1 00:00:44,480 --> 00:00:45,674 ONNEKAS 2 00:00:45,760 --> 00:00:47,239 EPÄONNEKAS 3 00:00:47,560 --> 00:00:48,788 ONNEKAS 4 00:00:48,880 --> 00:00:50,029 EPÄONNEKAS 5 00:01:37,240 --> 00:01:40,277 - Huomenta, Oscar. - Huomenta, neiti Albright. 6 00:01:40,360 --> 00:01:45,115 Voi olla vaikeaa saada taksia tässä säässä. Ei sateenvarjoa? 7 00:01:45,200 --> 00:01:48,112 Luuletko, että tarvitsen sitä? 8 00:01:52,240 --> 00:01:54,515 Ettepä kai. 9 00:01:54,800 --> 00:01:56,074 ONNEKAS 10 00:01:58,680 --> 00:02:01,433 Kiitos. Hauskaa päivää. 11 00:02:04,160 --> 00:02:06,071 Kivaa. Hei hei. 12 00:02:10,360 --> 00:02:14,592 Ensimmäinen pysäkki, 66th ja Broadway. Minun pitää olla siellä 4 minuutissa. 13 00:02:14,680 --> 00:02:18,275 - Niin varmaan. - Hei. Dana? 14 00:02:18,360 --> 00:02:21,955 WNYH, olet seitsemäs soittajamme. Osaatko nimetä laulun? 15 00:02:22,040 --> 00:02:25,999 - Hups, tein sen taas. Sori. - Oikein meni. Voitit. 16 00:02:27,440 --> 00:02:32,195 Viidet vihreät valot peräkkäin. Voima on tänä aamuna vahva, poikani. 17 00:02:32,280 --> 00:02:37,274 Dana, näyttää siltä, että olen etuajassa, joten pysähdyn Balducciin. Muffini? 18 00:02:37,360 --> 00:02:42,639 Olen universumin herra. Positiivista energiaa, positiiviset tulokset. 19 00:02:44,960 --> 00:02:46,473 EPÄONNEKAS 20 00:02:52,680 --> 00:02:55,399 Täydellistä. Hän vie koiran kävelylle. 21 00:02:57,480 --> 00:03:03,316 Huomenta, herra Phillips. Haluan esitellä teille New York Cityn kuumimman bändin. 22 00:03:03,400 --> 00:03:06,278 On aika tehdä taikaa. 23 00:03:06,360 --> 00:03:08,112 Täydellistä. 24 00:03:09,600 --> 00:03:11,830 Jos löytää pennin... 25 00:03:22,360 --> 00:03:24,510 Herra Phillips, anteeksi. 26 00:03:35,560 --> 00:03:37,551 No niin. Nosta. 27 00:03:42,080 --> 00:03:44,753 - Onko kaikki hyvin? - Mene ympäri. 28 00:03:44,840 --> 00:03:47,035 Juuri noin. 29 00:04:01,000 --> 00:04:03,719 Voitko odottaa? 30 00:04:06,400 --> 00:04:08,709 - Kiitos. - Eipä kestä. 31 00:04:18,480 --> 00:04:22,155 Tule, kulta. Kulta kakkasi. 32 00:04:22,240 --> 00:04:23,798 Mennäänpä sitten. 33 00:04:29,440 --> 00:04:31,670 Kulta, kakkasi tulee kalliiksi. 34 00:04:35,280 --> 00:04:37,236 Oletko tyytyväinen? 35 00:04:43,480 --> 00:04:45,630 Hei. Huomenta. 36 00:04:55,360 --> 00:04:57,920 Lhanaa. 37 00:05:18,880 --> 00:05:23,112 - Pois kimpustani. Mitä teet? - Oletko kunnossa? Anteeksi. 38 00:05:23,200 --> 00:05:26,431 Anna minun auttaa. Lakkaa huutamasta. Se oli vahinko. 39 00:05:26,520 --> 00:05:29,273 - Luoja. Apua! - Sinä siellä. 40 00:05:29,360 --> 00:05:33,558 - Tämä ei ole... Ei. Ei hyväjuttu. - Apua! 41 00:05:33,640 --> 00:05:36,029 Pysy siellä. 42 00:05:36,600 --> 00:05:41,071 - Jos tulet lähellekään, lyön. - Tarvitsen apua. Tilanne 288 puistossa. 43 00:05:41,160 --> 00:05:43,720 - Pysy paikallasi. - Nappi vain avautui. 44 00:05:43,800 --> 00:05:46,598 Unohtakaa se. Jahtaan häntäjalkaisin. 45 00:05:46,680 --> 00:05:50,958 Teemme musiikkia, emme kanaa. Tee se. Se pitää tehdä. 46 00:05:51,040 --> 00:05:54,271 Pysähtykää. Anteeksi. Huomenta, herra Phillips. 47 00:05:54,360 --> 00:05:57,113 - Minulla on uusi... - Sainpas sinut. 48 00:05:57,200 --> 00:06:02,479 - Herra Phillips. Kuunnelkaa nyt. - Käsi tänne. Haiset koirankakalle. 49 00:06:04,000 --> 00:06:08,994 Voitteko viedä minut 36. piiriin? Siellä ollaan kilttejä minulle. 50 00:06:10,880 --> 00:06:13,155 Lupaathan? Kello 18? 51 00:06:13,240 --> 00:06:16,391 Okei. Minä olen se punapää, joka näyttää tältä. 52 00:06:16,480 --> 00:06:19,199 Siinä tapauksessa olen paikalla 17.30. 53 00:06:25,560 --> 00:06:29,439 - Huomenta, Maggie. - Mistä sinä olet noin iloinen? 54 00:06:29,520 --> 00:06:35,231 Brad Pittja Jude Law saivat lapsen, jonka tapasin juuri hississä. 55 00:06:35,320 --> 00:06:38,392 Tilaus Balduccista. 56 00:06:38,480 --> 00:06:41,790 Anteeksi. Mitä tälle kropalle tapahtuu? Onko tuo uusi takki? 57 00:06:41,880 --> 00:06:44,440 Voitko uskoa? Näytemyynti, 50%: N ale. 58 00:06:44,520 --> 00:06:46,875 Ja hänen takkinsa tapasi jonkun. 59 00:06:46,960 --> 00:06:50,669 "David Pennington". Boston Celticsien omistaja? 60 00:06:50,760 --> 00:06:53,911 - Ei, hupsu. Hänen poikansa. - Vaikuttavaa. 61 00:06:54,000 --> 00:06:56,514 Minullakin oli hieno aamu. 62 00:06:56,600 --> 00:06:59,797 Saturnus on linjassa Neptunuksen kanssa. 63 00:06:59,880 --> 00:07:02,678 Dana, eivät nuo asiat ole faktatietoa. 64 00:07:02,760 --> 00:07:06,639 Sain laulustani todella ystävällisen hylkäyskirjeen 2-Tone Recordsilta. 65 00:07:06,720 --> 00:07:10,474 Mutta tiedäthän sanonnan - yksi ovi sulkeutuu, kaksi avautuu. 66 00:07:10,560 --> 00:07:14,235 Ovista puheen ollen, milloin se Phillipsin tapaaminen on? 67 00:07:14,320 --> 00:07:15,992 Nyt. 68 00:07:16,080 --> 00:07:19,675 Pitää mennä tekemään muistiinpanoja. Nähdään myöhemmin. 69 00:07:19,760 --> 00:07:22,911 - Heippa. Saanko yhden? - Haluatko grahamin? 70 00:07:28,080 --> 00:07:29,877 Missä kaikki ovat? 71 00:07:36,640 --> 00:07:39,996 Viime viikon lukemamme oli 470000. 72 00:07:40,080 --> 00:07:43,550 Siksi ansaitsemme paikan liikkeen etuosassa. 73 00:07:43,640 --> 00:07:49,078 Sanot heille, että minä sanoin niin. Damon Phillips sanoi niin. Katkaisen puhelun. 74 00:07:49,160 --> 00:07:52,596 - Luulin, että meillä oli kokous. - He tulevat. Jos voisitte... 75 00:07:52,680 --> 00:07:56,912 Odota. Tämä on suuri loukkaus. D ei odota ketään. 76 00:07:57,000 --> 00:08:00,959 Aivan. Ei ketään, okei? Ja hän on raivona. Eikö niin? 77 00:08:01,040 --> 00:08:03,315 Joo, olen raivona. 78 00:08:03,400 --> 00:08:06,517 He tulevat ihan pian. Lupaan sen. 79 00:08:06,600 --> 00:08:11,071 Pilailetteko te? Sara, tee jotain. 80 00:08:18,280 --> 00:08:21,317 Sain juuri sähköpostin neiti Bradenilta. 81 00:08:21,400 --> 00:08:27,999 Hän viimeistelee presentaatiotaan ja tulee tänne aivan pian. 82 00:08:28,080 --> 00:08:32,949 Ahaa. Tiedätkö, miten paljon Downtown Masquerade Records ansaitsi viime vuonna? 83 00:08:33,040 --> 00:08:35,634 Tiedän. 507 miljoonaa. Bruttona. 84 00:08:35,720 --> 00:08:39,474 Sittenhän tiedät myös, miten paljon jokainen minuutti ajastani maksaa. 85 00:08:39,560 --> 00:08:41,676 964 dollaria. 86 00:08:41,760 --> 00:08:46,072 - Oho. Enpä olisi uskonut. - Siihen sisältyy nukkuma-aika. 87 00:08:46,160 --> 00:08:48,958 Eli tienaan jopa kakatessani? 88 00:08:49,040 --> 00:08:51,952 - Kallista paskaa. - Pahuksen Skippy. 89 00:08:52,040 --> 00:08:57,398 Tajuathan, miksi en voi haaskata aikaani? Ja tämä on aikani haaskausta. 90 00:08:57,480 --> 00:09:02,759 Ymmärrän täysin. Jos annatte minulle hetkisen aikaa, aloitan. 91 00:09:03,280 --> 00:09:08,593 Jos se ei ole teistä minuutin arvoista, maksan teille itse 965 dollaria. 92 00:09:08,680 --> 00:09:11,478 Sillä minusta te olette alipalkattu. 93 00:09:16,160 --> 00:09:18,879 Toivottavasti sinulla on sekkivihko mukana. 94 00:09:18,960 --> 00:09:21,155 KESKIKAUPUNGIN ETELÄPIIRI 95 00:09:30,160 --> 00:09:33,118 En voi uskoa, että taas sataa. 96 00:09:39,280 --> 00:09:42,556 Päästäkää minut ensin. 97 00:09:42,640 --> 00:09:44,437 Idiootti. 98 00:09:54,760 --> 00:09:58,230 Damon. Anteeksi, ettäjouduit odottamaan. 99 00:09:59,520 --> 00:10:01,636 Juustolla. Okei. 100 00:10:01,720 --> 00:10:05,315 - Haen kansiot, niin voimme aloittaa. - Ei, kaikki on valmista. 101 00:10:05,400 --> 00:10:08,312 - Damon, ole kiltti. Hissi juuttui kiinni. - Mitä? 102 00:10:08,400 --> 00:10:11,597 Neiti Albright esitti minulle juuri koko PR-strategianne. 103 00:10:11,680 --> 00:10:15,832 Se on nerokas. Etenkin se juttu bileistä. 104 00:10:15,920 --> 00:10:19,993 - Bileistä? - Niin, se naamiaisjuttu. Loistava. 105 00:10:20,080 --> 00:10:22,116 Pidätkö siitä? 106 00:10:22,200 --> 00:10:26,796 Se on hieno tapa osoittaa kykyjämme, saada verohelpotustaja tukea hyvää asiaa. 107 00:10:26,880 --> 00:10:30,190 Tiedät, etten voi kieltäytyä bileistä. 108 00:10:30,280 --> 00:10:32,430 Mitäs sanot? 109 00:10:34,040 --> 00:10:36,679 Sama vika. Rakastan bileitä. 110 00:10:37,280 --> 00:10:39,475 Älä tee noin. 111 00:10:39,560 --> 00:10:41,994 Selvä on, herra D. Auto odottaa. 112 00:10:42,080 --> 00:10:44,389 Naamiaisjuttu? 113 00:10:45,760 --> 00:10:51,835 Anteeksi, neiti Braden. Käytin muistiinpanoja muista kokouksistaja improvisoin. 114 00:10:53,240 --> 00:10:57,119 Sinulla on sitten isot bileet suunniteltavina. 115 00:10:57,200 --> 00:11:01,352 - Niin. - Tarvitset tietenkin oman toimiston. 116 00:11:01,440 --> 00:11:04,318 - Mitä? Minäkö? - Omahan on ideasi, sinäjohdat. 117 00:11:04,400 --> 00:11:08,154 Sara, etsi Ashleylle toimisto ja hanki hänelle firman luottokortti. 118 00:11:08,240 --> 00:11:13,712 - Kiitos, neiti Braden. - Ashley, tästä lähtien voit sanoa Peggy. 119 00:11:17,360 --> 00:11:20,113 - Kuka sinä olet? - Postityttö. 120 00:11:20,200 --> 00:11:26,070 Hällä väliä. Älä huoli, Ashley. Tarkkailen jokaista liikettäsi. 121 00:11:35,000 --> 00:11:37,275 Katy, olen kotona. 122 00:11:37,360 --> 00:11:39,749 13 123 00:11:41,640 --> 00:11:44,916 - Hei, Jake. - Mitä ihmettä sinulle tapahtui? 124 00:11:45,400 --> 00:11:50,030 - Neljännen luokan pojat. - He ovat pahimpia. Mitä liimaa se on? 125 00:11:50,120 --> 00:11:53,476 - Krazy-liimaa. - Tuttu juttu. 126 00:11:53,560 --> 00:11:55,676 Ainakin päiväsi oli parempi kuin minulla. 127 00:11:55,760 --> 00:11:57,830 - Hampurilainen? - Tietenkin. Ketsuppia. 128 00:11:57,920 --> 00:12:00,115 - Katy, missä hiuslisäkkeeni on? - Uunissa. 129 00:12:00,200 --> 00:12:03,875 Hiuslisäke uunissa? Hei, Martha-täti. 130 00:12:05,120 --> 00:12:07,634 Palaan vuoroni jälkeen keskiyöllä. 131 00:12:07,720 --> 00:12:09,199 Siistiä. 132 00:12:09,280 --> 00:12:12,078 Pysy erossa hankaluuksista. 133 00:12:12,160 --> 00:12:15,357 - Olet rakas. Katy, huolehdi serkustasi. - Minä vahdin häntä. 134 00:12:15,440 --> 00:12:17,431 - Nähdään. - Oletko valmis? 135 00:12:17,520 --> 00:12:21,957 Odota. Kirveleekö se? Minusta tätä on ihan kiva pitää. 136 00:12:22,040 --> 00:12:24,952 Ei se kirvele, jos pysyt paikallasi. 137 00:12:26,120 --> 00:12:28,429 Pysy paikallasi. Kaikki hyvin. 138 00:12:28,520 --> 00:12:31,990 Pysy paikallasi. Yksi, kaksi, kolme. 