1
00:00:44,480 --> 00:00:45,674
ONNEKAS
2
00:00:45,760 --> 00:00:47,239
EPÄONNEKAS
3
00:00:47,560 --> 00:00:48,788
ONNEKAS
4
00:00:48,880 --> 00:00:50,029
EPÄONNEKAS
5
00:01:37,240 --> 00:01:40,277
- Huomenta, Oscar.
- Huomenta, neiti Albright.
6
00:01:40,360 --> 00:01:45,115
Voi olla vaikeaa saada taksia tässä säässä.
Ei sateenvarjoa?
7
00:01:45,200 --> 00:01:48,112
Luuletko, että tarvitsen sitä?
8
00:01:52,240 --> 00:01:54,515
Ettepä kai.
9
00:01:54,800 --> 00:01:56,074
ONNEKAS
10
00:01:58,680 --> 00:02:01,433
Kiitos. Hauskaa päivää.
11
00:02:04,160 --> 00:02:06,071
Kivaa. Hei hei.
12
00:02:10,360 --> 00:02:14,592
Ensimmäinen pysäkki, 66th ja Broadway.
Minun pitää olla siellä 4 minuutissa.
13
00:02:14,680 --> 00:02:18,275
- Niin varmaan.
- Hei. Dana?
14
00:02:18,360 --> 00:02:21,955
WNYH, olet seitsemäs soittajamme.
Osaatko nimetä laulun?
15
00:02:22,040 --> 00:02:25,999
- Hups, tein sen taas. Sori.
- Oikein meni. Voitit.
16
00:02:27,440 --> 00:02:32,195
Viidet vihreät valot peräkkäin.
Voima on tänä aamuna vahva, poikani.
17
00:02:32,280 --> 00:02:37,274
Dana, näyttää siltä, että olen etuajassa,
joten pysähdyn Balducciin. Muffini?
18
00:02:37,360 --> 00:02:42,639
Olen universumin herra. Positiivista
energiaa, positiiviset tulokset.
19
00:02:44,960 --> 00:02:46,473
EPÄONNEKAS
20
00:02:52,680 --> 00:02:55,399
Täydellistä. Hän vie koiran kävelylle.
21
00:02:57,480 --> 00:03:03,316
Huomenta, herra Phillips. Haluan esitellä
teille New York Cityn kuumimman bändin.
22
00:03:03,400 --> 00:03:06,278
On aika tehdä taikaa.
23
00:03:06,360 --> 00:03:08,112
Täydellistä.
24
00:03:09,600 --> 00:03:11,830
Jos löytää pennin...
25
00:03:22,360 --> 00:03:24,510
Herra Phillips, anteeksi.
26
00:03:35,560 --> 00:03:37,551
No niin. Nosta.
27
00:03:42,080 --> 00:03:44,753
- Onko kaikki hyvin?
- Mene ympäri.
28
00:03:44,840 --> 00:03:47,035
Juuri noin.
29
00:04:01,000 --> 00:04:03,719
Voitko odottaa?
30
00:04:06,400 --> 00:04:08,709
- Kiitos.
- Eipä kestä.
31
00:04:18,480 --> 00:04:22,155
Tule, kulta. Kulta kakkasi.
32
00:04:22,240 --> 00:04:23,798
Mennäänpä sitten.
33
00:04:29,440 --> 00:04:31,670
Kulta, kakkasi tulee kalliiksi.
34
00:04:35,280 --> 00:04:37,236
Oletko tyytyväinen?
35
00:04:43,480 --> 00:04:45,630
Hei. Huomenta.
36
00:04:55,360 --> 00:04:57,920
Lhanaa.
37
00:05:18,880 --> 00:05:23,112
- Pois kimpustani. Mitä teet?
- Oletko kunnossa? Anteeksi.
38
00:05:23,200 --> 00:05:26,431
Anna minun auttaa.
Lakkaa huutamasta. Se oli vahinko.
39
00:05:26,520 --> 00:05:29,273
- Luoja. Apua!
- Sinä siellä.
40
00:05:29,360 --> 00:05:33,558
- Tämä ei ole... Ei. Ei hyväjuttu.
- Apua!
41
00:05:33,640 --> 00:05:36,029
Pysy siellä.
42
00:05:36,600 --> 00:05:41,071
- Jos tulet lähellekään, lyön.
- Tarvitsen apua. Tilanne 288 puistossa.
43
00:05:41,160 --> 00:05:43,720
- Pysy paikallasi.
- Nappi vain avautui.
44
00:05:43,800 --> 00:05:46,598
Unohtakaa se. Jahtaan häntäjalkaisin.
45
00:05:46,680 --> 00:05:50,958
Teemme musiikkia, emme kanaa.
Tee se. Se pitää tehdä.
46
00:05:51,040 --> 00:05:54,271
Pysähtykää. Anteeksi.
Huomenta, herra Phillips.
47
00:05:54,360 --> 00:05:57,113
- Minulla on uusi...
- Sainpas sinut.
48
00:05:57,200 --> 00:06:02,479
- Herra Phillips. Kuunnelkaa nyt.
- Käsi tänne. Haiset koirankakalle.
49
00:06:04,000 --> 00:06:08,994
Voitteko viedä minut 36. piiriin?
Siellä ollaan kilttejä minulle.
50
00:06:10,880 --> 00:06:13,155
Lupaathan? Kello 18?
51
00:06:13,240 --> 00:06:16,391
Okei. Minä olen se punapää, joka näyttää tältä.
52
00:06:16,480 --> 00:06:19,199
Siinä tapauksessa olen paikalla 17.30.
53
00:06:25,560 --> 00:06:29,439
- Huomenta, Maggie.
- Mistä sinä olet noin iloinen?
54
00:06:29,520 --> 00:06:35,231
Brad Pittja Jude Law saivat lapsen,
jonka tapasin juuri hississä.
55
00:06:35,320 --> 00:06:38,392
Tilaus Balduccista.
56
00:06:38,480 --> 00:06:41,790
Anteeksi. Mitä tälle kropalle tapahtuu?
Onko tuo uusi takki?
57
00:06:41,880 --> 00:06:44,440
Voitko uskoa? Näytemyynti, 50%: N ale.
58
00:06:44,520 --> 00:06:46,875
Ja hänen takkinsa tapasi jonkun.
59
00:06:46,960 --> 00:06:50,669
"David Pennington".
Boston Celticsien omistaja?
60
00:06:50,760 --> 00:06:53,911
- Ei, hupsu. Hänen poikansa.
- Vaikuttavaa.
61
00:06:54,000 --> 00:06:56,514
Minullakin oli hieno aamu.
62
00:06:56,600 --> 00:06:59,797
Saturnus on linjassa Neptunuksen kanssa.
63
00:06:59,880 --> 00:07:02,678
Dana, eivät nuo asiat ole faktatietoa.
64
00:07:02,760 --> 00:07:06,639
Sain laulustani todella ystävällisen
hylkäyskirjeen 2-Tone Recordsilta.
65
00:07:06,720 --> 00:07:10,474
Mutta tiedäthän sanonnan -
yksi ovi sulkeutuu, kaksi avautuu.
66
00:07:10,560 --> 00:07:14,235
Ovista puheen ollen,
milloin se Phillipsin tapaaminen on?
67
00:07:14,320 --> 00:07:15,992
Nyt.
68
00:07:16,080 --> 00:07:19,675
Pitää mennä tekemään muistiinpanoja.
Nähdään myöhemmin.
69
00:07:19,760 --> 00:07:22,911
- Heippa. Saanko yhden?
- Haluatko grahamin?
70
00:07:28,080 --> 00:07:29,877
Missä kaikki ovat?
71
00:07:36,640 --> 00:07:39,996
Viime viikon lukemamme oli 470000.
72
00:07:40,080 --> 00:07:43,550
Siksi ansaitsemme paikan
liikkeen etuosassa.
73
00:07:43,640 --> 00:07:49,078
Sanot heille, että minä sanoin niin. Damon
Phillips sanoi niin. Katkaisen puhelun.
74
00:07:49,160 --> 00:07:52,596
- Luulin, että meillä oli kokous.
- He tulevat. Jos voisitte...
75
00:07:52,680 --> 00:07:56,912
Odota. Tämä on suuri loukkaus.
D ei odota ketään.
76
00:07:57,000 --> 00:08:00,959
Aivan. Ei ketään, okei?
Ja hän on raivona. Eikö niin?
77
00:08:01,040 --> 00:08:03,315
Joo, olen raivona.
78
00:08:03,400 --> 00:08:06,517
He tulevat ihan pian. Lupaan sen.
79
00:08:06,600 --> 00:08:11,071
Pilailetteko te?
Sara, tee jotain.
80
00:08:18,280 --> 00:08:21,317
Sain juuri sähköpostin neiti Bradenilta.
81
00:08:21,400 --> 00:08:27,999
Hän viimeistelee presentaatiotaan
ja tulee tänne aivan pian.
82
00:08:28,080 --> 00:08:32,949
Ahaa. Tiedätkö, miten paljon Downtown
Masquerade Records ansaitsi viime vuonna?
83
00:08:33,040 --> 00:08:35,634
Tiedän. 507 miljoonaa. Bruttona.
84
00:08:35,720 --> 00:08:39,474
Sittenhän tiedät myös, miten paljon
jokainen minuutti ajastani maksaa.
85
00:08:39,560 --> 00:08:41,676
964 dollaria.
86
00:08:41,760 --> 00:08:46,072
- Oho. Enpä olisi uskonut.
- Siihen sisältyy nukkuma-aika.
87
00:08:46,160 --> 00:08:48,958
Eli tienaan jopa kakatessani?
88
00:08:49,040 --> 00:08:51,952
- Kallista paskaa.
- Pahuksen Skippy.
89
00:08:52,040 --> 00:08:57,398
Tajuathan, miksi en voi haaskata aikaani?
Ja tämä on aikani haaskausta.
90
00:08:57,480 --> 00:09:02,759
Ymmärrän täysin. Jos annatte minulle
hetkisen aikaa, aloitan.
91
00:09:03,280 --> 00:09:08,593
Jos se ei ole teistä minuutin arvoista,
maksan teille itse 965 dollaria.
92
00:09:08,680 --> 00:09:11,478
Sillä minusta te olette alipalkattu.
93
00:09:16,160 --> 00:09:18,879
Toivottavasti sinulla on sekkivihko mukana.
94
00:09:18,960 --> 00:09:21,155
KESKIKAUPUNGIN ETELÄPIIRI
95
00:09:30,160 --> 00:09:33,118
En voi uskoa, että taas sataa.
96
00:09:39,280 --> 00:09:42,556
Päästäkää minut ensin.
97
00:09:42,640 --> 00:09:44,437
Idiootti.
98
00:09:54,760 --> 00:09:58,230
Damon. Anteeksi, ettäjouduit odottamaan.
99
00:09:59,520 --> 00:10:01,636
Juustolla. Okei.
100
00:10:01,720 --> 00:10:05,315
- Haen kansiot, niin voimme aloittaa.
- Ei, kaikki on valmista.
101
00:10:05,400 --> 00:10:08,312
- Damon, ole kiltti. Hissi juuttui kiinni.
- Mitä?
102
00:10:08,400 --> 00:10:11,597
Neiti Albright esitti minulle juuri
koko PR-strategianne.
103
00:10:11,680 --> 00:10:15,832
Se on nerokas.
Etenkin se juttu bileistä.
104
00:10:15,920 --> 00:10:19,993
- Bileistä?
- Niin, se naamiaisjuttu. Loistava.
105
00:10:20,080 --> 00:10:22,116
Pidätkö siitä?
106
00:10:22,200 --> 00:10:26,796
Se on hieno tapa osoittaa kykyjämme,
saada verohelpotustaja tukea hyvää asiaa.
107
00:10:26,880 --> 00:10:30,190
Tiedät, etten voi kieltäytyä bileistä.
108
00:10:30,280 --> 00:10:32,430
Mitäs sanot?
109
00:10:34,040 --> 00:10:36,679
Sama vika. Rakastan bileitä.
110
00:10:37,280 --> 00:10:39,475
Älä tee noin.
111
00:10:39,560 --> 00:10:41,994
Selvä on, herra D. Auto odottaa.
112
00:10:42,080 --> 00:10:44,389
Naamiaisjuttu?
113
00:10:45,760 --> 00:10:51,835
Anteeksi, neiti Braden. Käytin muistiinpanoja
muista kokouksistaja improvisoin.
114
00:10:53,240 --> 00:10:57,119
Sinulla on sitten isot bileet suunniteltavina.
115
00:10:57,200 --> 00:11:01,352
- Niin.
- Tarvitset tietenkin oman toimiston.
116
00:11:01,440 --> 00:11:04,318
- Mitä? Minäkö?
- Omahan on ideasi, sinäjohdat.
117
00:11:04,400 --> 00:11:08,154
Sara, etsi Ashleylle toimisto
ja hanki hänelle firman luottokortti.
118
00:11:08,240 --> 00:11:13,712
- Kiitos, neiti Braden.
- Ashley, tästä lähtien voit sanoa Peggy.
119
00:11:17,360 --> 00:11:20,113
- Kuka sinä olet?
- Postityttö.
120
00:11:20,200 --> 00:11:26,070
Hällä väliä. Älä huoli, Ashley.
Tarkkailen jokaista liikettäsi.
121
00:11:35,000 --> 00:11:37,275
Katy, olen kotona.
122
00:11:37,360 --> 00:11:39,749
13
123
00:11:41,640 --> 00:11:44,916
- Hei, Jake.
- Mitä ihmettä sinulle tapahtui?
124
00:11:45,400 --> 00:11:50,030
- Neljännen luokan pojat.
- He ovat pahimpia. Mitä liimaa se on?
125
00:11:50,120 --> 00:11:53,476
- Krazy-liimaa.
- Tuttu juttu.
126
00:11:53,560 --> 00:11:55,676
Ainakin päiväsi
oli parempi kuin minulla.
127
00:11:55,760 --> 00:11:57,830
- Hampurilainen?
- Tietenkin. Ketsuppia.
128
00:11:57,920 --> 00:12:00,115
- Katy, missä hiuslisäkkeeni on?
- Uunissa.
129
00:12:00,200 --> 00:12:03,875
Hiuslisäke uunissa?
Hei, Martha-täti.
130
00:12:05,120 --> 00:12:07,634
Palaan vuoroni jälkeen keskiyöllä.
131
00:12:07,720 --> 00:12:09,199
Siistiä.
132
00:12:09,280 --> 00:12:12,078
Pysy erossa hankaluuksista.
133
00:12:12,160 --> 00:12:15,357
- Olet rakas. Katy, huolehdi serkustasi.
- Minä vahdin häntä.
134
00:12:15,440 --> 00:12:17,431
- Nähdään.
- Oletko valmis?
135
00:12:17,520 --> 00:12:21,957
Odota. Kirveleekö se?
Minusta tätä on ihan kiva pitää.
136
00:12:22,040 --> 00:12:24,952
Ei se kirvele, jos pysyt paikallasi.
137
00:12:26,120 --> 00:12:28,429
Pysy paikallasi. Kaikki hyvin.
