1
00:00:25,060 --> 00:00:35,060
ترجمه و زير نويس
مرتضي morteza84
onlylrpm@gmail.com
.:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::.
2
00:00:35,061 --> 00:00:38,773
يالا بچه ها يه ايده نو براي کشتن
...يه نفر نشونم بدين
3
00:00:38,940 --> 00:00:41,109
.بعد همه ميتونيم بريم خونه
4
00:00:44,027 --> 00:00:48,156
...فهميدم. خوب اول يه کوتوله استخدام مي کنيم
5
00:00:48,323 --> 00:00:50,951
.دارم گوش ميدم -
...وقتي سوژه ماشينش رو روشن کرد -
6
00:00:51,118 --> 00:00:52,869
...به کوتوله که حالا کارمند ماست ميگيم که
7
00:00:53,036 --> 00:00:55,288
.از کيسه هوا بياد بيرون و طرف رو خفه کنه
8
00:00:55,455 --> 00:00:57,581
...فکر خوبي استن
9
00:00:57,748 --> 00:01:03,254
تبريک ميگم اسميت, اين احمقانه ترين
.ايده اي بود که تا حالا شنيده بودم
10
00:01:03,421 --> 00:01:06,007
.فکر کنم شام اينجا باشيم -
دوباره -
11
00:01:06,173 --> 00:01:08,592
رئيس اين هفته مجبورمون کرده
. هر شب تا دير وقت کار کنيم
12
00:01:08,759 --> 00:01:12,137
.ميدونيد چرا؟ زنش هنوز تو "فلوجه" گروگانه
(فلوجه شهري در عراق)
13
00:01:12,303 --> 00:01:14,305
کي مي خواد که به يه خونه خالي بره؟
14
00:01:14,472 --> 00:01:16,349
از کجا بايد سفارش غذا بديم؟
زنگ بزنم هايدا بيارن؟
15
00:01:16,516 --> 00:01:20,103
بايد براش يه زن پيدا کنيم
.که تا دير وقت کار نکنيم
16
00:01:20,270 --> 00:01:22,355
.ايده خوبيه, جکسن
17
00:01:22,522 --> 00:01:26,608
خوب هايدا که دارن
.همبرگرم دارن
18
00:01:26,775 --> 00:01:29,695
.فکر کنم زيادي ساندويچ هاش متنوع است
19
00:01:30,446 --> 00:01:32,197
!لعنتي
20
00:01:32,948 --> 00:01:35,325
ازم مي خواي که رئيست رو
با يکي از دوست هام آشنا کنم؟
21
00:01:35,492 --> 00:01:37,869
زود باش فرانسين
.متنفرم که تا دير وقت کار کنم
22
00:01:38,036 --> 00:01:41,122
يه سوژه خوب سراغ دارم
.دوستت مليندا
23
00:01:41,289 --> 00:01:43,583
.فکر نکنم -
.چرا بابا, حرف نداره -
24
00:01:43,750 --> 00:01:45,293
.باشه, بهش زنگ ميزنم
25
00:01:45,460 --> 00:01:49,589
اما اگه جواب نداد
...يادت باشه بهت گفته بودم
26
00:01:49,756 --> 00:01:52,924
فرانسين, يه حادثه واسه کلاوس رخ داده
.يه مقدار دستمال لازم داريم
27
00:01:53,091 --> 00:01:55,552
.چند تا دستمال دارم
28
00:01:58,096 --> 00:02:00,724
حاجي چه غلطي ميکني؟ -
.لازم بود حواسش رو پرت کنم -
29
00:02:00,891 --> 00:02:03,685
...نزديک بود به صورت خطرناکي 4 کلمه رو بگه که
30
00:02:03,852 --> 00:02:06,437
:من هرگز نمي خوام ازش بشنوم
31
00:02:07,271 --> 00:02:09,648
"بهت گفته بودم که"
32
00:02:09,815 --> 00:02:13,277
.اين رو دقيقا 4 بار در طول ازدواجمون گفته
33
00:02:14,653 --> 00:02:16,280
"بهت گفته بودم که"
34
00:02:17,615 --> 00:02:19,199
"بهت گفته بودم که"
35
00:02:20,450 --> 00:02:22,327
"بهت گفته بودم که"
36
00:02:24,996 --> 00:02:27,499
"بهت گفته بودم که"
37
00:02:28,708 --> 00:02:31,127
.ديگه نمي تونم اين کلمات رو بشنوم
38
00:02:31,336 --> 00:02:36,632
.و خدا شاهده, هر کاري ميکنم که نزارم انها رو بگه
39
00:02:37,841 --> 00:02:41,220
.عجيبه, يه ابر هم تو اسمون نيست -
.آره, بايد نور ناشي از گرما باشه -
40
00:02:45,390 --> 00:02:48,184
اين مسافت سنج بهترين هديه
. کريسمسي بوده که گرفتم
