1 00:00:10,565 --> 00:00:20,465 تيم ترجمه سايت .:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::. تقديم ميکند 2 00:00:22,466 --> 00:00:32,466 ترجمه و زير نويس مرتضي morteza84 onlylrpm@gmail.com 3 00:00:34,535 --> 00:00:38,038 .روزي نيست که به تو فکر نکنم 4 00:00:38,205 --> 00:00:41,458 .ميدوني که احترام و عشقم به تو بي نهايته 5 00:00:41,625 --> 00:00:43,460 ... ميخوام که لمس کنم اون 6 00:00:43,627 --> 00:00:46,506 هنوز داري واسه رئيس جمهور "بوش" اون نامه رو مينويسي؟ 7 00:00:46,673 --> 00:00:50,051 .اين نامه نيست. يه مقاله است ...کارمندي که بهترين مقاله رو بنويسه 8 00:00:50,218 --> 00:00:52,554 .ميتونه رئيس جمهور شخصا ملاقات کنه 9 00:00:52,721 --> 00:00:56,683 ,يازده و چهل دقيقه است. اگه تا نيمه شب ايميلش نکنم .ديگه به حساب نمياد 10 00:00:56,850 --> 00:00:59,018 .من به يه جمله ديگه نياز دارم تا عالي بشه 11 00:00:59,185 --> 00:01:02,689 ميشه پايين انجامش بدي؟ - .نه,من لازمت دارم تا ازت الهام بگيرم - 12 00:01:02,856 --> 00:01:05,442 .حالا ببند! نميتونم فکر کنم وقتي ورراجي ميکني !وايسا 13 00:01:05,608 --> 00:01:08,612 ...فهميدم. يه پايان فوقلاده واسه 14 00:01:08,779 --> 00:01:12,616 اين چي بود؟ - .احتمالا فقط يه صداي بلند بود - 15 00:01:13,701 --> 00:01:16,620 .اسلحه بالشي .چه ملاقات خطرناک و آرامبخشي 16 00:01:16,787 --> 00:01:18,622 .دويست دور چرخش 17 00:01:18,789 --> 00:01:21,125 .دويست جسد 18 00:01:29,426 --> 00:01:32,721 ,آره, خفه خون بگير .دزد بدبخت حرومزاده 19 00:01:32,888 --> 00:01:35,182 اين همه چيزي که بلدي؟ .تو دستاي من ميميري 20 00:01:35,348 --> 00:01:37,726 نظرت چيه؟ ميخواي مردنت رو ببيني؟ 21 00:01:37,893 --> 00:01:40,145 .يالا, مردنت رو ببين 22 00:01:40,312 --> 00:01:42,522 .اوه, تويي 23 00:01:43,482 --> 00:01:45,567 چه مرگته تو؟ 24 00:01:45,734 --> 00:01:48,654 .نپيچون قضيه رو .تو از ساعت خوابت گذشته 25 00:01:48,821 --> 00:01:52,700 اون يه جوشه رو صورتت؟ - .چي؟ نه اين يه کبودي ناشي از خفگيه - 26 00:01:52,867 --> 00:01:56,370 .از دست شما با اين بازيهاي بچه گونتون 27 00:01:56,537 --> 00:01:59,665 اين چيه؟ مشروبه؟ - .اين مال من نيست - 28 00:01:59,832 --> 00:02:01,834 .من نميدونم اين از کجا امده - .اوه, البته - 29 00:02:02,001 --> 00:02:04,587 ...مست ميکني با دو برابر مشروب و الکل 30 00:02:04,754 --> 00:02:07,924 .و مارتيني تقلبي هم داري ...ببين, من کيفم گذاشتم زمين تو مهموني 31 00:02:08,091 --> 00:02:11,178 .يه دختري احتمالا اشتباه انو گذاشته تو کيف من 32 00:02:11,345 --> 00:02:14,306 .من واسه اين چرت و پرتا وقت ندارم .من بايد مقالم رو بنويسم 33 00:02:14,473 --> 00:02:16,016 هنوز داري روش کار ميکني؟ 34 00:02:16,183 --> 00:02:20,145 تو رسما بيشتر از وقتي که اون (بوش) روي رياست جمهوريش .گذاشته رو اين مقاله وقت گذاشتي 35 00:02:20,312 --> 00:02:24,024 چطور جرات ميکني درباره اين والامقام اينجوري صحبت کني؟ .حداقل اون الکلي نيست 36 00:02:24,191 --> 00:02:26,026 .اون براي 15 سال خيلي کم مست ميکرده 37 00:02:26,193 --> 00:02:29,196 .مطمئنم براش کمربند مشکي گرفته 38 00:02:30,365 --> 00:02:32,033 .مقالم 39 00:02:33,034 --> 00:02:36,913 .من بهترين جمله پاياني در نظر داشتم .چي بودش؟ لعنتي, وقت ندارم 40 00:02:50,761 --> 00:02:51,929 ...بن 41 00:02:52,096 --> 00:02:53,389 کمکم کن... 42 00:02:56,684 --> 00:02:58,686 راجر؟ 43 00:03:00,020 --> 00:03:03,649 راجر , چرا من تو يه وان پر يخم؟ 44 00:03:03,816 --> 00:03:07,528 .