138
00:12:28,520 --> 00:12:31,990
Pysy paikallasi. Yksi, kaksi, kolme.
139
00:12:32,080 --> 00:12:35,914
No niin. Odota.
Kaikki hienosti. Mitä sanot?
140
00:12:36,000 --> 00:12:40,073
- Kiitos, Jake. Olet sankarini.
- Anna tassua.
141
00:12:40,160 --> 00:12:44,836
Minä otan tämän.
Tähän voi vaikka tukehtua.
142
00:12:44,920 --> 00:12:47,195
- Hei hei.
- Nähdään.
143
00:12:52,000 --> 00:12:54,514
Ei taas.
144
00:12:54,840 --> 00:12:59,595
- Minne hän vie sinut?
- Matsiin. Isänsä korisjoukkue vastaan Philly.
145
00:12:59,680 --> 00:13:03,070
- Ei tarpeeksi seksikäs. Koti- vai vieraspeli?
- Vieras.
146
00:13:03,160 --> 00:13:06,470
Anna kun arvaan.
Yksityiskoneella, jota hän lentää itse?
147
00:13:06,560 --> 00:13:08,630
Väärin. Hänellä on oma lentäjä.
148
00:13:08,720 --> 00:13:13,635
Seuralaisista puheen ollen. Meidän pitäisi
löytää lohikäärmeelle deitti juhliin.
149
00:13:13,720 --> 00:13:16,473
Sitten hän ei kyttäisi meitä kuin haukka.
150
00:13:16,560 --> 00:13:20,678
Onnea vain. Peggyn tasoiset miehet
eivät mainostele Keltaisilla sivuilla.
151
00:13:20,760 --> 00:13:23,228
- Voisitko ihailla häntä enää enempää?
- Mitä?
152
00:13:23,320 --> 00:13:28,314
Hän on sivistynytja loistelias, kutsutaan
kaikkialle, ja löytää aina päällepantavaa.
153
00:13:28,400 --> 00:13:31,233
Aivan. Ei mitään päällepantavaa.
154
00:13:31,840 --> 00:13:34,229
- Tulen.
- Minä avaan.
155
00:13:34,320 --> 00:13:36,470
- Etsi asu.
- Löytyi jo.
156
00:13:38,520 --> 00:13:42,274
- Kuka tuo on?
- Rauhoitu. Kuolaat eteismatolleni.
157
00:13:42,360 --> 00:13:45,033
Se on naapurini.
158
00:13:45,120 --> 00:13:47,395
- Antonio.
- Hei, Ashley.
159
00:13:47,480 --> 00:13:51,268
Vaatteesi tuotiin pesulasta,
kun olit ulkona, joten otin ne vastaan.
160
00:13:51,360 --> 00:13:53,954
Olet enkeli. Kiitos.
161
00:13:54,040 --> 00:13:56,429
Teen mitä voin. Tärkeät treffitkö?
162
00:13:56,520 --> 00:14:01,674
- Tavallaan tärkeät. Entä sinulla?
- Jokainen ilta on treffi-ilta. Nähdään.
163
00:14:01,760 --> 00:14:04,513
- Kiitti.
- Heippa hei.
164
00:14:04,600 --> 00:14:08,912
- Oletko vapaa ensi torstaina?
- En ole koskaan vapaa. Mitä mietit?
165
00:14:09,000 --> 00:14:13,437
Tästä et haluajäädä paitsi. Masquerade
Records järjestää huikeat bileet.
166
00:14:13,520 --> 00:14:17,832
Ruokaa, huvia, tanssia
ja sokkotreffit pomoni kanssa?
167
00:14:17,920 --> 00:14:19,990
Millainen hän on?
168
00:14:20,080 --> 00:14:23,231
Hyvin fiksu, vahva, itsenäinen nainen.
169
00:14:23,320 --> 00:14:25,390
- Hyvännäköinen?
- Tietenkin.
170
00:14:25,480 --> 00:14:29,393
Okei, jos uskot, että tulemme juttuun,
se riittää minulle.
171
00:14:29,480 --> 00:14:32,597
Olet paras. Kiitos tosi paljon. Hei.
172
00:14:32,680 --> 00:14:36,275
- Hei hei.
- Hienoa. Deitti lohikäärmeelle.
173
00:14:37,280 --> 00:14:40,272
- Tämä ei ole minun.
- Kenen sitten?
174
00:14:41,280 --> 00:14:43,396
- Sarah Jessica Parkerin.
- Mitä?
175
00:14:43,480 --> 00:14:46,552
- Lhan totta.
- En tiennyt, että hän asuu täällä.
176
00:14:46,640 --> 00:14:51,839
- Luoja. Katso - Dolce.
- Hitsi. Palautan sen huomenna.
177
00:14:52,400 --> 00:14:56,234
Anna kun katson. Kyllä. Sinun kokoasi.
Miten todennäköistä tämä on?
178
00:14:56,320 --> 00:14:58,629
Älä ole kateellinen.
179
00:14:58,720 --> 00:15:02,190
- Tämä voisi sopia minulle.
- Pidä sitä tänä iltana.
180
00:15:02,280 --> 00:15:06,592
- Tarvitsen suklaata.
- Sovitan tätä pukua.
181
00:15:14,000 --> 00:15:15,592
Kiitos.
182
00:15:16,640 --> 00:15:18,392
Persreikä.
183
00:15:19,240 --> 00:15:22,516
- Varo, mäntti.
- Sori. Okei.
184
00:15:22,600 --> 00:15:24,591
ROCK N' KEILAILU
185
00:15:25,560 --> 00:15:28,711
Yksi, kaksi. Soundchekki.
186
00:15:41,920 --> 00:15:44,115
- Hei, Jake.
- Hei, Mac.
187
00:16:06,080 --> 00:16:08,719
Jake, miten meni?
188
00:16:09,800 --> 00:16:12,314
Annoitko CD: N Phillipsille?
189
00:16:13,960 --> 00:16:18,795
En oikeastaan. Aikataulumme
menivät hieman ristiin.
190
00:16:18,880 --> 00:16:23,590
- Jake, tätä on jatkunutjo viikkoja.
- Kaverit, homma hoituu. Uskokaa minuun.
191
00:16:23,680 --> 00:16:27,639
Pari kykyjenetsijää tulee tänne tänään.
192
00:16:27,720 --> 00:16:30,359
Miesten vessa on tukossa.
193
00:16:30,440 --> 00:16:35,798
Avaan sen, Mac, mutta en ennen kuin
vuoroni alkaa parin tunnin päästä.
194
00:16:35,880 --> 00:16:38,519
Teeskentele, että se on Grammy.
195
00:16:38,600 --> 00:16:40,909
Grammy sitten. Okei.
196
00:16:42,920 --> 00:16:46,799
Huolehdin tästä. Pitäkää energiataso
korkealla. Antaa mennä, Tom.
197
00:16:46,880 --> 00:16:49,633
Heitämme tänään hienon keikan, pojat.
198
00:17:09,800 --> 00:17:11,995
- Olkaa hyvä.
- Kiitos.
199
00:17:13,080 --> 00:17:15,435
Luulin, että menemme yksityiskoneella.
200
00:17:15,520 --> 00:17:21,038
- Tästä pääsemme sinne.
- Kirjoitan tästä päiväkirjaani.
201
00:17:21,120 --> 00:17:26,035
Iltaa, Bayonne. Ashley,
mistä sait tuon upean puvun?
202
00:17:26,120 --> 00:17:28,111
Älä kysy.
203
00:17:56,280 --> 00:17:59,272
Hei, miten menee?
Kaverit, teidän vuoronne.
204
00:17:59,360 --> 00:18:02,511
Hyvät herrat, nauttikaa esityksestä.
Tarjoamme drinkit.
205
00:18:11,120 --> 00:18:17,593
Hyvä yleisö, aplodit New York Cityn
kuumimmalle bändille, McFlylle.
206
00:18:40,320 --> 00:18:43,278
Jatkakaa vain. Hoidan homman.
207
00:18:58,200 --> 00:19:01,829
- Annatte potkut? Ette edes maksa minulle.
- Kuule, olet hyvä.
208
00:19:01,920 --> 00:19:04,195
Sinähän löysit meidät. Mutta...
209
00:19:04,280 --> 00:19:07,909
- Miten niin mutta?
- Mutta meistä on aika lähteä kotiin.
210
00:19:08,000 --> 00:19:11,595
- Ette voi. Olemme niin lähellä.
- Emme ole menestyneet täällä lainkaan.
211
00:19:11,680 --> 00:19:16,037
Doug raukalla on äitiä ikävä.
Hän itkee joka ilta.
212
00:19:16,480 --> 00:19:18,994
Vielä yksi viikko. Mitä sanotte?
213
00:19:19,080 --> 00:19:23,551
Jos en saa mitään edistystä aikaan
yhdessä viikossa, häivyn maisemista.
214
00:19:23,640 --> 00:19:27,838
Te saatte lähteä takaisin kotiin.
Eikä muistella pahalla. Yksi viikko.
215
00:19:27,920 --> 00:19:29,911
Okei. Yksi viikko.
216
00:19:30,000 --> 00:19:33,629
Yksi viikko. Hyvä on.
Levätkää, kaverit.
217
00:19:33,720 --> 00:19:37,269
Äitisi pitää odottaa vielä viikon, Doug.
218
00:19:38,360 --> 00:19:39,873
Yksi viikko.
219
00:19:41,760 --> 00:19:46,754
- Teittekö sen?
- David on herrasmies. Suutelimme.
220
00:19:46,840 --> 00:19:49,354
- Tylsää.
- Lasku, kiitos, Zuki.
221
00:19:49,440 --> 00:19:51,670
Oliko se tavallinen suukko?
222
00:19:51,760 --> 00:19:56,231
Vaiko varpaisiin asti tuntuva,
perhosia vatsaan aiheuttava suudelma?
223
00:19:56,320 --> 00:20:00,313
Se riitti ainakin siihen,
että hän pyysi minua uusille treffeille.
224
00:20:02,000 --> 00:20:04,719
- Kiitos.
- Ei.
225
00:20:04,800 --> 00:20:08,588
Mitä ihmettä?
Señor Platinum tarjoaa lounaan.
226
00:20:08,680 --> 00:20:11,035
- En kestä tätä.
- Mitä?
227
00:20:11,120 --> 00:20:15,272
Kaiken muun lisäksi Peggy Braden
antoi sinulle maailmanlaajuisen ostovoiman?
228
00:20:15,360 --> 00:20:18,272
On positiivista energiaa,
ja on vain silkkaa tuuria.
229
00:20:18,360 --> 00:20:23,593
Taas se alkaa. Maggie, olet tuntenut minut 7.
Luokalta. Kertoisitko, että en ole onnekas?
230
00:20:23,680 --> 00:20:27,070
Sinut äänestettiin Franklinin lukion
tanssiaiskuningattareksi.
231
00:20:27,160 --> 00:20:30,948
- Entä sitten?
- Kävimme Jeffersonia.
232
00:20:31,040 --> 00:20:34,191
- Ei se tarkoita mitään.
- Mitä? Lasketko leikkiä?
233
00:20:34,280 --> 00:20:37,431
- Kiitos, Ashley.
- Kiitos, Ashley.
234
00:20:37,520 --> 00:20:41,798
Sinun on hyväksyttävä asia. Sait
todella hyvän onnen leiman persuksiisi.
235
00:20:41,880 --> 00:20:44,269
- Olette hölmöjä.
- Kiitos.
236
00:20:44,360 --> 00:20:45,918
Kiitos.
237
00:20:46,000 --> 00:20:52,109
Okei, jos et usko, että sinulla on
onnen geeni, suostut pieneen testiin.
238
00:20:52,200 --> 00:20:55,476
- Testiin?
- Siistiä. Millaiseen testiin?
239
00:20:58,800 --> 00:21:02,554
- Sori. Yksi arpa, kiitos.
- Millainen?
240
00:21:02,640 --> 00:21:06,553
- Haluatko valita?
- Tämä ei ole reilua. Olen hyvä näissä.
241
00:21:06,640 --> 00:21:09,598
- Tuo.
- Nämä ovat arpoja. Ei näissä voi olla hyvä.
242
00:21:09,680 --> 00:21:12,911
- Dollari.
- Kiitos.
243
00:21:13,000 --> 00:21:15,560
- Tytöt.
- ÄIkää nyt.
244
00:21:15,640 --> 00:21:18,279
- Lhan totta. Tämä on hölmöä.
- Tee se.
245
00:21:19,280 --> 00:21:22,238
Ei kurkistelua. Tämä on minun arpani.
246
00:21:23,640 --> 00:21:25,358
Mitä sait?
247
00:21:25,440 --> 00:21:28,159
5, 10, 15. Sanoinhan, että olen hyvä näissä.
248
00:21:28,240 --> 00:21:31,994
- Olet maailman onnekkain ihminen.
- Miten teet sen, Ash?
249
00:21:32,080 --> 00:21:34,435
Pitää vain raaputtaa hopeista laatikkoa.
250
00:21:34,520 --> 00:21:38,035
Vain raaputtaa? Voisin tappaa sinut.
251
00:21:38,120 --> 00:21:41,749
Varokaa. En voi loukkaantua.
Minun pitää suunnitella iso tapahtuma.
252
00:21:41,840 --> 00:21:45,674
Lähdemme kaupungille Peggyn kanssa
kymmenen minuutin päästä.
253
00:21:45,760 --> 00:21:48,832
Taksi. Tarvitsemme esitystaulut.
Emme ehdi.
254
00:21:48,920 --> 00:21:51,798
- Sinun ongelmasi on negatiivisuus.
- Se on totta.
255
00:21:51,880 --> 00:21:53,836
- Hei hei.
- Tee äiti ylpeäksi.
256
00:21:53,920 --> 00:21:56,115
Tietenkin. Rakastan sinua.
257
00:21:59,800 --> 00:22:01,597
- Mikä on olo?
- Hermostuttaa.
258
00:22:01,680 --> 00:22:04,194
Hän ihastuu siihen varmasti.
259
00:22:04,280 --> 00:22:07,989
- Tämä paikka on uskomaton.
- Nopeasti. Hän on valmis.
260
00:22:08,440 --> 00:22:10,112
Hei, neiti Braden.
261
00:22:10,200 --> 00:22:12,316
Anteeksi. Peggy.
262
00:22:12,400 --> 00:22:16,359
- Oletko valmiina vaikuttumaan?
- Olen valmiina esittämään kysymyksiä.
263
00:22:16,440 --> 00:22:18,795
Tietenkin. Toivon niin.
264
00:22:19,880 --> 00:22:23,429
Ilmapiiristä tulee karnevaalihenkinen,
265
00:22:23,520 --> 00:22:28,389
erilaisia tärkeitä kutsuvieraita,
julkkiksiaja musiikkialan sisäpiiriläisiä.
266
00:22:28,480 --> 00:22:30,630
Mutta kaikilla on naamiot.
267
00:22:30,720 --> 00:22:32,517
Mielenkiintoista.