41
00:02:48,351 --> 00:02:50,353
ممنون راجر
.قابل نداره راجر
42
00:02:50,520 --> 00:02:52,980
.استيو, هيدرات رو بده من
43
00:02:53,397 --> 00:02:55,525
.به منم بده
44
00:02:56,108 --> 00:02:59,028
اين چيه؟ -
...منهتنه, حس عالي دارم, اينو ببين -
45
00:03:00,445 --> 00:03:02,155
.من 250 گرم از سه شنبه کم کردم
46
00:03:02,322 --> 00:03:04,991
تو خوشتيب شدي
!و اين ارزشمنده
47
00:03:05,158 --> 00:03:07,369
.اونجاست مامان, هيولا
48
00:03:07,577 --> 00:03:11,039
.تيمي, خوب نيست با انگشت نشون بدي -
.اما اون دماغ نداره -
49
00:03:12,249 --> 00:03:14,291
.خوب از ريخت افتاده, کاريش نميتونه بکنه
50
00:03:14,458 --> 00:03:18,420
از ريخت افتاده؟
.من همنجوريم که خدا منو افريده, خانم
51
00:03:28,096 --> 00:03:30,848
.آروم باشيد قربان, هيجوقت از اين قشنگ تر نبودين
52
00:03:31,015 --> 00:03:33,518
.آخه من يکم تو عشق بازي دست و پا چلوفتيم
53
00:03:33,685 --> 00:03:36,062
.داره مياد, مليندا
54
00:03:36,229 --> 00:03:40,108
!فرانسين, لطفا بگو که اين پدر طرفه
55
00:03:41,275 --> 00:03:44,528
.ميدونستم ايده بديه
...بهت گفته بودم
56
00:03:44,695 --> 00:03:47,406
.بيخيال, همه ما دچار سوء تفاهم ميشيم
57
00:03:47,572 --> 00:03:51,034
.بزاريد يه دور مشروب سفارش بدم
!گارسون 15 تا مشروب مشتي بردار بيار
58
00:03:55,371 --> 00:04:00,584
آينه, آينه اي که رو ديواري
!بزار ببينيم وقتي روي زميني چه حسي داري
59
00:04:01,252 --> 00:04:03,838
.راجر, ما يه چيزي برات آورديم که ممکنه خوشحالت کنه
60
00:04:04,005 --> 00:04:07,091
نگام نکنيد, من زشتم
.من يه هيولا بي دماغم
61
00:04:07,258 --> 00:04:11,052
.نه ديگه -
جعبه دماغ ريک بيکر؟ -
62
00:04:11,219 --> 00:04:14,389
!اين آخرين مدل از کپي دماغ آدم هاي مشهوره
63
00:04:14,556 --> 00:04:16,850
دقيقا عين کاري که بازيگرهاي
!پورن با آلت تناسلي شون ميکنن
64
00:04:17,017 --> 00:04:19,310
ميشه شروع کنيم؟
65
00:04:37,368 --> 00:04:42,248
.شايد اين ايده خوبي نبود -
.خداي من, اين عاليه -
66
00:04:42,415 --> 00:04:46,044
خانم ها و آقايون
"معرفي ميکنم "کوين بيکن
(بازيگر آمريکايي)
67
00:04:46,836 --> 00:04:48,921
.راجر, فوقلاده شدي
68
00:04:49,088 --> 00:04:52,257
فردا ما ميريم پارک
...نميتونم صبر کنم که دماغم رو به
69
00:04:52,424 --> 00:04:54,301
.اون پسره که تو صورتم توف کرد نشون بدم
70
00:04:58,847 --> 00:05:04,351
"فرانسين, چرا درباره صداي سکسي "آوري
" چيزي بهم نگفتي؟
71
00:05:04,518 --> 00:05:06,937
!بن لوثبرگر
(بازيکن فوتبال آمريکايي)
72
00:05:09,899 --> 00:05:13,694
خوب, انگار شب کاري هاي من تو اداره
.تموم شد
73
00:05:13,861 --> 00:05:16,447
...استن, هيچي منو به اندازه ديدن
74
00:05:16,614 --> 00:05:20,658
!يه دوست که رو کار يه مرد پير سر حال نمياره
75
00:05:20,825 --> 00:05:22,076
.خوب به اندازه کافي مست کردين
76
00:05:22,243 --> 00:05:24,412
.من و فرانسين هم بريم به کارهاي زناشويمون برسيم
77
00:05:24,579 --> 00:05:28,333
!اميدوارم کارهاي قبل سکس رو تو ماشين نکنيم
78
00:05:30,876 --> 00:05:33,295
الو -
.اسميت, ما يه مشکل داريم -
79
00:05:36,256 --> 00:05:39,134
.اين يه قرار خونين بود
80
00:05:39,676 --> 00:05:43,263
تقصير تو شد اسميت, بهت گفتم
.من تو قرار گذاشتن بي عرضم
81