139 00:12:32,080 --> 00:12:35,914 No niin. Odota. Kaikki hienosti. Mitä sanot? 140 00:12:36,000 --> 00:12:40,073 - Kiitos, Jake. Olet sankarini. - Anna tassua. 141 00:12:40,160 --> 00:12:44,836 Minä otan tämän. Tähän voi vaikka tukehtua. 142 00:12:44,920 --> 00:12:47,195 - Hei hei. - Nähdään. 143 00:12:52,000 --> 00:12:54,514 Ei taas. 144 00:12:54,840 --> 00:12:59,595 - Minne hän vie sinut? - Matsiin. Isänsä korisjoukkue vastaan Philly. 145 00:12:59,680 --> 00:13:03,070 - Ei tarpeeksi seksikäs. Koti- vai vieraspeli? - Vieras. 146 00:13:03,160 --> 00:13:06,470 Anna kun arvaan. Yksityiskoneella, jota hän lentää itse? 147 00:13:06,560 --> 00:13:08,630 Väärin. Hänellä on oma lentäjä. 148 00:13:08,720 --> 00:13:13,635 Seuralaisista puheen ollen. Meidän pitäisi löytää lohikäärmeelle deitti juhliin. 149 00:13:13,720 --> 00:13:16,473 Sitten hän ei kyttäisi meitä kuin haukka. 150 00:13:16,560 --> 00:13:20,678 Onnea vain. Peggyn tasoiset miehet eivät mainostele Keltaisilla sivuilla. 151 00:13:20,760 --> 00:13:23,228 - Voisitko ihailla häntä enää enempää? - Mitä? 152 00:13:23,320 --> 00:13:28,314 Hän on sivistynytja loistelias, kutsutaan kaikkialle, ja löytää aina päällepantavaa. 153 00:13:28,400 --> 00:13:31,233 Aivan. Ei mitään päällepantavaa. 154 00:13:31,840 --> 00:13:34,229 - Tulen. - Minä avaan. 155 00:13:34,320 --> 00:13:36,470 - Etsi asu. - Löytyi jo. 156 00:13:38,520 --> 00:13:42,274 - Kuka tuo on? - Rauhoitu. Kuolaat eteismatolleni. 157 00:13:42,360 --> 00:13:45,033 Se on naapurini. 158 00:13:45,120 --> 00:13:47,395 - Antonio. - Hei, Ashley. 159 00:13:47,480 --> 00:13:51,268 Vaatteesi tuotiin pesulasta, kun olit ulkona, joten otin ne vastaan. 160 00:13:51,360 --> 00:13:53,954 Olet enkeli. Kiitos. 161 00:13:54,040 --> 00:13:56,429 Teen mitä voin. Tärkeät treffitkö? 162 00:13:56,520 --> 00:14:01,674 - Tavallaan tärkeät. Entä sinulla? - Jokainen ilta on treffi-ilta. Nähdään. 163 00:14:01,760 --> 00:14:04,513 - Kiitti. - Heippa hei. 164 00:14:04,600 --> 00:14:08,912 - Oletko vapaa ensi torstaina? - En ole koskaan vapaa. Mitä mietit? 165 00:14:09,000 --> 00:14:13,437 Tästä et haluajäädä paitsi. Masquerade Records järjestää huikeat bileet. 166 00:14:13,520 --> 00:14:17,832 Ruokaa, huvia, tanssia ja sokkotreffit pomoni kanssa? 167 00:14:17,920 --> 00:14:19,990 Millainen hän on? 168 00:14:20,080 --> 00:14:23,231 Hyvin fiksu, vahva, itsenäinen nainen. 169 00:14:23,320 --> 00:14:25,390 - Hyvännäköinen? - Tietenkin. 170 00:14:25,480 --> 00:14:29,393 Okei, jos uskot, että tulemme juttuun, se riittää minulle. 171 00:14:29,480 --> 00:14:32,597 Olet paras. Kiitos tosi paljon. Hei. 172 00:14:32,680 --> 00:14:36,275 - Hei hei. - Hienoa. Deitti lohikäärmeelle. 173 00:14:37,280 --> 00:14:40,272 - Tämä ei ole minun. - Kenen sitten? 174 00:14:41,280 --> 00:14:43,396 - Sarah Jessica Parkerin. - Mitä? 175 00:14:43,480 --> 00:14:46,552 - Lhan totta. - En tiennyt, että hän asuu täällä. 176 00:14:46,640 --> 00:14:51,839 - Luoja. Katso - Dolce. - Hitsi. Palautan sen huomenna. 177 00:14:52,400 --> 00:14:56,234 Anna kun katson. Kyllä. Sinun kokoasi. Miten todennäköistä tämä on? 178 00:14:56,320 --> 00:14:58,629 Älä ole kateellinen. 179 00:14:58,720 --> 00:15:02,190 - Tämä voisi sopia minulle. - Pidä sitä tänä iltana. 180 00:15:02,280 --> 00:15:06,592 - Tarvitsen suklaata. - Sovitan tätä pukua. 181 00:15:14,000 --> 00:15:15,592 Kiitos. 182 00:15:16,640 --> 00:15:18,392 Persreikä. 183 00:15:19,240 --> 00:15:22,516 - Varo, mäntti. - Sori. Okei. 184 00:15:22,600 --> 00:15:24,591 ROCK N' KEILAILU 185 00:15:25,560 --> 00:15:28,711 Yksi, kaksi. Soundchekki. 186 00:15:41,920 --> 00:15:44,115 - Hei, Jake. - Hei, Mac. 187 00:16:06,080 --> 00:16:08,719 Jake, miten meni? 188 00:16:09,800 --> 00:16:12,314 Annoitko CD: N Phillipsille? 189 00:16:13,960 --> 00:16:18,795 En oikeastaan. Aikataulumme menivät hieman ristiin. 190 00:16:18,880 --> 00:16:23,590 - Jake, tätä on jatkunutjo viikkoja. - Kaverit, homma hoituu. Uskokaa minuun. 191 00:16:23,680 --> 00:16:27,639 Pari kykyjenetsijää tulee tänne tänään. 192 00:16:27,720 --> 00:16:30,359 Miesten vessa on tukossa. 193 00:16:30,440 --> 00:16:35,798 Avaan sen, Mac, mutta en ennen kuin vuoroni alkaa parin tunnin päästä. 194 00:16:35,880 --> 00:16:38,519 Teeskentele, että se on Grammy. 195 00:16:38,600 --> 00:16:40,909 Grammy sitten. Okei. 196 00:16:42,920 --> 00:16:46,799 Huolehdin tästä. Pitäkää energiataso korkealla. Antaa mennä, Tom. 197 00:16:46,880 --> 00:16:49,633 Heitämme tänään hienon keikan, pojat. 198 00:17:09,800 --> 00:17:11,995 - Olkaa hyvä. - Kiitos. 199 00:17:13,080 --> 00:17:15,435 Luulin, että menemme yksityiskoneella. 200 00:17:15,520 --> 00:17:21,038 - Tästä pääsemme sinne. - Kirjoitan tästä päiväkirjaani. 201 00:17:21,120 --> 00:17:26,035 Iltaa, Bayonne. Ashley, mistä sait tuon upean puvun? 202 00:17:26,120 --> 00:17:28,111 Älä kysy. 203 00:17:56,280 --> 00:17:59,272 Hei, miten menee? Kaverit, teidän vuoronne. 204 00:17:59,360 --> 00:18:02,511 Hyvät herrat, nauttikaa esityksestä. Tarjoamme drinkit. 205 00:18:11,120 --> 00:18:17,593 Hyvä yleisö, aplodit New York Cityn kuumimmalle bändille, McFlylle. 206 00:18:40,320 --> 00:18:43,278 Jatkakaa vain. Hoidan homman. 207 00:18:58,200 --> 00:19:01,829 - Annatte potkut? Ette edes maksa minulle. - Kuule, olet hyvä. 208 00:19:01,920 --> 00:19:04,195 Sinähän löysit meidät. Mutta... 209 00:19:04,280 --> 00:19:07,909 - Miten niin mutta? - Mutta meistä on aika lähteä kotiin. 210 00:19:08,000 --> 00:19:11,595 - Ette voi. Olemme niin lähellä. - Emme ole menestyneet täällä lainkaan. 211 00:19:11,680 --> 00:19:16,037 Doug raukalla on äitiä ikävä. Hän itkee joka ilta. 212 00:19:16,480 --> 00:19:18,994 Vielä yksi viikko. Mitä sanotte? 213 00:19:19,080 --> 00:19:23,551 Jos en saa mitään edistystä aikaan yhdessä viikossa, häivyn maisemista. 214 00:19:23,640 --> 00:19:27,838 Te saatte lähteä takaisin kotiin. Eikä muistella pahalla. Yksi viikko. 215 00:19:27,920 --> 00:19:29,911 Okei. Yksi viikko. 216 00:19:30,000 --> 00:19:33,629 Yksi viikko. Hyvä on. Levätkää, kaverit. 217 00:19:33,720 --> 00:19:37,269 Äitisi pitää odottaa vielä viikon, Doug. 218 00:19:38,360 --> 00:19:39,873 Yksi viikko. 219 00:19:41,760 --> 00:19:46,754 - Teittekö sen? - David on herrasmies. Suutelimme. 220 00:19:46,840 --> 00:19:49,354 - Tylsää. - Lasku, kiitos, Zuki. 221 00:19:49,440 --> 00:19:51,670 Oliko se tavallinen suukko? 222 00:19:51,760 --> 00:19:56,231 Vaiko varpaisiin asti tuntuva, perhosia vatsaan aiheuttava suudelma? 223 00:19:56,320 --> 00:20:00,313 Se riitti ainakin siihen, että hän pyysi minua uusille treffeille. 224 00:20:02,000 --> 00:20:04,719 - Kiitos. - Ei. 225 00:20:04,800 --> 00:20:08,588 Mitä ihmettä? Señor Platinum tarjoaa lounaan. 226 00:20:08,680 --> 00:20:11,035 - En kestä tätä. - Mitä? 227 00:20:11,120 --> 00:20:15,272 Kaiken muun lisäksi Peggy Braden antoi sinulle maailmanlaajuisen ostovoiman? 228 00:20:15,360 --> 00:20:18,272 On positiivista energiaa, ja on vain silkkaa tuuria. 229 00:20:18,360 --> 00:20:23,593 Taas se alkaa. Maggie, olet tuntenut minut 7. Luokalta. Kertoisitko, että en ole onnekas? 230 00:20:23,680 --> 00:20:27,070 Sinut äänestettiin Franklinin lukion tanssiaiskuningattareksi. 231 00:20:27,160 --> 00:20:30,948 - Entä sitten? - Kävimme Jeffersonia. 232 00:20:31,040 --> 00:20:34,191 - Ei se tarkoita mitään. - Mitä? Lasketko leikkiä? 233 00:20:34,280 --> 00:20:37,431 - Kiitos, Ashley. - Kiitos, Ashley. 234 00:20:37,520 --> 00:20:41,798 Sinun on hyväksyttävä asia. Sait todella hyvän onnen leiman persuksiisi. 235 00:20:41,880 --> 00:20:44,269 - Olette hölmöjä. - Kiitos. 236 00:20:44,360 --> 00:20:45,918 Kiitos. 237 00:20:46,000 --> 00:20:52,109 Okei, jos et usko, että sinulla on onnen geeni, suostut pieneen testiin. 238 00:20:52,200 --> 00:20:55,476 - Testiin? - Siistiä. Millaiseen testiin? 239 00:20:58,800 --> 00:21:02,554 - Sori. Yksi arpa, kiitos. - Millainen? 240 00:21:02,640 --> 00:21:06,553 - Haluatko valita? - Tämä ei ole reilua. Olen hyvä näissä. 241 00:21:06,640 --> 00:21:09,598 - Tuo. - Nämä ovat arpoja. Ei näissä voi olla hyvä. 242 00:21:09,680 --> 00:21:12,911 - Dollari. - Kiitos. 243 00:21:13,000 --> 00:21:15,560 - Tytöt. - ÄIkää nyt. 244 00:21:15,640 --> 00:21:18,279 - Lhan totta. Tämä on hölmöä. - Tee se. 245 00:21:19,280 --> 00:21:22,238 Ei kurkistelua. Tämä on minun arpani. 246 00:21:23,640 --> 00:21:25,358 Mitä sait? 247 00:21:25,440 --> 00:21:28,159 5, 10, 15. Sanoinhan, että olen hyvä näissä. 248 00:21:28,240 --> 00:21:31,994 - Olet maailman onnekkain ihminen. - Miten teet sen, Ash? 249 00:21:32,080 --> 00:21:34,435 Pitää vain raaputtaa hopeista laatikkoa. 250 00:21:34,520 --> 00:21:38,035 Vain raaputtaa? Voisin tappaa sinut. 251 00:21:38,120 --> 00:21:41,749 Varokaa. En voi loukkaantua. Minun pitää suunnitella iso tapahtuma. 252 00:21:41,840 --> 00:21:45,674 Lähdemme kaupungille Peggyn kanssa kymmenen minuutin päästä. 253 00:21:45,760 --> 00:21:48,832 Taksi. Tarvitsemme esitystaulut. Emme ehdi. 254 00:21:48,920 --> 00:21:51,798 - Sinun ongelmasi on negatiivisuus. - Se on totta. 255 00:21:51,880 --> 00:21:53,836 - Hei hei. - Tee äiti ylpeäksi. 256 00:21:53,920 --> 00:21:56,115 Tietenkin. Rakastan sinua. 257 00:21:59,800 --> 00:22:01,597 - Mikä on olo? - Hermostuttaa. 258 00:22:01,680 --> 00:22:04,194 Hän ihastuu siihen varmasti. 259 00:22:04,280 --> 00:22:07,989 - Tämä paikka on uskomaton. - Nopeasti. Hän on valmis. 260 00:22:08,440 --> 00:22:10,112 Hei, neiti Braden. 261 00:22:10,200 --> 00:22:12,316 Anteeksi. Peggy. 262 00:22:12,400 --> 00:22:16,359 - Oletko valmiina vaikuttumaan? - Olen valmiina esittämään kysymyksiä. 263 00:22:16,440 --> 00:22:18,795 Tietenkin. Toivon niin. 264 00:22:19,880 --> 00:22:23,429 Ilmapiiristä tulee karnevaalihenkinen, 265 00:22:23,520 --> 00:22:28,389 erilaisia tärkeitä kutsuvieraita, julkkiksiaja musiikkialan sisäpiiriläisiä. 266 00:22:28,480 --> 00:22:30,630 Mutta kaikilla on naamiot. 267 00:22:30,720 --> 00:22:32,517 Mielenkiintoista. 268 00:22:32,600 --> 00:22:38,072 Meillä on DJ, sirkustaiteilijoita, ennustajia, savuaja neonvärejä. 