عزيزم. همه چي درست ميشه 45 00:03:07,695 --> 00:03:09,739 چه غلطي داري ميکني؟ 46 00:03:09,905 --> 00:03:14,286 اوه, دارم يکي از کليه هات رو براي فروش بر ميدارم .آخه ميخوام "دالي وود" رو بخرم 47 00:03:14,453 --> 00:03:17,414 دالي وود؟ - "پارک سرگرمي "دالي پارتون - 48 00:03:17,581 --> 00:03:20,292 سواريش همون حسي بهت ميده که .که وقتي ميبينيش 49 00:03:20,459 --> 00:03:23,336 .لذت از راه دور ولي با وحشت از نزديک 50 00:03:23,503 --> 00:03:25,756 .بهرحال , الان دارن 50 ميليون دلار ميفروشنش 51 00:03:25,922 --> 00:03:29,551 !احمق .تو که نميتوني واسه يه کليه 50 ميليون بگيري 52 00:03:29,718 --> 00:03:34,265 "يه بار ميميري بگي : "فکر خوبيه, راجر 53 00:03:38,269 --> 00:03:40,980 .اين واسه جشن گرفتن بود 54 00:03:43,649 --> 00:03:47,779 .اين دليلي که بهتره گلوله هاي بيشتري به سر شليک کنيم 55 00:03:47,945 --> 00:03:49,322 .خوب بيايد مرور کنيم 56 00:03:50,740 --> 00:03:53,952 آقاي "بولاک" ,همين الان "ديک" با يه دارت سمي .بهم شليک کرد 57 00:03:54,119 --> 00:03:57,831 ...اون اول شروع کرد 58 00:04:00,042 --> 00:04:04,171 خوب بچه ها , دوباره ميگم .اين دارتا واسه بازي نيست 59 00:04:04,338 --> 00:04:06,965 .اين براي فلج کردن موقتي دشمناتونه 60 00:04:07,132 --> 00:04:09,343 .يا متوقف کردن بعضي بالون ها 61 00:04:10,511 --> 00:04:14,015 .قبل رفتن من اينجا نتيجه مقالتتون رو دارم 62 00:04:14,182 --> 00:04:16,518 .اسميت, مقالت واقعا منو تحت تاثير قرار داد 63 00:04:16,684 --> 00:04:19,813 .احساساتت براي فرماندمون الهام بخش بود 64 00:04:19,979 --> 00:04:23,608 .اما متاسفم که يه جمله خوب عقب افتادي 65 00:04:24,859 --> 00:04:28,530 .دوپر, رئيس جمهور مياد خونه تو واسه شام 66 00:04:28,696 --> 00:04:30,490 .نه اين عادلانه نيست 67 00:04:30,657 --> 00:04:33,326 .استن , برو به منطقه سکوت 68 00:04:34,035 --> 00:04:36,497 .زمان شير خوردن نيست 69 00:04:47,883 --> 00:04:50,678 راجر , چه خبره؟ - .استيو, خوب شد امدي - 70 00:04:50,845 --> 00:04:54,223 .من همه شب بيدار بودم .بشين. يه خبراي دارم 71 00:04:54,932 --> 00:04:56,768 .فهميدم چطوري "دالي وود" بخرم 72 00:04:56,935 --> 00:05:01,273 واسه "اسامه بن لادن" 50 ميليون دلار جايزه گذاشتن .و من ميدومنم اون کجاست 73 00:05:01,440 --> 00:05:02,816 .چي؟ آره , خوب 74 00:05:02,983 --> 00:05:05,777 من جدي ميگم. ببين .اينها پيام هاي کد شدن که ميبيني 75 00:05:05,944 --> 00:05:08,071 تو نيويورک تايمز,تو اينترنت 76 00:05:08,238 --> 00:05:10,699 حتي تو اين کتاب کثيف, کتاب کثيف 77 00:05:10,866 --> 00:05:13,243 .خوب, تو اينجا کلي مجموعه ترسناک داري 78 00:05:13,410 --> 00:05:18,583 آره. اون خودش رو به عنوان يه حسابدار تازه کار .همين جا تو واشنگتن جا زده 79 00:05:18,750 --> 00:05:21,794 :من حتي آدرسش رو ميدونم .خيابون هفدهم 80 00:05:21,961 --> 00:05:24,756 .راجر اين فوقلادس .ما مي تونيم آمريکا رو نجات بديم 81 00:05:24,922 --> 00:05:27,341 .و به همپيمانان صهيونيستش ...و حتي بهتر 82 00:05:27,508 --> 00:05:30,553 ميتونيم از 50 ميليون دلار واسه .خريد "دالي وود" استفاده کنيم 83 00:05:30,720 --> 00:05:36,184 و دختر ها رو تور کنيم. دختر ها مردي که ايده داره .رو دوست دارن. ميرم به بابام بگم 84 00:05:36,350 --> 00:05:38,103 .بيا بين خودمون بمونه اين 85 00:05:38,270 --> 00:05:41,607 .من مجبورم يه تماس براي جايزه بگيرم 86 00:05:41,774 --> 00:05:44,860 الو ,کاخ سفيد؟ .ما بن لادن رو پيدا کرديم 87 00:05:45,027 --> 00:05:48,030 .الو؟ حرومي قطع کرد 88 00:05:50,741 --> 00:05:54,703 من الان بايد با رئيس جمهور شام ميخوردم .نه دوپر 89 00:05:54,870 --> 00:05:56,622 !اينها همش تقصير توه 90 00:05:56,789 --> 00:06:00,376 ,اگه دير با اون بطري الکل نميومدي خونه .اين اتفاق نمي افتاد 91 00:06:00,543 --> 00:06:02,754 .بهت گفتم اون بطري مال من نبود 92 00:06:02,921 --> 00:06:04,506 (Liar).دروغگو - کجاست؟ - 93 00:06:04,672 --> 00:06:09,385 (fire) ."فکر کردم گفتي "آتيش .تو گوشم آب رفته کل امروز 94 00:06:09,552 --> 00:06:12,639 .اصلا ميدوني چيه؟ ديگه برام مهم نيست .من ديگه باهات کاري ندارم 95 00:06:12,806 --> 00:06:15,308 .تو يه بازنده ايي 96 00:06:15,475 --> 00:06:18,186 يه بازنده؟ اين چرت و پرتا چيه ميگي؟ 97 00:06:18,353 --> 00:06:20,689 .خوب شد که فهميدم دربارم چطور فکر ميکني 98 00:06:20,856 --> 00:06:23,234 .ميدني چيه؟ من از اينجا ميرم 99 00:06:23,692 --> 00:06:25,486 !سام اعليک 100 00:06:25,653 --> 00:06:27,488 رئيس جمهور بوش؟ 101 00:06:37,039 --> 00:06:38,707 .اما من متوجه نميشم , قربان 102 00:06:38,874 --> 00:06:41,294 .فکر ميکردم دوپر مسابقه مقاله رو برده - .بله برده - 103 00:06:41,461 --> 00:06:44,798 بله ولي بعد فهميديم که اون يه سرقت ادبي .از "ويلي ونکا" بوده 104 00:06:44,965 --> 00:06:48,427 .لطفا بيايين تو .با همسرم فرانسين آشنا شين 105 00:06:48,593 --> 00:06:50,595 سلام - .پسرم , استيو - 106 00:06:50,762 --> 00:06:55,267 !دهن سرويس .ما همين الان داشتيم بهت زنگ ميزديم. تکون نخور 107 00:06:55,434 --> 00:06:57,102 و اين دختر دوست داشتني کيه؟ 108 00:06:57,269 --> 00:06:59,938 .اوه, دخترم هيلي .اون داشت ميرفت 109 00:07:00,105 --> 00:07:04,026 من جايي نميرم. کلي چيز هست .که ميخوام ازتون بپرسم آقاي رئيس جمهور 110 00:07:04,193 --> 00:07:06,571 ...مثل اينکه چطور توي جهنمه 111 00:07:06,738 --> 00:07:08,740 ...همنطور که داشتم ميگفتم , چطور توي جهنمه 112 00:07:08,906 --> 00:07:11,617 شام هنوز حاضر نشده؟ .سوال آخر خوبي بود, هيلي 113 00:07:11,784 --> 00:07:14,245 .فرانسين, شام حاضر کن .رئيس جمهور گشنه هستن 114 00:07:14,412 --> 00:07:17,957 ,شما عاشق دست پخت زنم ميشد .قربان, دسرهاش حرف نداره 115 00:07:18,124 --> 00:07:20,460 .راستش, من امشب دسر درست نکردم 116 00:07:20,626 --> 00:07:24,673 اين دقيقا چيزي بود که بايد ميگفتي تا فردا .طلاقت بدم 117 00:07:24,840 --> 00:07:28,093 .خوب اون رفت نظرتون درباره يه گردش تو خونه چيه؟ 118 00:07:28,260 --> 00:07:31,847 فقط زودتر. شما بايد واسه کنفرانس خبريتون .آماده بشين 119 00:07:32,014 --> 00:07:34,892 .من زمان کافي دارم .قبلا دوش گرفتم 120 00:07:35,058 --> 00:07:37,978 .وايسين.من يه سوال درباره عراق دارم 121 00:07:40,522 --> 00:07:43,109 .من اين يکيو بزرگتر کرده بودم - .هنوز تموم نشده - 122 00:07:43,943 --> 00:07:45,779 .در تله 123 00:07:46,404 --> 00:07:48,823 .اينم چيزاي که جايزه گرفتم 124 00:07:48,990 --> 00:07:51,326 اين يه کپي دقيق از لباس مخصوص ... رهبري گروه شماست 125 00:07:51,493 --> 00:07:54,037 .که تو دبيرستانتون "آندور" داشتين 126 00:08:01,336 --> 00:08:03,172 .اوه خداي من .استيو گفت شما اينجاييد 127 00:08:03,339 --> 00:08:05,925 آقاي رئيس جمهور من چيز مهمي دارم که بايد .نشونتون بدم 128 00:08:06,092 --> 00:08:07,968 .اميدوارم دسته چکتون رو آورده باشين 129 00:08:08,135 --> 00:08:11,847 .اين خدمتکارمونه - .اوه, جالبه. من عاشق مکزيکيام 130 00:08:12,014 --> 00:08:14,016 .يه روزي براي اقتصادمون لازم ميشن 131 00:08:14,183 --> 00:08:18,521 .