268
00:22:32,600 --> 00:22:38,072
Meillä on DJ, sirkustaiteilijoita,
ennustajia, savuaja neonvärejä.
269
00:22:38,160 --> 00:22:40,628
VIP-alue tulee tänne.
270
00:22:40,720 --> 00:22:43,188
Meillä on samppanjaa. Vain parasta.
271
00:22:43,280 --> 00:22:46,909
Tarjoilijat kaatavat Dom Perignonia
ja kävelevät puujaloilla.
272
00:22:47,000 --> 00:22:52,916
Tänne tulee lava, jolla esitetään Masqueraden
uusimpia videoita ammattitanssijoiden kera.
273
00:22:53,000 --> 00:22:58,199
Tuonne tulee pieniä syvennyksiäja sohvia,
jotta ihmiset saavat olla rauhassa.
274
00:22:58,280 --> 00:23:00,475
Yläpuolella on akrobaatteja.
275
00:23:01,480 --> 00:23:05,678
Haluan ihmisistä tuntuvan siltä,
että täällä voi tapahtua mitä tahansa.
276
00:23:14,720 --> 00:23:17,314
Siitä tulee taianomainen ilta.
277
00:23:32,400 --> 00:23:35,278
- Palkatut tanssijat?
- He hoitavat hommansa.
278
00:23:35,360 --> 00:23:39,717
- Phillips?
- Iloinen ja esiintyy pian. Hoidan kaiken.
279
00:23:39,800 --> 00:23:42,109
Huolehdikin siitä, että hoidat, kulta.
280
00:23:46,520 --> 00:23:47,999
Luojan kiitos.
281
00:23:48,080 --> 00:23:51,072
Kiitos tosi paljon. Olen sinulle velkaa.
282
00:23:51,160 --> 00:23:56,712
- Kuka hän on?
- Tuo blondi ennustajan luona.
283
00:23:56,800 --> 00:24:00,315
- Oikein kiva.
- Hän on vähän heikkohermoinen.
284
00:24:00,920 --> 00:24:04,230
Ei se mitään. Mutta se maksaa sinulle lisää.
285
00:24:04,320 --> 00:24:06,629
Olet kamala, mutta kultainen.
286
00:24:06,720 --> 00:24:10,110
- Mene nyt. Minulla on töitä.
- Niin minullakin.
287
00:24:14,440 --> 00:24:16,510
- Taas kuokkavieras.
- Mitä?
288
00:24:16,600 --> 00:24:19,751
Jos joku ei ole listalla,
hän ei pääse sisään. Ei poikkeuksia.
289
00:24:20,880 --> 00:24:26,113
Olen listalla vieraana.
Se johtuu takista. Tämä on samettia.
290
00:24:26,200 --> 00:24:28,998
- Jalkani.
- Anteeksi. He heittivät minut.
291
00:24:29,080 --> 00:24:31,275
Luuseri.
292
00:24:35,720 --> 00:24:37,438
MUSTA KISSA -PITOPALVELU
293
00:24:42,920 --> 00:24:46,833
- Ovatko nämä ne naamiaisbileet?
- Oletko sinä Ronald?
294
00:24:46,920 --> 00:24:51,596
- Kyllä, minähän se.
- Olet myöhässä. Tanssijat huoneeseen 5.
295
00:24:51,680 --> 00:24:54,717
- Okei.
- Mene sitten.
296
00:24:54,800 --> 00:24:56,950
Toivottavasti vaatteet sopivat.
297
00:25:02,080 --> 00:25:05,231
Juuri niin kuin ajattelinkin.
Rakastavaiset.
298
00:25:05,320 --> 00:25:07,959
Näetkö? Sanoinhan, muru.
299
00:25:10,600 --> 00:25:15,799
- Taidatte tulla toimeen.
- Kyllä vain. Kiitos, kun esittelit meidät.
300
00:25:15,880 --> 00:25:18,872
- Sinäkö järjestit meidät yhteen?
- Olen syyllinen.
301
00:25:18,960 --> 00:25:24,512
- Kiitos. Hän on ihastuttava.
- Ilo on minun. Olette luodut toisillenne.
302
00:25:24,600 --> 00:25:27,751
- Madame Z sanoi samaa.
- Sanoiko?
303
00:25:27,840 --> 00:25:30,354
Rakastavaiset.
304
00:25:30,440 --> 00:25:33,398
Tulehan, muru, tanssitaan.
305
00:25:34,680 --> 00:25:40,038
- Jatka hyvää työtä, Z.
- Etkö sinä halua ennustusta?
306
00:25:40,120 --> 00:25:43,669
- Säästä ne vain vieraille.
- Skeptikko.
307
00:25:44,240 --> 00:25:47,471
Miten usein voi kuulla:
"Tapaat komean muukalaisen"?
308
00:25:47,560 --> 00:25:52,714
- Sitä sanotaan tiistaiksi.
- Sinustako hyvä onni on tavallista?
309
00:25:52,800 --> 00:25:55,109
Aivan niin kuin epäilinkin.
310
00:25:55,200 --> 00:25:59,352
Voitinko risteilyn? Olen jo pitkään
aavistellut risteilyn voittoa.
311
00:25:59,440 --> 00:26:05,037
Et oikeastaan. Kortit sanovat,
että olet aina ollut hyvin onnekas.
312
00:26:05,760 --> 00:26:11,039
Ole varovainen. Tämä kortti,
onnenpyörä, on ylösalaisin.
313
00:26:11,720 --> 00:26:14,109
Pyörän suunta voi kääntyä.
314
00:26:14,200 --> 00:26:17,431
Minulla ei ole aikaa pyöriviin pyöriin.
315
00:26:17,520 --> 00:26:20,876
Minulla on 500 vierasta,
ja saippuakuplatykki on rikki.
316
00:26:20,960 --> 00:26:25,158
- Mene sitten.
- Jatka hyvää työtä. Siitä pidetään.
317
00:26:27,720 --> 00:26:29,950
Pyhäjysäys.
318
00:26:39,240 --> 00:26:42,038
Eivätkö he ole fantastisia?
319
00:26:42,120 --> 00:26:44,759
Kuulkaas nyt.
320
00:26:44,840 --> 00:26:48,389
- Kuulkaas nyt.
- Kuulkaas nyt.
321
00:26:48,480 --> 00:26:51,392
Onko teillä hauskaa?
322
00:26:51,480 --> 00:26:53,835
Pidättekö musasta?
323
00:26:53,920 --> 00:26:57,390
Kysyin, pidättekö musasta?
324
00:26:58,400 --> 00:27:00,391
Mikään ei voita Damonin bileitä.
325
00:27:00,480 --> 00:27:06,350
Haluan kiittää teitä, kun tulitte tukemaan
2nd Streetin turvakotia.
326
00:27:08,440 --> 00:27:10,192
Juuri nyt
327
00:27:10,280 --> 00:27:15,070
olemme keränneet 270000 dollaria.
328
00:27:15,160 --> 00:27:17,549
Taputtakaa itsellenne.
329
00:27:18,440 --> 00:27:22,035
Se on paljon rahaa. Mutta ei tarpeeksi.
330
00:27:22,120 --> 00:27:27,240
Lupaan, ettäjos kaivelette taskujanne
ja annatte lisää rahaa,
331
00:27:27,320 --> 00:27:29,993
minä annan teille lisää hauskanpitoa.
332
00:27:31,720 --> 00:27:33,631
Bileet pystyyn.
333
00:27:39,240 --> 00:27:41,231
Jukra, olen hyvä.
334
00:27:47,000 --> 00:27:52,279
- Missä samppakalja? Juhlitaan.
- Herra Phillips. Anteeksi.
335
00:28:06,920 --> 00:28:09,434
Nähdään kirkossa.
336
00:28:09,520 --> 00:28:11,511
Kuis huiskii?
337
00:28:20,520 --> 00:28:23,557
Tanssijoiden pitäisi olla
tanssilattialla, tuolla päin.
338
00:28:23,640 --> 00:28:26,029
Aivan. Minä vain...
339
00:28:33,920 --> 00:28:39,074
Aioin pyytää tätä ihanaa naista tanssimaan.
340
00:28:40,400 --> 00:28:44,234
- Nuoleskeletko pomoa?
- Anteeksi?
341
00:28:44,320 --> 00:28:48,279
- Tanssi hänen kanssaan.
- Ansaitset sen. Upeat bileet.
342
00:28:48,360 --> 00:28:52,433
- Hän on tavallaan söpö.
- Teen sen. Ansaitsen pitää vähän hauskaa.
343
00:28:52,520 --> 00:28:53,999
Hei sitten.
344
00:28:54,080 --> 00:28:58,153
Dana, saanko mennä tanssimaan?
Haluan tanssia. Ole kiltti?
345
00:28:58,240 --> 00:29:00,879
Hyvä on. Mene sitten.
346
00:29:03,200 --> 00:29:05,589
Varo, tollo.
347
00:30:13,520 --> 00:30:18,310
- Anteeksi.
- Älä pyytele anteeksi. Minun...
348
00:30:18,400 --> 00:30:21,915
En kuule mitään.
Täällä on liian meluisaa. Menen ulos.
349
00:30:22,000 --> 00:30:25,197
...pitää mennä.
- Mitä?
350
00:30:25,880 --> 00:30:32,274
Minun pitää huolehtia yhdestäjutusta,
mutta tulen takaisin. Pysy täällä.
351
00:30:36,600 --> 00:30:39,990
Ashley, kuka se oli?
352
00:30:40,080 --> 00:30:42,036
En tiedä.
353
00:30:42,120 --> 00:30:46,511
- Suutelit poikaa, jota et tuntenut?
- Niin.
354
00:30:48,960 --> 00:30:51,679
- Mitä?
- Kenkäni.
355
00:30:54,840 --> 00:30:57,274
Luoja.
356
00:30:57,360 --> 00:31:01,239
- Pukuni.
- Ainakin sinulla on alusvaatteet.
357
00:31:04,440 --> 00:31:08,399
Juuri sitä minä yritän sanoa.
Nämä ovat suurimmat bileet.
358
00:31:08,480 --> 00:31:11,313
- Ei.
- Herra Phillips, anteeksi.
359
00:31:11,400 --> 00:31:14,437
Nämä ovat valtavat pippalot. Niin.
360
00:31:19,720 --> 00:31:25,875
En voinut pysäyttää. Kaveri kiilasi.
Soittakaa hätänumeroon. Oletko okei?
361
00:31:26,800 --> 00:31:28,916
Joo. Olen kunnossa.
362
00:31:29,000 --> 00:31:31,275
Soittakaa ambulanssi.
363
00:31:31,360 --> 00:31:34,557
Lhan totta, ei minuun sattunut.
364
00:31:34,640 --> 00:31:37,791
Olet onnekkain koskaan näkemäni pirulainen.
365
00:31:39,320 --> 00:31:41,436
Herra Phillips, oletteko kunnossa?
366
00:31:41,520 --> 00:31:43,988
Olen enemmän kuin kunnossa. Olen elossa.
367
00:31:44,080 --> 00:31:46,640
- Pelastit minut, Hämähäkkimies.
- Ei se ollut mitään.
368
00:31:46,720 --> 00:31:49,280
Kyllä se oli.
Voinko korvata asian mitenkään?
369
00:31:49,360 --> 00:31:55,356
- Olen vain iloinen, että olette kunnossa.
- Kyllähän minä varmasti voin tehdäjotain?
370
00:31:55,440 --> 00:32:01,675
En halua tunkeilla, mutta tiedän erään hyvän
bändin, joka voisi sopia levy-yhtiöllenne.
371
00:32:01,760 --> 00:32:04,149
- Selvän teki.
- Jos te... Mitä sanoitte?
372
00:32:04,240 --> 00:32:07,391
- Selvän teki. Tuo McFly, niinhän?
- Niin.
373
00:32:07,480 --> 00:32:11,393
Tuo McFly toimistooni,
niin kuunnellaan heitä.
374
00:32:11,480 --> 00:32:13,550
- Okei.
- Poika, mikä sinun nimesi on?
375
00:32:13,640 --> 00:32:15,312
Jake Hardin.
376
00:32:16,400 --> 00:32:18,868
Damon Phillips on sinulle paljosta velkaa.
377
00:32:18,960 --> 00:32:22,839
Joo, olen yhä täällä.
Yksi kaveri pelasti henkeni.
378
00:32:24,720 --> 00:32:28,679
Tuliko minustajuuri onnekas?
379
00:32:28,760 --> 00:32:32,799
Hän tukehtuu. Hengitä, Ashley.
Oksenna se ulos.
380
00:32:32,880 --> 00:32:34,836
Pois tieltä.
381
00:32:34,920 --> 00:32:36,831
Anna minun.
382
00:32:44,160 --> 00:32:47,038
- Mikä se oli?
- Oliivi.
383
00:32:47,120 --> 00:32:49,270
Ash. Katso.
384
00:32:49,360 --> 00:32:51,920
- Käsirautoihin.
- Ei. Ei minua.
385
00:32:52,000 --> 00:32:55,879
- Pidätetäänkö hänet?
- Hän teki sen.
386
00:32:55,960 --> 00:32:57,951
Osoittavatko he minua?
387
00:32:58,040 --> 00:33:00,634
Mennään hakemaan hänet.
388
00:33:00,720 --> 00:33:02,438
Anteeksi.
389
00:33:02,520 --> 00:33:04,795
He tulevat tänne.
390
00:33:04,880 --> 00:33:08,509
Vipinää. Pois tieltä.
391
00:33:08,600 --> 00:33:11,478
- Ashley Albright?
- Ikävä kyllä, olen.
392
00:33:11,560 --> 00:33:13,630
Teidät pidätetään.
393
00:33:14,120 --> 00:33:16,793
Koskeeko tämä
Sarah Jessica Parkerin pukua?
394
00:33:16,880 --> 00:33:19,713
Odottakaa. Minä palautan sen.
395
00:33:24,600 --> 00:33:28,070
Minä noudatan lakia. Pidän laista.
396
00:33:28,160 --> 00:33:30,958
Mikä hieno ilta.
Auto melkein ajoi päälleni.
397
00:33:31,040 --> 00:33:34,828
- Väistyisittekö?
- Mitä hemmettiä?
398
00:33:34,920 --> 00:33:38,196
Sinkkuelämää.
Sarah Jessica Parkerilla on monia pukuja.
399
00:33:38,280 --> 00:33:41,078
Ja se oli viime kaudelta.
Ei hän kaipaa sitä.
400
00:33:41,680 --> 00:33:45,753
- Oletko prostituoitu?
- Seuralainen. Luulin, että tiesit.
401
00:33:45,840 --> 00:33:49,196
- Minua ei ole koskaan nolattu näin.
- Peggy, minä...
402
00:33:49,280 --> 00:33:55,276
Kiitos sinun ja pikku sohviesi. "lhmisten
pitää ajatella, että mitä vain voi tapahtua."
403
00:34:02,440 --> 00:34:05,273
- Miksi virnistelet?
- Tiedän, mitä on meneillään.
404
00:34:05,360 --> 00:34:08,158
- Mitä?
- Missä luulet hänen olevan?
