1 00:01:53,670 --> 00:01:59,426 Hvor er du en dygtig dreng. Vil du have mere morgenmad, skat? 2 00:02:01,136 --> 00:02:04,681 Han er helt ustyrlig igen i dag. 3 00:02:04,848 --> 00:02:07,350 Så hjælp mig dog, for fanden! 4 00:02:07,517 --> 00:02:11,479 - Kan du ikke passe lidt på? - Jeg gør mit bedste. 5 00:02:11,646 --> 00:02:14,566 Han er gået amok. 6 00:02:14,732 --> 00:02:18,611 Sid stille! Hold så op! 7 00:02:21,739 --> 00:02:25,410 Hvorfor er du ikke som din bror? 8 00:02:27,203 --> 00:02:29,539 Ti så stille! 9 00:02:29,706 --> 00:02:32,250 Hold kæft! 10 00:02:57,984 --> 00:03:04,490 VOKSKABINETTET 11 00:03:15,752 --> 00:03:20,673 I dag 12 00:03:30,266 --> 00:03:33,394 Der er et sted i Tribeca til 3000. 13 00:03:33,561 --> 00:03:37,148 Det er stadig for dyrt. Jeg får aldrig råd til det. 14 00:03:37,315 --> 00:03:41,152 Jeg skulle arbejde konstant, når jeg ikke går i skole. 15 00:03:41,319 --> 00:03:46,449 Carly, du kan godt glemme at blive. Jeg er pavestolt af dig. 16 00:03:46,616 --> 00:03:49,160 - Det er en praktikplads. - På InStyle. 17 00:03:49,327 --> 00:03:53,873 Vil du hellere servere vafler resten af livet? 18 00:03:56,709 --> 00:04:03,675 Hej. Der var to fulde bonderøve, som var oppe at slås på toilettet. 19 00:04:03,841 --> 00:04:08,554 - Der er ingen bonderøve i New York. - Nej, det er der ikke. 20 00:04:10,348 --> 00:04:15,103 Jeg smutter ud til Blake. Han er mere vild med sin bil end med mig. 21 00:04:20,066 --> 00:04:25,738 Det er ikke for at blæse det op. Du ved godt, jeg vil have en god tur. 22 00:04:25,905 --> 00:04:29,575 Men hvorfor skulle din bror med? 23 00:04:29,742 --> 00:04:32,704 Dine forældre ville jo ikke betale kaution. 24 00:04:32,870 --> 00:04:39,001 Det gjorde Blake. Han inviterede ham. Nick får ham til at føle sig sej. 25 00:04:45,174 --> 00:04:48,761 - Blake. - Hva' så, Paige? 26 00:04:58,521 --> 00:04:59,897 Fint. 27 00:05:00,857 --> 00:05:04,986 Skat, kom her. Du ved godt, det ikke er sådan. 28 00:05:05,153 --> 00:05:08,948 Jeg fandt bare en genvej på GPS'en. Jeg tror, vi sparer en time. 29 00:05:09,115 --> 00:05:12,869 Så kan vi bruge mere tid på... 30 00:05:20,209 --> 00:05:22,587 Hejsa. Hallo. 31 00:05:24,130 --> 00:05:27,467 - Få dig et arbejde. - Sødt. 32 00:05:34,348 --> 00:05:38,561 Nå? Bliver det en god kamp i morgen? 33 00:05:38,728 --> 00:05:41,063 Ja. 34 00:05:42,690 --> 00:05:46,402 - Dalton, lad være med at filme mig. - Nu har jeg slukket. 35 00:05:46,569 --> 00:05:51,699 Få det væk. Hun vil ikke have det. Hun kan ikke klare presset. 36 00:05:51,866 --> 00:05:57,371 - Nick, vil du sige noget? - Nej, du har sagt rigeligt, ikke? 37 00:06:00,666 --> 00:06:03,669 Jeg daffer, tabere. Vi ses. 38 00:06:19,435 --> 00:06:23,606 Dalton! Få det kamera ned! 39 00:06:38,579 --> 00:06:42,875 Der forventes tilskuerrekord til årets største footballkamp... 40 00:06:43,042 --> 00:06:48,714 - Vi får svært ved at få pladser. - Jeg har svært ved at få plads her. 41 00:06:48,881 --> 00:06:52,259 Det er ikke Wades skyld. I hans fede øse kan der kun være to. 42 00:06:52,426 --> 00:06:58,808 Er det ikke mere en skodøse? Wade, har du fået nyt he-man-hår? 43 00:07:00,810 --> 00:07:04,105 Hold dog kæft. 44 00:07:10,403 --> 00:07:13,739 - Hvad fanden er det? - Helt ærligt! 45 00:07:13,906 --> 00:07:17,994 - Hvor er det taberagtigt! - Der røg den genvej i vasken. 46 00:07:28,671 --> 00:07:32,842 - Bare vi ikke farer vild. - Klart. 47 00:07:36,095 --> 00:07:39,640 Hold da helt kæft! Vågn op! 48 00:07:39,807 --> 00:07:43,644 - Åh gud! - Se, hvor hun guffer løs. 49 00:07:43,811 --> 00:07:46,772 Jeg har det på bånd. 50 00:07:46,939 --> 00:07:50,818 - Hvad laver de? - Stanger hun tænder med dyret? 51 00:07:51,569 --> 00:07:56,031 - Se ham lige. - Hun ringer. Opdaget! 52 00:07:56,198 --> 00:08:00,619 - Jeg tabte min læbepomade. - Hun tabte læbepomaden. 