269 00:22:38,160 --> 00:22:40,628 VIP-alue tulee tänne. 270 00:22:40,720 --> 00:22:43,188 Meillä on samppanjaa. Vain parasta. 271 00:22:43,280 --> 00:22:46,909 Tarjoilijat kaatavat Dom Perignonia ja kävelevät puujaloilla. 272 00:22:47,000 --> 00:22:52,916 Tänne tulee lava, jolla esitetään Masqueraden uusimpia videoita ammattitanssijoiden kera. 273 00:22:53,000 --> 00:22:58,199 Tuonne tulee pieniä syvennyksiäja sohvia, jotta ihmiset saavat olla rauhassa. 274 00:22:58,280 --> 00:23:00,475 Yläpuolella on akrobaatteja. 275 00:23:01,480 --> 00:23:05,678 Haluan ihmisistä tuntuvan siltä, että täällä voi tapahtua mitä tahansa. 276 00:23:14,720 --> 00:23:17,314 Siitä tulee taianomainen ilta. 277 00:23:32,400 --> 00:23:35,278 - Palkatut tanssijat? - He hoitavat hommansa. 278 00:23:35,360 --> 00:23:39,717 - Phillips? - Iloinen ja esiintyy pian. Hoidan kaiken. 279 00:23:39,800 --> 00:23:42,109 Huolehdikin siitä, että hoidat, kulta. 280 00:23:46,520 --> 00:23:47,999 Luojan kiitos. 281 00:23:48,080 --> 00:23:51,072 Kiitos tosi paljon. Olen sinulle velkaa. 282 00:23:51,160 --> 00:23:56,712 - Kuka hän on? - Tuo blondi ennustajan luona. 283 00:23:56,800 --> 00:24:00,315 - Oikein kiva. - Hän on vähän heikkohermoinen. 284 00:24:00,920 --> 00:24:04,230 Ei se mitään. Mutta se maksaa sinulle lisää. 285 00:24:04,320 --> 00:24:06,629 Olet kamala, mutta kultainen. 286 00:24:06,720 --> 00:24:10,110 - Mene nyt. Minulla on töitä. - Niin minullakin. 287 00:24:14,440 --> 00:24:16,510 - Taas kuokkavieras. - Mitä? 288 00:24:16,600 --> 00:24:19,751 Jos joku ei ole listalla, hän ei pääse sisään. Ei poikkeuksia. 289 00:24:20,880 --> 00:24:26,113 Olen listalla vieraana. Se johtuu takista. Tämä on samettia. 290 00:24:26,200 --> 00:24:28,998 - Jalkani. - Anteeksi. He heittivät minut. 291 00:24:29,080 --> 00:24:31,275 Luuseri. 292 00:24:35,720 --> 00:24:37,438 MUSTA KISSA -PITOPALVELU 293 00:24:42,920 --> 00:24:46,833 - Ovatko nämä ne naamiaisbileet? - Oletko sinä Ronald? 294 00:24:46,920 --> 00:24:51,596 - Kyllä, minähän se. - Olet myöhässä. Tanssijat huoneeseen 5. 295 00:24:51,680 --> 00:24:54,717 - Okei. - Mene sitten. 296 00:24:54,800 --> 00:24:56,950 Toivottavasti vaatteet sopivat. 297 00:25:02,080 --> 00:25:05,231 Juuri niin kuin ajattelinkin. Rakastavaiset. 298 00:25:05,320 --> 00:25:07,959 Näetkö? Sanoinhan, muru. 299 00:25:10,600 --> 00:25:15,799 - Taidatte tulla toimeen. - Kyllä vain. Kiitos, kun esittelit meidät. 300 00:25:15,880 --> 00:25:18,872 - Sinäkö järjestit meidät yhteen? - Olen syyllinen. 301 00:25:18,960 --> 00:25:24,512 - Kiitos. Hän on ihastuttava. - Ilo on minun. Olette luodut toisillenne. 302 00:25:24,600 --> 00:25:27,751 - Madame Z sanoi samaa. - Sanoiko? 303 00:25:27,840 --> 00:25:30,354 Rakastavaiset. 304 00:25:30,440 --> 00:25:33,398 Tulehan, muru, tanssitaan. 305 00:25:34,680 --> 00:25:40,038 - Jatka hyvää työtä, Z. - Etkö sinä halua ennustusta? 306 00:25:40,120 --> 00:25:43,669 - Säästä ne vain vieraille. - Skeptikko. 307 00:25:44,240 --> 00:25:47,471 Miten usein voi kuulla: "Tapaat komean muukalaisen"? 308 00:25:47,560 --> 00:25:52,714 - Sitä sanotaan tiistaiksi. - Sinustako hyvä onni on tavallista? 309 00:25:52,800 --> 00:25:55,109 Aivan niin kuin epäilinkin. 310 00:25:55,200 --> 00:25:59,352 Voitinko risteilyn? Olen jo pitkään aavistellut risteilyn voittoa. 311 00:25:59,440 --> 00:26:05,037 Et oikeastaan. Kortit sanovat, että olet aina ollut hyvin onnekas. 312 00:26:05,760 --> 00:26:11,039 Ole varovainen. Tämä kortti, onnenpyörä, on ylösalaisin. 313 00:26:11,720 --> 00:26:14,109 Pyörän suunta voi kääntyä. 314 00:26:14,200 --> 00:26:17,431 Minulla ei ole aikaa pyöriviin pyöriin. 315 00:26:17,520 --> 00:26:20,876 Minulla on 500 vierasta, ja saippuakuplatykki on rikki. 316 00:26:20,960 --> 00:26:25,158 - Mene sitten. - Jatka hyvää työtä. Siitä pidetään. 317 00:26:27,720 --> 00:26:29,950 Pyhäjysäys. 318 00:26:39,240 --> 00:26:42,038 Eivätkö he ole fantastisia? 319 00:26:42,120 --> 00:26:44,759 Kuulkaas nyt. 320 00:26:44,840 --> 00:26:48,389 - Kuulkaas nyt. - Kuulkaas nyt. 321 00:26:48,480 --> 00:26:51,392 Onko teillä hauskaa? 322 00:26:51,480 --> 00:26:53,835 Pidättekö musasta? 323 00:26:53,920 --> 00:26:57,390 Kysyin, pidättekö musasta? 324 00:26:58,400 --> 00:27:00,391 Mikään ei voita Damonin bileitä. 325 00:27:00,480 --> 00:27:06,350 Haluan kiittää teitä, kun tulitte tukemaan 2nd Streetin turvakotia. 326 00:27:08,440 --> 00:27:10,192 Juuri nyt 327 00:27:10,280 --> 00:27:15,070 olemme keränneet 270000 dollaria. 328 00:27:15,160 --> 00:27:17,549 Taputtakaa itsellenne. 329 00:27:18,440 --> 00:27:22,035 Se on paljon rahaa. Mutta ei tarpeeksi. 330 00:27:22,120 --> 00:27:27,240 Lupaan, ettäjos kaivelette taskujanne ja annatte lisää rahaa, 331 00:27:27,320 --> 00:27:29,993 minä annan teille lisää hauskanpitoa. 332 00:27:31,720 --> 00:27:33,631 Bileet pystyyn. 333 00:27:39,240 --> 00:27:41,231 Jukra, olen hyvä. 334 00:27:47,000 --> 00:27:52,279 - Missä samppakalja? Juhlitaan. - Herra Phillips. Anteeksi. 335 00:28:06,920 --> 00:28:09,434 Nähdään kirkossa. 336 00:28:09,520 --> 00:28:11,511 Kuis huiskii? 337 00:28:20,520 --> 00:28:23,557 Tanssijoiden pitäisi olla tanssilattialla, tuolla päin. 338 00:28:23,640 --> 00:28:26,029 Aivan. Minä vain... 339 00:28:33,920 --> 00:28:39,074 Aioin pyytää tätä ihanaa naista tanssimaan. 340 00:28:40,400 --> 00:28:44,234 - Nuoleskeletko pomoa? - Anteeksi? 341 00:28:44,320 --> 00:28:48,279 - Tanssi hänen kanssaan. - Ansaitset sen. Upeat bileet. 342 00:28:48,360 --> 00:28:52,433 - Hän on tavallaan söpö. - Teen sen. Ansaitsen pitää vähän hauskaa. 343 00:28:52,520 --> 00:28:53,999 Hei sitten. 344 00:28:54,080 --> 00:28:58,153 Dana, saanko mennä tanssimaan? Haluan tanssia. Ole kiltti? 345 00:28:58,240 --> 00:29:00,879 Hyvä on. Mene sitten. 346 00:29:03,200 --> 00:29:05,589 Varo, tollo. 347 00:30:13,520 --> 00:30:18,310 - Anteeksi. - Älä pyytele anteeksi. Minun... 348 00:30:18,400 --> 00:30:21,915 En kuule mitään. Täällä on liian meluisaa. Menen ulos. 349 00:30:22,000 --> 00:30:25,197 ...pitää mennä. - Mitä? 350 00:30:25,880 --> 00:30:32,274 Minun pitää huolehtia yhdestäjutusta, mutta tulen takaisin. Pysy täällä. 351 00:30:36,600 --> 00:30:39,990 Ashley, kuka se oli? 352 00:30:40,080 --> 00:30:42,036 En tiedä. 353 00:30:42,120 --> 00:30:46,511 - Suutelit poikaa, jota et tuntenut? - Niin. 354 00:30:48,960 --> 00:30:51,679 - Mitä? - Kenkäni. 355 00:30:54,840 --> 00:30:57,274 Luoja. 356 00:30:57,360 --> 00:31:01,239 - Pukuni. - Ainakin sinulla on alusvaatteet. 357 00:31:04,440 --> 00:31:08,399 Juuri sitä minä yritän sanoa. Nämä ovat suurimmat bileet. 358 00:31:08,480 --> 00:31:11,313 - Ei. - Herra Phillips, anteeksi. 359 00:31:11,400 --> 00:31:14,437 Nämä ovat valtavat pippalot. Niin. 360 00:31:19,720 --> 00:31:25,875 En voinut pysäyttää. Kaveri kiilasi. Soittakaa hätänumeroon. Oletko okei? 361 00:31:26,800 --> 00:31:28,916 Joo. Olen kunnossa. 362 00:31:29,000 --> 00:31:31,275 Soittakaa ambulanssi. 363 00:31:31,360 --> 00:31:34,557 Lhan totta, ei minuun sattunut. 364 00:31:34,640 --> 00:31:37,791 Olet onnekkain koskaan näkemäni pirulainen. 365 00:31:39,320 --> 00:31:41,436 Herra Phillips, oletteko kunnossa? 366 00:31:41,520 --> 00:31:43,988 Olen enemmän kuin kunnossa. Olen elossa. 367 00:31:44,080 --> 00:31:46,640 - Pelastit minut, Hämähäkkimies. - Ei se ollut mitään. 368 00:31:46,720 --> 00:31:49,280 Kyllä se oli. Voinko korvata asian mitenkään? 369 00:31:49,360 --> 00:31:55,356 - Olen vain iloinen, että olette kunnossa. - Kyllähän minä varmasti voin tehdäjotain? 370 00:31:55,440 --> 00:32:01,675 En halua tunkeilla, mutta tiedän erään hyvän bändin, joka voisi sopia levy-yhtiöllenne. 371 00:32:01,760 --> 00:32:04,149 - Selvän teki. - Jos te... Mitä sanoitte? 372 00:32:04,240 --> 00:32:07,391 - Selvän teki. Tuo McFly, niinhän? - Niin. 373 00:32:07,480 --> 00:32:11,393 Tuo McFly toimistooni, niin kuunnellaan heitä. 374 00:32:11,480 --> 00:32:13,550 - Okei. - Poika, mikä sinun nimesi on? 375 00:32:13,640 --> 00:32:15,312 Jake Hardin. 376 00:32:16,400 --> 00:32:18,868 Damon Phillips on sinulle paljosta velkaa. 377 00:32:18,960 --> 00:32:22,839 Joo, olen yhä täällä. Yksi kaveri pelasti henkeni. 378 00:32:24,720 --> 00:32:28,679 Tuliko minustajuuri onnekas? 379 00:32:28,760 --> 00:32:32,799 Hän tukehtuu. Hengitä, Ashley. Oksenna se ulos. 380 00:32:32,880 --> 00:32:34,836 Pois tieltä. 381 00:32:34,920 --> 00:32:36,831 Anna minun. 382 00:32:44,160 --> 00:32:47,038 - Mikä se oli? - Oliivi. 383 00:32:47,120 --> 00:32:49,270 Ash. Katso. 384 00:32:49,360 --> 00:32:51,920 - Käsirautoihin. - Ei. Ei minua. 385 00:32:52,000 --> 00:32:55,879 - Pidätetäänkö hänet? - Hän teki sen. 386 00:32:55,960 --> 00:32:57,951 Osoittavatko he minua? 387 00:32:58,040 --> 00:33:00,634 Mennään hakemaan hänet. 388 00:33:00,720 --> 00:33:02,438 Anteeksi. 389 00:33:02,520 --> 00:33:04,795 He tulevat tänne. 390 00:33:04,880 --> 00:33:08,509 Vipinää. Pois tieltä. 391 00:33:08,600 --> 00:33:11,478 - Ashley Albright? - Ikävä kyllä, olen. 392 00:33:11,560 --> 00:33:13,630 Teidät pidätetään. 393 00:33:14,120 --> 00:33:16,793 Koskeeko tämä Sarah Jessica Parkerin pukua? 394 00:33:16,880 --> 00:33:19,713 Odottakaa. Minä palautan sen. 395 00:33:24,600 --> 00:33:28,070 Minä noudatan lakia. Pidän laista. 396 00:33:28,160 --> 00:33:30,958 Mikä hieno ilta. Auto melkein ajoi päälleni. 397 00:33:31,040 --> 00:33:34,828 - Väistyisittekö? - Mitä hemmettiä? 398 00:33:34,920 --> 00:33:38,196 Sinkkuelämää. Sarah Jessica Parkerilla on monia pukuja. 399 00:33:38,280 --> 00:33:41,078 Ja se oli viime kaudelta. Ei hän kaipaa sitä. 400 00:33:41,680 --> 00:33:45,753 - Oletko prostituoitu? - Seuralainen. Luulin, että tiesit. 401 00:33:45,840 --> 00:33:49,196 - Minua ei ole koskaan nolattu näin. - Peggy, minä... 402 00:33:49,280 --> 00:33:55,276 Kiitos sinun ja pikku sohviesi. "lhmisten pitää ajatella, että mitä vain voi tapahtua." 403 00:34:02,440 --> 00:34:05,273 - Miksi virnistelet? - Tiedän, mitä on meneillään. 404 00:34:05,360 --> 00:34:08,158 - Mitä? - Missä luulet hänen olevan? 405 00:34:08,240 --> 00:34:10,879 - Kenen? - Juontajan. 