در واقع منابع ما رو هدر ميدن .من فقط ميدونم که "بريتو" ها (غذاي مکزيکي) خيلي خوشمزن 132 00:08:18,687 --> 00:08:21,899 .استن. رئيس جمهور. شام حاضره 133 00:08:22,066 --> 00:08:24,194 ,درواقع ,استن .من پايين ميبينمت 134 00:08:24,361 --> 00:08:28,990 .يه سري قوانين هست که بايد بهش رسيدگي کنم - .متوجه نميشم - 135 00:08:29,157 --> 00:08:32,035 .يه دادرسي هست که بايد بهش رسيدگي کنم 136 00:08:32,202 --> 00:08:34,204 "براي دادگاه "سوپر مي يه جاي خالي داره؟ 137 00:08:34,371 --> 00:08:36,832 .بايد برم بشاشم , استن - .اوه, درسته, تازه گرفتم - 138 00:08:36,998 --> 00:08:38,667 .هيلي 139 00:08:38,834 --> 00:08:41,503 .يکي از اشتباهات اين بود که گذاشتي زنده بمونم 140 00:08:41,670 --> 00:08:45,133 .حالا من يه سوال از رئيس جمهور درباره عراق دارم 141 00:08:45,883 --> 00:08:48,136 ...اين چه جهنميه 142 00:08:48,302 --> 00:08:49,929 .فقط واسه اينکه آرومش کنه 143 00:08:50,096 --> 00:08:53,307 .مشخصه که خيلي واسه ملاقات قهرمانش عصبيه 144 00:08:54,475 --> 00:08:58,020 .اوه, يه نفر اينجاست .نه, اون فقط آينه است 145 00:09:02,400 --> 00:09:06,822 فرانسين, کباب عالي بود و .لباستم خيلي زيباست 146 00:09:08,240 --> 00:09:11,493 .هر روز که آدم با رئيس جمهور شام نميخوره 147 00:09:11,660 --> 00:09:14,246 همه لباس هاي که معمولا ميپوشم احساس .احمقانه اي ميده 148 00:09:14,413 --> 00:09:17,082 خوب شما ميتونيد "توني بلر" رو مجبور کنين هر کار که مي خوايين بکنه؟ 149 00:09:17,249 --> 00:09:20,127 ,مثلا, اگر بگين يه حشره بخوره اون مجبوره که بخوره؟ 150 00:09:20,294 --> 00:09:23,130 مثلا, هر نوع حشره اي؟ يه حشره با کلي پا؟ 151 00:09:23,297 --> 00:09:25,340 .درسته, استن 152 00:09:30,722 --> 00:09:32,807 .منو زير شيروني ملاقات کن - ببخشين, جون؟ - 153 00:09:32,974 --> 00:09:37,187 يه چيز مهمي هست که بگم .پشمات ميريزه 154 00:09:37,353 --> 00:09:40,732 .من ميرم بستني رو ميارم 155 00:09:41,441 --> 00:09:42,817 .خون براي نفت 156 00:09:42,984 --> 00:09:45,904 .به نظر يکي به پياده روي بعد شام نياز داره 157 00:09:46,071 --> 00:09:50,534 استيو, کمک کن خواهرت رو تو تختخواب بدون .بازگشتش بزاريم. ما الان برميگرديم 158 00:09:57,625 --> 00:10:00,086 "يه توپ بيسبال با امضاي "جورج برت (بازيکن سابق بيسبال آمريکا) 159 00:10:01,128 --> 00:10:02,379 .برگرد اينجا, توپ بيسبال 160 00:10:04,924 --> 00:10:06,300 .توپ بيسبال 161 00:10:07,218 --> 00:10:08,762 .بشين, آقاي رئيس جمهور 162 00:10:08,929 --> 00:10:12,724 .من ميخوام چيزي بگم بهت که تاريخ رو عوض ميکنه 163 00:10:12,891 --> 00:10:15,602 .مطمئنا, خدمتکار .توپ بيسبال به نظر خيلي دوست داره 164 00:10:15,769 --> 00:10:18,438 جستجوي طولاني شما براي پيدا کردن ...مغز متفکر تروريستها 165 00:10:18,605 --> 00:10:21,733 ...کسي که مسئول تمام رنج ملي ماست داره 166 00:10:21,900 --> 00:10:25,153 ادبم کجا رفته؟ چيزي ميل دارين؟ .يه بيسکويت ميل کنين 167 00:10:25,320 --> 00:10:29,075 بيسکويت هاي عالي هستن .که با شيشه خاصي پرشون کردم 168 00:10:29,450 --> 00:10:31,452 .اوه, خداي من دارين خفه ميشين 169 00:10:31,619 --> 00:10:33,746 .الان يه چيزي ميدم بنوشين 170 00:10:52,433 --> 00:10:54,059 .حالا نوشيدني شما 171 00:10:58,147 --> 00:11:01,650 .اين که الکليه - .اوه, اشتباه شد - 172 00:11:02,609 --> 00:11:05,863 .اين که ويسکيه .من الکل رو 15 ساله ترک کردم 173 00:11:06,029 --> 00:11:08,449 .اوه, خداي من. متاسفم 174 00:11:08,615 --> 00:11:10,827 .