53 00:08:00,786 --> 00:08:04,290 Den er god med dig. 54 00:08:04,457 --> 00:08:07,543 - Hvad gør vi? - Hvad siger du? 55 00:08:07,710 --> 00:08:11,797 - Vi kører. Vi har ikke billetter. - Vi kan købe dem sort. 56 00:08:11,964 --> 00:08:17,136 - Jeg falder i søvn under kampen. - Hvorfor slår vi ikke bare lejr? 57 00:08:17,303 --> 00:08:21,474 Ja, lad os køre ind til siden her. Så står vi tidligt op. 58 00:08:21,640 --> 00:08:25,186 Vi holder her. 59 00:08:30,107 --> 00:08:31,692 Et vokskabinet. 60 00:08:37,406 --> 00:08:40,284 - Kan du godt lide den slags? - Tjah... 61 00:08:40,451 --> 00:08:44,914 Ja, du kan jo godt lide noget, der udgiver sig for noget andet. 62 00:08:45,080 --> 00:08:48,250 Ikke også, søster? 63 00:08:57,510 --> 00:09:01,347 - Hvor skal vi hen? - Vi skal bare finde et øde sted. 64 00:09:16,403 --> 00:09:21,742 - Her er dejligt, ikke? - Din bil sutter røv. 65 00:09:21,909 --> 00:09:24,328 Paige, kom og hjælp mig. 66 00:09:24,495 --> 00:09:28,082 - Nå? - Jeg vil ikke gøre ham bange nu. 67 00:09:28,249 --> 00:09:32,836 - Vil du først vide, du er gravid? - Jeg er ikke sikker, okay? 68 00:09:33,003 --> 00:09:38,634 - Du skal bare tale med ham. - Han har glædet sig i flere måneder. 69 00:09:38,801 --> 00:09:42,763 - Jeg vil ikke spolere det. - Han gifter sig ikke med dig. 70 00:09:42,930 --> 00:09:47,476 Hvem har sagt, jeg vil giftes? Men når jeg er helt sikker - 71 00:09:47,643 --> 00:09:52,731 - skal jeg nok tale med ham. Kom så. 72 00:09:56,986 --> 00:10:00,614 Der er skovflåter. 73 00:10:03,117 --> 00:10:06,453 Du skal endelig ikke hjælpe. 74 00:10:06,996 --> 00:10:10,249 Så er vi klar. 75 00:10:17,589 --> 00:10:20,217 Du er for langsom! 76 00:10:21,135 --> 00:10:24,513 Touchdo...! 77 00:10:44,908 --> 00:10:49,955 Godt kast. Så forstår jeg bedre, du fik det stipendium. 78 00:10:50,122 --> 00:10:54,084 - Ja, det er tragisk, ikke? - Jo, det er det. 79 00:10:54,251 --> 00:10:59,131 Wade, hjælp Dalton. Gør det nu. 80 00:10:59,298 --> 00:11:02,134 Vi ses, Wade. Spade. 81 00:11:02,301 --> 00:11:05,971 Vær led mod mig. Han har ikke gjort noget. 82 00:11:06,138 --> 00:11:10,976 - Indrømmer du, du har gjort noget? - Ja, ifølge dig har jeg. 83 00:11:11,143 --> 00:11:14,521 - Du stak mig. - Gu gjorde jeg ej. 84 00:11:14,688 --> 00:11:18,025 Jeg sagde, jeg ikke vidste noget om bilen. 85 00:11:18,192 --> 00:11:22,321 - Jeg vidste ikke, den var stjålet. - Du kunne have løjet for mig. 86 00:11:22,488 --> 00:11:27,951 Du blev taget i biltyveri. Min skyld. Du slog på politiet. Deres skyld. 87 00:11:28,118 --> 00:11:32,206 - Han slog ud efter mig. - Du røg af holdet. Trænerens skyld. 88 00:11:32,372 --> 00:11:35,167 Mor og far smed dig ud. Deres skyld. 89 00:11:35,334 --> 00:11:38,462 Når du bliver fyret, er det bestyrerens fejl. 90 00:11:38,629 --> 00:11:43,383 - Jeg er omgivet af idioter. - Vil du bare gå mig på nerverne? 91 00:11:45,219 --> 00:11:49,097 Har du ikke fattet det? 92 00:11:49,264 --> 00:11:52,100 Du er den gode tvilling. 93 00:11:52,267 --> 00:11:54,561 Jeg er den onde. 94 00:11:54,728 --> 00:11:59,816 Tag dig sammen. Du tør ikke tage noget alvorligt. 95 00:11:59,983 --> 00:12:04,112 Lige så bange som Wade er for at rejse fra Gainesville? 96 00:12:04,279 --> 00:12:10,369 New York City. Der skulle være huse, der rager helt op i himlen. 97 00:12:27,010 --> 00:12:30,347 - Hvad er det for en stank? - Føj! 98 00:12:30,514 --> 00:12:35,727 - Åh gud! - Dalton, har du skidt i bukserne! 99 00:12:35,894 --> 00:12:39,398 Ja, måske. Jeg har arbejdstøjet på, så... 100 00:12:44,820 --> 00:12:48,323 Det er hæsligt. 101 00:12:50,534 --> 00:12:54,246 - Der ligger noget dødt derude. - Nej, der er dødt her. 102 00:12:54,413 --> 00:12:58,041 Vi må drikke lidt liv i kludene. Stik mig en bajer. 103 00:13:01,586 --> 00:13:05,465 Kom så, Blake. Hej, smukke Carly. 104 00:13:05,632 --> 00:13:09,011 Hvad står Wade for? 105 00:13:11,638 --> 00:13:13,890 - Hvad så, Nick? - Stop! 106 00:13:14,057 --> 00:13:18,895 Skal I gøre det frække i aften? I vil jo gerne. 107 00:13:19,062 --> 00:13:23,817 Helt ærligt! Du skal ikke sprøjte det i synet på mig! 108 00:13:23,984 --> 00:13:28,697 - Han bliver ved med sit fis. - Helt ærligt. 