405
00:34:08,240 --> 00:34:10,879
- Kenen?
- Juontajan.
406
00:34:10,960 --> 00:34:14,236
- Minkä ihmeen juontajan?
- Tämän tosi-tv-ohjelman.
407
00:34:14,320 --> 00:34:18,313
Okei, keksin sen. Voitte tulla ulos
ja kertoa, että olen voittanut.
408
00:34:18,400 --> 00:34:20,630
- Oletko hullu?
- Hiljaa siellä.
409
00:34:20,720 --> 00:34:24,713
Hei, voitte kertoa kyllä -
järjestikö David Pennington tämän?
410
00:34:24,800 --> 00:34:27,234
Tuo on minun penkkini.
411
00:34:27,320 --> 00:34:30,153
Luulin, että täällä on vapaat paikat.
412
00:34:30,240 --> 00:34:32,356
Tämä on tosielämää, Ashley.
413
00:34:32,440 --> 00:34:37,594
Menetin sinun takiasi suurimman asiakkaani,
ja mieti, mitä minusta kirjoitetaan Postissa.
414
00:34:37,680 --> 00:34:39,636
- Braden.
- Se olen minä.
415
00:34:39,720 --> 00:34:43,190
- Joku maksoi takuusi.
- Kiitos.
416
00:34:43,280 --> 00:34:46,033
Peggy, olen pahoillani.
417
00:34:46,120 --> 00:34:49,317
Jajos et ole jo arvannut, saat potkut.
418
00:34:57,040 --> 00:35:00,316
- Onko tämä sinun lattiasikin?
- Mitä sanoit?
419
00:35:19,320 --> 00:35:22,153
No niin, riittääjo.
420
00:35:22,240 --> 00:35:25,118
- Kaverit.
- Onko auto valmiina, Tiff?
421
00:35:25,200 --> 00:35:27,316
Kuulkaa, he vain...
422
00:35:29,560 --> 00:35:32,358
...ovat hermostuneita.
- Mene mukaan.
423
00:35:37,800 --> 00:35:40,792
- Olen pahoillani, jos he eivät...
- Mistä pidät heissä?
424
00:35:40,880 --> 00:35:44,509
Tuoreesta retrosoundista,
kuin Beatlesin ja blink-182:n risteys.
425
00:35:44,600 --> 00:35:47,433
Olen yllättynyt.
Ei myynti- tai väestökartoituksia?
426
00:35:47,520 --> 00:35:52,036
Hassua, että sanotte noin.
Minusta noin hyvä bändi myy itse itsensä.
427
00:35:52,120 --> 00:35:54,793
Idealisti ja puristi. Pidän siitä.
428
00:35:54,880 --> 00:35:59,158
Olin ennen sellainen,
mutta sitten päätin tulla ökyrikkaaksi.
429
00:35:59,240 --> 00:36:02,073
Kiitos tilaisuudesta.
430
00:36:02,160 --> 00:36:07,598
Kuule, poika. Uskon onneen, joten lähetän
sen parille radioasemalle. Katsotaan.
431
00:36:07,680 --> 00:36:11,798
Työstäkää te sillä välin seuraava biisi.
Okei? Saatte kaksi viikkoa.
432
00:36:11,880 --> 00:36:14,519
Annatteko bändille sopimuksen?
433
00:36:14,600 --> 00:36:18,639
Kulutin 8 minuuttia kanssasi.
Luulitko, että haaskaisin sellaista aikaa?
434
00:36:18,720 --> 00:36:22,759
Soita tiliosastolle, järjestä bändille
etukäteismaksu ja kattohuoneisto.
435
00:36:22,840 --> 00:36:26,435
Nytjo 9 minuuttia. Menoksi.
436
00:36:26,520 --> 00:36:28,556
Hyvä on sitten. Hei.
437
00:36:29,240 --> 00:36:31,231
Kiitos.
438
00:36:34,800 --> 00:36:36,791
Onneksi olkoon.
439
00:36:38,640 --> 00:36:40,232
Kiitos.
440
00:36:55,680 --> 00:36:57,272
Luoja.
441
00:37:10,240 --> 00:37:12,276
Koti.
442
00:37:12,360 --> 00:37:14,351
Huomenta.
443
00:37:19,080 --> 00:37:21,548
Tarvitsen vaahtokylvyn.
444
00:37:24,480 --> 00:37:26,038
Eikö tuo ole minun...
445
00:37:26,120 --> 00:37:32,275
Olemme käyneet kaiken läpi.
Kaikki pitää tyhjentää.
446
00:37:32,360 --> 00:37:35,113
- Hyvä tavaton.
- Onko tämä asuntosi?
447
00:37:35,200 --> 00:37:37,350
On. Mitä tapahtui?
448
00:37:37,440 --> 00:37:39,635
- Vesivahinko.
- Vesivahinko?
449
00:37:40,480 --> 00:37:44,029
Tekninen termi sille, kun paljon vettä
on paikassa, jossa sitä ei saisi olla.
450
00:37:44,120 --> 00:37:46,350
Ei se ole iso juttu. Hoidamme sen.
451
00:37:46,440 --> 00:37:49,557
Kiitos.
Saisinko mennä vaihtamaan vaatteet?
452
00:37:49,640 --> 00:37:55,670
- Kaverit, hän haluaa vaihtaa vaatteet.
- En tajua. Miksi te nauratte?
453
00:37:55,760 --> 00:38:00,595
Kulta pieni, siellä on neljännen asteen
homevaurio. Sinun onnesi, että se löytyi.
454
00:38:00,680 --> 00:38:02,671
Onneni. Niin.
455
00:38:08,440 --> 00:38:11,876
- Entä huonekaluni?
- Älä niistä huoli.
456
00:38:12,920 --> 00:38:15,957
Poltamme ne, ennen kuin
ne saastuttavat mitään muuta.
457
00:38:16,040 --> 00:38:18,634
Onnistuimme pelastamaan nämä.
458
00:38:21,080 --> 00:38:23,594
- Tässäkö kaikki?
- Siinä.
459
00:38:43,880 --> 00:38:45,791
Hei.
460
00:38:45,880 --> 00:38:47,871
Oletko kunnossa?
461
00:38:51,440 --> 00:38:56,036
- Onko tämä uusi asuntoni?
- Tiedän. Aika uskomaton.
462
00:38:56,600 --> 00:38:59,194
Kotiteatteri, satelliitti-tv.
463
00:38:59,280 --> 00:39:02,158
Ja illalla kun pimenee,
464
00:39:02,240 --> 00:39:06,153
sanotaan vaikka, että tämä paikka
räjäyttää tajunnan.
465
00:39:06,920 --> 00:39:09,878
Räjäyttää...
Päivänvalossakin.
466
00:39:09,960 --> 00:39:13,748
Bändi asuu samalla käytävällä,
baari jajääkaappi ovat täynnä.
467
00:39:13,840 --> 00:39:17,958
Jajottas tiedät,
DMR on tosi hyvä työpaikka.
468
00:39:18,040 --> 00:39:23,478
Joissain firmoissa työntekijät eivät saa
seurustella keskenään. Täällä saavat.
469
00:39:25,160 --> 00:39:29,073
- Treffit?
- Se olisi kiva. Viikonloppu sopii.
470
00:39:29,160 --> 00:39:33,438
Eihän sinua haittaa, jos tyttö maksaa?
Joillekin kundeille se on ongelma.
471
00:39:33,520 --> 00:39:36,717
Pitää lähteä. Myöhästyn
eroottisen hieronnan oppitunniltani.
472
00:39:36,800 --> 00:39:40,270
Nähdään, Hämähäkkimies.
473
00:39:42,520 --> 00:39:44,750
Eroottisen hieronnan.
474
00:39:48,240 --> 00:39:51,277
Kiitos, kun annatte minun tulla tänne.
475
00:39:51,360 --> 00:39:55,751
Rahani ovat loppu, ja lohikäärme musta-
maalasi minut kaupungin kaikille firmoille.
476
00:39:55,840 --> 00:40:01,073
- Mikset soita vanhemmillesi?
- Ja myöntäisin tappioni? Ei.
477
00:40:01,160 --> 00:40:03,276
Missä minä nukun?
478
00:40:03,360 --> 00:40:05,999
- Sinun huoneessasi.
- Minun?
479
00:40:06,080 --> 00:40:09,470
Katsos, Maggien huone
on tässä, keittiön yläpuolella.
480
00:40:09,560 --> 00:40:12,028
Danan huone on Jenniferin entinen.
481
00:40:12,120 --> 00:40:17,672
Vaihtoehtosi ovat pehmeäja tukeva nojatuoli
482
00:40:17,760 --> 00:40:21,799
tai oma suosikkini, fantastinen futon.
483
00:40:21,880 --> 00:40:26,749
Täydellistä. Pysyn poissa tieltänne,
ettekä edes huomaa, että olen täällä.
484
00:40:26,840 --> 00:40:29,229
- Hiustenkuivaaja?
- Patterin päällä.
485
00:40:29,320 --> 00:40:31,311
Kiitos.
486
00:40:33,000 --> 00:40:35,389
En ole ennen huomannut,
mutta onko kissanne musta?
487
00:40:35,480 --> 00:40:38,392
- On. Miten niin?
- Olen vain utelias.
488
00:40:40,080 --> 00:40:42,674
Tämä on kivaa. Meille tulee hauskaa.
489
00:40:42,760 --> 00:40:46,719
Kaikesta tulee... Luoja.
490
00:40:46,800 --> 00:40:49,439
- Mitä?
- Minulla on finni.
491
00:40:49,520 --> 00:40:52,512
Tytöt, minulla on finni.
492
00:40:56,960 --> 00:41:01,476
- Ash, oletko kunnossa?
- Luoja.
493
00:41:11,520 --> 00:41:14,512
- Kuka idiootti tämän teki?
- Hyvää työtä.
494
00:41:14,600 --> 00:41:16,716
Oletko kunnossa, Ash?
495
00:41:16,800 --> 00:41:18,870
Pidä kovasti kiinni.
496
00:41:18,960 --> 00:41:21,713
- Kulta?
- Rikoin peilin.
497
00:41:21,800 --> 00:41:24,314
Tiedän.
498
00:41:24,400 --> 00:41:28,598
Mikä minua vaivaa?
En kestä seitsemää vuotta tällaista.
499
00:41:28,680 --> 00:41:33,674
Juhlista asti tuurini on ollut tosi huono,
kaikki menee päin peffaa.
500
00:41:33,760 --> 00:41:36,069
Okei, rauhoituhan nyt.
501
00:41:36,160 --> 00:41:39,948
Jostain syystä kohtalo
kohtelee sinua kaltoin.
502
00:41:40,040 --> 00:41:43,510
Mutta pyörä pyörii aina takaisin päin.
Eikö niin?
503
00:41:51,280 --> 00:41:52,269
Saat potkut.
504
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
Luoja. Minun pitää lainata vaatteita.
505
00:41:57,880 --> 00:41:59,677
MME ZAFFINA
SULJETTU
506
00:42:11,600 --> 00:42:14,319
Hei. Avaa.
507
00:42:14,400 --> 00:42:16,516
Hei.
508
00:42:16,600 --> 00:42:19,433
- Niin?
- Pilasit elämäni.
509
00:42:19,520 --> 00:42:23,433
- Mitä? Sinähän siinä.
- Kaikki elämässäni oli täydellistä.
510
00:42:23,520 --> 00:42:27,149
Odotahan nyt. Oliko todella?
511
00:42:27,240 --> 00:42:30,312
Arvaa mitä?
Älä sinä psykoanalysoi minua.
512
00:42:30,400 --> 00:42:34,393
Tee voodootaikasi
ja anna minulle onneni takaisin.
513
00:42:34,480 --> 00:42:37,916
Hyvä on. Keskity.
514
00:42:40,760 --> 00:42:45,788
No niin. Se palautui. Menehän nyt.
Minulla on huomenna aikainen herätys.
515
00:42:45,880 --> 00:42:51,750
Älä holhoa. Sinäja korttisi sekoititte kaiken.
Sinun on hoidettava asia.
516
00:42:51,840 --> 00:42:54,115
Yritin varoittaa, kulta.
517
00:42:54,200 --> 00:42:58,273
Tapahtuiko juhlissa mitään epätavallista?
518
00:42:59,240 --> 00:43:05,076
Pukuni repesi, melkein tukehduin kuoliaaksi
ja sain syytteen, mutta muuten ei.
519
00:43:07,000 --> 00:43:11,869
- Entä ennen sitä?
- Suutelin söpöä poikaa, mutta mitäs tuosta.
520
00:43:14,840 --> 00:43:19,038
Hetkinen. Sanoit, että saatan
menettää onneni jollekulle toiselle?
521
00:43:19,120 --> 00:43:21,953
Tarkoittaako se,
että hän vei onneni minulta?
522
00:43:22,040 --> 00:43:24,679
Ehkä hän tarvitsi sitä enemmän kuin sinä.
523
00:43:24,760 --> 00:43:28,275
Hänkö varasti sen?
Mokoma suukotteleva roikale.
524
00:43:29,080 --> 00:43:33,915
Ei. Se onni kuuluu minulle. Sinä autat minua
ja kerrot, miten sen saa takaisin.
525
00:43:34,000 --> 00:43:36,389
Minäkö?
526
00:43:36,480 --> 00:43:38,948
Katsotaanpa.
527
00:43:39,040 --> 00:43:42,430
Jos hän vei sen sinulta suudelmalla,
528
00:43:44,080 --> 00:43:46,594
on järkevää päätellä, että...
529
00:43:47,640 --> 00:43:49,676
Mitä?
530
00:43:52,920 --> 00:43:55,195
Kyseessä on siis 20 tanssijaa?
531
00:43:55,280 --> 00:43:58,317
Sen kaverin huulien avulla
saan elämäni takaisin.
532
00:43:58,400 --> 00:44:01,198
- En usko.
- Pois pyörätieltä.
533
00:44:01,280 --> 00:44:03,555
- Rauhoitu nyt.
- Mikä minä olen? Kohde?
534
00:44:03,640 --> 00:44:06,950
Se on naurettavaa.
Et saa onneasi takaisin suutelemalla häntä.
535
00:44:07,040 --> 00:44:10,828
- Nämä kundit ovat tosi seksikkäitä.
- Nyt rohkaiset häntä.
536
00:44:10,920 --> 00:44:13,195
Ei, tarkkailen vain ja kiusaan.
537
00:44:13,280 --> 00:44:16,238
Yritän vain palauttaa elämäni entiselleen.
538
00:44:16,320 --> 00:44:19,471
Mistä tunnet hänet?
Et tiedä, miltä hän näyttää.
539
00:44:19,560 --> 00:44:22,074
Minulla on takuuvarma testi.
540
00:44:23,520 --> 00:44:25,511
Tuo on hän.
541
00:44:34,720 --> 00:44:37,473
Luoja. Aivan varmasti hän.
542
00:44:38,160 --> 00:44:41,994
Jukra. Ashley, hän on naimisissa.
543
00:44:53,200 --> 00:44:55,760
- Tuo on varmasti sisaresi?