احساس سبک سري دارم 175 00:11:10,994 --> 00:11:13,037 .بفرماييد, اينو بنوشيد 176 00:11:14,456 --> 00:11:18,418 .اينجوري نگام نکن. اين آب شير بود .اوه, وايسا اين وتکا بود 177 00:11:18,585 --> 00:11:20,795 آقاي رئيس جمهور؟ آقاي رئيس جمهور؟ 178 00:11:20,962 --> 00:11:23,965 فرانسين, رئيس جمهور پيش توه؟ - کي؟ کلاوس؟ 179 00:11:24,132 --> 00:11:26,426 .نه, رئيس جمهور - .کلاوس پيش منه - 180 00:11:26,593 --> 00:11:30,096 .من اينجام, استن.خوبم. مرسي 181 00:11:30,263 --> 00:11:32,892 .اوه, خدايا ممنون .آقاي رئيس جمهور 182 00:11:33,309 --> 00:11:36,145 تو از گودال بدون بازگشت فرار کردي؟ ...چطور تونستي بگذري از 183 00:11:36,312 --> 00:11:38,856 .همشون مردن پدر - حتي جوناشون؟ - 184 00:11:39,023 --> 00:11:41,817 .من کيف پولت رو تو مخفيگاه شون پيدا کردم - !نه - 185 00:11:41,984 --> 00:11:45,279 .اوه, يه کيف پول. باحاله !چطوري پيداش کردي؟ نه 186 00:11:45,446 --> 00:11:48,199 !کوچولو هاي من 187 00:11:52,119 --> 00:11:55,499 زنم با يه ماشين زيرم ميکنه, اگه بفهمه .دوباره مست کردم 188 00:11:56,249 --> 00:11:59,795 .فکر کنم صداي بيضه هات رو ميشنوم آره, ميشنوي؟ 189 00:11:59,961 --> 00:12:05,759 "نجاتمون بدين.ما تو کيف بانوي اول هستيم و اينجا تاريکه و بوي نعناع ميده" 190 00:12:08,845 --> 00:12:14,560 پسر, اين اولين باره بعد انتخابات که .آروم شدم و حس خوبي دارم 191 00:12:14,727 --> 00:12:18,231 آقاي رئيس جمهور چيکار ميکنيد؟ .دوباره دارين الکلي ميشين 192 00:12:18,397 --> 00:12:21,943 من حس شوخ طبعيم رو بدست آوردم .و اين چيزيه که شدم 193 00:12:23,236 --> 00:12:27,281 .انگشتم که تفنگ نيست .همگي حال کنين 194 00:12:30,034 --> 00:12:32,161 .اوه,خداي من 195 00:12:32,328 --> 00:12:34,748 چطور جرعت ميکني به اين افتخار کني؟ - چه انتظاري داري تو؟ - 196 00:12:34,915 --> 00:12:36,708 من يه بازنده ام ,يادت مياد؟ 197 00:12:36,875 --> 00:12:39,920 .هي, به من نگاه کنيد.من يه آنتن تلويزيون هستم 198 00:12:40,087 --> 00:12:42,464 موقعيتم خوبه؟ ميتونيد بازيو ببينيد؟ 199 00:12:42,631 --> 00:12:44,925 .قهوه! براتون يکم قهوه ميارم نظرتون چيه؟ 200 00:12:45,092 --> 00:12:48,554 .استن, من قهوه خودم رو مثل منشي هاي ايالتم دوست دارم 201 00:12:48,720 --> 00:12:50,889 .نه خيلي تيره, نه خيلي شيرين 202 00:12:52,433 --> 00:12:56,938 درباره اسامه بهش چيزي گفتي؟ - .چي؟ اوه, نه. ما شروع کرديم به نوشيدن - 203 00:12:57,105 --> 00:13:00,817 سريع قهوه درست کن. رئيس جمهور کنترلش رو .از دست داده. بايد سر حال بياريمش 204 00:13:00,984 --> 00:13:03,695 .اوه,خداي من. بفرما .اينجا يه مخلوط صبحانه هستش 205 00:13:03,862 --> 00:13:07,073 رئيس جمهور بعد از 15 سال زندگي سالم ...دوباره شروع کرده به الکل خوردن 206 00:13:07,240 --> 00:13:09,075 بعد تو ميخواي مخلوط صبحانه سرو کني؟ 207 00:13:09,242 --> 00:13:12,287 مخلوط صبحانه؟ بدم نيست. صافيا کجان؟ 208 00:13:12,454 --> 00:13:14,581 .بالاي سينک - .بالاي سينک - 209 00:13:14,748 --> 00:13:16,876 بالاي سينک؟ .اوه, آره اينجان 210 00:13:17,042 --> 00:13:21,130 .بلند شو, الکلي .تو مثلا قرار بود بهش بگي ما اسامه رو پيدا کرديم 211 00:13:21,297 --> 00:13:23,382 رئيس جمهور کجاست؟ - .اون مي خواست مهموني ادامه بده - 212 00:13:23,549 --> 00:13:24,884 .هيلي يواشکي اونو از در عقب برد 213 00:13:25,050 --> 00:13:29,054 .ازم خواست يه چيزي بهت بگم چي بود؟ چي بود؟ 214 00:13:29,221 --> 00:13:33,350 اوه, گفت که مي خواد رياست جمهوري رو .به زير بکشه 215 00:13:35,728 --> 00:13:37,981 .