109 00:13:35,370 --> 00:13:38,874 - Dalton, hvad er det, jeg har sagt? - Okay, undskyld. 110 00:13:39,666 --> 00:13:43,545 Det er slukket. 111 00:13:43,712 --> 00:13:48,550 Nu er det din tur. Hvor er du bare fotogen. 112 00:13:48,717 --> 00:13:54,139 Vi må vist lige shine dig lidt op. Hvad synes I? Han ligner en smølf. 113 00:13:54,306 --> 00:13:57,726 Hvorfor stjal du den bil? 114 00:13:57,893 --> 00:14:02,773 - Var det på grund af suset? - Ja, noget i den retning. 115 00:14:02,939 --> 00:14:07,402 Kommer du ud? Ellers bliver jeg rasende. 116 00:14:09,404 --> 00:14:12,032 Se, hvor godt du ser ud. 117 00:14:12,199 --> 00:14:15,869 Han ligner Elton John, bare mere bøsset. 118 00:14:18,955 --> 00:14:24,211 - Det er bare så smart. - Hvorfor får jeg ikke sådan en tur? 119 00:14:26,755 --> 00:14:29,257 Hej. 120 00:14:31,009 --> 00:14:34,638 Kom med mit kamera. 121 00:14:34,805 --> 00:14:38,850 Ja, nu rykker det. 122 00:14:39,017 --> 00:14:41,728 Lækkert. 123 00:14:45,565 --> 00:14:50,529 - Glem det. Jeg kysser dig ikke. - Du vil jo gerne. 124 00:14:50,695 --> 00:14:55,492 Jeg laver bare fis. Jeg ville sgu da ikke kysse dig. 125 00:15:08,797 --> 00:15:13,009 - Vil du noget? - Hvad vil han? 126 00:15:13,176 --> 00:15:18,265 Gider du godt slukke lygterne? 127 00:15:21,601 --> 00:15:25,897 Det her er altså småklamt. 128 00:15:26,064 --> 00:15:29,818 Smut nu med dig. Der er ikke noget at se. 129 00:15:29,985 --> 00:15:33,905 - Kan vi hjælpe dig? - Måske er det hans grund. 130 00:15:34,072 --> 00:15:37,409 Sluk så lygterne. 131 00:15:37,576 --> 00:15:39,995 Sluk lygterne. 132 00:15:40,161 --> 00:15:43,999 - Sluk så, eller du får klaps. - Slap nu af. 133 00:15:48,878 --> 00:15:51,590 Nick! 134 00:16:03,977 --> 00:16:07,063 Hvad?! 135 00:16:20,994 --> 00:16:25,915 - Hvor var det sejt, mand. - Nick er benhård. 136 00:16:26,082 --> 00:16:29,711 - Hvad skulle det til for? - Du styrer for vildt! 137 00:16:29,878 --> 00:16:34,507 Du skal ikke opmuntre ham. 138 00:16:34,883 --> 00:16:39,596 Bare rolig. Nu er han væk. 139 00:17:46,746 --> 00:17:49,165 Wade. 140 00:17:50,416 --> 00:17:53,545 Wade! Jeg hørte noget. 141 00:17:56,047 --> 00:17:59,801 Det er nok en seriemorder. 142 00:19:08,578 --> 00:19:12,915 - Hvad laver du? - Du gav mig et chok. 143 00:19:13,082 --> 00:19:19,297 - Hvad laver du? - Henter dig. Kom så ind og sov. 144 00:19:19,464 --> 00:19:23,718 - Jeg hørte noget. - Ind med dig. 145 00:19:29,724 --> 00:19:33,895 For fanden da. Den er halv tre! Op! 146 00:19:34,645 --> 00:19:38,274 Kom så. Ud af fjerene! 147 00:19:38,441 --> 00:19:43,112 Wade, Dalton, kom så! Vi når ikke ind til kampen. 148 00:19:43,279 --> 00:19:45,740 Nick, kom så op! 149 00:19:51,162 --> 00:19:54,749 - Har du set mit kamera? - Nej. 150 00:19:56,000 --> 00:19:59,128 - Har I set mit kamera? - Stik det skråt op. 151 00:19:59,796 --> 00:20:04,133 - Har du og Wade talt om det? - Vi er hver vores sted. 152 00:20:04,300 --> 00:20:09,055 Han har ikke hakket på mig, så jeg hakker ikke på ham. 153 00:20:11,057 --> 00:20:13,851 Føj! Der er den stank igen. 154 00:20:14,018 --> 00:20:18,439 - Det kommer vist derhennefra. - Lad os følge efter stanken. 155 00:20:18,606 --> 00:20:22,735 - Jeg vil se, hvad det er. - Hvorfor det? 156 00:20:26,280 --> 00:20:30,201 Hvad fanden var det? 157 00:20:33,329 --> 00:20:37,416 Det er da løgn. 158 00:20:37,583 --> 00:20:43,047 Den var splinterny. Nogen har gang i et eller andet lort. 159 00:20:43,214 --> 00:20:47,552 Tænk, at du får mig til det her. Det er kun dig, der kan det. 160 00:20:47,718 --> 00:20:51,973 - Kom nu. - Jeg kaster op. 161 00:20:52,140 --> 00:20:55,518 Jeg hader dig. 162 00:20:57,103 --> 00:20:58,437 Carly! 163 00:21:07,947 --> 00:21:11,075 Paige, jeg sidder fast! 164 00:21:11,242 --> 00:21:14,412 Wade! Hjælp mig op! 165 00:21:14,579 --> 00:21:18,624 Vi er hernede! Så kom dog og hjælp os! 166 00:21:24,380 --> 00:21:27,008 Gutter! Kom herned! 