406 00:34:10,960 --> 00:34:14,236 - Minkä ihmeen juontajan? - Tämän tosi-tv-ohjelman. 407 00:34:14,320 --> 00:34:18,313 Okei, keksin sen. Voitte tulla ulos ja kertoa, että olen voittanut. 408 00:34:18,400 --> 00:34:20,630 - Oletko hullu? - Hiljaa siellä. 409 00:34:20,720 --> 00:34:24,713 Hei, voitte kertoa kyllä - järjestikö David Pennington tämän? 410 00:34:24,800 --> 00:34:27,234 Tuo on minun penkkini. 411 00:34:27,320 --> 00:34:30,153 Luulin, että täällä on vapaat paikat. 412 00:34:30,240 --> 00:34:32,356 Tämä on tosielämää, Ashley. 413 00:34:32,440 --> 00:34:37,594 Menetin sinun takiasi suurimman asiakkaani, ja mieti, mitä minusta kirjoitetaan Postissa. 414 00:34:37,680 --> 00:34:39,636 - Braden. - Se olen minä. 415 00:34:39,720 --> 00:34:43,190 - Joku maksoi takuusi. - Kiitos. 416 00:34:43,280 --> 00:34:46,033 Peggy, olen pahoillani. 417 00:34:46,120 --> 00:34:49,317 Jajos et ole jo arvannut, saat potkut. 418 00:34:57,040 --> 00:35:00,316 - Onko tämä sinun lattiasikin? - Mitä sanoit? 419 00:35:19,320 --> 00:35:22,153 No niin, riittääjo. 420 00:35:22,240 --> 00:35:25,118 - Kaverit. - Onko auto valmiina, Tiff? 421 00:35:25,200 --> 00:35:27,316 Kuulkaa, he vain... 422 00:35:29,560 --> 00:35:32,358 ...ovat hermostuneita. - Mene mukaan. 423 00:35:37,800 --> 00:35:40,792 - Olen pahoillani, jos he eivät... - Mistä pidät heissä? 424 00:35:40,880 --> 00:35:44,509 Tuoreesta retrosoundista, kuin Beatlesin ja blink-182:n risteys. 425 00:35:44,600 --> 00:35:47,433 Olen yllättynyt. Ei myynti- tai väestökartoituksia? 426 00:35:47,520 --> 00:35:52,036 Hassua, että sanotte noin. Minusta noin hyvä bändi myy itse itsensä. 427 00:35:52,120 --> 00:35:54,793 Idealisti ja puristi. Pidän siitä. 428 00:35:54,880 --> 00:35:59,158 Olin ennen sellainen, mutta sitten päätin tulla ökyrikkaaksi. 429 00:35:59,240 --> 00:36:02,073 Kiitos tilaisuudesta. 430 00:36:02,160 --> 00:36:07,598 Kuule, poika. Uskon onneen, joten lähetän sen parille radioasemalle. Katsotaan. 431 00:36:07,680 --> 00:36:11,798 Työstäkää te sillä välin seuraava biisi. Okei? Saatte kaksi viikkoa. 432 00:36:11,880 --> 00:36:14,519 Annatteko bändille sopimuksen? 433 00:36:14,600 --> 00:36:18,639 Kulutin 8 minuuttia kanssasi. Luulitko, että haaskaisin sellaista aikaa? 434 00:36:18,720 --> 00:36:22,759 Soita tiliosastolle, järjestä bändille etukäteismaksu ja kattohuoneisto. 435 00:36:22,840 --> 00:36:26,435 Nytjo 9 minuuttia. Menoksi. 436 00:36:26,520 --> 00:36:28,556 Hyvä on sitten. Hei. 437 00:36:29,240 --> 00:36:31,231 Kiitos. 438 00:36:34,800 --> 00:36:36,791 Onneksi olkoon. 439 00:36:38,640 --> 00:36:40,232 Kiitos. 440 00:36:55,680 --> 00:36:57,272 Luoja. 441 00:37:10,240 --> 00:37:12,276 Koti. 442 00:37:12,360 --> 00:37:14,351 Huomenta. 443 00:37:19,080 --> 00:37:21,548 Tarvitsen vaahtokylvyn. 444 00:37:24,480 --> 00:37:26,038 Eikö tuo ole minun... 445 00:37:26,120 --> 00:37:32,275 Olemme käyneet kaiken läpi. Kaikki pitää tyhjentää. 446 00:37:32,360 --> 00:37:35,113 - Hyvä tavaton. - Onko tämä asuntosi? 447 00:37:35,200 --> 00:37:37,350 On. Mitä tapahtui? 448 00:37:37,440 --> 00:37:39,635 - Vesivahinko. - Vesivahinko? 449 00:37:40,480 --> 00:37:44,029 Tekninen termi sille, kun paljon vettä on paikassa, jossa sitä ei saisi olla. 450 00:37:44,120 --> 00:37:46,350 Ei se ole iso juttu. Hoidamme sen. 451 00:37:46,440 --> 00:37:49,557 Kiitos. Saisinko mennä vaihtamaan vaatteet? 452 00:37:49,640 --> 00:37:55,670 - Kaverit, hän haluaa vaihtaa vaatteet. - En tajua. Miksi te nauratte? 453 00:37:55,760 --> 00:38:00,595 Kulta pieni, siellä on neljännen asteen homevaurio. Sinun onnesi, että se löytyi. 454 00:38:00,680 --> 00:38:02,671 Onneni. Niin. 455 00:38:08,440 --> 00:38:11,876 - Entä huonekaluni? - Älä niistä huoli. 456 00:38:12,920 --> 00:38:15,957 Poltamme ne, ennen kuin ne saastuttavat mitään muuta. 457 00:38:16,040 --> 00:38:18,634 Onnistuimme pelastamaan nämä. 458 00:38:21,080 --> 00:38:23,594 - Tässäkö kaikki? - Siinä. 459 00:38:43,880 --> 00:38:45,791 Hei. 460 00:38:45,880 --> 00:38:47,871 Oletko kunnossa? 461 00:38:51,440 --> 00:38:56,036 - Onko tämä uusi asuntoni? - Tiedän. Aika uskomaton. 462 00:38:56,600 --> 00:38:59,194 Kotiteatteri, satelliitti-tv. 463 00:38:59,280 --> 00:39:02,158 Ja illalla kun pimenee, 464 00:39:02,240 --> 00:39:06,153 sanotaan vaikka, että tämä paikka räjäyttää tajunnan. 465 00:39:06,920 --> 00:39:09,878 Räjäyttää... Päivänvalossakin. 466 00:39:09,960 --> 00:39:13,748 Bändi asuu samalla käytävällä, baari jajääkaappi ovat täynnä. 467 00:39:13,840 --> 00:39:17,958 Jajottas tiedät, DMR on tosi hyvä työpaikka. 468 00:39:18,040 --> 00:39:23,478 Joissain firmoissa työntekijät eivät saa seurustella keskenään. Täällä saavat. 469 00:39:25,160 --> 00:39:29,073 - Treffit? - Se olisi kiva. Viikonloppu sopii. 470 00:39:29,160 --> 00:39:33,438 Eihän sinua haittaa, jos tyttö maksaa? Joillekin kundeille se on ongelma. 471 00:39:33,520 --> 00:39:36,717 Pitää lähteä. Myöhästyn eroottisen hieronnan oppitunniltani. 472 00:39:36,800 --> 00:39:40,270 Nähdään, Hämähäkkimies. 473 00:39:42,520 --> 00:39:44,750 Eroottisen hieronnan. 474 00:39:48,240 --> 00:39:51,277 Kiitos, kun annatte minun tulla tänne. 475 00:39:51,360 --> 00:39:55,751 Rahani ovat loppu, ja lohikäärme musta- maalasi minut kaupungin kaikille firmoille. 476 00:39:55,840 --> 00:40:01,073 - Mikset soita vanhemmillesi? - Ja myöntäisin tappioni? Ei. 477 00:40:01,160 --> 00:40:03,276 Missä minä nukun? 478 00:40:03,360 --> 00:40:05,999 - Sinun huoneessasi. - Minun? 479 00:40:06,080 --> 00:40:09,470 Katsos, Maggien huone on tässä, keittiön yläpuolella. 480 00:40:09,560 --> 00:40:12,028 Danan huone on Jenniferin entinen. 481 00:40:12,120 --> 00:40:17,672 Vaihtoehtosi ovat pehmeäja tukeva nojatuoli 482 00:40:17,760 --> 00:40:21,799 tai oma suosikkini, fantastinen futon. 483 00:40:21,880 --> 00:40:26,749 Täydellistä. Pysyn poissa tieltänne, ettekä edes huomaa, että olen täällä. 484 00:40:26,840 --> 00:40:29,229 - Hiustenkuivaaja? - Patterin päällä. 485 00:40:29,320 --> 00:40:31,311 Kiitos. 486 00:40:33,000 --> 00:40:35,389 En ole ennen huomannut, mutta onko kissanne musta? 487 00:40:35,480 --> 00:40:38,392 - On. Miten niin? - Olen vain utelias. 488 00:40:40,080 --> 00:40:42,674 Tämä on kivaa. Meille tulee hauskaa. 489 00:40:42,760 --> 00:40:46,719 Kaikesta tulee... Luoja. 490 00:40:46,800 --> 00:40:49,439 - Mitä? - Minulla on finni. 491 00:40:49,520 --> 00:40:52,512 Tytöt, minulla on finni. 492 00:40:56,960 --> 00:41:01,476 - Ash, oletko kunnossa? - Luoja. 493 00:41:11,520 --> 00:41:14,512 - Kuka idiootti tämän teki? - Hyvää työtä. 494 00:41:14,600 --> 00:41:16,716 Oletko kunnossa, Ash? 495 00:41:16,800 --> 00:41:18,870 Pidä kovasti kiinni. 496 00:41:18,960 --> 00:41:21,713 - Kulta? - Rikoin peilin. 497 00:41:21,800 --> 00:41:24,314 Tiedän. 498 00:41:24,400 --> 00:41:28,598 Mikä minua vaivaa? En kestä seitsemää vuotta tällaista. 499 00:41:28,680 --> 00:41:33,674 Juhlista asti tuurini on ollut tosi huono, kaikki menee päin peffaa. 500 00:41:33,760 --> 00:41:36,069 Okei, rauhoituhan nyt. 501 00:41:36,160 --> 00:41:39,948 Jostain syystä kohtalo kohtelee sinua kaltoin. 502 00:41:40,040 --> 00:41:43,510 Mutta pyörä pyörii aina takaisin päin. Eikö niin? 503 00:41:51,280 --> 00:41:52,269 Saat potkut. 504 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 Luoja. Minun pitää lainata vaatteita. 505 00:41:57,880 --> 00:41:59,677 MME ZAFFINA SULJETTU 506 00:42:11,600 --> 00:42:14,319 Hei. Avaa. 507 00:42:14,400 --> 00:42:16,516 Hei. 508 00:42:16,600 --> 00:42:19,433 - Niin? - Pilasit elämäni. 509 00:42:19,520 --> 00:42:23,433 - Mitä? Sinähän siinä. - Kaikki elämässäni oli täydellistä. 510 00:42:23,520 --> 00:42:27,149 Odotahan nyt. Oliko todella? 511 00:42:27,240 --> 00:42:30,312 Arvaa mitä? Älä sinä psykoanalysoi minua. 512 00:42:30,400 --> 00:42:34,393 Tee voodootaikasi ja anna minulle onneni takaisin. 513 00:42:34,480 --> 00:42:37,916 Hyvä on. Keskity. 514 00:42:40,760 --> 00:42:45,788 No niin. Se palautui. Menehän nyt. Minulla on huomenna aikainen herätys. 515 00:42:45,880 --> 00:42:51,750 Älä holhoa. Sinäja korttisi sekoititte kaiken. Sinun on hoidettava asia. 516 00:42:51,840 --> 00:42:54,115 Yritin varoittaa, kulta. 517 00:42:54,200 --> 00:42:58,273 Tapahtuiko juhlissa mitään epätavallista? 518 00:42:59,240 --> 00:43:05,076 Pukuni repesi, melkein tukehduin kuoliaaksi ja sain syytteen, mutta muuten ei. 519 00:43:07,000 --> 00:43:11,869 - Entä ennen sitä? - Suutelin söpöä poikaa, mutta mitäs tuosta. 520 00:43:14,840 --> 00:43:19,038 Hetkinen. Sanoit, että saatan menettää onneni jollekulle toiselle? 521 00:43:19,120 --> 00:43:21,953 Tarkoittaako se, että hän vei onneni minulta? 522 00:43:22,040 --> 00:43:24,679 Ehkä hän tarvitsi sitä enemmän kuin sinä. 523 00:43:24,760 --> 00:43:28,275 Hänkö varasti sen? Mokoma suukotteleva roikale. 524 00:43:29,080 --> 00:43:33,915 Ei. Se onni kuuluu minulle. Sinä autat minua ja kerrot, miten sen saa takaisin. 525 00:43:34,000 --> 00:43:36,389 Minäkö? 526 00:43:36,480 --> 00:43:38,948 Katsotaanpa. 527 00:43:39,040 --> 00:43:42,430 Jos hän vei sen sinulta suudelmalla, 528 00:43:44,080 --> 00:43:46,594 on järkevää päätellä, että... 529 00:43:47,640 --> 00:43:49,676 Mitä? 530 00:43:52,920 --> 00:43:55,195 Kyseessä on siis 20 tanssijaa? 531 00:43:55,280 --> 00:43:58,317 Sen kaverin huulien avulla saan elämäni takaisin. 532 00:43:58,400 --> 00:44:01,198 - En usko. - Pois pyörätieltä. 533 00:44:01,280 --> 00:44:03,555 - Rauhoitu nyt. - Mikä minä olen? Kohde? 534 00:44:03,640 --> 00:44:06,950 Se on naurettavaa. Et saa onneasi takaisin suutelemalla häntä. 535 00:44:07,040 --> 00:44:10,828 - Nämä kundit ovat tosi seksikkäitä. - Nyt rohkaiset häntä. 536 00:44:10,920 --> 00:44:13,195 Ei, tarkkailen vain ja kiusaan. 537 00:44:13,280 --> 00:44:16,238 Yritän vain palauttaa elämäni entiselleen. 538 00:44:16,320 --> 00:44:19,471 Mistä tunnet hänet? Et tiedä, miltä hän näyttää. 539 00:44:19,560 --> 00:44:22,074 Minulla on takuuvarma testi. 540 00:44:23,520 --> 00:44:25,511 Tuo on hän. 541 00:44:34,720 --> 00:44:37,473 Luoja. Aivan varmasti hän. 542 00:44:38,160 --> 00:44:41,994 Jukra. Ashley, hän on naimisissa. 