00:05:43,430 --> 00:05:46,224
.نميفهمم قربان
.فکر کردم شما واقعا مجذوب هم شدين
82
00:05:46,390 --> 00:05:48,976
,شده بوديم, زن دوست داشتنيه
.همه چي داشت آروم پيش ميرفت
83
00:05:49,143 --> 00:05:53,064
.تا اينکه من بدترين اشتباه ممکن رو کردم
84
00:05:53,231 --> 00:05:55,816
خداي من, مرده؟ -
!تقريبا -
85
00:05:55,983 --> 00:05:57,735
.پسر تو جدا بي عرضه اي
86
00:06:01,780 --> 00:06:03,532
قربان شما کسي رو که باهاش قرار گذاشتين کشتين؟
87
00:06:03,698 --> 00:06:05,867
چه اتفاقي افتاد؟
88
00:06:06,034 --> 00:06:07,619
.همه چي داشت خوب پيش ميرفت
89
00:06:07,786 --> 00:06:10,455
:آنچه تو قرار ملاقات من گذشت
90
00:06:10,622 --> 00:06:12,581
.من معمولا انقدر سريع پيش نميرم
91
00:06:12,582 --> 00:06:14,682
.دکتر ديت ميگه: 89 درصد از کساني که اين رو ميگن جنده بزرگي هستن
92
00:06:14,708 --> 00:06:18,254
من فکرشم نميکردم بتونم چنين احساسي
.به کس ديگه اي به جز زنم داشته باشم
93
00:06:18,255 --> 00:06:19,855
چرا به زنم اشاره کردم؟
94
00:06:21,840 --> 00:06:26,261
.ميرم يکم به دماغم پنکيک بزنم -
.منم نوشيدنيت رو عوض ميکنم -
95
00:06:34,143 --> 00:06:38,022
فکر کردم تروريسته
.CIA لعنت به اين آموزشهاي
96
00:06:38,189 --> 00:06:41,066
.قربان اين افتضاحه
ميفهميد چيکار کردين؟
97
00:06:41,233 --> 00:06:43,443
!يه جون رو اول صبح گرفتم
98
00:06:43,610 --> 00:06:47,155
بدتر, يه بهونه به زنم دادين که بهم بگه
"بهت گفته بودم که"
99
00:06:47,322 --> 00:06:49,157
.اون ميدونست که اين قرار به جايي نميرسه
100
00:06:49,324 --> 00:06:51,410
.زنت هيچوقت درباره اين نميفهمه
.هيچکس نميفهمه
101
00:06:51,576 --> 00:06:54,412
.يکي از ما بايد اين جسد رو تو جنگل چال کنه
102
00:06:54,578 --> 00:06:57,790
البته قربان
...ولي چطور تصميم بگيريم کدوم ما
103
00:06:57,957 --> 00:06:59,041
.لعنتي
104
00:07:00,710 --> 00:07:01,794
.انجاست
105
00:07:01,961 --> 00:07:04,463
.اون احساس خرد کن کوچلو ديگه بايد شرمنده شه
106
00:07:04,630 --> 00:07:07,132
!دماغم رو به دماغش مي مالم
107
00:07:08,216 --> 00:07:10,260
.مامان ببين همون هيولا است
108
00:07:11,344 --> 00:07:13,638
"همون هيولاي فيلم "هالو من
(فيلمي محصول سال 2000 با بازي کوين بيکن)
109
00:07:13,805 --> 00:07:16,766
!خداي من, اون کوين بيکنه
110
00:07:17,767 --> 00:07:20,728
معمولا بايد تنبيه بشي اگه يه همچين فيلم هاي
...نگاه کني
111
00:07:20,894 --> 00:07:23,689
...ولي کوين بيکن يه گنج امريکايه
112
00:07:23,856 --> 00:07:26,525
.حتي وقتي نقش يه تجاوزگر نامرئي رو بازي ميکنه
113
00:07:27,943 --> 00:07:30,237
.فيلم "رعشه" 3 تا جايزه "سترن" رو برده
سترن؟ -
114
00:07:30,404 --> 00:07:33,282
.تو داري از نکته اصلي دور ميشي -
.راست ميگي, کوين بيکن -
115
00:07:33,449 --> 00:07:36,367
.فکر ميکنن تو کوين بيکن هستي -
...آره هيلي فهميدم يه اتفاقايي -
116
00:07:36,534 --> 00:07:37,827
.اطرافم داره ميوفته
117
00:07:37,994 --> 00:07:39,996
...آقاي بيکن ممکنه شما و همراهانتون
118
00:07:40,163 --> 00:07:43,499
به رستوران مجللم عوت کنم؟
!البته به حساب من
119
00:07:45,960 --> 00:07:48,962
خوب ما ميتونيم کلي چيزهاي مفتي
. از طريق اين بيکن گير بياريم
120
00:07:49,129 --> 00:07:52,132
.يا بترسيم و بپيچونيم؟ راي ميگيريم