167 00:21:27,174 --> 00:21:31,053 Carly! Jeg kommer! 168 00:21:31,220 --> 00:21:35,558 - Wade! Hvor er du? - Hold ud, skat! Jeg kommer! 169 00:21:35,725 --> 00:21:40,354 Hold fast i mig, skat. Jeg har dig. 170 00:21:40,521 --> 00:21:43,232 Er du okay? 171 00:21:43,399 --> 00:21:46,360 Der ligger en masse døde dyr. 172 00:21:48,070 --> 00:21:53,326 - Ja, det lugter sådan. - Er du okay? 173 00:21:55,244 --> 00:21:58,039 Så så. 174 00:21:58,456 --> 00:22:03,169 - Er det bilen fra i går? - Kun, hvis han har repareret lygten. 175 00:22:34,116 --> 00:22:36,577 Kan du ikke se det? 176 00:22:36,744 --> 00:22:40,456 Hvad er det? 177 00:22:57,515 --> 00:23:02,311 Det gør han bare ikke. Hvad laver du, mand? 178 00:23:05,731 --> 00:23:08,984 Er der nogen, der har brug for en hånd? 179 00:23:10,528 --> 00:23:14,115 Jeg laver bare fis. Den er ikke rigtig. 180 00:23:17,493 --> 00:23:20,996 Jeg fandt den i grøften for et par uger siden. 181 00:23:21,163 --> 00:23:24,041 - Er du okay? - Ja ja. 182 00:23:24,208 --> 00:23:27,044 Hvad laver I her? 183 00:23:27,211 --> 00:23:32,466 - Vi har slået lejr deroppe. - Jeg har noget vand. 184 00:23:32,633 --> 00:23:36,762 - Har I set mit kamera? - Laver du fis? 185 00:23:36,929 --> 00:23:41,350 - Ligger der en tankstation? - Jeg har noget benzin. 186 00:23:41,517 --> 00:23:45,020 Jeg skal bruge en kilerem. Den er bare sprunget. 187 00:23:45,187 --> 00:23:47,439 Typisk. 188 00:23:47,606 --> 00:23:51,277 Bo har måske en. Han er tankpasser i Ambrose. 189 00:23:51,443 --> 00:23:54,238 - Hvor er det? - 25 kilometer herfra. 190 00:23:54,405 --> 00:23:58,951 - Lad os købe en i Baton Rouge. - Jeg lader ikke min bil stå her. 191 00:23:59,118 --> 00:24:03,038 - Ham fra i går skræller den bare. - Du går glip af kampen. 192 00:24:03,205 --> 00:24:08,294 - Det var ikke derfor, jeg tog med. - Okay, hør her. 193 00:24:08,460 --> 00:24:12,256 - Jeg kører dig. - Du er allerede sent på den. 194 00:24:12,423 --> 00:24:17,803 Du skal stadig nå at købe nogle billetter sort. Kør. Jeg bliver her. 195 00:24:17,970 --> 00:24:21,265 Køb en kilerem med tilbage. 15 tommer. 196 00:24:21,432 --> 00:24:25,102 Jeg vil godt køre dig. 197 00:24:25,269 --> 00:24:28,147 - Mener du det? - Hvis du vil. 198 00:24:29,857 --> 00:24:32,735 Ja... fedt nok. 199 00:24:34,194 --> 00:24:37,406 Jeg tager med. Det skal nok gå. 200 00:24:37,573 --> 00:24:40,910 Så kører vi. Kom, Paige. 201 00:24:41,076 --> 00:24:42,953 Carly... 202 00:24:46,415 --> 00:24:50,461 - Jeg lægger billetter til jer. - Tak. 203 00:25:10,022 --> 00:25:12,900 Lad os komme af sted. 204 00:25:17,154 --> 00:25:22,034 Lader du dem køre sammen med en, der smider døde dyr ned i en grøft? 205 00:25:22,201 --> 00:25:27,039 Du renser lort, hr. Septiktankmand. Hvad er forskellen? 206 00:25:27,206 --> 00:25:31,794 Jeg vader ikke rundt i lortet. 207 00:26:16,296 --> 00:26:20,592 Gider du rulle vinduet ned? 208 00:26:20,759 --> 00:26:26,598 Beklager. Bilen er ikke, hvad den har været. 209 00:26:27,641 --> 00:26:33,063 - Gider du rulle dit vindue ned? - Selvfølgelig. 210 00:26:38,277 --> 00:26:41,864 Det må I undskylde. Jeg har vænnet mig til lugten. 211 00:26:42,030 --> 00:26:45,200 Det ville jeg aldrig kunne. 212 00:26:45,367 --> 00:26:50,205 Man kan vænne sig til alt, hvis man vader rundt i det længe nok. 213 00:26:50,372 --> 00:26:55,752 Det gælder om at finde dem, før solen varmer dem op. 214 00:26:55,919 --> 00:26:59,923 De friske tager jeg med hjem. Hvorfor lade kødet gå til spilde? 215 00:27:01,967 --> 00:27:06,346 - Er vi der snart? - Det er lige oppe ad vejen. 216 00:27:06,513 --> 00:27:10,475 Jep. Ambrose. Det var en ret hyggelig by - 217 00:27:10,642 --> 00:27:14,354 - før motorvejen kom. 218 00:27:15,647 --> 00:27:18,734 - Kan I godt lide knive? - Næ. 219 00:27:18,901 --> 00:27:23,447 Det er mit værktøj. Vil I se? Det er en Bowie-kniv. 220 00:27:23,614 --> 00:27:28,035 Det er en god kniv. Den går gennem alt. 221 00:27:35,417 --> 00:27:41,506 - Hallo. Du sagde, der lå en by. - Ja. Den ligger lige derhenne. 