هيلي. رئيس جمهور 216 00:13:38,148 --> 00:13:42,110 لعنتي. کجا ممکنه هيلي يه رئيس جمهور .مست رو برده باشد 217 00:13:46,782 --> 00:13:48,492 .فقط با يه ضربه. جرعه پيروزي 218 00:13:53,955 --> 00:13:56,166 .قربان, با من بياين - .مجبور نيست بياد - 219 00:13:56,333 --> 00:13:57,585 .آره,من ميخوام گلف بازي کنم 220 00:14:05,551 --> 00:14:08,971 .بيخيال مرد , بيا حال کنيم 221 00:14:12,767 --> 00:14:16,854 .خداي بزرگ. اون خيلي مسته - .دليل اختراع اينترنت همينه - 222 00:14:17,021 --> 00:14:19,316 .هي, اينو ببينيد 223 00:14:19,483 --> 00:14:20,984 .ببينيد آقاي رئيس جمهور - .لمسش کن - 224 00:14:21,151 --> 00:14:23,904 ...قربان, شما خيلي مستين, و يه - .لمسش کن - 225 00:14:24,071 --> 00:14:26,740 ...شما يه کنفرانس خبري صبح دارين و 226 00:14:26,907 --> 00:14:28,534 .لمسش کن 227 00:14:31,412 --> 00:14:35,666 .قربان, ما بايد حالتون رو جا بياريم .يه مقدار آب سرد برام بيار که بپاشم رو صورتش 228 00:14:35,833 --> 00:14:39,796 آب سرد؟ .ايده خوبيه. شيرجه تو استخر 229 00:14:42,715 --> 00:14:46,094 مطمئن نيستم که فکر خوبي باشه که .خودمون اسامه بن لادن رو بياريم 230 00:14:46,261 --> 00:14:47,762 .استيو, ما انتخابي نداريم 231 00:14:47,929 --> 00:14:51,307 هيچکي گوش نميده و تو هم انقدر مستي .که نميتوني به رئيس جمهور بگي 232 00:14:51,474 --> 00:14:53,977 ...چي؟ من نبودم که - .بيخيال گذشته شيم - 233 00:14:54,144 --> 00:14:55,895 مطمئني ميتوني رانندگي کني؟ 234 00:14:56,062 --> 00:15:00,943 .حالم خوب ميشه وقتي صداي خانم "دالي پارتون" رو بشنم 235 00:15:16,167 --> 00:15:19,044 .نگام کنيد. بدون رقيب ميدوم 236 00:15:20,630 --> 00:15:21,923 .استخري نيست 237 00:15:23,633 --> 00:15:25,385 .اينجام نيست - .باورم نميشه - 238 00:15:25,552 --> 00:15:27,179 .اين يه رسوايي ملي 239 00:15:27,345 --> 00:15:30,599 .شايد بهتره به اورژانس زنگ بزنيم .شايد بتونن تو 4 يا 5 روز حالش رو جا بيارن 240 00:15:30,766 --> 00:15:32,517 .من ديگه از متلک انداختن هات خسته شدم 241 00:15:32,684 --> 00:15:35,270 .رئيس جمهور "بوش" يه مرد درستکاره و تو يه دروغگويي 242 00:15:35,437 --> 00:15:37,606 .بهت گفتم که اون بطري الکل مال من نبود 243 00:15:37,773 --> 00:15:40,317 .دروغ. به نظر بايد دروغ بگي تا زندگي کني 244 00:15:40,484 --> 00:15:42,945 .تو معتاد دروغ گفتني .تو معتاد دروغ گفتني 245 00:15:43,112 --> 00:15:45,656 !دو بار در روز قرص دروغ ميزني 246 00:15:45,823 --> 00:15:47,867 .بابا, بوش غيبش زد 247 00:15:50,286 --> 00:15:53,790 .خوب اينم خيابون هفدهم .اينجا جايي که اسامه زندگي ميکنه 248 00:15:53,956 --> 00:15:57,293 .خوب بايد اعتمادش رو جلب کنيم تا ما رو دعوت کنه بريم تو 249 00:15:57,460 --> 00:16:00,546 .خوب چيزايي که بايد بگي رو به خاطر بسپار و اشتباه نکن 250 00:16:00,713 --> 00:16:03,217 بله؟ - .گرفتيمش - 251 00:16:07,930 --> 00:16:10,766 .من ميتونم تو دريا زندگي کنم .ميتونم با يه وال دوست بشم 252 00:16:10,933 --> 00:16:14,603 .ما تو کشتي غرق شده دزدان دريايي زندگي ميکنيم .که اين علاقه مارو به همديگه نشون ميده 253 00:16:16,355 --> 00:16:17,397 !نجوري 254 00:16:18,482 --> 00:16:20,901 .من نميخوام يه کت بپوشم .من ميخوام لخت باشم 255 00:16:21,068 --> 00:16:22,402 .قربان, لطفا با من دعوا نکنين 256 00:16:22,569 --> 00:16:25,949 .من ميخوام لخت باشم - .بزار اين مرد لخت باشه - 257 00:16:26,116 --> 00:16:28,118 .بس کن 258 00:16:36,793 --> 00:16:40,130 کجا اسامه رو مخفي کردي؟ .