.هيلي تو نميتوني راي بدي
121
00:07:52,299 --> 00:07:57,012
.من مي خواستم به چيزاي مفتي راي بدم -
.جدا؟ خوب ايول, باشه -
122
00:07:58,847 --> 00:08:02,892
.خيلي مستم, ديشب خيلي مبهم بود
123
00:08:03,059 --> 00:08:05,978
.اما به نظر مياد قرار انها يه جورايي موفق بوده
124
00:08:06,145 --> 00:08:09,482
فکر کنم امروز يه سر برم پيش
.مليندا و آمار بگيرم
125
00:08:09,648 --> 00:08:12,443
.نه اينکارو نکن -
چرا؟ اتفاقي افتاده؟ -
126
00:08:12,610 --> 00:08:16,488
نه، فقط... موضوع اينه که... تو و مليندا
. ديشب بدجور دعواتون شد
127
00:08:16,654 --> 00:08:20,158
.و اون ديگه نمي خواد باهات حرف بزنه -
.اما من و مليندا هيچوقت دعوا نميکنيم -
128
00:08:20,325 --> 00:08:23,495
،خوب، در حالت معمول نه
.اما تو خيلي قاطي ميکني وقتي مستي
129
00:08:23,661 --> 00:08:26,956
.جدا؟ نميدونستم -
.به خاطر اينه که تو هميشه از هوش ميري -
130
00:08:27,123 --> 00:08:29,625
.ببين فرانسين، رفاقت شما ديگه از بين رفته و دفن شده
131
00:08:29,792 --> 00:08:33,420
.پشت پارک دفن شده
!هموني که تو ريچمونده
132
00:08:33,587 --> 00:08:36,089
خوب من ميرم به اون کارگر پول بدم
...تا بگم ديشب تا دير وقت
133
00:08:36,256 --> 00:08:38,842
. داشتيم اسکواش بازي ميکرديم
134
00:08:42,262 --> 00:08:45,807
هي شراب بيار پسر! کوين بيکن
...يه بطري مفتي ديگه
135
00:08:45,973 --> 00:08:48,184
.از گرونترين شرابتون مي خواد
136
00:08:48,351 --> 00:08:51,479
،اما آقاي بيکن
.شما قبلا 5 تا بطري خوردين
137
00:08:51,646 --> 00:08:53,189
.باشه، مشکلي نيست، باشه
138
00:08:53,356 --> 00:08:56,776
...من هفته بعد يه مصاحبه با مجله "ونتي فير" دارم
139
00:08:56,943 --> 00:08:59,778
فکر کنم وقتي بپرسن
...بزرگترين باخت زندگيت چي بوده
140
00:08:59,945 --> 00:09:02,113
...بگم 1 متر از روده کوچيکم
141
00:09:02,280 --> 00:09:05,116
.که مجبور شدم بردارم، وقتي اين مزخرفات رو خوردم
142
00:09:05,283 --> 00:09:07,953
نه، آقاي بيکن
.معلومه که رايگانه
143
00:09:08,119 --> 00:09:11,413
،مطمئن شو که باشه
.من کوين بيکنم
144
00:09:11,580 --> 00:09:15,167
.راجر، ما نميتونيم اين کارو ادامه بديم -
.اره، اين کار دزديه -
145
00:09:15,334 --> 00:09:18,546
معذرت مي خوام، شما اخلاق شناسيد؟
هستيد؟
146
00:09:18,712 --> 00:09:20,673
هيچ اخلاق شناسي اينجا هست؟
147
00:09:20,839 --> 00:09:24,884
.من يه اخلاق شناسم -
.خوب، دهنت سرويس, من کوين بيکنم -
148
00:09:27,387 --> 00:09:30,139
.شنديم بولک بازم مي خواد ما رو شب ها نگه داره
149
00:09:30,306 --> 00:09:31,599
!مرد
150
00:09:31,766 --> 00:09:35,311
.ممنونم که بهم وقت دادين
.من يکم درباره مليندا نگرانم
151
00:09:35,478 --> 00:09:38,897
من رفتم آپارتمانش که معذرت بخوام
.ولي اون خونه نبود
152
00:09:39,064 --> 00:09:42,276
!چه عجيب -
.من فکر نمي کنم اون اصلا خونه امده باشه -
153
00:09:42,442 --> 00:09:46,488
!چه عجيب و غريب -
چطور انقدر مطمئني؟ -
154
00:09:46,655 --> 00:09:49,074
...چون يه منو غذاي تايلندي روي دستگيره در آويزون بود
155
00:09:49,241 --> 00:09:51,827
که با عقل جور در نمياد، چون اون
...عاشق غذاي تايلنديه
156
00:09:51,993 --> 00:09:54,036
.و از کثيف کاري دستگيره در بدش مياد
157
00:09:54,203 --> 00:09:57,707
.مطمئنم حالش خوبه -