222 00:27:41,673 --> 00:27:45,135 Hjælper du lige med at slå den over på firehjulstræk? 223 00:27:45,302 --> 00:27:51,850 - Hvornår var du her sidst? - Tror I ikke på mig? 224 00:27:52,017 --> 00:27:55,437 Jeg glemte, at vejen er skyllet væk. 225 00:27:56,521 --> 00:27:59,858 Vi går resten af vejen, tak. 226 00:28:00,025 --> 00:28:03,987 - Hvorfor dog det? - Vi vil gå. Luk os så ud. 227 00:28:07,699 --> 00:28:09,534 Fint nok. 228 00:28:27,469 --> 00:28:30,597 Så gå med jer. 229 00:28:30,764 --> 00:28:34,893 - Her prøver man at hjælpe. - Det var ikke sådan ment. Tak. 230 00:28:35,060 --> 00:28:37,980 Ja, den er god med dig! 231 00:28:54,162 --> 00:28:57,290 Stirrer han stadigvæk? 232 00:28:57,457 --> 00:29:01,795 - Ja. Bare gå. - Som om jeg ville stoppe. 233 00:29:04,131 --> 00:29:09,553 - Hold kæft, hvor føler jeg mig dum. - Jeg er ligeglad. Han var klam. 234 00:29:23,817 --> 00:29:28,780 - Løbet er kørt. - Vi skal nok komme videre. 235 00:29:31,074 --> 00:29:34,411 - Der sker ikke noget. - Vi når anden halvleg. 236 00:29:34,578 --> 00:29:37,956 - Jeg gider ikke sidde her. - Hvad skal jeg gøre? 237 00:29:38,123 --> 00:29:43,253 - Vend om. - Jeg vil ikke gå glip af kampen. 238 00:29:44,504 --> 00:29:48,842 Sæt farten ned. 239 00:29:50,677 --> 00:29:56,057 "Miss Ambrose". Hvor mange tænder skal man have for at vinde den? 240 00:29:58,768 --> 00:30:01,771 Her er hyggeligt. 241 00:30:01,938 --> 00:30:05,734 Der ligger en dyrehandel. Kom. 242 00:30:06,568 --> 00:30:10,614 Er det hundehvalpe? Se dem lige! 243 00:30:10,780 --> 00:30:15,118 Bedårende. Måske næste gang. Kom så. 244 00:30:25,921 --> 00:30:28,965 Hallo? 245 00:30:32,469 --> 00:30:35,138 Hallo? 246 00:30:36,723 --> 00:30:39,893 - Har du set nogen? - Nej. 247 00:30:42,687 --> 00:30:45,232 - Hallo? - Vi kommer tilbage. 248 00:30:45,398 --> 00:30:49,945 - Hvad er der sket? - Trafikprop. Fik I den der rem? 249 00:30:50,111 --> 00:30:54,282 Nej. Der er ingen på tankstationen. Jeg ved ikke, hvor vi skal gå hen. 250 00:30:54,449 --> 00:30:58,411 - Hvor skal vi hente jer? - Fortsæt ad den vej, vi kom ad. 251 00:30:58,578 --> 00:31:03,208 Den er skyllet væk for enden. Ring. Så går vi jer i møde. 252 00:31:03,375 --> 00:31:07,921 Vi camperer det samme sted, men væk fra dyrekirkegården. 253 00:31:08,088 --> 00:31:10,548 Fedt nok. Så ses vi. 254 00:31:10,715 --> 00:31:15,512 - Der ligger det der vokskabinet. - Hvad med kileremmen? 255 00:31:15,679 --> 00:31:21,935 - Der er ingen på tankstationen. - Lad os spørge inde i kirken. 256 00:31:28,149 --> 00:31:30,110 Lad os bøje hovedet... 257 00:31:30,276 --> 00:31:34,030 ...og bede for vor elskede afdøde ven. 258 00:31:40,453 --> 00:31:44,207 Vi må vist hellere gå. 259 00:31:48,586 --> 00:31:51,840 - Skal vi vente her? - Det ved jeg ikke. 260 00:31:52,007 --> 00:31:56,428 Jeg har det skidt med at vente på en begravelse. 261 00:31:56,594 --> 00:32:02,100 - Undskyld, vi bare gik ind... - I skulle ikke være gået ind. 262 00:32:02,267 --> 00:32:05,895 Jamen vi har knas med bilen. 263 00:32:06,062 --> 00:32:10,150 - Vi leder efter tankpasseren. - Det er mig. 264 00:32:10,316 --> 00:32:16,072 Er det virkelig? Vi skal bruge en kilerem... 265 00:32:16,239 --> 00:32:18,408 En kilerem? 266 00:32:18,575 --> 00:32:23,413 Afbryder I en begravelse på grund af en forpulet kilerem? 267 00:32:23,580 --> 00:32:27,125 Jeg skal lige smide kisten i jorden. 268 00:32:27,292 --> 00:32:31,212 - Det må du undskylde. - Ja ja. 269 00:32:39,095 --> 00:32:45,018 Det var anden gang. Jeg er en narrøv. Lad os gå tilbage til vejen 270 00:32:48,813 --> 00:32:53,067 Undskyld. Jeg har mistet en, der stod mig nær. 271 00:32:53,234 --> 00:32:56,779 - Jeg ville ikke afreagere på jer. - Det forstår vi godt. 272 00:32:58,239 --> 00:33:03,203 Vi er nok snart færdige, så lad os mødes på tanken om en halv times tid. 273 00:33:03,369 --> 00:33:06,372 Det ville være fint, hvis det er okay. 274 00:33:12,670 --> 00:33:15,757 Fedt nok. 275 00:33:17,091 --> 00:33:21,095 - Hvad er der? - Ikke noget. 