543 00:44:53,200 --> 00:44:55,760 - Tuo on varmasti sisaresi? - Ei, muffinini. 544 00:44:55,840 --> 00:44:59,719 - Tomaatti. Anteeksi. - Ei tuo ole sisaresi. 545 00:44:59,800 --> 00:45:02,155 Pilasit hääni. 546 00:45:02,240 --> 00:45:04,231 Valitse yksi meistä. 547 00:45:10,600 --> 00:45:12,670 Katso. 548 00:45:19,600 --> 00:45:22,353 Ja työntö. 549 00:45:22,440 --> 00:45:25,113 Anteeksi. Tämä vie vain hetken. 550 00:45:40,920 --> 00:45:42,911 Sori. 551 00:45:48,600 --> 00:45:51,592 - Kiitos kuitenkin. - Älä siitä huoli. 552 00:45:55,840 --> 00:45:57,273 Mitä nyt? 553 00:46:00,360 --> 00:46:02,954 Kiitos paljon. Parane pian. 554 00:46:08,760 --> 00:46:10,751 Miksi? 555 00:46:28,680 --> 00:46:30,716 Hei, olen Dave. 556 00:46:37,560 --> 00:46:41,269 Kuuletko minua? Hei, miten menee? 557 00:46:41,360 --> 00:46:43,430 No niin. 558 00:46:55,000 --> 00:46:57,275 Hän puri minua kieleen. 559 00:47:04,560 --> 00:47:06,551 Voi ei. 560 00:47:08,160 --> 00:47:13,518 - Yksi on vieläjäljellä. Tom Guthrie. - Sylkäise jää pois, Ash. 561 00:47:13,600 --> 00:47:17,229 Tom Guthrie. Olemme etsineet häntä jo kolmesta osoitteesta. 562 00:47:17,320 --> 00:47:21,632 Olette oikeassa. Olen kuin jänis, jolta on leikattu onnenkäpälä pois. 563 00:47:21,720 --> 00:47:25,076 - Minun pitäisi luovuttaa. - Ash, ei se ole niin pahajuttu. 564 00:47:25,160 --> 00:47:29,676 Suutelit tusinaa vierasta miestä. Sinulla on yhä ystäväsi. 565 00:47:29,760 --> 00:47:31,273 Kiitos. 566 00:47:31,360 --> 00:47:34,670 Voi olla kuitenkin parasta, että emme kosketa toisiamme. 567 00:47:34,760 --> 00:47:37,513 - Mutta rakastan sinua. - Vai rakastat? 568 00:47:37,600 --> 00:47:40,239 Otan sinut kiinni. Annan sinulle suukon. 569 00:47:45,680 --> 00:47:48,194 Pannukakku. Hei, kisu. 570 00:47:48,280 --> 00:47:52,319 Ash, täällä David. Tänään Station A - galleriassa on taidenäyttelyn avajaiset. 571 00:47:52,400 --> 00:47:55,039 Tavataanko seitsemältä? Älä särje sydäntäni. 572 00:47:55,120 --> 00:47:58,556 - David Pennington. Taas treffit. - En lähde. 573 00:47:58,640 --> 00:48:03,270 - Miksi et? Tilaisuus hienon miehen kanssa. - Ei, vaan tilaisuus jäädä bussin alle. 574 00:48:03,360 --> 00:48:07,990 Maggie, musta kissasi juoksi editseni. Ei hyvä. 575 00:48:08,080 --> 00:48:12,471 Tule, Pannukakku. Älä pelkää taikauskoista ilkeää naista. 576 00:48:12,560 --> 00:48:15,950 En ole taikauskoinen, mutta se on totta. Se tuo huonoa onnea. 577 00:48:16,040 --> 00:48:20,192 - Dana, mitä horoskoopissani lukee? - Leijona. 578 00:48:21,280 --> 00:48:23,316 Sinulla on kuu Uranuksessa. 579 00:48:24,760 --> 00:48:27,558 - Ei kuulosta hyvältä. - Hän olisi voinut peruuttaa. 580 00:48:27,640 --> 00:48:31,838 Eikö se jo todista, että tässä huonon onnen jutussa ei ole perää? 581 00:48:31,920 --> 00:48:34,229 Enpä usko. 582 00:48:35,240 --> 00:48:40,314 Yksi tavoitelluimmista poikamiehistä ei pyydä epäonnekkaita tyttöjä treffeille. 583 00:48:40,400 --> 00:48:43,631 Epäonnekkaat tytöt katsovat, kun heidän onnekkaita ystäviään 584 00:48:43,720 --> 00:48:47,713 pyydetään, kun he katsovat Oprah'a ja syövät viimevuotisia karkkeja. 585 00:48:47,800 --> 00:48:49,791 - Totta. - Olet oikeassa. 586 00:48:49,880 --> 00:48:53,111 Tietenkin olen. Mene valmistautumaan. 587 00:48:54,000 --> 00:49:00,314 Ehkä en olekaan kirottu. Kaikki ikävyydet voivat olla vain sattumaa. 588 00:49:00,400 --> 00:49:04,598 - Tietenkin. Kun yksi ovi sulkeutuu... - Kaksi muuta avautuu. 589 00:49:05,520 --> 00:49:08,830 Okei. Käännän uuden sivun ja hyvä onneni alkaa nyt. 590 00:49:08,920 --> 00:49:10,911 Hyvä. 591 00:49:14,560 --> 00:49:16,630 Ei se mitään. 592 00:49:27,080 --> 00:49:31,437 - Panitko sen takaisin silmään? - Minulla ei ole muitajäljellä. 593 00:49:31,520 --> 00:49:33,988 - ÄIlöä. - Silmäni. 594 00:49:39,320 --> 00:49:44,792 Minä olen seuralainen. David Pennington plus seuralainen. 595 00:49:46,640 --> 00:49:49,438 - Hei, David. - Tuolla hän on. Näetkö? 596 00:49:51,760 --> 00:49:55,912 - David Pennington. Tuolla. - Hän on minun kanssani. 597 00:49:56,000 --> 00:49:57,638 Kiitos. 598 00:50:00,760 --> 00:50:03,479 Olen aivan kunnossa. Ei tässä hätää. 599 00:50:04,400 --> 00:50:07,358 Tule. Minulla on sinulle yllätys. 600 00:50:09,920 --> 00:50:11,831 Luoja. 601 00:50:11,920 --> 00:50:16,994 - Katso tuota isoa, ruskeaa kasaa... - Ashley. 602 00:50:17,080 --> 00:50:21,312 Näyttää kuin se olisi tullut elefantin pepusta. 603 00:50:23,400 --> 00:50:26,517 Tässä äitini. Teoksen taiteilija. 604 00:50:27,160 --> 00:50:30,470 Taiteilija? Hei, rouva Pennington. 605 00:50:30,560 --> 00:50:33,916 Näytätte paljon nuoremmalta kuin kuvissa. 606 00:50:34,600 --> 00:50:40,038 - En toki tarkoita, että olette vanha. - En voi kuunnella tuollaista ilman vodkaa. 607 00:50:40,120 --> 00:50:43,271 Hyvä idea. Tarjoilija. 608 00:50:49,880 --> 00:50:52,314 Ei kiitos. 609 00:50:52,400 --> 00:50:56,757 David, se kamala mies Timesistä on täällä. 610 00:50:56,840 --> 00:51:00,116 - Se on hän. Mokomakin... - Anteeksi. 611 00:51:00,200 --> 00:51:04,990 - Niin? Tuo tarjoilija, hän... - On enemmän sinun tyyppiäsi. Aivan. 612 00:51:05,080 --> 00:51:06,911 Äiti. Älä viitsi. 613 00:51:07,000 --> 00:51:11,835 Jos teitä ei haittaa, käyn naistenhuoneessa. 614 00:51:14,760 --> 00:51:17,718 - Sinä. Lopultakin. - Anteeksi? 615 00:51:17,800 --> 00:51:21,509 Pidä kieli suussasi, sillä tämä on vain liikeasia. 616 00:51:21,600 --> 00:51:24,512 - Mitä? - Anna minulle onneni takaisin. 617 00:51:27,640 --> 00:51:32,589 Tästä kuolevaisesta vyyhdistä tulevat Mutamiehet. 618 00:51:32,680 --> 00:51:34,875 - Suutele minua, perhana. - Olen esityksessä. 619 00:51:34,960 --> 00:51:38,316 - Olen Mutamies. - Olen Mutanainen. 620 00:51:38,400 --> 00:51:40,595 Olemme Mutakansaa. 621 00:51:40,680 --> 00:51:43,956 Ja hän on Mutakuninkaamme. 622 00:51:47,120 --> 00:51:50,237 - Sydänkohtaus. Osaan ensiapua. - Ei minulla ole... 623 00:51:50,320 --> 00:51:53,995 - Hän ei hengitä. - Hengittäähän. 624 00:51:54,080 --> 00:52:00,269 Eihän, se on vain sydämen refleksi. Pitää antaa tekohengitystä. 625 00:52:07,920 --> 00:52:10,673 Hän tulee kuntoon. 626 00:52:20,480 --> 00:52:23,552 - Onneksi olet täällä. - Onneksi osaat ensiapua. 627 00:52:23,640 --> 00:52:26,473 Arvaa mitä? Sehän minä olen. Onnekas. 628 00:52:26,560 --> 00:52:29,074 Minusta tuntuu... 629 00:52:34,080 --> 00:52:35,877 Se oli korvaamaton. 630 00:52:40,840 --> 00:52:43,593 Tämä on naurettavaa. Se oli vain mutaa. 631 00:52:51,120 --> 00:52:57,070 Tapasit kaksoissisareni. Hän oli täällä. Hän on narttu. Minä olen se mukava. 632 00:53:27,000 --> 00:53:31,118 - Mitä saisi olla? - Saisinko lasin vettä? 633 00:53:31,200 --> 00:53:35,318 Jos et osta mitään, et istu. Näetkö? 634 00:53:35,400 --> 00:53:36,549 JOS ET OSTA, ET ISTU 635 00:53:36,640 --> 00:53:39,393 Saanko käydä vessassa? 636 00:53:39,480 --> 00:53:42,472 Jos et osta, et käytä vessaa. 637 00:53:42,560 --> 00:53:46,235 Okei, hyvä on sitten. Minä lähden. 638 00:53:46,320 --> 00:53:50,836 Nautitteko te esityksestä? Todellisella minulla ei ole tällaisia päiviä. 639 00:53:50,920 --> 00:53:53,275 Itse asiassa en ehkä olekaan täällä. 640 00:53:53,360 --> 00:53:59,151 Tämä on varmasti vain unta, johon olen vajonnut hierontapöydällä. 641 00:53:59,240 --> 00:54:02,198 Hieronnassa, jonka voitin hyväntekeväisyysarpajaisissa. 642 00:54:02,280 --> 00:54:05,238 Näyttääpä hyvältä. Lopetitko jo? 643 00:54:05,320 --> 00:54:08,995 Ei, se oli vitsi. En minä syö sinun tähteitäsi. Jukra. 644 00:54:09,080 --> 00:54:11,594 Ehkä vain pekonia. 645 00:54:15,440 --> 00:54:18,159 En tiedä, mitä hän tekee. 646 00:54:20,880 --> 00:54:24,156 Luoja. Olen kuin kojootti. 647 00:54:28,520 --> 00:54:31,512 - Täydellistä. - Ei suolaa. 648 00:54:32,840 --> 00:54:38,710 Jottas tiedätte, aion tehdäjotain hölmöä, mutta ei siitä voi olla haittaakaan. 649 00:54:38,800 --> 00:54:40,995 Häivy jo. 650 00:54:41,080 --> 00:54:43,196 Silmäni. 651 00:54:44,600 --> 00:54:49,037 - Se oli vahinko. Anteeksi. - Neiti, on aika lähteä. Nyt. 652 00:54:49,120 --> 00:54:52,112 Olen pahoillani. Se oli vahinko. 653 00:54:54,320 --> 00:54:58,029 - Taidamme olla selvillä vesillä. - Kiitos siitä. Ja anteeksi. 654 00:54:58,120 --> 00:55:01,237 - En voinut olla kuulematta... - Romahtamistani? 655 00:55:01,320 --> 00:55:04,551 Rahaton, työtön ja söin juuri le jambon d'étranger. 656 00:55:04,640 --> 00:55:06,278 - Minkä? - Muukalaisen pekonia. 657 00:55:06,360 --> 00:55:09,875 Luulin sen kuulostavan paremmalta ranskaksi. Ehkä ei. 658 00:55:09,960 --> 00:55:13,999 Näytit nälkäiseltä. Ajattelin, että tämä kelpaisi. Kalkkunaruisleipä. 659 00:55:14,080 --> 00:55:17,516 Kyllä. Kiitos. 660 00:55:18,000 --> 00:55:20,753 Oli hauska tavata. 661 00:55:27,880 --> 00:55:31,555 Kuule, tiedän erään työn, jos kerran etsit. 662 00:55:31,640 --> 00:55:34,074 - Niinkö? Mikäjuju siihen liittyy? - Ei jujua. 663 00:55:34,160 --> 00:55:36,674 Haluatko, että liityn uskontokuntaasi? 664 00:55:36,760 --> 00:55:38,830 Ei uskontojuttuja. 665 00:55:38,920 --> 00:55:42,037 Se on vain huono työ. Huono palkka ikävistä työtunneista. 666 00:55:42,120 --> 00:55:45,237 Ei se silti vastaa kysymykseeni. Mikä on jujuna? 667 00:55:45,320 --> 00:55:48,153 Sanotaan vaikka, että tiedän, miltä tuntuu olla PEO. 668 00:55:48,240 --> 00:55:51,038 - PEO? - Perhanan epäonnekas. 669 00:55:51,120 --> 00:55:56,513 Miksi luulet, että olen PEO? Koska heitin suolan siellä paikassa? 670 00:55:59,880 --> 00:56:04,078 Kuule, olen ollut samassa tilanteessa. Se oli elämääni. 671 00:56:04,160 --> 00:56:06,913 Olin siinä mestari. 672 00:56:08,680 --> 00:56:11,399 - Olen Jake. - Ashley. 673 00:56:12,400 --> 00:56:14,072 - Luoja. - Ei se mitään. 674 00:56:14,160 --> 00:56:16,037 - Jukra. - Sopii sinulle. 675 00:56:16,120 --> 00:56:20,796 Voisiko mikään vielä mennä... En taida olla pukeutunut työhaastattelua varten. 676 00:56:20,880 --> 00:56:23,110 Luulen, että kelpaat tähän työhön. 677 00:56:24,200 --> 00:56:27,317 - Haluatko käydä siellä? - Miksi olet minulle niin kiltti? 