.احتمالا حق با شماست -
158
00:09:57,873 --> 00:10:02,545
به نظر مياد بهتره يه روز ديگه تا
. رفتن پيش پليس صبر کنم
159
00:10:02,837 --> 00:10:06,464
.به نظر مار تو آستين پرورش داديم
160
00:10:06,631 --> 00:10:09,926
.قربان, زنم بايد باور کنه قرار شما موفقيت آميز بوده
161
00:10:10,093 --> 00:10:13,263
.نگران نباش، پاش رو از اين قضيه بيرون ميکشم -
.ممنون قربان -
162
00:10:13,430 --> 00:10:17,600
،حالا که اينجايي بگو ببينم
فرانسين دوست مجرد ديگه نداره؟
163
00:10:17,767 --> 00:10:21,603
اين اتفاقاتي که با مليندا افتاد
!بد جور منو حشري کرده
164
00:10:30,195 --> 00:10:33,531
.فرانسين، تو راه منو بستي -
.دارم دوش ميگيرم -
165
00:10:33,698 --> 00:10:35,950
سوئيچت کجاست؟ -
.رو جا کليدي -
166
00:10:36,117 --> 00:10:37,910
.دارم مي گردم، نيست
167
00:10:38,077 --> 00:10:41,205
.تو کاسه رو بگرد -
.پيدا کردم، تو کاسه بود -
168
00:10:41,372 --> 00:10:43,333
.ولي جاشون تو جا کليديه
169
00:10:43,499 --> 00:10:47,002
.نميشنوم چي ميگي -
.تو که 5 ثانيه پيش ميشنيدي -
170
00:10:47,169 --> 00:10:50,297
ميتوني يه حوله برام بياري؟
171
00:10:53,550 --> 00:10:57,262
غذاي تايلندي؟
.بايد اينها رو به خاطر کثيف کاري جريمه کنند
172
00:11:00,223 --> 00:11:02,808
!زانوم، خدا شفا بده
173
00:11:25,121 --> 00:11:29,541
.هي تو فرانسين نيستي -
.تو يه آدمکشي، يه کوتوله آدمکش -
174
00:11:29,708 --> 00:11:32,377
خداي من
.بولک مي خواد زن من رو بکشه
175
00:11:32,544 --> 00:11:34,296
!با ايده من
176
00:11:34,463 --> 00:11:37,549
ميتوني منو تو نمايندگي پياده کني؟
.انها بايد منو برگردونن تو کيسه هوا
177
00:11:37,716 --> 00:11:41,095
اينجوري مي خواستي پاي فرانسين رو
از اين قضيه بيرون بکشي؟ با کشتنش؟
178
00:11:41,261 --> 00:11:44,305
،شايد بهتر باشه بره پيش پليس
!اينجوري حداقل جونش در امانه
179
00:11:44,472 --> 00:11:47,809
باشه استن، ولي اگه
"نمي خواي بهت بگه "بهت گفته بودم که
180
00:11:47,975 --> 00:11:51,395
.فقط همين يه راه مي مونه
.بايد يه راه ديگه هم باشه
181
00:11:51,562 --> 00:11:54,357
راه ديگه اي نيست
.يا بايد بميره يا زنده بمونه
182
00:11:54,524 --> 00:11:56,983
.حالا يا خودت مراقب زنت باش يا بسپارش به من
183
00:11:57,150 --> 00:12:01,947
.و دفعه ديگه من از يه کوتوله استفاده نميکنم
184
00:12:06,201 --> 00:12:09,037
.من همين ها رو بر ميدارم -
.خوبه ميدمشون به صندوق -
185
00:12:09,204 --> 00:12:12,248
!برو عقب
ميدوني من کيم، کارمند؟
186
00:12:12,414 --> 00:12:15,626
بيخيال راجر، تو داري کوين بيکن
.رو به يه عوضي کامل تبديل ميکني
187
00:12:15,793 --> 00:12:18,546
...آره شايد بيرونت مثل کوين بيکن قشنگ شده باشه
188
00:12:18,712 --> 00:12:21,465
!ولي درونت مثل "تامي لي جونز" کثيفه
(بازيگر و کارگردان آمريکايي)
189
00:12:21,632 --> 00:12:23,925
!در بيرون و درون
190
00:12:24,092 --> 00:12:27,887
اصلا ميدوني چيه؟ کوين بيکن هر چقدر بخواد
.چيزاي مفتي بر ميداره
191
00:12:28,054 --> 00:12:31,975
.اون به شما نياز نداره
!موقعشه که بيخيال شما بشم، رها
192
00:12:32,141 --> 00:12:36,604
پس چرا گورتون رو گم نميکنيد
!قبل از اينکه با کفش هام بزنم زير کونتون
193
00:13:49,338 --> 00:13:51,631
.خوشحالم که تونستي رد مليندا رو بگيري
194