276 00:33:21,262 --> 00:33:25,350 - Din fanklub er vist blevet større. - Er det dit alvor? 277 00:33:25,517 --> 00:33:31,439 Ja, gu er det så. Dalton er også stadigvæk vild med dig. 278 00:33:31,606 --> 00:33:35,860 Nu er du oppe på tre gange i dag. Du er en narrøv. 279 00:33:36,027 --> 00:33:39,822 Lad os se dit vokskabinet. 280 00:33:40,865 --> 00:33:45,662 - Jeg er din yndlingsnarrøv, ikke? - Selvfølgelig. 281 00:34:34,127 --> 00:34:38,589 Jeg ved ikke, hvad du forventer at se. 282 00:34:49,183 --> 00:34:52,895 Det er voks. Bogstavelig talt. 283 00:34:56,441 --> 00:35:00,361 - Du går da ikke ind, vel? - Jo! 284 00:35:08,828 --> 00:35:13,041 - Betyder "lukket" ikke "bliv væk"? - Jeg vil bare lige se. 285 00:35:13,207 --> 00:35:18,880 - Hvad nu, hvis der er nogen? - Hallo? Er der nogen? 286 00:35:19,047 --> 00:35:23,801 Se. Der er ikke nogen. Er det ikke bare fedt? 287 00:35:23,968 --> 00:35:28,181 Det hele er voks. Gulvene, væggene... Se her. Det er voks. 288 00:35:28,347 --> 00:35:31,476 Vildt fedt. 289 00:35:35,521 --> 00:35:38,608 - Hvem skal de forestille? - Det ved jeg ikke. 290 00:35:38,775 --> 00:35:42,570 Plejer det ikke at være berømtheder? 291 00:35:42,737 --> 00:35:47,033 Ham her kender jeg ikke. 292 00:35:47,200 --> 00:35:53,748 "Trudy åbner Vokskabinettet. Trudys voksfigurer er et hit på markedet." 293 00:35:53,915 --> 00:36:00,630 "Trudy og mand venter barn." Er en voksskulptør en berømthed? 294 00:36:00,797 --> 00:36:04,842 - Det er jo en lille by. - Nå ja. Du elsker små byer. 295 00:36:05,009 --> 00:36:11,057 Jeg har ikke sagt, jeg ikke vil til New York. Jeg kan nå det endnu. 296 00:36:11,224 --> 00:36:15,686 - Jeg vil gerne have dig med. - Åh nej! Det brænder! 297 00:36:15,853 --> 00:36:20,191 Hjælp! Jeg smelter. Min nederdel brænder! 298 00:36:20,358 --> 00:36:23,736 - Du er min helt. - Det der er ikke i orden. 299 00:36:24,862 --> 00:36:28,115 Car... Der har du din hund. 300 00:36:28,282 --> 00:36:32,161 Hej, vovse. Er du en lille vokshund? En vuffelivov. 301 00:36:38,334 --> 00:36:42,505 - Dét var i orden. - Ja, grin du bare. 302 00:36:42,672 --> 00:36:45,591 Hvorfor er der en hund? 303 00:37:02,400 --> 00:37:05,069 "Vincent". 304 00:37:08,698 --> 00:37:12,034 Endnu en Vincent. 305 00:37:14,912 --> 00:37:21,711 - Ham Vincent er lidt af en kunstner. - Han trænger til psykologhjælp. 306 00:37:23,587 --> 00:37:28,634 Dyrk lige de her detaljer. Sig, det ikke ser ægte ud. 307 00:37:28,801 --> 00:37:34,807 Jeg er ligeglad. Det er flot, men alt er af voks, og det er lidt mystisk. 308 00:37:39,353 --> 00:37:43,024 - De dér er ikke af voks. - Så siger vi det. 309 00:37:44,525 --> 00:37:49,238 - Hvornår mon der sidst var nogen? - Det er nok længe siden. 310 00:37:51,866 --> 00:37:56,871 - Hvad? Hvad er der? - Jeg har lige set nogen. 311 00:37:57,038 --> 00:37:59,999 - Det er nok bare en voksfigur. - Nej nej. 312 00:38:00,166 --> 00:38:04,045 - Det bevægede sig og så klamt ud. - Jeg undersøger det lige. 313 00:38:04,211 --> 00:38:06,881 Vent. Du må ikke gå. 314 00:38:07,048 --> 00:38:11,552 - Vent her. - Nej. Vent. 315 00:40:01,620 --> 00:40:05,916 Carly, hvad er der galt? Slap af. Der er ikke nogen. 316 00:40:06,083 --> 00:40:11,171 - Jeg vil væk. - Okay. Vi går op til tankstationen. 317 00:40:11,505 --> 00:40:15,968 Nej, hvor skulle jeg dog bare strinte. 318 00:40:19,221 --> 00:40:20,931 Styr dig. 319 00:40:21,098 --> 00:40:23,934 - Skal I bolle? - Hvad? 320 00:40:24,101 --> 00:40:27,313 For det skal vi. Så I henter dem. 321 00:40:27,479 --> 00:40:30,941 Paige, Nick og Dalton henter dem. 322 00:40:31,108 --> 00:40:35,321 - Det kan vi da gøre. - Jeg er træt af at køre. 323 00:40:36,655 --> 00:40:41,201 - Lader du ikke min ven køre? - Mener du det? 324 00:40:41,368 --> 00:40:44,705 - Du hørte, hvad han sagde. Væk. - Kom med de nøgler. 