678 00:56:27,400 --> 00:56:30,710 Kuule, perhanan epäonnekas, se on minun juttuni. 679 00:56:31,040 --> 00:56:34,350 - Älä pakota minua tähän asemaan. - Pidät hänestä varmasti. 680 00:56:34,440 --> 00:56:40,356 - En halua enää toivottomia tarjoilijoita. - Mac. Et kadu tätä. 681 00:56:41,160 --> 00:56:44,709 - En saanut työtä. - Ei, ei siitä ole kyse. 682 00:56:44,800 --> 00:56:49,635 - Saat työn, mutta se on minun vanha työni. - Mitä siitä? 683 00:56:49,720 --> 00:56:52,598 Toivoin, että hän tarjoaisi sinulle tarjoilijan paikkaa. 684 00:56:52,680 --> 00:56:59,028 Vanha työni oli talonmies, ruokakuski, vessojen hoitaja. 685 00:56:59,120 --> 00:57:01,429 Otan sen. 686 00:57:32,920 --> 00:57:34,558 Apua! 687 00:58:58,960 --> 00:59:02,509 No niin, pojat. Vauhtia, tai lennätte ulos. 688 00:59:12,480 --> 00:59:14,038 No niin. 689 00:59:20,760 --> 00:59:25,117 Ennen kuin Phillips julkaisee levyn, hän haluaa, että soitatte Knitting Factoryssä. 690 00:59:25,200 --> 00:59:28,988 Katsokaa, saatteko pidettyä suuren yleisön innostuneina tunnin ajan. 691 00:59:29,080 --> 00:59:34,200 - Kaverit, ensimmäinen keikkamme. - Kuunnelkaa. Carley, radio päälle. 692 00:59:34,640 --> 00:59:37,552 - Ei voi olla. - On se. 693 00:59:39,080 --> 00:59:42,755 - Juhlitaan. Tarjoan hampurilaiset. - Hyvä on. 694 00:59:43,200 --> 00:59:47,034 Kulta, voisitko korjata tuon valon? 695 00:59:47,120 --> 00:59:50,032 - En ole kovin hyvä... - Kiitos. 696 00:59:50,120 --> 00:59:53,954 ...korkeiden paikkojen suhteen. - McFly, uusi brittibändi... 697 00:59:54,040 --> 01:00:00,434 Phillips kertoo meille tänä iltana. Sillä välin meidän pitää vain hioa... 698 01:00:03,240 --> 01:00:06,437 biisejä. Katsokaa, tuo ei ole hyväjuttu. 699 01:00:06,520 --> 01:00:12,755 Hänen olisi pitänyt tuoda vanha lamppu ensin alas, koska nyt hänellä on kaksi... 700 01:00:14,480 --> 01:00:16,948 Tiedät, missä harja on. 701 01:00:20,880 --> 01:00:25,874 Hänen olisi pitänyt kääntää valot pois päältä, sillä nyt hän... 702 01:00:25,960 --> 01:00:28,394 saa sähköiskun. 703 01:00:30,640 --> 01:00:32,631 Luoja. Hei. 704 01:00:33,720 --> 01:00:37,156 Jos sähköiskua ei oteta lukuun, miten työ sujuu? 705 01:00:37,240 --> 01:00:38,958 - En voi valittaa. - Hyvä. 706 01:00:39,040 --> 01:00:43,238 Ei, tarkoitan, etten saa valittaa. Minun piti allekirjoittaajotain. 707 01:00:43,320 --> 01:00:47,996 - Muistan. Tämä on kylmä, se auttaa. - Olet kätevä näissäjutuissa. 708 01:00:48,080 --> 01:00:49,593 Kiitos. 709 01:00:49,680 --> 01:00:52,592 Tuntuu hyvältä. 710 01:00:53,920 --> 01:00:58,994 - Onko tuo hammastahnaa? - Kiinalainen parannus palaneisiin sormiin. 711 01:01:00,840 --> 01:01:06,392 Kannattaa olla valmistautunut. Minulla on kaikkea. Ensiapuvälineet, toiset sukat. 712 01:01:06,480 --> 01:01:10,917 - Eikö se ole vähän pessimististä? - Realistista. Olet kokenut sen. 713 01:01:11,000 --> 01:01:14,037 - Näytähän kännykkääsi. - Miksi? 714 01:01:14,120 --> 01:01:16,076 Mikä tämä on? 715 01:01:16,160 --> 01:01:18,469 Heilauta se vain auki. 716 01:01:19,520 --> 01:01:21,590 Osoitekirja. 717 01:01:21,680 --> 01:01:24,797 "Bergdorf's, Bendel's ja sushibaari"? Oletko hullu? 718 01:01:24,880 --> 01:01:27,553 Epäonnekkaat tarvitsevat sairaaloita. 719 01:01:27,640 --> 01:01:30,393 Äläkä koskaan soita hätänumeroon. Kestää ikuisuuden. 720 01:01:30,480 --> 01:01:32,869 Palokunta on hyvä. 721 01:01:32,960 --> 01:01:37,397 Kansallinen myrkytyskeskus - kysy Louta, hän on hyvä. 722 01:01:40,840 --> 01:01:42,831 Arvaa mitä? 723 01:01:44,000 --> 01:01:46,798 Olen selvinnyt tämän avulla lähes kaikesta. 724 01:01:46,880 --> 01:01:51,590 - Taitaa olla aika antaa se eteenpäin. - En voisi. 725 01:01:51,680 --> 01:01:55,150 Lhan totta. Sinun pitäisi ottaa se. Tarvitset sitä enemmän kuin minä. 726 01:01:55,240 --> 01:01:57,231 Kiitos. 727 01:02:03,800 --> 01:02:06,553 - Taitaa olla parasta vastata. - Tietenkin. 728 01:02:06,640 --> 01:02:09,438 Hei, Katy. Miten tyttöni voi? Mitä? 729 01:02:09,520 --> 01:02:12,353 Avaimesi? Katsoitko maton alta? 730 01:02:13,800 --> 01:02:18,430 Okei. Mitäjos hakisin sinutja veisin sinne uuteen paikkaan? Pidät siitä. 731 01:02:18,520 --> 01:02:20,875 Okei. Syödään pizzaa. Siitä tulee kivaa. 732 01:02:20,960 --> 01:02:23,030 Pitää mennä. 733 01:02:24,120 --> 01:02:26,031 Nähdään, Ashley. 734 01:02:26,120 --> 01:02:28,395 Yksi tyttö, jonka tunnen. Niin, tyttö. 735 01:02:58,760 --> 01:03:01,558 - Moi. - Hei, pojat. Kuulostaa hyvältä. 736 01:03:01,640 --> 01:03:03,631 - Kiitos. - Mitä nyt? 737 01:03:03,720 --> 01:03:06,154 - Knitting Factory ei onnistu. - Mitä? 738 01:03:06,240 --> 01:03:08,708 - Lasket leikkiä. - Mänttiä. 739 01:03:08,800 --> 01:03:15,035 "Five Colours" on soinut paljon radiossa, joten buukkasin Hard Rock Cafen. 740 01:03:15,120 --> 01:03:18,237 - Ei voi olla totta. - Kuka on pomo? 741 01:03:18,320 --> 01:03:21,596 Tämä on iso juttu. 742 01:03:21,680 --> 01:03:25,434 - Miten seuraava hitti? - Työstämme sitä. 743 01:03:26,720 --> 01:03:30,349 Hyväjuttu sitten. ÄIkää antako minun häiritä. Onnea. 744 01:03:30,440 --> 01:03:32,431 Nähdään. Kivaa päivää. 745 01:03:32,520 --> 01:03:35,830 No, Jake, milloin kuulemme sen uskomattoman uuden hitin? 746 01:03:35,920 --> 01:03:38,115 Kun te teette sen. 747 01:03:38,200 --> 01:03:39,918 Jaahas. 748 01:03:40,000 --> 01:03:42,150 Jake, lähetys. 749 01:03:44,520 --> 01:03:47,671 - Tuonne. - Tuo on se pimu keilahallista. 750 01:03:47,760 --> 01:03:50,513 Niin, se, joka sai sähköiskun. 751 01:03:50,600 --> 01:03:55,196 Työstäkää "Too Close For Comfortin" lauluosuutta. Olemme oikeillajäljillä. 752 01:03:55,280 --> 01:03:58,158 Otetaan toisesta säkeistöstä. 753 01:04:03,760 --> 01:04:06,399 Olen pahoillani. Kiitos. 754 01:04:06,480 --> 01:04:08,948 Sain sen. 755 01:04:10,960 --> 01:04:13,758 - Olen pahoillani... - Älä siitä huoli. 756 01:04:13,840 --> 01:04:15,990 Tulehan. Kuuntele biisi. 757 01:04:18,840 --> 01:04:20,831 Kuulostaa hienolta, Tim. 758 01:04:24,520 --> 01:04:27,671 - Hyvä bändi. - Eikö vain? 759 01:04:27,760 --> 01:04:30,638 - Kuulitko, että soitamme Hard Rockissa? - Loistavaa. 760 01:04:30,720 --> 01:04:35,510 Paitsi että se on valtavan kokoinen, en saa sinne tarpeeksi väkeä. Se on loppuni. 761 01:04:35,600 --> 01:04:38,592 Se on vaikeaa, muttei mahdotonta. 762 01:04:47,600 --> 01:04:53,596 Haluaisitko lähteä kahville? 763 01:04:53,680 --> 01:04:55,238 Joo, 764 01:04:55,320 --> 01:04:57,834 se olisi kivaa. 765 01:05:03,160 --> 01:05:05,754 Tuolla hän on. 766 01:05:08,240 --> 01:05:11,198 - Onko tuo Katy? - On. 767 01:05:11,280 --> 01:05:14,317 Hän on söötti. Valitsi tämän takinkin. 768 01:05:14,400 --> 01:05:15,913 Kiva. 769 01:05:18,040 --> 01:05:20,918 - Näyttää horatsulta. - Mitä? 770 01:05:21,000 --> 01:05:24,834 Muistuttaa yhtä tyttöä ratsastusleiriltä. 771 01:05:24,920 --> 01:05:26,876 - Outoa. - Kummaa. 772 01:05:27,880 --> 01:05:31,919 Minun pitää tästä lähteä. Mac haluaa, että viritän rotanloukut. 773 01:05:32,000 --> 01:05:35,549 - Soitanko sinulle tänään? - Niin, muuten. 774 01:05:37,960 --> 01:05:41,191 Jonkun toisen kerran. Minulla on menoa, jos et pane pahaksesi. 775 01:05:41,280 --> 01:05:43,919 Anteeksi vielä tuosta. Hei. 776 01:05:44,000 --> 01:05:45,991 Hei. 777 01:06:02,720 --> 01:06:06,713 - Kiitos kyydistä, Jake. - Hetkinen. 778 01:06:07,760 --> 01:06:11,070 - Nähdäänkö pian? - Sano Marthalle, että Bernie hakee sinut. 779 01:06:11,160 --> 01:06:13,355 - Äläkä unohda tehdä läksyjä. - Selvä. 780 01:06:13,440 --> 01:06:15,749 Hyvä on. Nähdään. 781 01:06:23,320 --> 01:06:26,039 Ei. Älä avaa sateenvarjoa. 782 01:06:26,120 --> 01:06:29,112 Ei sisällä. Se tuo epäonnea. 783 01:06:45,920 --> 01:06:48,957 Bernie. Peruuttaisitko? 784 01:07:03,480 --> 01:07:06,631 Repussa on ponchokin. 785 01:07:06,720 --> 01:07:09,473 Ei ole tullut mieleeni katsoa. 786 01:07:09,560 --> 01:07:11,676 Saanko tarjota kyydin? 787 01:07:11,760 --> 01:07:14,752 Asun vain 29 korttelin päässä. 788 01:07:16,600 --> 01:07:20,593 - Ota ainakin sateenvarjoni. - Minulla on jo. 789 01:07:20,680 --> 01:07:23,752 Minulla on pesukone, kuivuri, 790 01:07:23,840 --> 01:07:27,116 mikropopkorniaja satelliitti-tv. 791 01:07:27,200 --> 01:07:29,760 Minun ei pitäisi. 792 01:07:30,600 --> 01:07:32,591 En tee tätä kenelle tahansa, 793 01:07:32,680 --> 01:07:38,391 mutta saat kuumaa kaakaotakin, jossa on niitä pieniä vaahtokarkkeja. 794 01:07:40,480 --> 01:07:43,631 Pidän pienistä vaahtokarkeista. 795 01:07:43,720 --> 01:07:46,792 Heitä tuo salamankerääjä pois ja hyppää kyytiin. 796 01:07:50,600 --> 01:07:52,591 Kiitos. 797 01:08:11,960 --> 01:08:14,633 Kiva kämppä. 798 01:08:14,720 --> 01:08:17,188 - Haetaan sinulle kuivat vaatteet. - Kiitos. 799 01:08:17,280 --> 01:08:20,670 Pyykkihuone on tuolla, kylppäri tuolla, keittiö täällä. 800 01:08:20,760 --> 01:08:25,038 - Mene mihin vain haluat. - Kiitos. 801 01:08:30,520 --> 01:08:33,478 - Saanko heittää omia vaatteitani sekaan? - Tietenkin. 802 01:08:33,560 --> 01:08:37,348 Pyykkihuone asunnossa. Silloin vasta tietää olevansajotain. 803 01:08:37,440 --> 01:08:40,238 Aika siisti juttu. 804 01:08:40,320 --> 01:08:44,108 Arvaa mitä? Tämäkin pitäisi pestä. Odota. 805 01:08:58,080 --> 01:09:00,913 - Heittäisitkö tämän mukaan? - Tietenkin. 806 01:09:01,000 --> 01:09:02,752 Kiitos. 807 01:09:02,840 --> 01:09:07,789 - Pitäisi vastata. Tulen heti. - Okei. Olen täällä. 808 01:09:09,600 --> 01:09:14,435 Mistä lähtien pesukoneissa on ollut digitaalinen näyttö? 809 01:09:28,600 --> 01:09:31,319 Jukra. Mitä nyt? 810 01:09:31,400 --> 01:09:33,675 Jukra. 811 01:09:34,360 --> 01:09:37,397 Ei. Ole kiltti ja lopeta. 812 01:09:38,280 --> 01:09:40,077 Pysähdy. 813 01:09:41,320 --> 01:09:43,914 Pois päältä. 814 01:09:45,720 --> 01:09:49,190 - Oletko jonkun hengen riivaama? - Onko siellä kaikki hyvin? 815 01:09:49,280 --> 01:09:51,794 Joo, kaikki kunnossa. 816 01:09:55,560 --> 01:09:57,676 Mitä on meneillään? 817 01:09:57,760 --> 01:09:59,830 Vesi poikki. 818 01:10:01,080 --> 01:10:03,514 Luoja. 819 01:10:03,600 --> 01:10:05,591 Pois päältä. 820 01:10:05,680 --> 01:10:08,035 Älä ala linkoamaan. 