- Ei, muffinini.
544
00:44:55,840 --> 00:44:59,719
- Tomaatti. Anteeksi.
- Ei tuo ole sisaresi.
545
00:44:59,800 --> 00:45:02,155
Pilasit hääni.
546
00:45:02,240 --> 00:45:04,231
Valitse yksi meistä.
547
00:45:10,600 --> 00:45:12,670
Katso.
548
00:45:19,600 --> 00:45:22,353
Ja työntö.
549
00:45:22,440 --> 00:45:25,113
Anteeksi. Tämä vie vain hetken.
550
00:45:40,920 --> 00:45:42,911
Sori.
551
00:45:48,600 --> 00:45:51,592
- Kiitos kuitenkin.
- Älä siitä huoli.
552
00:45:55,840 --> 00:45:57,273
Mitä nyt?
553
00:46:00,360 --> 00:46:02,954
Kiitos paljon. Parane pian.
554
00:46:08,760 --> 00:46:10,751
Miksi?
555
00:46:28,680 --> 00:46:30,716
Hei, olen Dave.
556
00:46:37,560 --> 00:46:41,269
Kuuletko minua? Hei, miten menee?
557
00:46:41,360 --> 00:46:43,430
No niin.
558
00:46:55,000 --> 00:46:57,275
Hän puri minua kieleen.
559
00:47:04,560 --> 00:47:06,551
Voi ei.
560
00:47:08,160 --> 00:47:13,518
- Yksi on vieläjäljellä. Tom Guthrie.
- Sylkäise jää pois, Ash.
561
00:47:13,600 --> 00:47:17,229
Tom Guthrie. Olemme etsineet häntä
jo kolmesta osoitteesta.
562
00:47:17,320 --> 00:47:21,632
Olette oikeassa. Olen kuin jänis,
jolta on leikattu onnenkäpälä pois.
563
00:47:21,720 --> 00:47:25,076
- Minun pitäisi luovuttaa.
- Ash, ei se ole niin pahajuttu.
564
00:47:25,160 --> 00:47:29,676
Suutelit tusinaa vierasta miestä.
Sinulla on yhä ystäväsi.
565
00:47:29,760 --> 00:47:31,273
Kiitos.
566
00:47:31,360 --> 00:47:34,670
Voi olla kuitenkin parasta,
että emme kosketa toisiamme.
567
00:47:34,760 --> 00:47:37,513
- Mutta rakastan sinua.
- Vai rakastat?
568
00:47:37,600 --> 00:47:40,239
Otan sinut kiinni. Annan sinulle suukon.
569
00:47:45,680 --> 00:47:48,194
Pannukakku. Hei, kisu.
570
00:47:48,280 --> 00:47:52,319
Ash, täällä David. Tänään Station A
- galleriassa on taidenäyttelyn avajaiset.
571
00:47:52,400 --> 00:47:55,039
Tavataanko seitsemältä?
Älä särje sydäntäni.
572
00:47:55,120 --> 00:47:58,556
- David Pennington. Taas treffit.
- En lähde.
573
00:47:58,640 --> 00:48:03,270
- Miksi et? Tilaisuus hienon miehen kanssa.
- Ei, vaan tilaisuus jäädä bussin alle.
574
00:48:03,360 --> 00:48:07,990
Maggie, musta kissasi
juoksi editseni. Ei hyvä.
575
00:48:08,080 --> 00:48:12,471
Tule, Pannukakku. Älä pelkää
taikauskoista ilkeää naista.
576
00:48:12,560 --> 00:48:15,950
En ole taikauskoinen, mutta se on totta.
Se tuo huonoa onnea.
577
00:48:16,040 --> 00:48:20,192
- Dana, mitä horoskoopissani lukee?
- Leijona.
578
00:48:21,280 --> 00:48:23,316
Sinulla on kuu Uranuksessa.
579
00:48:24,760 --> 00:48:27,558
- Ei kuulosta hyvältä.
- Hän olisi voinut peruuttaa.
580
00:48:27,640 --> 00:48:31,838
Eikö se jo todista, että tässä
huonon onnen jutussa ei ole perää?
581
00:48:31,920 --> 00:48:34,229
Enpä usko.
582
00:48:35,240 --> 00:48:40,314
Yksi tavoitelluimmista poikamiehistä ei
pyydä epäonnekkaita tyttöjä treffeille.
583
00:48:40,400 --> 00:48:43,631
Epäonnekkaat tytöt katsovat,
kun heidän onnekkaita ystäviään
584
00:48:43,720 --> 00:48:47,713
pyydetään, kun he katsovat Oprah'a
ja syövät viimevuotisia karkkeja.
585
00:48:47,800 --> 00:48:49,791
- Totta.
- Olet oikeassa.
586
00:48:49,880 --> 00:48:53,111
Tietenkin olen. Mene valmistautumaan.
587
00:48:54,000 --> 00:49:00,314
Ehkä en olekaan kirottu.
Kaikki ikävyydet voivat olla vain sattumaa.
588
00:49:00,400 --> 00:49:04,598
- Tietenkin. Kun yksi ovi sulkeutuu...
- Kaksi muuta avautuu.
589
00:49:05,520 --> 00:49:08,830
Okei. Käännän uuden sivun
ja hyvä onneni alkaa nyt.
590
00:49:08,920 --> 00:49:10,911
Hyvä.
591
00:49:14,560 --> 00:49:16,630
Ei se mitään.
592
00:49:27,080 --> 00:49:31,437
- Panitko sen takaisin silmään?
- Minulla ei ole muitajäljellä.
593
00:49:31,520 --> 00:49:33,988
- ÄIlöä.
- Silmäni.
594
00:49:39,320 --> 00:49:44,792
Minä olen seuralainen.
David Pennington plus seuralainen.
595
00:49:46,640 --> 00:49:49,438
- Hei, David.
- Tuolla hän on. Näetkö?
596
00:49:51,760 --> 00:49:55,912
- David Pennington. Tuolla.
- Hän on minun kanssani.
597
00:49:56,000 --> 00:49:57,638
Kiitos.
598
00:50:00,760 --> 00:50:03,479
Olen aivan kunnossa. Ei tässä hätää.
599
00:50:04,400 --> 00:50:07,358
Tule. Minulla on sinulle yllätys.
600
00:50:09,920 --> 00:50:11,831
Luoja.
601
00:50:11,920 --> 00:50:16,994
- Katso tuota isoa, ruskeaa kasaa...
- Ashley.
602
00:50:17,080 --> 00:50:21,312
Näyttää kuin se olisi tullut
elefantin pepusta.
603
00:50:23,400 --> 00:50:26,517
Tässä äitini. Teoksen taiteilija.
604
00:50:27,160 --> 00:50:30,470
Taiteilija? Hei, rouva Pennington.
605
00:50:30,560 --> 00:50:33,916
Näytätte paljon nuoremmalta kuin kuvissa.
606
00:50:34,600 --> 00:50:40,038
- En toki tarkoita, että olette vanha.
- En voi kuunnella tuollaista ilman vodkaa.
607
00:50:40,120 --> 00:50:43,271
Hyvä idea. Tarjoilija.
608
00:50:49,880 --> 00:50:52,314
Ei kiitos.
609
00:50:52,400 --> 00:50:56,757
David, se kamala mies Timesistä on täällä.
610
00:50:56,840 --> 00:51:00,116
- Se on hän. Mokomakin...
- Anteeksi.
611
00:51:00,200 --> 00:51:04,990
- Niin? Tuo tarjoilija, hän...
- On enemmän sinun tyyppiäsi. Aivan.
612
00:51:05,080 --> 00:51:06,911
Äiti. Älä viitsi.
613
00:51:07,000 --> 00:51:11,835
Jos teitä ei haittaa,
käyn naistenhuoneessa.
614
00:51:14,760 --> 00:51:17,718
- Sinä. Lopultakin.
- Anteeksi?
615
00:51:17,800 --> 00:51:21,509
Pidä kieli suussasi,
sillä tämä on vain liikeasia.
616
00:51:21,600 --> 00:51:24,512
- Mitä?
- Anna minulle onneni takaisin.
617
00:51:27,640 --> 00:51:32,589
Tästä kuolevaisesta vyyhdistä
tulevat Mutamiehet.
618
00:51:32,680 --> 00:51:34,875
- Suutele minua, perhana.
- Olen esityksessä.
619
00:51:34,960 --> 00:51:38,316
- Olen Mutamies.
- Olen Mutanainen.
620
00:51:38,400 --> 00:51:40,595
Olemme Mutakansaa.
621
00:51:40,680 --> 00:51:43,956
Ja hän on Mutakuninkaamme.
622
00:51:47,120 --> 00:51:50,237
- Sydänkohtaus. Osaan ensiapua.
- Ei minulla ole...
623
00:51:50,320 --> 00:51:53,995
- Hän ei hengitä.
- Hengittäähän.
624
00:51:54,080 --> 00:52:00,269
Eihän, se on vain sydämen refleksi.
Pitää antaa tekohengitystä.
625
00:52:07,920 --> 00:52:10,673
Hän tulee kuntoon.
626
00:52:20,480 --> 00:52:23,552
- Onneksi olet täällä.
- Onneksi osaat ensiapua.
627
00:52:23,640 --> 00:52:26,473
Arvaa mitä? Sehän minä olen. Onnekas.
628
00:52:26,560 --> 00:52:29,074
Minusta tuntuu...
629
00:52:34,080 --> 00:52:35,877
Se oli korvaamaton.
630
00:52:40,840 --> 00:52:43,593
Tämä on naurettavaa. Se oli vain mutaa.
631
00:52:51,120 --> 00:52:57,070
Tapasit kaksoissisareni. Hän oli täällä.
Hän on narttu. Minä olen se mukava.
632
00:53:27,000 --> 00:53:31,118
- Mitä saisi olla?
- Saisinko lasin vettä?
633
00:53:31,200 --> 00:53:35,318
Jos et osta mitään, et istu. Näetkö?
634
00:53:35,400 --> 00:53:36,549
JOS ET OSTA, ET ISTU
635
00:53:36,640 --> 00:53:39,393
Saanko käydä vessassa?
636
00:53:39,480 --> 00:53:42,472
Jos et osta, et käytä vessaa.
637
00:53:42,560 --> 00:53:46,235
Okei, hyvä on sitten. Minä lähden.
638
00:53:46,320 --> 00:53:50,836
Nautitteko te esityksestä? Todellisella
minulla ei ole tällaisia päiviä.
639
00:53:50,920 --> 00:53:53,275
Itse asiassa en ehkä olekaan täällä.
640
00:53:53,360 --> 00:53:59,151
Tämä on varmasti vain unta,
johon olen vajonnut hierontapöydällä.
641
00:53:59,240 --> 00:54:02,198
Hieronnassa, jonka voitin
hyväntekeväisyysarpajaisissa.
642
00:54:02,280 --> 00:54:05,238
Näyttääpä hyvältä.
Lopetitko jo?
643
00:54:05,320 --> 00:54:08,995
Ei, se oli vitsi.
En minä syö sinun tähteitäsi. Jukra.
644
00:54:09,080 --> 00:54:11,594
Ehkä vain pekonia.
645
00:54:15,440 --> 00:54:18,159
En tiedä, mitä hän tekee.
646
00:54:20,880 --> 00:54:24,156
Luoja. Olen kuin kojootti.
647
00:54:28,520 --> 00:54:31,512
- Täydellistä.
- Ei suolaa.
648
00:54:32,840 --> 00:54:38,710
Jottas tiedätte, aion tehdäjotain hölmöä,
mutta ei siitä voi olla haittaakaan.
649
00:54:38,800 --> 00:54:40,995
Häivy jo.
650
00:54:41,080 --> 00:54:43,196
Silmäni.
651
00:54:44,600 --> 00:54:49,037
- Se oli vahinko. Anteeksi.
- Neiti, on aika lähteä. Nyt.
652
00:54:49,120 --> 00:54:52,112
Olen pahoillani. Se oli vahinko.
653
00:54:54,320 --> 00:54:58,029
- Taidamme olla selvillä vesillä.
- Kiitos siitä. Ja anteeksi.
654
00:54:58,120 --> 00:55:01,237
- En voinut olla kuulematta...
- Romahtamistani?
655
00:55:01,320 --> 00:55:04,551
Rahaton, työtön
ja söin juuri le jambon d'étranger.
656
00:55:04,640 --> 00:55:06,278
- Minkä?
- Muukalaisen pekonia.
657
00:55:06,360 --> 00:55:09,875
Luulin sen kuulostavan paremmalta
ranskaksi. Ehkä ei.
658
00:55:09,960 --> 00:55:13,999
Näytit nälkäiseltä. Ajattelin, että tämä kelpaisi.
Kalkkunaruisleipä.
659
00:55:14,080 --> 00:55:17,516
Kyllä. Kiitos.
660
00:55:18,000 --> 00:55:20,753
Oli hauska tavata.
661
00:55:27,880 --> 00:55:31,555
Kuule, tiedän erään työn, jos kerran etsit.
662
00:55:31,640 --> 00:55:34,074
- Niinkö? Mikäjuju siihen liittyy?
- Ei jujua.
663
00:55:34,160 --> 00:55:36,674
Haluatko, että liityn uskontokuntaasi?
664
00:55:36,760 --> 00:55:38,830
Ei uskontojuttuja.
665
00:55:38,920 --> 00:55:42,037
Se on vain huono työ.
Huono palkka ikävistä työtunneista.
666
00:55:42,120 --> 00:55:45,237
Ei se silti vastaa kysymykseeni.
Mikä on jujuna?
667
00:55:45,320 --> 00:55:48,153
Sanotaan vaikka, että tiedän,
miltä tuntuu olla PEO.
668
00:55:48,240 --> 00:55:51,038
- PEO?
- Perhanan epäonnekas.
669
00:55:51,120 --> 00:55:56,513
Miksi luulet, että olen PEO?
Koska heitin suolan siellä paikassa?
670
00:55:59,880 --> 00:56:04,078
Kuule, olen ollut samassa tilanteessa.
Se oli elämääni.
671
00:56:04,160 --> 00:56:06,913
Olin siinä mestari.
672
00:56:08,680 --> 00:56:11,399
- Olen Jake.
- Ashley.
673
00:56:12,400 --> 00:56:14,072
- Luoja.
- Ei se mitään.
674
00:56:14,160 --> 00:56:16,037
- Jukra.
- Sopii sinulle.
675
00:56:16,120 --> 00:56:20,796
Voisiko mikään vielä mennä... En taida olla
pukeutunut työhaastattelua varten.
676
00:56:20,880 --> 00:56:23,110
Luulen, että kelpaat tähän työhön.
677
00:56:24,200 --> 00:56:27,317
- Haluatko käydä siellä?
- Miksi olet minulle niin kiltti?
678
00:56:27,400 --> 00:56:30,710
Kuule, perhanan epäonnekas,
se on minun juttuni.
679
00:56:31,040 --> 00:56:34,350
- Älä pakota minua tähän asemaan.
- Pidät hänestä varmasti.
