261 00:18:22,006 --> 00:18:25,135 وايسا، من نزديک بود بگم "بهت گفته بودم که" 262 00:18:25,301 --> 00:18:30,098 اما تو منو با يه توضيح ساده .خلع سلاح کردي 263 00:18:30,265 --> 00:18:32,642 .يه ضد حمله البته 264 00:18:32,809 --> 00:18:34,310 کجا ميري؟ - .هند - 265 00:18:34,477 --> 00:18:37,980 هند؟ اما پس ما براي غذا چيکار کنيم؟ 266 00:18:43,527 --> 00:18:46,446 .يه دختره تو بانک درباره اين بهم گفته بود 267 00:18:48,739 --> 00:18:51,075 ...خوب بچه ها توجه کنيد 268 00:18:51,242 --> 00:18:53,703 .چون شما بايد انگليسي ياد بگيريد تا زنده بمونيد 269 00:18:53,870 --> 00:18:58,541 :بعد از من تکرار کنيد .متشکرم که به پشتيباني اپل زنگ زدين 270 00:18:58,749 --> 00:19:00,960 .متشکرم که به پشتيباني اپل زنگ زدين 271 00:19:02,794 --> 00:19:08,884 !زنگ خورد .اگه کسي از شما از وبا نمرد، فردا همتون رو ميبينم 272 00:19:15,724 --> 00:19:17,975 .فرانسين، بلاخره پيدات کردم 273 00:19:18,142 --> 00:19:21,312 استن، اينجا چيکار ميکني؟ - .امدم ببرمت خونه - 274 00:19:21,478 --> 00:19:23,355 .اينجا الان خونه منه استن 275 00:19:23,522 --> 00:19:28,193 من به رستگاري رسيدم با وقف !زندگيم براي نيازمندترين نيازمندان 276 00:19:28,360 --> 00:19:30,486 !اين پسرم سانجيته 277 00:19:30,653 --> 00:19:35,116 من به فرزندي قبولش کردم .بعد از اينکه مادرش براي بدست آوردن غذا مرد 278 00:19:35,283 --> 00:19:41,289 اخرين خواستش اين بود که .از فرزند يتيم و فقيرش نگهداري کنم 279 00:19:42,707 --> 00:19:45,334 فرانسين متوجه نيستي ...من اشتباه ميکردم و حق با تو بود 280 00:19:45,500 --> 00:19:48,920 .درباره اون قرار، ايده افتضاحي بود ...بولک مليندا رو کشت 281 00:19:49,087 --> 00:19:52,674 پس من تو رو گناهکار جلوه دادم "چون نمي خواستم بگي "بهت گفته بودم که 282 00:19:52,841 --> 00:19:53,925 چي؟ 283 00:19:54,092 --> 00:19:57,012 ،خوب من اعتراف ميکنم که اشتباه کردم .و تو رو دلسرد کردم 284 00:19:57,178 --> 00:19:59,388 .پس يالا، بيا بريم خونه و همه چيز رو فراموش کنيم 285 00:19:59,555 --> 00:20:01,057 !حروم زاده 286 00:20:04,602 --> 00:20:07,980 .خدايا، مثل اينه که تو سنا با "مايکل چيکليس" باشي (بازيگر و کارگردان آمريکايي) 287 00:20:08,147 --> 00:20:10,815 کاري کردي من فکر کنم يه قاتلم؟ 288 00:20:10,982 --> 00:20:15,028 اصلا ميدوني تو چه کابوسي منو گذاشتي؟ 289 00:20:15,195 --> 00:20:18,073 !من جلو يه فيل ترسناک نيايش کردم 290 00:20:18,239 --> 00:20:21,117 چطور قراره اين رو به مسيح توضيح بدم؟ 291 00:20:21,284 --> 00:20:23,286 .متاسفم 292 00:20:23,453 --> 00:20:25,371 متاسفي؟ 293 00:20:25,537 --> 00:20:29,166 ميدوني اسهال شديد چيه؟ 294 00:20:29,333 --> 00:20:33,087 ميدوني چقدر ريدي به زندگيم؟ 295 00:20:33,253 --> 00:20:35,881 ،فرانسين ميدونم کارهاي بدي کردم .ولي جبران ميکنم 296 00:20:36,048 --> 00:20:37,758 .همه چيز رو جبران ميکنم، قسم ميخورم 297 00:20:37,925 --> 00:20:40,927 پس سانجي چي؟ .من يه بچه هندي نمي خوام 298 00:20:41,094 --> 00:20:45,556 .من حتي غذاي هندي هم دوست ندارم چطور مي خواي اين رو درست کني؟ 299 00:20:51,354 --> 00:20:53,772 .خوب ديگه لازم نيست درباره بچه نگران باشيم 300 00:20:53,939 --> 00:20:57,275 درسته، حالا که حياط رو تر تميز کردين ...ما مي تونيم يه گودال شن درست کنيم 301 00:20:57,442 --> 00:21:00,278 .که "اوري" کوچلو بتونه با امنيت بازي کنه 302 00:21:00,445 --> 00:21:02,781 پس ديگه لازم نيست تا ديروقت کار کنيم قربان؟ 303 00:21:02,948 --> 00:21:06,492 تو رو نميدونم اسميت .اما بعضي از ما خانواده داريم و بايد بريم خونه 304 00:21:06,659 --> 00:21:09,537 !مگه نه کوچلو مچولو 305 00:21:09,703 --> 00:21:12,498 .من که خيلي مشتاقم برم خونه - .به من دست نزن - 306 00:21:12,665 --> 00:21:14,834 هنوز به اون مرحله نرسيديم؟ - !حتي يه ذره - 307 00:21:15,908 --> 00:21:30,994 ترجمه و زير نويس مرتضي morteza84