ما کد رو شکونديم. ميدونيم که اينجاست 259 00:16:40,296 --> 00:16:43,800 .نميدونم درباره چي حرف ميزني .من دانشجوي پزشکي دانشگاه "جرج تان" هستم 260 00:16:43,967 --> 00:16:48,097 .خوب تروريست, تو واسه ما انتخاب ديگه اي نذاشتي ... ما شکنجت ميکنيم الان 261 00:16:48,264 --> 00:16:50,975 .روي صندلي من 262 00:16:51,142 --> 00:16:53,018 .اون چهار پايايه هستش - .اين يه صندلي بدون پشته - 263 00:16:53,185 --> 00:16:54,895 .اختراع من رو کوچک نکن 264 00:16:56,105 --> 00:16:59,817 .نميتونين اين سگ رو بگيرين - .آقاي رئيس جمهور, وايسين - 265 00:17:06,366 --> 00:17:10,120 .قربان شما بايد لباستون رو بپوشين - .شما نميتونين مجبورم کنين. من "پنکيک" ميخوام - 266 00:17:10,287 --> 00:17:13,707 ,شما بايد برين خونه و بخوابين .تا 4 ساعت ديگه کنفرانس خبري دارين 267 00:17:13,874 --> 00:17:17,627 کي اهميت ميده؟ .من که براش ثبت نام نکردم 268 00:17:17,794 --> 00:17:22,132 .من طرفدار بيسبال بودم و زندگي خوب بود 269 00:17:22,299 --> 00:17:25,510 .اما حالا اين همه مسئوليت و فشار رومه 270 00:17:25,677 --> 00:17:28,014 .شايد بهتره بيخيال رياست جمهوري بشم 271 00:17:28,181 --> 00:17:31,058 چي؟ - .من رتبه محبوبيتم رو ديدم - 272 00:17:31,225 --> 00:17:34,812 ,حقيقت اينه استن .آمريکا ديگه منو دوست نداره 273 00:17:34,979 --> 00:17:39,108 .قربان نگيد اينو. اين کشور عاشق شماست .اين کشور به شما نياز داره 274 00:17:39,275 --> 00:17:44,405 ,ازت ممنونم استن .ولي فکر کنم ديگه موقعش باشه که بکشم کنار 275 00:17:44,572 --> 00:17:47,451 .عاشق اينم. عاشق همه اينام - .بايد به "چيني" زنگ بزنم - 276 00:17:47,618 --> 00:17:51,205 .بزار بهش بگم که اون ديگه همه کارس .اين گوشي من نيست 277 00:17:51,371 --> 00:17:54,583 .نه, شما کت منو پوشيدين .اينم مقاليه که من نوشتم 278 00:17:54,750 --> 00:17:57,086 ...از زمان "ريگان" به اين ور" 279 00:17:57,252 --> 00:18:00,547 "کسي نتونسه به اين کاملي آرمان آمريکايي رو نشون بده 280 00:18:00,714 --> 00:18:04,301 تو واقعا اينطور فکر ميکني؟ - البته. مقالم رو نخوندين؟ - 281 00:18:04,468 --> 00:18:06,720 .نه, يه دخترس که اينارو برام ميخونه 282 00:18:06,887 --> 00:18:09,349 اوه, خوب پس, ممکنه؟ 283 00:18:09,516 --> 00:18:13,895 اون تصميمي نميگرفت مگر با عقايد کارشناسانه" ...و حقايق 284 00:18:14,062 --> 00:18:16,439 ....و خداي توانايي که همراهش بود 285 00:18:16,606 --> 00:18:20,026 "و در نوامبر سال 2000 آماده پرواز شد 286 00:18:20,193 --> 00:18:23,780 ...اوه, بيخيال اينها همش - .زيباست. بيشتر بخون - 287 00:18:23,947 --> 00:18:26,116 .نه تا وقتي که شروارتون رو بپوشين 288 00:18:28,327 --> 00:18:31,580 آسون نيست, مگه نه؟ ...دقايقي اينجا بشيني 289 00:18:31,747 --> 00:18:33,457 .بدون چيزي که تکيه بدي 290 00:18:33,624 --> 00:18:37,044 .راستش, دارم بهش عادت ميکنم ...ميدوني, تو کشورهاي جهان سوم 291 00:18:37,211 --> 00:18:39,505 .بيشتر مردم رو صندلي نميشينن ...آنها 292 00:18:39,672 --> 00:18:41,549 .کافيه - چه غلطي ميکني؟ - 293 00:18:41,715 --> 00:18:44,009 .بهم بگو بن لادن کجاست يا اين پسر رو ميکشم 294 00:18:44,176 --> 00:18:46,554 !راجر - .فکر ميکني اين کارو نميکنم؟ ميخوام بکشکش - 295 00:18:46,720 --> 00:18:48,973 بيخيال شو.تو اشتباه کردي , فهميدي؟ 296 00:18:49,141 --> 00:18:53,145 اين نميدونه بن لادن کجاست چون .بن لادن تو واشنگتن زندگي نميکنه 297 00:18:53,311 --> 00:18:56,648 .و به عنوان حسابدار هم کار نميکنه 298 00:18:56,815 --> 00:19:00,527 .