325 00:40:44,872 --> 00:40:47,041 Rolig nu. Tak. 326 00:40:48,125 --> 00:40:51,628 Vi kan altså ikke bare sådan brase ind. 327 00:40:51,795 --> 00:40:57,051 Døren stod åben. Der er gået tre kvarter. Det er nok i orden. 328 00:40:57,217 --> 00:41:03,057 Hvis din bror og hans tilbeder ikke var med, havde vi kørt i Blakes bil. 329 00:41:03,223 --> 00:41:08,771 - Det er heller ikke min skyld. - Hvad har han imod mig? 330 00:41:08,937 --> 00:41:11,899 Han har noget imod alle. 331 00:41:12,066 --> 00:41:15,402 - Ja, det har han vel. - Før holdt Nick og jeg sammen. 332 00:41:15,569 --> 00:41:18,947 Men da vi blev større, og Nick kom i uføre - 333 00:41:19,114 --> 00:41:22,618 - sammenlignede vores forældre os med hinanden. 334 00:41:22,785 --> 00:41:26,705 Jeg var den gode tvilling, og han var den onde. 335 00:41:26,872 --> 00:41:33,337 Han fik et image. Og han levede op til det, som var det en pligt. 336 00:41:35,547 --> 00:41:38,509 Det bliver allerede mørkt. Jeg hader vinter. 337 00:41:38,675 --> 00:41:42,554 Han har alt andet end en 15-tommers. 338 00:41:42,721 --> 00:41:46,517 Jeg må tage en 16-tommers. Jeg må bare få den til at virke. 339 00:41:46,683 --> 00:41:50,521 Har du tænkt dig at stjæle den? 340 00:41:50,687 --> 00:41:55,818 Vi vidste ikke, hvornår du kom, og vi ville ikke forstyrre igen. 341 00:41:55,984 --> 00:41:59,863 Jeg har lagt penge, men I har ikke den rigtige størrelse... 15 tommer. 342 00:42:00,030 --> 00:42:05,911 - Det har jeg derhjemme. - Jeg håber ikke, du misforstår det. 343 00:42:07,955 --> 00:42:13,252 - Er det nok? - Tja... Lad os lige hente en rem. 344 00:42:13,418 --> 00:42:17,798 - Ligger remmene derhjemme? - Jeg får varer leveret derhjemme. 345 00:42:17,965 --> 00:42:23,136 - Du kan bare beholde den der. - Nej nej. Det er okay. 346 00:42:25,764 --> 00:42:31,270 - Må jeg låne toilettet lynhurtigt? - Oppe i huset. Det der virker ikke. 347 00:42:34,731 --> 00:42:39,069 Er det for sent at melde Carly til skønhedskonkurrencen? 348 00:42:39,236 --> 00:42:43,532 Ja, desværre, for du havde vundet stort. 349 00:42:44,241 --> 00:42:47,661 - Tjekket vokskabinet. - Var I indenfor? 350 00:42:47,828 --> 00:42:52,416 - Døren stod åben, så, du ved... - Alle døre står vist åbne her. 351 00:42:54,710 --> 00:42:58,297 Før valfartede folk herud for at se det. 352 00:42:58,463 --> 00:43:02,718 Trudy var den største... "kunstner" er vist det rette ord. 353 00:43:02,885 --> 00:43:08,682 - Hvad med Vincent? - Det var en af hendes drenge. 354 00:43:08,849 --> 00:43:12,477 - Bor de her stadig? - Nej, det er frygteligt. 355 00:43:12,644 --> 00:43:16,773 Trudys mand var læge i byen, men fik tilladelsen inddraget - 356 00:43:16,940 --> 00:43:20,944 - for at foretage operationer, de fleste ikke ville turde lave. 357 00:43:21,111 --> 00:43:26,158 Så han og Trudy begyndte på en frisk herude med hans praksis - 358 00:43:26,325 --> 00:43:31,079 - og Trudy fandt sit kald i livet med voksskulpturerne. 359 00:43:31,246 --> 00:43:34,458 Hun drømte om at skabe noget stort. 360 00:43:34,625 --> 00:43:38,503 - Så fik hun børn og ren idyl. - Hvorfor er det så frygteligt? 361 00:43:38,670 --> 00:43:41,965 Trudy fik en hjernesvulst. Så svandt hun bare ind. 362 00:43:42,132 --> 00:43:46,553 Hun kunne ikke arbejde og blev gal. Til sidst måtte doktor Sinclair - 363 00:43:46,720 --> 00:43:50,474 - spændte hende fast til sengen. Hele byen hørte hende skrige. 364 00:43:50,641 --> 00:43:55,562 Doktor Sinclair blev så deprimeret, at han pløkkede knoppen af. 365 00:43:55,729 --> 00:43:59,358 - Det er jo forfærdeligt. - Det var værre for de to drenge. 366 00:43:59,524 --> 00:44:02,861 De endte hos plejefamilier. 367 00:44:03,612 --> 00:44:08,241 Hop ind. Så henter jeg kileremmen og kører jer tilbage til bilen. 368 00:44:08,408 --> 00:44:11,828 Vi bliver faktisk hentet der, hvor vejen er skyllet væk. 369 00:44:11,995 --> 00:44:16,500 - Så kører jeg jer derhen. - Fedt nok. 370 00:44:16,666 --> 00:44:22,339 - Ville du ikke låne toilettet? - Jo. Tak. 371 00:44:22,506 --> 00:44:26,676 - Skal du på lokum? - Nej, jeg klarer mig. 372 00:44:36,853 --> 00:44:41,066 - Hvor er I på vej hen? - Vi skal bare se en footballkamp. 