680
00:56:34,440 --> 00:56:40,356
- En halua enää toivottomia tarjoilijoita.
- Mac. Et kadu tätä.
681
00:56:41,160 --> 00:56:44,709
- En saanut työtä.
- Ei, ei siitä ole kyse.
682
00:56:44,800 --> 00:56:49,635
- Saat työn, mutta se on minun vanha työni.
- Mitä siitä?
683
00:56:49,720 --> 00:56:52,598
Toivoin, että hän tarjoaisi sinulle
tarjoilijan paikkaa.
684
00:56:52,680 --> 00:56:59,028
Vanha työni oli talonmies,
ruokakuski, vessojen hoitaja.
685
00:56:59,120 --> 00:57:01,429
Otan sen.
686
00:57:32,920 --> 00:57:34,558
Apua!
687
00:58:58,960 --> 00:59:02,509
No niin, pojat. Vauhtia, tai lennätte ulos.
688
00:59:12,480 --> 00:59:14,038
No niin.
689
00:59:20,760 --> 00:59:25,117
Ennen kuin Phillips julkaisee levyn, hän
haluaa, että soitatte Knitting Factoryssä.
690
00:59:25,200 --> 00:59:28,988
Katsokaa, saatteko pidettyä suuren yleisön
innostuneina tunnin ajan.
691
00:59:29,080 --> 00:59:34,200
- Kaverit, ensimmäinen keikkamme.
- Kuunnelkaa. Carley, radio päälle.
692
00:59:34,640 --> 00:59:37,552
- Ei voi olla.
- On se.
693
00:59:39,080 --> 00:59:42,755
- Juhlitaan. Tarjoan hampurilaiset.
- Hyvä on.
694
00:59:43,200 --> 00:59:47,034
Kulta, voisitko korjata tuon valon?
695
00:59:47,120 --> 00:59:50,032
- En ole kovin hyvä...
- Kiitos.
696
00:59:50,120 --> 00:59:53,954
...korkeiden paikkojen suhteen.
- McFly, uusi brittibändi...
697
00:59:54,040 --> 01:00:00,434
Phillips kertoo meille tänä iltana.
Sillä välin meidän pitää vain hioa...
698
01:00:03,240 --> 01:00:06,437
biisejä. Katsokaa, tuo ei ole hyväjuttu.
699
01:00:06,520 --> 01:00:12,755
Hänen olisi pitänyt tuoda vanha lamppu
ensin alas, koska nyt hänellä on kaksi...
700
01:00:14,480 --> 01:00:16,948
Tiedät, missä harja on.
701
01:00:20,880 --> 01:00:25,874
Hänen olisi pitänyt kääntää valot pois
päältä, sillä nyt hän...
702
01:00:25,960 --> 01:00:28,394
saa sähköiskun.
703
01:00:30,640 --> 01:00:32,631
Luoja. Hei.
704
01:00:33,720 --> 01:00:37,156
Jos sähköiskua ei oteta lukuun,
miten työ sujuu?
705
01:00:37,240 --> 01:00:38,958
- En voi valittaa.
- Hyvä.
706
01:00:39,040 --> 01:00:43,238
Ei, tarkoitan, etten saa valittaa.
Minun piti allekirjoittaajotain.
707
01:00:43,320 --> 01:00:47,996
- Muistan. Tämä on kylmä, se auttaa.
- Olet kätevä näissäjutuissa.
708
01:00:48,080 --> 01:00:49,593
Kiitos.
709
01:00:49,680 --> 01:00:52,592
Tuntuu hyvältä.
710
01:00:53,920 --> 01:00:58,994
- Onko tuo hammastahnaa?
- Kiinalainen parannus palaneisiin sormiin.
711
01:01:00,840 --> 01:01:06,392
Kannattaa olla valmistautunut. Minulla on
kaikkea. Ensiapuvälineet, toiset sukat.
712
01:01:06,480 --> 01:01:10,917
- Eikö se ole vähän pessimististä?
- Realistista. Olet kokenut sen.
713
01:01:11,000 --> 01:01:14,037
- Näytähän kännykkääsi.
- Miksi?
714
01:01:14,120 --> 01:01:16,076
Mikä tämä on?
715
01:01:16,160 --> 01:01:18,469
Heilauta se vain auki.
716
01:01:19,520 --> 01:01:21,590
Osoitekirja.
717
01:01:21,680 --> 01:01:24,797
"Bergdorf's, Bendel's ja sushibaari"?
Oletko hullu?
718
01:01:24,880 --> 01:01:27,553
Epäonnekkaat tarvitsevat sairaaloita.
719
01:01:27,640 --> 01:01:30,393
Äläkä koskaan soita hätänumeroon.
Kestää ikuisuuden.
720
01:01:30,480 --> 01:01:32,869
Palokunta on hyvä.
721
01:01:32,960 --> 01:01:37,397
Kansallinen myrkytyskeskus -
kysy Louta, hän on hyvä.
722
01:01:40,840 --> 01:01:42,831
Arvaa mitä?
723
01:01:44,000 --> 01:01:46,798
Olen selvinnyt tämän avulla lähes kaikesta.
724
01:01:46,880 --> 01:01:51,590
- Taitaa olla aika antaa se eteenpäin.
- En voisi.
725
01:01:51,680 --> 01:01:55,150
Lhan totta. Sinun pitäisi ottaa se.
Tarvitset sitä enemmän kuin minä.
726
01:01:55,240 --> 01:01:57,231
Kiitos.
727
01:02:03,800 --> 01:02:06,553
- Taitaa olla parasta vastata.
- Tietenkin.
728
01:02:06,640 --> 01:02:09,438
Hei, Katy. Miten tyttöni voi? Mitä?
729
01:02:09,520 --> 01:02:12,353
Avaimesi? Katsoitko maton alta?
730
01:02:13,800 --> 01:02:18,430
Okei. Mitäjos hakisin sinutja veisin
sinne uuteen paikkaan? Pidät siitä.
731
01:02:18,520 --> 01:02:20,875
Okei. Syödään pizzaa. Siitä tulee kivaa.
732
01:02:20,960 --> 01:02:23,030
Pitää mennä.
733
01:02:24,120 --> 01:02:26,031
Nähdään, Ashley.
734
01:02:26,120 --> 01:02:28,395
Yksi tyttö, jonka tunnen. Niin, tyttö.
735
01:02:58,760 --> 01:03:01,558
- Moi.
- Hei, pojat. Kuulostaa hyvältä.
736
01:03:01,640 --> 01:03:03,631
- Kiitos.
- Mitä nyt?
737
01:03:03,720 --> 01:03:06,154
- Knitting Factory ei onnistu.
- Mitä?
738
01:03:06,240 --> 01:03:08,708
- Lasket leikkiä.
- Mänttiä.
739
01:03:08,800 --> 01:03:15,035
"Five Colours" on soinut paljon radiossa,
joten buukkasin Hard Rock Cafen.
740
01:03:15,120 --> 01:03:18,237
- Ei voi olla totta.
- Kuka on pomo?
741
01:03:18,320 --> 01:03:21,596
Tämä on iso juttu.
742
01:03:21,680 --> 01:03:25,434
- Miten seuraava hitti?
- Työstämme sitä.
743
01:03:26,720 --> 01:03:30,349
Hyväjuttu sitten.
ÄIkää antako minun häiritä. Onnea.
744
01:03:30,440 --> 01:03:32,431
Nähdään. Kivaa päivää.
745
01:03:32,520 --> 01:03:35,830
No, Jake, milloin kuulemme
sen uskomattoman uuden hitin?
746
01:03:35,920 --> 01:03:38,115
Kun te teette sen.
747
01:03:38,200 --> 01:03:39,918
Jaahas.
748
01:03:40,000 --> 01:03:42,150
Jake, lähetys.
749
01:03:44,520 --> 01:03:47,671
- Tuonne.
- Tuo on se pimu keilahallista.
750
01:03:47,760 --> 01:03:50,513
Niin, se, joka sai sähköiskun.
751
01:03:50,600 --> 01:03:55,196
Työstäkää "Too Close For Comfortin"
lauluosuutta. Olemme oikeillajäljillä.
752
01:03:55,280 --> 01:03:58,158
Otetaan toisesta säkeistöstä.
753
01:04:03,760 --> 01:04:06,399
Olen pahoillani. Kiitos.
754
01:04:06,480 --> 01:04:08,948
Sain sen.
755
01:04:10,960 --> 01:04:13,758
- Olen pahoillani...
- Älä siitä huoli.
756
01:04:13,840 --> 01:04:15,990
Tulehan. Kuuntele biisi.
757
01:04:18,840 --> 01:04:20,831
Kuulostaa hienolta, Tim.
758
01:04:24,520 --> 01:04:27,671
- Hyvä bändi.
- Eikö vain?
759
01:04:27,760 --> 01:04:30,638
- Kuulitko, että soitamme Hard Rockissa?
- Loistavaa.
760
01:04:30,720 --> 01:04:35,510
Paitsi että se on valtavan kokoinen,
en saa sinne tarpeeksi väkeä. Se on loppuni.
761
01:04:35,600 --> 01:04:38,592
Se on vaikeaa, muttei mahdotonta.
762
01:04:47,600 --> 01:04:53,596
Haluaisitko lähteä kahville?
763
01:04:53,680 --> 01:04:55,238
Joo,
764
01:04:55,320 --> 01:04:57,834
se olisi kivaa.
765
01:05:03,160 --> 01:05:05,754
Tuolla hän on.
766
01:05:08,240 --> 01:05:11,198
- Onko tuo Katy?
- On.
767
01:05:11,280 --> 01:05:14,317
Hän on söötti. Valitsi tämän takinkin.
768
01:05:14,400 --> 01:05:15,913
Kiva.
769
01:05:18,040 --> 01:05:20,918
- Näyttää horatsulta.
- Mitä?
770
01:05:21,000 --> 01:05:24,834
Muistuttaa yhtä tyttöä ratsastusleiriltä.
771
01:05:24,920 --> 01:05:26,876
- Outoa.
- Kummaa.
772
01:05:27,880 --> 01:05:31,919
Minun pitää tästä lähteä.
Mac haluaa, että viritän rotanloukut.
773
01:05:32,000 --> 01:05:35,549
- Soitanko sinulle tänään?
- Niin, muuten.
774
01:05:37,960 --> 01:05:41,191
Jonkun toisen kerran.
Minulla on menoa, jos et pane pahaksesi.
775
01:05:41,280 --> 01:05:43,919
Anteeksi vielä tuosta. Hei.
776
01:05:44,000 --> 01:05:45,991
Hei.
777
01:06:02,720 --> 01:06:06,713
- Kiitos kyydistä, Jake.
- Hetkinen.
778
01:06:07,760 --> 01:06:11,070
- Nähdäänkö pian?
- Sano Marthalle, että Bernie hakee sinut.
779
01:06:11,160 --> 01:06:13,355
- Äläkä unohda tehdä läksyjä.
- Selvä.
780
01:06:13,440 --> 01:06:15,749
Hyvä on. Nähdään.
781
01:06:23,320 --> 01:06:26,039
Ei. Älä avaa sateenvarjoa.
782
01:06:26,120 --> 01:06:29,112
Ei sisällä. Se tuo epäonnea.
783
01:06:45,920 --> 01:06:48,957
Bernie. Peruuttaisitko?
784
01:07:03,480 --> 01:07:06,631
Repussa on ponchokin.
785
01:07:06,720 --> 01:07:09,473
Ei ole tullut mieleeni katsoa.
786
01:07:09,560 --> 01:07:11,676
Saanko tarjota kyydin?
787
01:07:11,760 --> 01:07:14,752
Asun vain 29 korttelin päässä.
788
01:07:16,600 --> 01:07:20,593
- Ota ainakin sateenvarjoni.
- Minulla on jo.
789
01:07:20,680 --> 01:07:23,752
Minulla on pesukone, kuivuri,
790
01:07:23,840 --> 01:07:27,116
mikropopkorniaja satelliitti-tv.
791
01:07:27,200 --> 01:07:29,760
Minun ei pitäisi.
792
01:07:30,600 --> 01:07:32,591
En tee tätä kenelle tahansa,
793
01:07:32,680 --> 01:07:38,391
mutta saat kuumaa kaakaotakin,
jossa on niitä pieniä vaahtokarkkeja.
794
01:07:40,480 --> 01:07:43,631
Pidän pienistä vaahtokarkeista.
795
01:07:43,720 --> 01:07:46,792
Heitä tuo salamankerääjä pois
ja hyppää kyytiin.
796
01:07:50,600 --> 01:07:52,591
Kiitos.
797
01:08:11,960 --> 01:08:14,633
Kiva kämppä.
798
01:08:14,720 --> 01:08:17,188
- Haetaan sinulle kuivat vaatteet.
- Kiitos.
799
01:08:17,280 --> 01:08:20,670
Pyykkihuone on tuolla,
kylppäri tuolla, keittiö täällä.
800
01:08:20,760 --> 01:08:25,038
- Mene mihin vain haluat.
- Kiitos.
801
01:08:30,520 --> 01:08:33,478
- Saanko heittää omia vaatteitani sekaan?
- Tietenkin.
802
01:08:33,560 --> 01:08:37,348
Pyykkihuone asunnossa.
Silloin vasta tietää olevansajotain.
803
01:08:37,440 --> 01:08:40,238
Aika siisti juttu.
804
01:08:40,320 --> 01:08:44,108
Arvaa mitä?
Tämäkin pitäisi pestä. Odota.
805
01:08:58,080 --> 01:09:00,913
- Heittäisitkö tämän mukaan?
- Tietenkin.
806
01:09:01,000 --> 01:09:02,752
Kiitos.
807
01:09:02,840 --> 01:09:07,789
- Pitäisi vastata. Tulen heti.
- Okei. Olen täällä.
808
01:09:09,600 --> 01:09:14,435
Mistä lähtien pesukoneissa on ollut
digitaalinen näyttö?
809
01:09:28,600 --> 01:09:31,319
Jukra. Mitä nyt?
810
01:09:31,400 --> 01:09:33,675
Jukra.
811
01:09:34,360 --> 01:09:37,397
Ei. Ole kiltti ja lopeta.
812
01:09:38,280 --> 01:09:40,077
Pysähdy.
813
01:09:41,320 --> 01:09:43,914
Pois päältä.
814
01:09:45,720 --> 01:09:49,190
- Oletko jonkun hengen riivaama?
- Onko siellä kaikki hyvin?
815
01:09:49,280 --> 01:09:51,794
Joo, kaikki kunnossa.
816
01:09:55,560 --> 01:09:57,676
Mitä on meneillään?
817
01:09:57,760 --> 01:09:59,830
Vesi poikki.
818
01:10:01,080 --> 01:10:03,514
Luoja.
819
01:10:03,600 --> 01:10:05,591
Pois päältä.
820
01:10:05,680 --> 01:10:08,035
Älä ala linkoamaan.
821
01:10:10,360 --> 01:10:12,191
- Luoja.
- Hei?
822
01:10:16,600 --> 01:10:19,239
Voi luoja.
823
01:10:19,720 --> 01:10:21,915
Pysähdy nyt.