اما رمز. من مطمئن بودم 299 00:19:00,819 --> 00:19:05,073 فکر کنم انقدر "دالي وود" رو ميخواستم که .همه چيز رو باور ميکردم 300 00:19:05,240 --> 00:19:07,701 حالا بايد چيکار کنم؟ 301 00:19:09,828 --> 00:19:12,039 .ميدوني "دني" فکر کنم بخوام بدزدمت 302 00:19:13,958 --> 00:19:16,961 ".ميدوني که احترام و عشقم به تو بي نهايته" 303 00:19:17,128 --> 00:19:19,922 "... ميخوام که لمس کنم اون" 304 00:19:20,089 --> 00:19:23,968 چيو؟ چيو؟ تموم شد؟ اينجوري تموم ميشه؟ 305 00:19:24,135 --> 00:19:26,179 .اين پاياني نداره - اوه - 306 00:19:26,345 --> 00:19:29,348 .درست مثل ميراث جرج بوش 307 00:19:29,515 --> 00:19:33,645 .واووو, اين آخرشه .نميدونم چطور ازت تشکر کنم 308 00:19:33,812 --> 00:19:36,023 .داشتم واقعا به خودم شک ميکردم 309 00:19:36,190 --> 00:19:39,193 اما حالا که فهميدم اينجوري فکر ميکني .دوباره جون گرفتم 310 00:19:39,359 --> 00:19:41,361 .اين باعث افتخاره منه قربان 311 00:19:41,528 --> 00:19:44,740 ,خيلي جالب بود ...ولي هيچ کدوم اينها فايده اي نداره 312 00:19:44,907 --> 00:19:47,034 .وقتي اينها به دست "جان استوارت" برسه 313 00:19:47,201 --> 00:19:49,703 ...هيلي, من و "اماک" داريم ميريم مهموني 314 00:19:49,870 --> 00:19:53,792 .ولي الکل فروشيها بستن تو اون بطري مشروبت رو داري؟ 315 00:19:53,958 --> 00:19:56,961 .اون بطري تو بود - .باشه, تو مچمو گرفتي - 316 00:19:57,128 --> 00:20:00,131 .فکر کنم حق با تو بود .من فقط يه بازنده ام 317 00:20:00,298 --> 00:20:04,469 ,وايسا ببينم. استن تو به اون گفتي که يه بازنده است؟ 318 00:20:04,636 --> 00:20:09,432 .قربان, اون چيزي جز دردسر نيست .اون تا دير وقت بيرونه, دروغ ميگه و مست ميکنه 319 00:20:09,599 --> 00:20:12,393 .اينها که دخترت رو يه بازنده نميکنن 320 00:20:12,561 --> 00:20:17,066 منو ببين, وقتي سن اين بودم 24 ساعتي .اينور اونور در حال ول گشتن بودم 321 00:20:17,612 --> 00:20:31,948 ("اسامي جاهايي که ميرفته") 322 00:20:31,914 --> 00:20:34,960 ....مهم نبود چقدر خراب کاري ميکردم 323 00:20:35,127 --> 00:20:39,297 ,مهم نبود چقدر خراب کاري ميکردم .پدرم هميشه پشتم بود 324 00:20:39,464 --> 00:20:42,175 .استن, دخترت يه بازنده نيست 325 00:20:42,342 --> 00:20:45,095 .اون تو مسير رئيس جمهور شدنه 326 00:20:47,848 --> 00:20:51,560 .هيچ وقت اينجوري بهش نگاه نکرده بودم .فکر کنم يکم بهت سخت گرفتم 327 00:20:51,726 --> 00:20:54,814 .خوب, متاسفم که دروغ گفتم 328 00:20:54,981 --> 00:20:57,150 .مرسي که پشتم بودين رئيس جمهور بوش 329 00:20:57,316 --> 00:21:00,528 .قابلي نداشت عزيزم ...حالا اگه منو ببخشين 330 00:21:00,695 --> 00:21:03,197 .يه کنفرانس خبري درباره "لکنت زبان" دارم 331 00:21:03,364 --> 00:21:05,741 .منظورش اينه که بايد بره برينه 332 00:21:10,746 --> 00:21:13,332 .خوب, فکر کنم از "چني" بهتر باشه 333 00:21:21,717 --> 00:21:25,554 بيلي, ما هنوز سر قرارمون هستيم؟ .معلومه, تد 334 00:21:25,721 --> 00:21:29,475 خونه جديدت رو دوست داري؟ - .بيشتر از اوني که تو خيابون هفدهم داشتم - 335 00:21:29,641 --> 00:21:33,896 .بيل, من گزارش ها رو تا ساعت 4 مي خوام - .حتما, قربان - 336 00:21:36,983 --> 00:21:40,653 .جز اينکه چهاري وجود نخواهد داشت 337 00:21:41,613 --> 00:21:43,114 حالت خوبه, بيل؟ - بله - 338 00:21:43,281 --> 00:21:46,159 .فقط نميتونم پاورپوينت رو باز کنم 339 00:21:47,401 --> 00:21:49,401 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::. 340 00:21:50,402 --> 00:21:53,402 ترجمه و زير نويس مرتضي morteza84 onlylrpm@gmail.com