00:13:51,798 --> 00:13:55,510
.فقط مي خواستم موضوع رو براش روش کنم -
.خوب اون هنوز خيلي ازت ناراحته -
195
00:13:55,677 --> 00:13:58,472
.ما حلش ميکنيم
در تعجبم چرا دير کرده؟
196
00:13:58,638 --> 00:14:00,097
اون نيست؟ -
کجا؟ -
197
00:14:00,264 --> 00:14:02,224
.همون که کلاه قرمز داره -
.اون يه کلاه ابريه -
198
00:14:02,391 --> 00:14:06,479
آره همون کلاه ابريه، خودشه؟ -
.نه فکر نميکنم اون باشه -
199
00:14:06,645 --> 00:14:09,231
!خوب، حالا سم ات رو بخور
200
00:14:24,287 --> 00:14:27,790
مليندا؟
خداي من چي شده؟
201
00:14:27,956 --> 00:14:30,250
!تو کشتيش
202
00:14:35,756 --> 00:14:38,967
من مليندا رو کشتم؟
.من هيچي يادم نمياد
203
00:14:39,134 --> 00:14:42,095
.چون تو بازم مست کردي و از هوش رفتي
204
00:14:42,261 --> 00:14:45,389
اون اينجا چيکار ميکنه؟
چرا لباس خواب پوشيده؟
205
00:14:45,556 --> 00:14:48,559
چرا انقدر کثيفه؟ -
.بزار از اول برات تعريف کنم -
206
00:14:48,726 --> 00:14:52,355
مليندا امد تو بار که ما رو ببينه
.ولي کارت ملي نداشت و انها کارت مي خواستن
207
00:14:52,522 --> 00:14:56,024
پس ما برگشتيم اينجا و شما دو تا لباس
!خواب پوشيدين و شروع کردين کشتي گرفتن روي خاک
208
00:14:56,191 --> 00:14:58,568
اما تو شروع کردي بحث کردن درباره اينکه
.کي اول بره دوش بگيره
209
00:14:58,735 --> 00:15:00,737
تو عمدا اينکارو کردي
.ولي از دستت خارج شد
210
00:15:00,904 --> 00:15:03,406
...بعد تو بهش چاقو زدي و
211
00:15:03,573 --> 00:15:04,866
.آره، فکر کنم همين بود
212
00:15:05,033 --> 00:15:08,911
اين اسفناکه، ما بايد به پليس زنگ بزنيم
.من بايد خودم رو تحويل بدم
213
00:15:09,078 --> 00:15:11,831
.وايسا قاتل
فکر نميکني يکم خودخواهي باشه؟
214
00:15:11,997 --> 00:15:15,626
پس خانوادت چيکار کنن؟ -
.اخه من دوستم رو کشتم -
215
00:15:15,793 --> 00:15:18,128
چطور با اين موضوع زندگي کنم؟
216
00:15:18,295 --> 00:15:22,215
نگران نباش عشقم، بهت کمک ميکنم
.اين قضيه وحشتناک رو پشت سر بزاري
217
00:15:24,259 --> 00:15:26,427
بهم اعتماد کن عزيزم
!اين بهترين راه بود
218
00:15:26,594 --> 00:15:30,974
ما بايد جسد رو نابود ميکرديم
.تا تو متهم نشي
219
00:15:31,140 --> 00:15:34,644
خوب، حالا اين قضيه تموم شد و تازه
.چمن ها هم کل زمستون سبز مي مونه
220
00:15:38,230 --> 00:15:40,399
!سلام سلام سلام -
دماغت کجاست کوين؟ -
221
00:15:40,566 --> 00:15:43,443
!مگه در حال ريدن به زندگي ستاره سينما با آن نبودي؟
222
00:15:43,610 --> 00:15:46,363
دماغ؟ چي ميگيد...؟
.آهان اون، آره آره
223
00:15:46,530 --> 00:15:50,908
.ببينيد، من جدا به شما يه معذرت خواهي بدهکارم
.من مسائل مهم رو فراموش کردم
224
00:15:51,075 --> 00:15:55,746
،اين درباره چيزي که شما اينجا داريد نيست
!اين درباره چيزي که شما اينجا داريد
225
00:15:56,956 --> 00:15:59,750
.اينجا جايه که قلب منه -
.تو يه عوضي واقعي بودي راجر -
226
00:15:59,917 --> 00:16:04,629
گناهکارم، و بدترين قسمتش اينه که
.به قيمت دوست هام تموم شد
227
00:16:04,796 --> 00:16:06,798
!بغل ميدين؟
228
00:16:06,965 --> 00:16:11,011
،اخبار آدم هاي مشهور
...کوين بيکن درگير يک تصادف شده و متواري شده
229
00:16:11,177 --> 00:16:13,555
"دقيقا همينجا تو "لنگلي فالز
چي؟
230
00:16:13,722 --> 00:16:16,474