821 01:10:10,360 --> 01:10:12,191 - Luoja. - Hei? 822 01:10:16,600 --> 01:10:19,239 Voi luoja. 823 01:10:19,720 --> 01:10:21,915 Pysähdy nyt. 824 01:10:22,640 --> 01:10:25,552 Olen pahoillani. 825 01:10:25,640 --> 01:10:28,154 Sain sen. 826 01:10:31,560 --> 01:10:33,835 Miten teit tuon? 827 01:10:33,920 --> 01:10:37,754 Digitaalisessa näytössä on "pois päältä" -painike. 828 01:10:37,840 --> 01:10:42,675 Mitä voin sanoa? Olen oikea katastrofi ja luovutan. 829 01:10:42,760 --> 01:10:45,672 - Luovutat? - Luovutan. Enkä enää välitä. 830 01:10:45,760 --> 01:10:48,228 Arvaa mitä? Se tuntuu hienolta. 831 01:10:51,000 --> 01:10:56,711 Arvaa mitä? Minä luovutin vuosia sitten. Se on onneni salaisuus. 832 01:10:56,800 --> 01:10:59,758 Hetkinen. 833 01:10:59,840 --> 01:11:02,035 Reilua peliä. 834 01:11:03,480 --> 01:11:07,075 - Hitsi. Nyt saat köniisi. - Silmäsi? Anteeksi. 835 01:11:12,240 --> 01:11:14,037 Siistiä. 836 01:11:14,120 --> 01:11:16,111 Keskeytänkö jotain? 837 01:11:16,200 --> 01:11:18,475 Hei, Katy. 838 01:11:18,560 --> 01:11:22,678 - Mitä, sinäkö olet Katy? - Ainakin tietääkseni. 839 01:11:23,680 --> 01:11:25,716 Hei, minä olen Ashley. 840 01:11:28,680 --> 01:11:31,148 Ei, ei se ole ongelma. Hoidan asian. 841 01:11:31,240 --> 01:11:33,629 Jake kertoi, että olet luuseri. 842 01:11:33,720 --> 01:11:35,995 Mitä? En ole luuseri. 843 01:11:36,080 --> 01:11:41,757 Ei se mitään. Minäkin olen. Ja se on vain hellittelysana, ei pysyvä tila. 844 01:11:41,840 --> 01:11:45,435 Sinulla ei ole vain ollut hyvää tuuria. 845 01:11:45,520 --> 01:11:49,354 - Tykkään näistä pikku vaahtokarkeista. - Niin minäkin. 846 01:11:49,440 --> 01:11:53,274 Okei, puhutaan myöhemmin. Hyvä on. Hei sitten. 847 01:11:53,360 --> 01:11:55,920 - Luoja. - Mikä hätänä? 848 01:11:56,000 --> 01:11:58,958 Phillips haluaa uuden biisin ennen konserttia. 849 01:11:59,040 --> 01:12:02,271 - Entä sitten? - Meillä ei ole paskan vertaa. 850 01:12:02,360 --> 01:12:08,469 Tarkoitan, ei hitsin vertaa. Emmehän kerro Martha-tädille? 851 01:12:08,560 --> 01:12:13,918 - Älä huoli. Teen persettä potkivan biisin. - Ai olet nyt säveltäjäkin? Hassua. 852 01:12:14,000 --> 01:12:17,151 - Voisit olla vähän kannustavampi. - Tämä on vakavaa. 853 01:12:17,240 --> 01:12:20,391 - Ei hitsin vertaa. - Ei hitsin vertaa? 854 01:12:20,480 --> 01:12:24,837 - Luulen, että voin auttaa. - Mitä mietit? 855 01:12:24,920 --> 01:12:26,990 Minulla on eräs ystävä. 856 01:12:46,600 --> 01:12:49,034 Mikä biisi. 857 01:12:50,440 --> 01:12:56,993 - Ymmärrän, jos ette halua sitä. - Ei. Se on upea. Pari pikku muutosta. 858 01:12:57,080 --> 01:13:02,791 Harry, tuplaa tempo. Danny, Tom, vetäkää se tiukasti ja vähän rajummin. 859 01:13:23,080 --> 01:13:26,550 - Kiitos. - Eipä kestä. 860 01:13:47,920 --> 01:13:50,514 Kuulin, että teillä on minulle uusi hitti. 861 01:13:50,600 --> 01:13:53,273 Se on vasta raakaversio, mutta minulla on hyvä fiilis. 862 01:13:53,360 --> 01:13:56,636 Kuulostaa hyvältä. Pidän positiivisuudesta. 863 01:13:56,720 --> 01:13:59,075 Onnittelut loppuunmyynnistä. 864 01:13:59,160 --> 01:14:01,469 Onko keikka loppuunmyyty? 865 01:14:01,560 --> 01:14:04,836 - Myimme Hard Rockin loppuun? - Lähetin viestin BlackBerryysi. 866 01:14:04,920 --> 01:14:07,753 - Eihän minulla ole. - Tiffany, hanki hänelle BlackBerry. 867 01:14:07,840 --> 01:14:11,753 Jono kiertää korttelin ympäri, ihmiset toivovat mahtuvansa sisään. 868 01:14:11,840 --> 01:14:17,836 En yleensä halaa, mutta pelastit henkeni kahdesti. Naamiaisissaja nyt. 869 01:14:17,920 --> 01:14:23,790 Se oli minullekin hieno ilta. Siitä asti olen ollut maailman onnekkain. 870 01:14:23,880 --> 01:14:29,716 Tule myöhemmin toimistooni, niin jutellaan levynkannesta. Minulla on ideoita. 871 01:14:29,800 --> 01:14:33,554 Suutelin Jakea naamiaisissa. 872 01:14:33,640 --> 01:14:35,153 - Kyllä. - Ei. 873 01:14:35,240 --> 01:14:37,595 - Kyllä. - Kyllä. 874 01:14:37,680 --> 01:14:39,955 Sehän on hienoa. Hän on seksikäs. 875 01:14:40,040 --> 01:14:45,956 Et ymmärrä. Jos suutelen Jakea, saan ihanan ja huolettoman elämäni takaisin. 876 01:14:46,040 --> 01:14:48,679 Onko se ongelma? 877 01:15:14,040 --> 01:15:16,076 Minun pitää nyt lähteä. 878 01:15:17,480 --> 01:15:19,550 Nyt hetikö? 879 01:15:28,760 --> 01:15:30,751 Luoja. 880 01:15:38,280 --> 01:15:40,271 Taksi. 881 01:15:41,320 --> 01:15:44,118 Anteeksi, tarkistin vain jotain. 882 01:15:50,160 --> 01:15:53,914 Viisi dollaria. Kiitos, onni. 883 01:15:55,760 --> 01:15:58,399 Kuule, olen pahoillani... 884 01:15:58,480 --> 01:16:00,550 - Antonio? - Hei, Ash. 885 01:16:00,640 --> 01:16:03,393 - Hei. - Onneksi törmäsimme sinuun. 886 01:16:03,480 --> 01:16:05,789 Olen pahoillani kaikesta, mitä sanoin. 887 01:16:05,880 --> 01:16:08,155 Älä. Olit oikeassa, kun syytit minua. 888 01:16:08,240 --> 01:16:13,598 Syytän sinua siitäkin, että esittelit minulle tämän ihanan, rautapeppuisen miehen. 889 01:16:13,680 --> 01:16:16,592 - Kyllä. Me menemme naimisiin. - Ei voi olla totta. 890 01:16:16,680 --> 01:16:21,993 - On se. Ostin hänelle sormuksen. - Sepäs mukavaa. Onneksi olkoon. 891 01:16:22,760 --> 01:16:25,877 Haluan, että tulet minulle taas töihin. 892 01:16:25,960 --> 01:16:29,350 - Lhanko totta? - En voi menettää sinua. Tuot minulle onnea. 893 01:16:29,440 --> 01:16:34,309 - En tiedä, mitä sanoa. - Meillä on presentaatio kahdeksalta. 894 01:16:34,400 --> 01:16:40,509 Sano, että olet vierelläni ja pidät jotain varajohtajalle sopivaa asua. 895 01:16:40,600 --> 01:16:43,194 Hitsi. Kyllä vain. 896 01:16:43,280 --> 01:16:45,840 Kiitos. Hei hei. 897 01:16:46,840 --> 01:16:50,594 Onneni palasi. Luoja. 898 01:16:52,760 --> 01:16:55,513 - Hei. - Ash? 899 01:16:55,600 --> 01:16:58,910 - Haluatteko myöhäistä lounasta? - Hei vain. 900 01:17:00,080 --> 01:17:02,958 Minulla on yllätyksiä. 901 01:17:03,040 --> 01:17:05,508 Viimeinen liikkeessä, ja minun kokoani. 902 01:17:05,600 --> 01:17:09,036 Menin Miyakamiin ja ostin kaksi annosta kaikkea ruokalistalta. 903 01:17:09,120 --> 01:17:13,033 - Ajattelin, että voisimme juhlia. - Kiva. 904 01:17:14,640 --> 01:17:18,394 - Mikä hätänä? - Bändi ei käytä Maggien laulua. 905 01:17:18,480 --> 01:17:22,598 - Mitä? Miksei? - Phillips on taikauskoinen. 906 01:17:22,680 --> 01:17:27,071 Hänestä uusien bändien pitää esittää vain itse tekemäänsä musiikkia. 907 01:17:27,160 --> 01:17:29,958 - Se on hullua. - Ei, vaan huonoa tuuria. 908 01:17:30,040 --> 01:17:32,270 Anteeksi, että näin kävi. Minä en... 909 01:17:32,360 --> 01:17:36,717 Ashley, älä. Ei se ole sinun syytäsi. Se on vain elämää, okei? 910 01:17:36,800 --> 01:17:40,998 Tule. Meidän pitää ehtiä sinne ennen kuin he nousevat lavalle. Toivotan onnea. 911 01:17:41,080 --> 01:17:46,074 - Menettekö silti sinne? - Meillä on VIP-liput. Entä sinä? 912 01:17:46,160 --> 01:17:50,790 - En. Minulla on tapaaminen. - Työhaastattelu? 913 01:17:50,880 --> 01:17:54,589 Itse asiassa se on hullu tarina. Peggy palkkasi minut uudelleen. 914 01:17:56,360 --> 01:17:58,476 Olen sinusta niin ylpeä. 915 01:17:59,760 --> 01:18:02,718 Kestit sen kaiken. Asiat paranivat. 916 01:18:02,800 --> 01:18:06,475 - Oletko nyt varmasti okei? - Tietysti. Onko minulla vaihtoehtoja? 917 01:18:06,560 --> 01:18:11,475 Jos jää suremaan elämän ikäviä asioita, jää paitsi kaikesta kivasta. 918 01:18:11,560 --> 01:18:14,154 - Pitäkää hauskaa. - Onnea tapaamisellesi. 919 01:18:14,240 --> 01:18:16,071 Kiitos. 920 01:18:16,960 --> 01:18:19,190 Hei. 921 01:18:49,240 --> 01:18:52,789 DOWNTOWN MASQUERADE RECORDS ESITTÄÄ: MCFLY 922 01:18:59,240 --> 01:19:02,471 Siistiä. Olen ihan edessä. 923 01:19:03,600 --> 01:19:06,910 - Jukranpujut. - Katsokaa, miten paljon ihmisiä. 924 01:19:07,000 --> 01:19:09,355 Tuolla on hyvännäköinen typy. 925 01:19:09,440 --> 01:19:12,034 Siellä on tuhansia ihmisiä. 926 01:19:12,120 --> 01:19:15,237 No niin. Viimeiset silaukset. Pukuhuoneeseen. Säpinää. 927 01:19:15,320 --> 01:19:18,995 - Tehdään tämä. Tulkaa. - Olen niin hermostunut. 928 01:19:19,080 --> 01:19:21,435 Mokaan varmasti. 929 01:19:23,040 --> 01:19:25,031 Hei, Nick. 930 01:19:27,160 --> 01:19:29,913 - Voi pallit. - Näytät hermostuneelta. 931 01:19:30,000 --> 01:19:32,594 - Kiitos vain. - Haluatko yrttiteetä? 932 01:19:32,680 --> 01:19:39,153 Kiitos vain. Se olisi hienoa. Ovatko monitorit kuumina Dannylle ja Tomille? 933 01:19:39,960 --> 01:19:43,077 Muistathan vaihdokset kolmosessa, viitosessaja ysissä. 934 01:19:43,160 --> 01:19:46,994 Joku voisi pudota tänne. Laitan tämän kiinni. 935 01:19:48,120 --> 01:19:50,793 Hei. Jake. Kundit. 936 01:19:51,400 --> 01:19:53,550 Taksi. 937 01:19:54,640 --> 01:19:59,316 - Emme ikinä saa tähän aikaan taksia. - Ajattele positiivisesti. 938 01:20:00,680 --> 01:20:03,194 Tulkaa sisään. Mennään. 939 01:20:05,640 --> 01:20:08,552 Pian nyt. Meillä ei ole paljon aikaa. 940 01:20:10,200 --> 01:20:13,192 - En lakkaa hikoilemasta. - Sokeeraavaa. 941 01:20:14,200 --> 01:20:16,350 - Oletteko valmiina? - Täysin. 942 01:20:16,440 --> 01:20:18,749 Synnyimme valmiina. 943 01:20:18,840 --> 01:20:20,796 - Silmäni. - A-kieleni. 944 01:20:20,880 --> 01:20:23,189 Danny, katso minua. Näetkö sinä? 945 01:20:23,280 --> 01:20:26,113 - Ole kiltti ja näe. - Kaksi minuuttia. Onnea. 946 01:20:26,200 --> 01:20:29,351 Kaksi minuuttia? Tarvitsen jäitä. 947 01:20:33,240 --> 01:20:35,310 Hei. 948 01:20:35,400 --> 01:20:38,119 Kundit, olen täällä. 949 01:20:39,120 --> 01:20:44,274 - Tiedän, että olette hermona. Se on okei. - Odota hetki. 950 01:20:46,720 --> 01:20:48,711 Hyvä idea. 951 01:20:51,360 --> 01:20:53,669 Ilmanraikastajaa. 952 01:20:53,760 --> 01:20:57,435 Oletko muuten nähnyt Harryä? 953 01:20:58,400 --> 01:21:00,470 Eikö hän ole täällä? 954 01:21:03,400 --> 01:21:05,470 Hei? 955 01:21:08,200 --> 01:21:10,998 Okei, kundit. Levittäydytään. Etsitään hänet. 956 01:21:12,520 --> 01:21:14,590 - Oletko nähnyt Harryä? - Ketä? 957 01:21:14,680 --> 01:21:17,558 - Harryä, rumpalia. - Ketä? 958 01:21:24,120 --> 01:21:27,078 - Ulos täältä. - Perverssi. 959 01:21:33,400 --> 01:21:35,755 DMR: Ilä on rahat, mussukka. 