824
01:10:22,640 --> 01:10:25,552
Olen pahoillani.
825
01:10:25,640 --> 01:10:28,154
Sain sen.
826
01:10:31,560 --> 01:10:33,835
Miten teit tuon?
827
01:10:33,920 --> 01:10:37,754
Digitaalisessa näytössä on
"pois päältä" -painike.
828
01:10:37,840 --> 01:10:42,675
Mitä voin sanoa?
Olen oikea katastrofi ja luovutan.
829
01:10:42,760 --> 01:10:45,672
- Luovutat?
- Luovutan. Enkä enää välitä.
830
01:10:45,760 --> 01:10:48,228
Arvaa mitä? Se tuntuu hienolta.
831
01:10:51,000 --> 01:10:56,711
Arvaa mitä? Minä luovutin vuosia sitten.
Se on onneni salaisuus.
832
01:10:56,800 --> 01:10:59,758
Hetkinen.
833
01:10:59,840 --> 01:11:02,035
Reilua peliä.
834
01:11:03,480 --> 01:11:07,075
- Hitsi. Nyt saat köniisi.
- Silmäsi? Anteeksi.
835
01:11:12,240 --> 01:11:14,037
Siistiä.
836
01:11:14,120 --> 01:11:16,111
Keskeytänkö jotain?
837
01:11:16,200 --> 01:11:18,475
Hei, Katy.
838
01:11:18,560 --> 01:11:22,678
- Mitä, sinäkö olet Katy?
- Ainakin tietääkseni.
839
01:11:23,680 --> 01:11:25,716
Hei, minä olen Ashley.
840
01:11:28,680 --> 01:11:31,148
Ei, ei se ole ongelma. Hoidan asian.
841
01:11:31,240 --> 01:11:33,629
Jake kertoi, että olet luuseri.
842
01:11:33,720 --> 01:11:35,995
Mitä? En ole luuseri.
843
01:11:36,080 --> 01:11:41,757
Ei se mitään. Minäkin olen. Ja se on vain
hellittelysana, ei pysyvä tila.
844
01:11:41,840 --> 01:11:45,435
Sinulla ei ole vain ollut hyvää tuuria.
845
01:11:45,520 --> 01:11:49,354
- Tykkään näistä pikku vaahtokarkeista.
- Niin minäkin.
846
01:11:49,440 --> 01:11:53,274
Okei, puhutaan myöhemmin.
Hyvä on. Hei sitten.
847
01:11:53,360 --> 01:11:55,920
- Luoja.
- Mikä hätänä?
848
01:11:56,000 --> 01:11:58,958
Phillips haluaa uuden biisin
ennen konserttia.
849
01:11:59,040 --> 01:12:02,271
- Entä sitten?
- Meillä ei ole paskan vertaa.
850
01:12:02,360 --> 01:12:08,469
Tarkoitan, ei hitsin vertaa.
Emmehän kerro Martha-tädille?
851
01:12:08,560 --> 01:12:13,918
- Älä huoli. Teen persettä potkivan biisin.
- Ai olet nyt säveltäjäkin? Hassua.
852
01:12:14,000 --> 01:12:17,151
- Voisit olla vähän kannustavampi.
- Tämä on vakavaa.
853
01:12:17,240 --> 01:12:20,391
- Ei hitsin vertaa.
- Ei hitsin vertaa?
854
01:12:20,480 --> 01:12:24,837
- Luulen, että voin auttaa.
- Mitä mietit?
855
01:12:24,920 --> 01:12:26,990
Minulla on eräs ystävä.
856
01:12:46,600 --> 01:12:49,034
Mikä biisi.
857
01:12:50,440 --> 01:12:56,993
- Ymmärrän, jos ette halua sitä.
- Ei. Se on upea. Pari pikku muutosta.
858
01:12:57,080 --> 01:13:02,791
Harry, tuplaa tempo. Danny, Tom,
vetäkää se tiukasti ja vähän rajummin.
859
01:13:23,080 --> 01:13:26,550
- Kiitos.
- Eipä kestä.
860
01:13:47,920 --> 01:13:50,514
Kuulin, että teillä on minulle uusi hitti.
861
01:13:50,600 --> 01:13:53,273
Se on vasta raakaversio,
mutta minulla on hyvä fiilis.
862
01:13:53,360 --> 01:13:56,636
Kuulostaa hyvältä. Pidän positiivisuudesta.
863
01:13:56,720 --> 01:13:59,075
Onnittelut loppuunmyynnistä.
864
01:13:59,160 --> 01:14:01,469
Onko keikka loppuunmyyty?
865
01:14:01,560 --> 01:14:04,836
- Myimme Hard Rockin loppuun?
- Lähetin viestin BlackBerryysi.
866
01:14:04,920 --> 01:14:07,753
- Eihän minulla ole.
- Tiffany, hanki hänelle BlackBerry.
867
01:14:07,840 --> 01:14:11,753
Jono kiertää korttelin ympäri,
ihmiset toivovat mahtuvansa sisään.
868
01:14:11,840 --> 01:14:17,836
En yleensä halaa, mutta pelastit henkeni
kahdesti. Naamiaisissaja nyt.
869
01:14:17,920 --> 01:14:23,790
Se oli minullekin hieno ilta.
Siitä asti olen ollut maailman onnekkain.
870
01:14:23,880 --> 01:14:29,716
Tule myöhemmin toimistooni, niin jutellaan
levynkannesta. Minulla on ideoita.
871
01:14:29,800 --> 01:14:33,554
Suutelin Jakea naamiaisissa.
872
01:14:33,640 --> 01:14:35,153
- Kyllä.
- Ei.
873
01:14:35,240 --> 01:14:37,595
- Kyllä.
- Kyllä.
874
01:14:37,680 --> 01:14:39,955
Sehän on hienoa. Hän on seksikäs.
875
01:14:40,040 --> 01:14:45,956
Et ymmärrä. Jos suutelen Jakea, saan ihanan
ja huolettoman elämäni takaisin.
876
01:14:46,040 --> 01:14:48,679
Onko se ongelma?
877
01:15:14,040 --> 01:15:16,076
Minun pitää nyt lähteä.
878
01:15:17,480 --> 01:15:19,550
Nyt hetikö?
879
01:15:28,760 --> 01:15:30,751
Luoja.
880
01:15:38,280 --> 01:15:40,271
Taksi.
881
01:15:41,320 --> 01:15:44,118
Anteeksi, tarkistin vain jotain.
882
01:15:50,160 --> 01:15:53,914
Viisi dollaria. Kiitos, onni.
883
01:15:55,760 --> 01:15:58,399
Kuule, olen pahoillani...
884
01:15:58,480 --> 01:16:00,550
- Antonio?
- Hei, Ash.
885
01:16:00,640 --> 01:16:03,393
- Hei.
- Onneksi törmäsimme sinuun.
886
01:16:03,480 --> 01:16:05,789
Olen pahoillani kaikesta, mitä sanoin.
887
01:16:05,880 --> 01:16:08,155
Älä. Olit oikeassa, kun syytit minua.
888
01:16:08,240 --> 01:16:13,598
Syytän sinua siitäkin, että esittelit minulle
tämän ihanan, rautapeppuisen miehen.
889
01:16:13,680 --> 01:16:16,592
- Kyllä. Me menemme naimisiin.
- Ei voi olla totta.
890
01:16:16,680 --> 01:16:21,993
- On se. Ostin hänelle sormuksen.
- Sepäs mukavaa. Onneksi olkoon.
891
01:16:22,760 --> 01:16:25,877
Haluan, että tulet minulle taas töihin.
892
01:16:25,960 --> 01:16:29,350
- Lhanko totta?
- En voi menettää sinua. Tuot minulle onnea.
893
01:16:29,440 --> 01:16:34,309
- En tiedä, mitä sanoa.
- Meillä on presentaatio kahdeksalta.
894
01:16:34,400 --> 01:16:40,509
Sano, että olet vierelläni ja pidät
jotain varajohtajalle sopivaa asua.
895
01:16:40,600 --> 01:16:43,194
Hitsi. Kyllä vain.
896
01:16:43,280 --> 01:16:45,840
Kiitos. Hei hei.
897
01:16:46,840 --> 01:16:50,594
Onneni palasi. Luoja.
898
01:16:52,760 --> 01:16:55,513
- Hei.
- Ash?
899
01:16:55,600 --> 01:16:58,910
- Haluatteko myöhäistä lounasta?
- Hei vain.
900
01:17:00,080 --> 01:17:02,958
Minulla on yllätyksiä.
901
01:17:03,040 --> 01:17:05,508
Viimeinen liikkeessä, ja minun kokoani.
902
01:17:05,600 --> 01:17:09,036
Menin Miyakamiin ja ostin kaksi annosta
kaikkea ruokalistalta.
903
01:17:09,120 --> 01:17:13,033
- Ajattelin, että voisimme juhlia.
- Kiva.
904
01:17:14,640 --> 01:17:18,394
- Mikä hätänä?
- Bändi ei käytä Maggien laulua.
905
01:17:18,480 --> 01:17:22,598
- Mitä? Miksei?
- Phillips on taikauskoinen.
906
01:17:22,680 --> 01:17:27,071
Hänestä uusien bändien pitää esittää
vain itse tekemäänsä musiikkia.
907
01:17:27,160 --> 01:17:29,958
- Se on hullua.
- Ei, vaan huonoa tuuria.
908
01:17:30,040 --> 01:17:32,270
Anteeksi, että näin kävi. Minä en...
909
01:17:32,360 --> 01:17:36,717
Ashley, älä. Ei se ole sinun syytäsi.
Se on vain elämää, okei?
910
01:17:36,800 --> 01:17:40,998
Tule. Meidän pitää ehtiä sinne ennen kuin
he nousevat lavalle. Toivotan onnea.
911
01:17:41,080 --> 01:17:46,074
- Menettekö silti sinne?
- Meillä on VIP-liput. Entä sinä?
912
01:17:46,160 --> 01:17:50,790
- En. Minulla on tapaaminen.
- Työhaastattelu?
913
01:17:50,880 --> 01:17:54,589
Itse asiassa se on hullu tarina.
Peggy palkkasi minut uudelleen.
914
01:17:56,360 --> 01:17:58,476
Olen sinusta niin ylpeä.
915
01:17:59,760 --> 01:18:02,718
Kestit sen kaiken. Asiat paranivat.
916
01:18:02,800 --> 01:18:06,475
- Oletko nyt varmasti okei?
- Tietysti. Onko minulla vaihtoehtoja?
917
01:18:06,560 --> 01:18:11,475
Jos jää suremaan elämän ikäviä asioita,
jää paitsi kaikesta kivasta.
918
01:18:11,560 --> 01:18:14,154
- Pitäkää hauskaa.
- Onnea tapaamisellesi.
919
01:18:14,240 --> 01:18:16,071
Kiitos.
920
01:18:16,960 --> 01:18:19,190
Hei.
921
01:18:49,240 --> 01:18:52,789
DOWNTOWN MASQUERADE RECORDS
ESITTÄÄ: MCFLY
922
01:18:59,240 --> 01:19:02,471
Siistiä. Olen ihan edessä.
923
01:19:03,600 --> 01:19:06,910
- Jukranpujut.
- Katsokaa, miten paljon ihmisiä.
924
01:19:07,000 --> 01:19:09,355
Tuolla on hyvännäköinen typy.
925
01:19:09,440 --> 01:19:12,034
Siellä on tuhansia ihmisiä.
926
01:19:12,120 --> 01:19:15,237
No niin. Viimeiset silaukset.
Pukuhuoneeseen. Säpinää.
927
01:19:15,320 --> 01:19:18,995
- Tehdään tämä. Tulkaa.
- Olen niin hermostunut.
928
01:19:19,080 --> 01:19:21,435
Mokaan varmasti.
929
01:19:23,040 --> 01:19:25,031
Hei, Nick.
930
01:19:27,160 --> 01:19:29,913
- Voi pallit.
- Näytät hermostuneelta.
931
01:19:30,000 --> 01:19:32,594
- Kiitos vain.
- Haluatko yrttiteetä?
932
01:19:32,680 --> 01:19:39,153
Kiitos vain. Se olisi hienoa. Ovatko
monitorit kuumina Dannylle ja Tomille?
933
01:19:39,960 --> 01:19:43,077
Muistathan vaihdokset
kolmosessa, viitosessaja ysissä.
934
01:19:43,160 --> 01:19:46,994
Joku voisi pudota tänne.
Laitan tämän kiinni.
935
01:19:48,120 --> 01:19:50,793
Hei. Jake. Kundit.
936
01:19:51,400 --> 01:19:53,550
Taksi.
937
01:19:54,640 --> 01:19:59,316
- Emme ikinä saa tähän aikaan taksia.
- Ajattele positiivisesti.
938
01:20:00,680 --> 01:20:03,194
Tulkaa sisään. Mennään.
939
01:20:05,640 --> 01:20:08,552
Pian nyt. Meillä ei ole paljon aikaa.
940
01:20:10,200 --> 01:20:13,192
- En lakkaa hikoilemasta.
- Sokeeraavaa.
941
01:20:14,200 --> 01:20:16,350
- Oletteko valmiina?
- Täysin.
942
01:20:16,440 --> 01:20:18,749
Synnyimme valmiina.
943
01:20:18,840 --> 01:20:20,796
- Silmäni.
- A-kieleni.
944
01:20:20,880 --> 01:20:23,189
Danny, katso minua. Näetkö sinä?
945
01:20:23,280 --> 01:20:26,113
- Ole kiltti ja näe.
- Kaksi minuuttia. Onnea.
946
01:20:26,200 --> 01:20:29,351
Kaksi minuuttia? Tarvitsen jäitä.
947
01:20:33,240 --> 01:20:35,310
Hei.
948
01:20:35,400 --> 01:20:38,119
Kundit, olen täällä.
949
01:20:39,120 --> 01:20:44,274
- Tiedän, että olette hermona. Se on okei.
- Odota hetki.
950
01:20:46,720 --> 01:20:48,711
Hyvä idea.
951
01:20:51,360 --> 01:20:53,669
Ilmanraikastajaa.
952
01:20:53,760 --> 01:20:57,435
Oletko muuten nähnyt Harryä?
953
01:20:58,400 --> 01:21:00,470
Eikö hän ole täällä?
954
01:21:03,400 --> 01:21:05,470
Hei?
955
01:21:08,200 --> 01:21:10,998
Okei, kundit. Levittäydytään.
Etsitään hänet.
956
01:21:12,520 --> 01:21:14,590
- Oletko nähnyt Harryä?
- Ketä?
957
01:21:14,680 --> 01:21:17,558
- Harryä, rumpalia.
- Ketä?
958
01:21:24,120 --> 01:21:27,078
- Ulos täältä.
- Perverssi.
959
01:21:33,400 --> 01:21:35,755
DMR: Ilä on rahat, mussukka.
960
01:21:37,520 --> 01:21:40,478
Voisitko ajaa vasemmalta?
Union Square on aina täynnä.
961
01:21:40,560 --> 01:21:42,676
En voi uskoa, että teit Peggylle oharit.