.کل حادثه توسط يک دوربين کنترل ترافيک ضبط شده
231
00:16:32,739 --> 00:16:36,868
کوين بيکن متواري، حدود 20 دقيقه پيش
.اون طرف کشور تو هاليود دستگير شد
232
00:16:37,035 --> 00:16:41,664
من فکر نميکردم کار من باشه
.ولي اوني که تو فيلم هست مسلما من هستم
233
00:16:42,582 --> 00:16:43,666
!راجر
234
00:16:43,833 --> 00:16:47,669
!من اين ساندويچ رو به يه کوس تبديل ميکنم
235
00:16:53,050 --> 00:16:58,554
،دارم ميرم استن
.من يک نفر رو کشتم و اين روح من رو تکه تکه کرده
236
00:16:58,721 --> 00:17:00,681
...اگه نميتونم خودم رو تحويل بدم
237
00:17:00,848 --> 00:17:03,934
.پس بايد زندگيم رو وقف کمک به ديگران کنم
238
00:17:04,101 --> 00:17:07,188
.دارم ميرم به هند تا به فقرا کمک کنم
239
00:17:07,355 --> 00:17:10,066
.به بچه ها بگو دوسشون دارم -
.صبر کن فرانسين -
240
00:17:10,232 --> 00:17:12,192
.تو هيولاي که فکر ميکني نيستي
241
00:17:12,359 --> 00:17:13,777
.معلومه که هستم
242
00:17:13,943 --> 00:17:17,864
.من 2 بار اون شب وحشتناک رو تو سرم مرور کردم
243
00:17:18,031 --> 00:17:22,243
و فقط يه توضيح ديگه ميمونه
...که يه نفر منو گناهکار جلوه داده
244
00:17:22,410 --> 00:17:26,288
ولي کي ميتونه يه همچين کار وحشتناکي بکنه؟
245
00:17:28,415 --> 00:17:31,585
.براي 6 ماه غذا تو يخچال گذاشتم
246
00:17:31,752 --> 00:17:34,129
.دوستون دارم
247
00:17:38,092 --> 00:17:40,134
.خيلي دلم واسه مامان تنگ شده -
.منم همينطور -
248
00:17:40,301 --> 00:17:42,595
ولي براي اون 6 ماه غذاي که تو يخچال گذاشت
.دلم تنگ نشده
249
00:17:42,762 --> 00:17:44,722
.خوشحالم بلاخره تمومش کرديم
250
00:17:44,889 --> 00:17:48,518
آره، اميدوارم پدر بهشون نودل اضافه نکرده
.باشه که بيشتر دوام بيارن
251
00:17:48,684 --> 00:17:51,771
مگه راه ديگه اي هم داشت؟
.فريزر 90 درصد از انها رو خراب کرد
252
00:17:51,938 --> 00:17:56,358
وايسا وايسا وايسا
...ميتونم اين کارو بکنم، 6 تقسيم بر
253
00:17:56,525 --> 00:17:58,318
...انتقال نودل ها
254
00:17:58,485 --> 00:18:00,153
.دو ماه ديگه ميشه
255
00:18:01,571 --> 00:18:05,450
ميدونم ما از رفتن مادرتون غمگينيم
.ولي يه چيزي دارم که خوشحالتون ميکنه
256
00:18:05,617 --> 00:18:07,868
غذاي مخصوص استن اسميت
.جوجه پخته شده
257
00:18:08,035 --> 00:18:10,871
.من گشنمه -
.از دستکش استفاده کن، اين داغه -
258
00:18:11,038 --> 00:18:14,291
استن، من يه فضاييم
...پوست من
259
00:18:14,458 --> 00:18:17,837
لعنت بهت راجر، بهت هشدار دادم که داغه
...بايد بهم گوش ميدادي،بهت گفته بودم
260
00:18:18,003 --> 00:18:21,840
.حق داري استن، حق کاملا با تو بود
.نفرين به اين غرور لعنتي
261
00:18:22,006 --> 00:18:25,135
وايسا، من نزديک بود بگم
"بهت گفته بودم که"
262
00:18:25,301 --> 00:18:30,098
اما تو منو با يه توضيح ساده
.خلع سلاح کردي
263
00:18:30,265 --> 00:18:32,642
.يه ضد حمله البته
264
00:18:32,809 --> 00:18:34,310
کجا ميري؟ -
.هند -
265
00:18:34,477 --> 00:18:37,980
هند؟
اما پس ما براي غذا چيکار کنيم؟
266
00:18:43,527 --> 00:18:46,446
.يه دختره تو بانک درباره اين بهم گفته بود
267
00:18:48,739 --> 00:18:51,075
...خوب بچه ها توجه کنيد
268
00:18:51,242 --> 00:18:53,703
.چون شما بايد انگليسي ياد بگيريد تا زنده بمونيد
269
00:18:53,870 --> 00:18:58,541