960 01:21:37,520 --> 01:21:40,478 Voisitko ajaa vasemmalta? Union Square on aina täynnä. 961 01:21:40,560 --> 01:21:42,676 En voi uskoa, että teit Peggylle oharit. 962 01:21:42,760 --> 01:21:48,756 Kyllä hän toipuu. Jos Jaken onni on edes puolet niin huonoa kuin minun, aika loppuu. 963 01:21:49,920 --> 01:21:52,514 Harry, oletko täällä? 964 01:21:52,600 --> 01:21:54,591 - Onko kukaan nähnyt Harryä? - Ei. 965 01:21:54,680 --> 01:21:58,434 Anteeksi. Onko kukaan nähnyt Harryä? Rumpalia. 966 01:21:58,520 --> 01:22:02,115 - Onko kukaan nähnyt rumpalia? - Miltä hän näyttää? 967 01:22:02,200 --> 01:22:04,794 En tiedä. Minusta he kaikki näyttävät samalta. 968 01:22:16,040 --> 01:22:18,031 Aloittakaa esitys. 969 01:22:19,040 --> 01:22:21,554 - Hän ei ole täällä. - Haluamme McFlyn. 970 01:22:21,640 --> 01:22:25,110 - Ei hän ole täälläkään. - McFly lavalle. 971 01:22:30,480 --> 01:22:35,998 Jake, ymmärrän tuon jujun, että yleisö pidetään odottamassa, mutta he kiihtyvät. 972 01:22:36,080 --> 01:22:40,153 - Eikö ole tavallista aloittaa myöhässä? - En löydä Harryä. 973 01:22:40,240 --> 01:22:43,198 Katsoin vessoista. Ei ole miesten- eikä naistenhuoneessa. 974 01:22:43,280 --> 01:22:46,397 Haluatko kertoa minulle jotain, Jake? 975 01:22:46,480 --> 01:22:48,436 Meillä on ongelma. 976 01:22:52,760 --> 01:22:55,911 Hei? Mitä hemmettiä? 977 01:23:03,480 --> 01:23:05,789 - Olemme myöhässä. Tulkaa. - Jukra. 978 01:23:05,880 --> 01:23:09,668 Kiitos. Odottakaa. Backstage on tuolla päin. 979 01:23:09,760 --> 01:23:12,035 Hei, anteeksi. 980 01:23:12,120 --> 01:23:15,908 - Hetkinen nyt, tytöt. - Ota kiinni, sinulla on kutsukortit. 981 01:23:17,720 --> 01:23:19,756 Hei. 982 01:23:19,960 --> 01:23:22,349 Hei. 983 01:23:24,280 --> 01:23:27,590 Minä en ainakaan mene mielelläni tuonne 984 01:23:27,680 --> 01:23:33,277 ja kerro vihaiselle yleisölle, että bändi päätti jättää keikan väliin. 985 01:23:34,280 --> 01:23:37,352 Mutta minä en teekään sitä. Vaan sinä. 986 01:23:38,120 --> 01:23:40,998 Paitsi jos hommaat poikasi lavalle ja heti. 987 01:23:41,080 --> 01:23:44,390 - Herra Phillips, ilman rumpalia? - Se ei onnistu. 988 01:23:44,480 --> 01:23:49,600 Hei, olin ennen Whitesnaken vararumpali. 989 01:23:49,680 --> 01:23:53,434 Whitesnaken? Huisia. Tässä teille rumpali. 990 01:23:53,520 --> 01:23:57,274 - Emme esiinny ilman Harryä. - Ei onnistu. 991 01:23:57,360 --> 01:24:02,878 Jos McFly ei soita, saat olla tyytyväinen, jos pääset lukion marssibändin manageriksi. 992 01:24:02,960 --> 01:24:06,430 Tuolla hän on. Pois tieltä. 993 01:24:06,520 --> 01:24:08,431 Mene nyt. 994 01:24:08,520 --> 01:24:10,556 Ashley, nyt ei ole oikea... 995 01:24:10,640 --> 01:24:13,200 Mitä hiivattia? 996 01:24:19,520 --> 01:24:22,114 Ja yhdeksän, 997 01:24:22,200 --> 01:24:24,316 kahdeksan, seitsemän... 998 01:24:25,720 --> 01:24:28,234 - Ei. - Kuka laittoi savukoneen päälle? 999 01:24:28,320 --> 01:24:32,074 ...viisi, neljä, kolme... 1000 01:24:35,320 --> 01:24:37,151 ...kaksi... 1001 01:24:42,400 --> 01:24:44,550 Onko tuo Harry? 1002 01:24:45,360 --> 01:24:47,396 Tehdään se. 1003 01:24:47,480 --> 01:24:50,313 Keikka vauhtiin. 1004 01:24:50,400 --> 01:24:52,277 Show alkaa. 1005 01:24:52,360 --> 01:24:55,875 Tuo mäntti meni lavalle ilman meitä. 1006 01:24:55,960 --> 01:24:58,269 En voi uskoa tätä. 1007 01:25:03,360 --> 01:25:07,478 - Soittakaa Maggien biisi. - Aivan varmasti. 1008 01:25:08,480 --> 01:25:11,233 - Aloitetaan "I've Got Youlla". - Selvä. 1009 01:25:11,320 --> 01:25:14,198 - Phillips suuttuu. - Kuka siitä välittää? 1010 01:25:14,640 --> 01:25:16,949 Rokataan. 1011 01:25:19,600 --> 01:25:22,876 Harry, soitamme "I've Got Youn". 1012 01:25:28,840 --> 01:25:31,400 Ashley, kiitos. 1013 01:25:31,480 --> 01:25:33,789 Eipä kestä. 1014 01:25:39,960 --> 01:25:43,555 - Oletko kunnossa? - Kyllä vain. Kiitos. 1015 01:25:43,640 --> 01:25:46,359 Olen sinusta ylpeä. 1016 01:26:13,360 --> 01:26:15,430 - He ovat loistavia. - Hyvä. 1017 01:26:29,080 --> 01:26:32,390 Luulin kieltäneeni soittamasta tätä. 1018 01:26:32,480 --> 01:26:35,392 En taida olla taikauskoinen. 1019 01:26:35,480 --> 01:26:37,948 Minä olen. 1020 01:26:38,040 --> 01:26:40,429 Minun pitäisi antaa sinulle potkut, Jake. 1021 01:26:40,520 --> 01:26:43,034 Mutta se toimii. 1022 01:26:43,120 --> 01:26:45,680 Se toimii. Hyvää työtä. 1023 01:26:46,800 --> 01:26:48,313 Kiitos. 1024 01:26:55,880 --> 01:26:58,110 He soittavat minun biisiäni. 1025 01:27:23,040 --> 01:27:25,873 Taputtavatko he vai onko tämäjokin harha? 1026 01:27:25,960 --> 01:27:30,033 - Kyllä he taputtavat. - Terve, Times Square. 1027 01:27:34,800 --> 01:27:39,078 - Onnea. - On hienoa olla täällä. 1028 01:27:56,720 --> 01:28:00,508 Kuka haluaa tavata ystäväni Dom Perignonin? 1029 01:28:00,600 --> 01:28:04,070 - Varmaan vuosikertaa -94. - Se on -94. Jo vain. 1030 01:28:05,000 --> 01:28:07,275 No niin, kundit. 1031 01:28:07,360 --> 01:28:12,150 Samppanjan aika. Lasketaan kolmeen ja huudetaan "McFly". Samppanjaa. 1032 01:28:12,240 --> 01:28:16,199 Katy, auta. Yksi, kaksi, kolme. 1033 01:28:16,280 --> 01:28:18,350 McFly! 1034 01:28:24,120 --> 01:28:26,998 - Hienoa. Danny, tule tänne. - Tule. 1035 01:28:27,080 --> 01:28:30,311 No niin. On maljan aika. 1036 01:28:32,120 --> 01:28:34,839 Tule, mennään juhlimaan. 1037 01:28:34,920 --> 01:28:38,913 - Ei nyt. - Mikä hätänä? Näytät onnettomalta. 1038 01:28:39,920 --> 01:28:42,309 Maggie, olen tainnut rakastua häneen. 1039 01:28:45,200 --> 01:28:48,272 Sehän on hienoa. Mitä vikaa siinä on? 1040 01:28:49,280 --> 01:28:53,990 Enpä tiedä. Sellaiset tunteet johtavat yleensä suutelemiseen. 1041 01:28:54,080 --> 01:28:56,594 Suutele häntä sitten. 1042 01:28:56,680 --> 01:28:59,069 En voi. 1043 01:29:01,400 --> 01:29:04,790 Älä sano, että uskot vielä siihen hölynpölyyn? 1044 01:29:04,880 --> 01:29:08,919 Enemmän kuin koskaan. Enkä voi olla suutelematta häntä. 1045 01:29:12,960 --> 01:29:14,757 - Minun pitää lähteä. - Minne? 1046 01:29:14,840 --> 01:29:19,755 Grand Central -asemalle. Lähden vähäksi aikaa porukoiden luo. 1047 01:29:19,840 --> 01:29:22,559 Pitää selvitellä asioita. 1048 01:29:22,640 --> 01:29:26,235 Anna hali. Pidä hauskaa. Ja ole varovainen. 1049 01:29:29,360 --> 01:29:31,351 Hei hei. 1050 01:29:34,800 --> 01:29:37,189 Tulkaa kaikki tänne. 1051 01:29:49,440 --> 01:29:51,271 MYÖHÄSSÄ 1052 01:29:52,200 --> 01:29:55,829 - Tietenkin. - Junaako odotat? 1053 01:29:55,920 --> 01:29:59,151 Jos odotat, voit yhtä hyvin luovuttaa. 1054 01:29:59,240 --> 01:30:00,309 Jake, älä viitsi. 1055 01:30:00,400 --> 01:30:04,916 Sinun onnellasi ilmoitetaan pian, että kaikki junat peruutetaan. 1056 01:30:05,000 --> 01:30:09,915 Menet bussiasemalle, ja alkaa sataa happoa, tai happorakeita. 1057 01:30:10,000 --> 01:30:14,232 Kuule, Jake. En voi tapailla sinua. Se on omaksi parhaaksesi. 1058 01:30:14,320 --> 01:30:17,392 - Onni voi vaihtua, Ashley. - Sinä tiedät? 1059 01:30:18,200 --> 01:30:21,590 Suutelin ihanaa tyttöä naamiaisissa. 1060 01:30:21,680 --> 01:30:24,877 Kuuntele. Vannon, etten ole hullu. Onnemme vaihtuivat. 1061 01:30:24,960 --> 01:30:28,839 Ne ovat yhä vaihtuneet. Tässä. Haastan vaikka sinut. 1062 01:30:28,920 --> 01:30:32,071 Sinusta olit epäonnekas, kun tapasit minut? 1063 01:30:32,160 --> 01:30:36,438 En. Luoja, olin todella onnekas tavatessani sinut. 1064 01:30:36,520 --> 01:30:40,035 Mutta sinä ansaitset onneni. Käytät sitä paremmin kuin minä. 1065 01:30:40,120 --> 01:30:42,714 - En halua sitä enää. - Oletko hullu? 1066 01:30:42,800 --> 01:30:45,075 - Haluan, että pidät sen. - Ei. Lähde. 1067 01:30:45,160 --> 01:30:49,073 Kaikki on ollut hienoa. Mutta pärjään ilman sitä. 1068 01:30:51,400 --> 01:30:53,834 Mistä tiedät? 1069 01:30:53,920 --> 01:30:56,354 Koska sinä olet elämässäni. 1070 01:30:57,240 --> 01:31:02,234 Muutama kuhmu ja mustelma on sen arvoista. 1071 01:31:14,080 --> 01:31:15,672 Olet hippa. 1072 01:31:15,760 --> 01:31:17,716 AJOISSA 1073 01:31:20,400 --> 01:31:23,995 Et pääse näin helpolla. 1074 01:31:24,080 --> 01:31:26,275 MYÖHÄSSÄ AJOISSA 1075 01:31:27,200 --> 01:31:29,839 - Ai jaa? - Et missään tapauksessa. 1076 01:31:33,920 --> 01:31:37,071 - Kumpi nyt? - Kuka siitä välittää? 1077 01:31:41,600 --> 01:31:46,116 ÄIlöä. Jätätte lapsen istumaan limusiiniin, jotta voitte pussailla? 1078 01:31:46,200 --> 01:31:49,033 Raahasit minutjuhlista, joissa oli söpöjä rokkareita. 1079 01:31:49,120 --> 01:31:54,513 Kengännauhani irtosi, nielaisin purkkani ja nytjoudun katsomaan tuota imuttelua. 1080 01:31:54,600 --> 01:31:56,909 Hyvä tavaton. 1081 01:31:58,720 --> 01:32:01,598 Olen iloinen, kun tulit. 1082 01:32:03,040 --> 01:32:07,511 - Miksi katsotte minua noin? - Ole paikallasi. 1083 01:32:09,480 --> 01:32:13,155 - Kuolasitte minut. - Kokeile tätä. Pidät siitä. 1084 01:32:13,240 --> 01:32:15,310 - Se on hauskaa. - Siistiä. 1085 01:32:19,120 --> 01:32:22,271 Mihin jäimmekään? 1086 01:32:23,600 --> 01:32:28,355 25 taalaa. Ei hiivatissa. Olen rikas. 1087 01:32:28,440 --> 01:32:32,479 Lähden limusiinilla, okei? Näytän tämän mummolle. 1088 01:32:32,560 --> 01:32:34,915 Sain potin. 1089 01:32:37,040 --> 01:32:39,031 Kiitos. 1090 01:32:39,840 --> 01:32:42,070 Hän ansaitsee sen. 1091 01:32:42,160 --> 01:32:44,230 - Pizza? - Sopii. 1092 01:32:46,200 --> 01:32:48,555 Voitko sopeutua elämään ilman onnea? 1093 01:32:48,640 --> 01:32:50,915 - Olen onnekkaampi kuin koskaan. - Minä myös. 1094 01:32:51,000 --> 01:32:53,719 - Uskotko karmaan? - Lasketko leikkiä? 1095 01:32:53,800 --> 01:32:57,588 Autoin kerran mummelin kadun yli. Seuraavana päivänä löysiin 100 taalaa. 1096 01:32:57,680 --> 01:32:59,159 - Se on onnea. - Karmaa. 1097 01:32:59,240 --> 01:33:00,798 - Onnea. - Karmaa. 1098 01:33:00,880 --> 01:33:03,474 - Onnea. - Karmaa. Avaa ovi. 1099 01:33:04,080 --> 01:33:06,389 Kiitos. 1100 01:33:08,640 --> 01:33:11,473 - Neljännesdollari. - Taidamme yhä olla onnekkaita. 1101 01:33:11,560 --> 01:33:14,438 - Kuka siitä välittää? - Totta puhut. 1102 01:33:16,520 --> 01:33:18,988 Sulkekaa venttiili. Putki hajosi. 1103 01:37:57,600 --> 01:38:00,592 Tekstitys: Visiontext Kristiina Smith 1104 01:38:04,720 --> 01:38:06,711 FINNISH