962
01:21:42,760 --> 01:21:48,756
Kyllä hän toipuu. Jos Jaken onni on edes
puolet niin huonoa kuin minun, aika loppuu.
963
01:21:49,920 --> 01:21:52,514
Harry, oletko täällä?
964
01:21:52,600 --> 01:21:54,591
- Onko kukaan nähnyt Harryä?
- Ei.
965
01:21:54,680 --> 01:21:58,434
Anteeksi. Onko kukaan nähnyt Harryä?
Rumpalia.
966
01:21:58,520 --> 01:22:02,115
- Onko kukaan nähnyt rumpalia?
- Miltä hän näyttää?
967
01:22:02,200 --> 01:22:04,794
En tiedä. Minusta he kaikki
näyttävät samalta.
968
01:22:16,040 --> 01:22:18,031
Aloittakaa esitys.
969
01:22:19,040 --> 01:22:21,554
- Hän ei ole täällä.
- Haluamme McFlyn.
970
01:22:21,640 --> 01:22:25,110
- Ei hän ole täälläkään.
- McFly lavalle.
971
01:22:30,480 --> 01:22:35,998
Jake, ymmärrän tuon jujun, että yleisö
pidetään odottamassa, mutta he kiihtyvät.
972
01:22:36,080 --> 01:22:40,153
- Eikö ole tavallista aloittaa myöhässä?
- En löydä Harryä.
973
01:22:40,240 --> 01:22:43,198
Katsoin vessoista.
Ei ole miesten- eikä naistenhuoneessa.
974
01:22:43,280 --> 01:22:46,397
Haluatko kertoa minulle jotain, Jake?
975
01:22:46,480 --> 01:22:48,436
Meillä on ongelma.
976
01:22:52,760 --> 01:22:55,911
Hei? Mitä hemmettiä?
977
01:23:03,480 --> 01:23:05,789
- Olemme myöhässä. Tulkaa.
- Jukra.
978
01:23:05,880 --> 01:23:09,668
Kiitos. Odottakaa.
Backstage on tuolla päin.
979
01:23:09,760 --> 01:23:12,035
Hei, anteeksi.
980
01:23:12,120 --> 01:23:15,908
- Hetkinen nyt, tytöt.
- Ota kiinni, sinulla on kutsukortit.
981
01:23:17,720 --> 01:23:19,756
Hei.
982
01:23:19,960 --> 01:23:22,349
Hei.
983
01:23:24,280 --> 01:23:27,590
Minä en ainakaan mene mielelläni tuonne
984
01:23:27,680 --> 01:23:33,277
ja kerro vihaiselle yleisölle,
että bändi päätti jättää keikan väliin.
985
01:23:34,280 --> 01:23:37,352
Mutta minä en teekään sitä. Vaan sinä.
986
01:23:38,120 --> 01:23:40,998
Paitsi jos hommaat poikasi lavalle ja heti.
987
01:23:41,080 --> 01:23:44,390
- Herra Phillips, ilman rumpalia?
- Se ei onnistu.
988
01:23:44,480 --> 01:23:49,600
Hei, olin ennen Whitesnaken vararumpali.
989
01:23:49,680 --> 01:23:53,434
Whitesnaken? Huisia.
Tässä teille rumpali.
990
01:23:53,520 --> 01:23:57,274
- Emme esiinny ilman Harryä.
- Ei onnistu.
991
01:23:57,360 --> 01:24:02,878
Jos McFly ei soita, saat olla tyytyväinen,
jos pääset lukion marssibändin manageriksi.
992
01:24:02,960 --> 01:24:06,430
Tuolla hän on. Pois tieltä.
993
01:24:06,520 --> 01:24:08,431
Mene nyt.
994
01:24:08,520 --> 01:24:10,556
Ashley, nyt ei ole oikea...
995
01:24:10,640 --> 01:24:13,200
Mitä hiivattia?
996
01:24:19,520 --> 01:24:22,114
Ja yhdeksän,
997
01:24:22,200 --> 01:24:24,316
kahdeksan, seitsemän...
998
01:24:25,720 --> 01:24:28,234
- Ei.
- Kuka laittoi savukoneen päälle?
999
01:24:28,320 --> 01:24:32,074
...viisi, neljä, kolme...
1000
01:24:35,320 --> 01:24:37,151
...kaksi...
1001
01:24:42,400 --> 01:24:44,550
Onko tuo Harry?
1002
01:24:45,360 --> 01:24:47,396
Tehdään se.
1003
01:24:47,480 --> 01:24:50,313
Keikka vauhtiin.
1004
01:24:50,400 --> 01:24:52,277
Show alkaa.
1005
01:24:52,360 --> 01:24:55,875
Tuo mäntti meni lavalle ilman meitä.
1006
01:24:55,960 --> 01:24:58,269
En voi uskoa tätä.
1007
01:25:03,360 --> 01:25:07,478
- Soittakaa Maggien biisi.
- Aivan varmasti.
1008
01:25:08,480 --> 01:25:11,233
- Aloitetaan "I've Got Youlla".
- Selvä.
1009
01:25:11,320 --> 01:25:14,198
- Phillips suuttuu.
- Kuka siitä välittää?
1010
01:25:14,640 --> 01:25:16,949
Rokataan.
1011
01:25:19,600 --> 01:25:22,876
Harry, soitamme "I've Got Youn".
1012
01:25:28,840 --> 01:25:31,400
Ashley, kiitos.
1013
01:25:31,480 --> 01:25:33,789
Eipä kestä.
1014
01:25:39,960 --> 01:25:43,555
- Oletko kunnossa?
- Kyllä vain. Kiitos.
1015
01:25:43,640 --> 01:25:46,359
Olen sinusta ylpeä.
1016
01:26:13,360 --> 01:26:15,430
- He ovat loistavia.
- Hyvä.
1017
01:26:29,080 --> 01:26:32,390
Luulin kieltäneeni soittamasta tätä.
1018
01:26:32,480 --> 01:26:35,392
En taida olla taikauskoinen.
1019
01:26:35,480 --> 01:26:37,948
Minä olen.
1020
01:26:38,040 --> 01:26:40,429
Minun pitäisi antaa sinulle potkut, Jake.
1021
01:26:40,520 --> 01:26:43,034
Mutta se toimii.
1022
01:26:43,120 --> 01:26:45,680
Se toimii. Hyvää työtä.
1023
01:26:46,800 --> 01:26:48,313
Kiitos.
1024
01:26:55,880 --> 01:26:58,110
He soittavat minun biisiäni.
1025
01:27:23,040 --> 01:27:25,873
Taputtavatko he vai onko tämäjokin harha?
1026
01:27:25,960 --> 01:27:30,033
- Kyllä he taputtavat.
- Terve, Times Square.
1027
01:27:34,800 --> 01:27:39,078
- Onnea.
- On hienoa olla täällä.
1028
01:27:56,720 --> 01:28:00,508
Kuka haluaa tavata ystäväni
Dom Perignonin?
1029
01:28:00,600 --> 01:28:04,070
- Varmaan vuosikertaa -94.
- Se on -94. Jo vain.
1030
01:28:05,000 --> 01:28:07,275
No niin, kundit.
1031
01:28:07,360 --> 01:28:12,150
Samppanjan aika. Lasketaan kolmeen
ja huudetaan "McFly". Samppanjaa.
1032
01:28:12,240 --> 01:28:16,199
Katy, auta. Yksi, kaksi, kolme.
1033
01:28:16,280 --> 01:28:18,350
McFly!
1034
01:28:24,120 --> 01:28:26,998
- Hienoa. Danny, tule tänne.
- Tule.
1035
01:28:27,080 --> 01:28:30,311
No niin. On maljan aika.
1036
01:28:32,120 --> 01:28:34,839
Tule, mennään juhlimaan.
1037
01:28:34,920 --> 01:28:38,913
- Ei nyt.
- Mikä hätänä? Näytät onnettomalta.
1038
01:28:39,920 --> 01:28:42,309
Maggie, olen tainnut rakastua häneen.
1039
01:28:45,200 --> 01:28:48,272
Sehän on hienoa. Mitä vikaa siinä on?
1040
01:28:49,280 --> 01:28:53,990
Enpä tiedä. Sellaiset tunteet
johtavat yleensä suutelemiseen.
1041
01:28:54,080 --> 01:28:56,594
Suutele häntä sitten.
1042
01:28:56,680 --> 01:28:59,069
En voi.
1043
01:29:01,400 --> 01:29:04,790
Älä sano, että uskot vielä
siihen hölynpölyyn?
1044
01:29:04,880 --> 01:29:08,919
Enemmän kuin koskaan.
Enkä voi olla suutelematta häntä.
1045
01:29:12,960 --> 01:29:14,757
- Minun pitää lähteä.
- Minne?
1046
01:29:14,840 --> 01:29:19,755
Grand Central -asemalle.
Lähden vähäksi aikaa porukoiden luo.
1047
01:29:19,840 --> 01:29:22,559
Pitää selvitellä asioita.
1048
01:29:22,640 --> 01:29:26,235
Anna hali.
Pidä hauskaa. Ja ole varovainen.
1049
01:29:29,360 --> 01:29:31,351
Hei hei.
1050
01:29:34,800 --> 01:29:37,189
Tulkaa kaikki tänne.
1051
01:29:49,440 --> 01:29:51,271
MYÖHÄSSÄ
1052
01:29:52,200 --> 01:29:55,829
- Tietenkin.
- Junaako odotat?
1053
01:29:55,920 --> 01:29:59,151
Jos odotat, voit yhtä hyvin luovuttaa.
1054
01:29:59,240 --> 01:30:00,309
Jake, älä viitsi.
1055
01:30:00,400 --> 01:30:04,916
Sinun onnellasi ilmoitetaan pian,
että kaikki junat peruutetaan.
1056
01:30:05,000 --> 01:30:09,915
Menet bussiasemalle, ja alkaa sataa
happoa, tai happorakeita.
1057
01:30:10,000 --> 01:30:14,232
Kuule, Jake. En voi tapailla sinua.
Se on omaksi parhaaksesi.
1058
01:30:14,320 --> 01:30:17,392
- Onni voi vaihtua, Ashley.
- Sinä tiedät?
1059
01:30:18,200 --> 01:30:21,590
Suutelin ihanaa tyttöä naamiaisissa.
1060
01:30:21,680 --> 01:30:24,877
Kuuntele. Vannon, etten ole hullu.
Onnemme vaihtuivat.
1061
01:30:24,960 --> 01:30:28,839
Ne ovat yhä vaihtuneet. Tässä.
Haastan vaikka sinut.
1062
01:30:28,920 --> 01:30:32,071
Sinusta olit epäonnekas, kun tapasit minut?
1063
01:30:32,160 --> 01:30:36,438
En. Luoja, olin todella onnekas
tavatessani sinut.
1064
01:30:36,520 --> 01:30:40,035
Mutta sinä ansaitset onneni.
Käytät sitä paremmin kuin minä.
1065
01:30:40,120 --> 01:30:42,714
- En halua sitä enää.
- Oletko hullu?
1066
01:30:42,800 --> 01:30:45,075
- Haluan, että pidät sen.
- Ei. Lähde.
1067
01:30:45,160 --> 01:30:49,073
Kaikki on ollut hienoa.
Mutta pärjään ilman sitä.
1068
01:30:51,400 --> 01:30:53,834
Mistä tiedät?
1069
01:30:53,920 --> 01:30:56,354
Koska sinä olet elämässäni.
1070
01:30:57,240 --> 01:31:02,234
Muutama kuhmu ja mustelma
on sen arvoista.
1071
01:31:14,080 --> 01:31:15,672
Olet hippa.
1072
01:31:15,760 --> 01:31:17,716
AJOISSA
1073
01:31:20,400 --> 01:31:23,995
Et pääse näin helpolla.
1074
01:31:24,080 --> 01:31:26,275
MYÖHÄSSÄ
AJOISSA
1075
01:31:27,200 --> 01:31:29,839
- Ai jaa?
- Et missään tapauksessa.
1076
01:31:33,920 --> 01:31:37,071
- Kumpi nyt?
- Kuka siitä välittää?
1077
01:31:41,600 --> 01:31:46,116
ÄIlöä. Jätätte lapsen istumaan
limusiiniin, jotta voitte pussailla?
1078
01:31:46,200 --> 01:31:49,033
Raahasit minutjuhlista,
joissa oli söpöjä rokkareita.
1079
01:31:49,120 --> 01:31:54,513
Kengännauhani irtosi, nielaisin purkkani
ja nytjoudun katsomaan tuota imuttelua.
1080
01:31:54,600 --> 01:31:56,909
Hyvä tavaton.
1081
01:31:58,720 --> 01:32:01,598
Olen iloinen, kun tulit.
1082
01:32:03,040 --> 01:32:07,511
- Miksi katsotte minua noin?
- Ole paikallasi.
1083
01:32:09,480 --> 01:32:13,155
- Kuolasitte minut.
- Kokeile tätä. Pidät siitä.
1084
01:32:13,240 --> 01:32:15,310
- Se on hauskaa.
- Siistiä.
1085
01:32:19,120 --> 01:32:22,271
Mihin jäimmekään?
1086
01:32:23,600 --> 01:32:28,355
25 taalaa. Ei hiivatissa. Olen rikas.
1087
01:32:28,440 --> 01:32:32,479
Lähden limusiinilla, okei?
Näytän tämän mummolle.
1088
01:32:32,560 --> 01:32:34,915
Sain potin.
1089
01:32:37,040 --> 01:32:39,031
Kiitos.
1090
01:32:39,840 --> 01:32:42,070
Hän ansaitsee sen.
1091
01:32:42,160 --> 01:32:44,230
- Pizza?
- Sopii.
1092
01:32:46,200 --> 01:32:48,555
Voitko sopeutua elämään ilman onnea?
1093
01:32:48,640 --> 01:32:50,915
- Olen onnekkaampi kuin koskaan.
- Minä myös.
1094
01:32:51,000 --> 01:32:53,719
- Uskotko karmaan?
- Lasketko leikkiä?
1095
01:32:53,800 --> 01:32:57,588
Autoin kerran mummelin kadun yli.
Seuraavana päivänä löysiin 100 taalaa.
1096
01:32:57,680 --> 01:32:59,159
- Se on onnea.
- Karmaa.
1097
01:32:59,240 --> 01:33:00,798
- Onnea.
- Karmaa.
1098
01:33:00,880 --> 01:33:03,474
- Onnea.
- Karmaa. Avaa ovi.
1099
01:33:04,080 --> 01:33:06,389
Kiitos.
1100
01:33:08,640 --> 01:33:11,473
- Neljännesdollari.
- Taidamme yhä olla onnekkaita.
1101
01:33:11,560 --> 01:33:14,438
- Kuka siitä välittää?
- Totta puhut.
1102
01:33:16,520 --> 01:33:18,988
Sulkekaa venttiili. Putki hajosi.
1103
01:37:57,600 --> 01:38:00,592
Tekstitys: Visiontext
Kristiina Smith
1104
01:38:04,720 --> 01:38:06,711
FINNISH