:بعد از من تکرار کنيد
.متشکرم که به پشتيباني اپل زنگ زدين
270
00:18:58,749 --> 00:19:00,960
.متشکرم که به پشتيباني اپل زنگ زدين
271
00:19:02,794 --> 00:19:08,884
!زنگ خورد
.اگه کسي از شما از وبا نمرد، فردا همتون رو ميبينم
272
00:19:15,724 --> 00:19:17,975
.فرانسين، بلاخره پيدات کردم
273
00:19:18,142 --> 00:19:21,312
استن، اينجا چيکار ميکني؟ -
.امدم ببرمت خونه -
274
00:19:21,478 --> 00:19:23,355
.اينجا الان خونه منه استن
275
00:19:23,522 --> 00:19:28,193
من به رستگاري رسيدم با وقف
!زندگيم براي نيازمندترين نيازمندان
276
00:19:28,360 --> 00:19:30,486
!اين پسرم سانجيته
277
00:19:30,653 --> 00:19:35,116
من به فرزندي قبولش کردم
.بعد از اينکه مادرش براي بدست آوردن غذا مرد
278
00:19:35,283 --> 00:19:41,289
اخرين خواستش اين بود که
.از فرزند يتيم و فقيرش نگهداري کنم
279
00:19:42,707 --> 00:19:45,334
فرانسين متوجه نيستي
...من اشتباه ميکردم و حق با تو بود
280
00:19:45,500 --> 00:19:48,920
.درباره اون قرار، ايده افتضاحي بود
...بولک مليندا رو کشت
281
00:19:49,087 --> 00:19:52,674
پس من تو رو گناهکار جلوه دادم
"چون نمي خواستم بگي "بهت گفته بودم که
282
00:19:52,841 --> 00:19:53,925
چي؟
283
00:19:54,092 --> 00:19:57,012
،خوب من اعتراف ميکنم که اشتباه کردم
.و تو رو دلسرد کردم
284
00:19:57,178 --> 00:19:59,388
.پس يالا، بيا بريم خونه و همه چيز رو فراموش کنيم
285
00:19:59,555 --> 00:20:01,057
!حروم زاده
286
00:20:04,602 --> 00:20:07,980
.خدايا، مثل اينه که تو سنا با "مايکل چيکليس" باشي
(بازيگر و کارگردان آمريکايي)
287
00:20:08,147 --> 00:20:10,815
کاري کردي من فکر کنم يه قاتلم؟
288
00:20:10,982 --> 00:20:15,028
اصلا ميدوني تو چه کابوسي منو گذاشتي؟
289
00:20:15,195 --> 00:20:18,073
!من جلو يه فيل ترسناک نيايش کردم
290
00:20:18,239 --> 00:20:21,117
چطور قراره اين رو به مسيح توضيح بدم؟
291
00:20:21,284 --> 00:20:23,286
.متاسفم
292
00:20:23,453 --> 00:20:25,371
متاسفي؟
293
00:20:25,537 --> 00:20:29,166
ميدوني اسهال شديد چيه؟
294
00:20:29,333 --> 00:20:33,087
ميدوني چقدر ريدي به زندگيم؟
295
00:20:33,253 --> 00:20:35,881
،فرانسين ميدونم کارهاي بدي کردم
.ولي جبران ميکنم
296
00:20:36,048 --> 00:20:37,758
.همه چيز رو جبران ميکنم، قسم ميخورم
297
00:20:37,925 --> 00:20:40,927
پس سانجي چي؟
.من يه بچه هندي نمي خوام
298
00:20:41,094 --> 00:20:45,556
.من حتي غذاي هندي هم دوست ندارم
چطور مي خواي اين رو درست کني؟
299
00:20:51,354 --> 00:20:53,772
.خوب ديگه لازم نيست درباره بچه نگران باشيم
300
00:20:53,939 --> 00:20:57,275
درسته، حالا که حياط رو تر تميز کردين
...ما مي تونيم يه گودال شن درست کنيم
301
00:20:57,442 --> 00:21:00,278
.که "اوري" کوچلو بتونه با امنيت بازي کنه
302
00:21:00,445 --> 00:21:02,781
پس ديگه لازم نيست تا ديروقت کار کنيم قربان؟
303
00:21:02,948 --> 00:21:06,492
تو رو نميدونم اسميت
.اما بعضي از ما خانواده داريم و بايد بريم خونه
304
00:21:06,659 --> 00:21:09,537
!مگه نه کوچلو مچولو
305
00:21:09,703 --> 00:21:12,498
.من که خيلي مشتاقم برم خونه -
.به من دست نزن -
306
00:21:12,665 --> 00:21:14,834
هنوز به اون مرحله نرسيديم؟ -
!حتي يه ذره -
307
00:21:15,908 --> 00:21:30,994
ترجمه و زير نويس
مرتضي morteza84