373 00:44:41,233 --> 00:44:45,737 Det er lige nede ad gangen. Jeg smider lige jakken og slipset - 374 00:44:45,904 --> 00:44:49,908 - og henter den kilerem. 375 00:45:21,690 --> 00:45:24,192 Han gav mig nøglerne. 376 00:45:24,359 --> 00:45:28,196 Ja, for han tror, at jeg stjal bilen og smadrede den. 377 00:45:28,363 --> 00:45:34,119 - Du behøvede ikke beskytte mig. - Min straffeattest er plettet. 378 00:45:34,286 --> 00:45:36,746 En til gør hverken fra eller til. 379 00:45:40,333 --> 00:45:45,797 Hvor fanden er det? Byen er ikke på GPS'en. 380 00:48:28,501 --> 00:48:31,504 Hallo? 381 00:48:36,092 --> 00:48:37,510 Jeg er herinde! 382 00:48:40,013 --> 00:48:42,015 Jeg er herinde! 383 00:49:52,460 --> 00:49:54,837 Kom nu. 384 00:50:07,225 --> 00:50:12,271 - Blake her. Du ved, hvad du skal. - Hvor fanden bliver I af? 385 00:50:12,438 --> 00:50:16,693 Kan I huske bilen fra i går? Jeg tror lige, vi har mødt ham. 386 00:50:20,196 --> 00:50:24,909 - Hvor er Wade? - Er han ikke herude? 387 00:50:25,076 --> 00:50:29,872 Så er han nok stadig på toilettet. Jeg har kileremmen. 388 00:50:30,039 --> 00:50:34,210 I har ikke travlt, vel? Jeg ville lige fylde bilen først. 389 00:50:34,377 --> 00:50:38,047 - Hvad laver du? - Venter på Wade. 390 00:50:42,343 --> 00:50:46,597 Luk den forbandede dør op. Det er min bil. 391 00:50:47,598 --> 00:50:51,102 Luk op, eller jeg ringer til politiet. 392 00:50:51,269 --> 00:50:53,938 Det er dig fra lejrpladsen. 393 00:50:58,860 --> 00:51:01,946 - Wade! - Hvad laver du? 394 00:51:02,113 --> 00:51:05,158 Kom så ud! Stop! 395 00:51:05,324 --> 00:51:08,911 Jeg vil bare hjælpe. Giv mig nøglerne. 396 00:51:09,078 --> 00:51:11,956 Stop, eller jeg ringer til politiet! 397 00:52:21,150 --> 00:52:26,906 Tror du, Carly og Wade bliver sammen, når hun flytter til New York? 398 00:52:27,073 --> 00:52:31,243 - Sommetider ser hun på mig som... - Dalton, det gør hun ikke. 399 00:52:31,410 --> 00:52:36,082 - Hvad mener du? - Selv om hun gjorde, så glem det. 400 00:52:36,248 --> 00:52:39,543 - Det er ikke noget personligt. - Du kan bedre lide mig end Wade. 401 00:52:39,710 --> 00:52:43,714 Wade er ikke så slem. 402 00:52:45,049 --> 00:52:47,009 Jeg kan også godt lide Wade. 403 00:56:01,495 --> 00:56:05,666 Hjælp mig! En eller anden! 404 00:56:05,833 --> 00:56:08,043 Hjælp mig! 405 00:56:08,210 --> 00:56:10,879 Nej! 406 00:56:31,400 --> 00:56:34,278 Det er løgn. 407 00:56:38,073 --> 00:56:40,534 Åh nej. Hvad...? 408 00:56:52,296 --> 00:56:54,423 Vores højtelskede Trudy Sinclair 409 00:57:43,430 --> 00:57:49,144 Undskyld, mor. De mennesker ejer ikke respekt. 410 00:59:03,593 --> 00:59:07,764 Hjælp! Jeg er her! 411 00:59:11,393 --> 00:59:14,229 Hvad vil du gøre ved mig? 412 00:59:25,824 --> 00:59:29,161 - Er det her? - Ja. 413 00:59:29,327 --> 00:59:33,582 - Skal vi køre gennem det? - Gennem alt det der? 414 00:59:33,749 --> 00:59:36,710 Jeg kunne godt gøre det. 415 00:59:41,465 --> 00:59:45,886 Det tænkte jeg nok. 416 01:00:14,080 --> 01:00:16,625 Slip mig! 417 01:00:40,440 --> 01:00:43,610 Hallo? 418 01:00:44,986 --> 01:00:48,532 - Carly? Wade? Hallo? - Dalton! 419 01:00:53,203 --> 01:00:57,832 Hør her. Hvis du siger et ord, får du den her ind i halsen. 420 01:01:00,752 --> 01:01:04,130 Musikken kører, men der er ikke nogen. 421 01:01:04,297 --> 01:01:07,133 Nej. 422 01:01:07,300 --> 01:01:09,844 Hvor skal du hen? 423 01:01:10,011 --> 01:01:12,681 Hen til købmanden. 424 01:01:12,847 --> 01:01:18,061 - Hvad med din søster og Wade? - Måske er de i butikken. 425 01:01:19,479 --> 01:01:24,401 - Hvad er der? - Skal vi ikke bare lede efter dem? 426 01:01:24,568 --> 01:01:27,946 Okay. Jeg går den vej. Du går den vej. 427 01:01:28,113 --> 01:01:33,285 Hvis vi ikke finder dem, mødes vi her igen og går. Okay? 428 01:01:45,046 --> 01:01:49,676 Hallo! Der er kunder i butikken! 429 01:01:49,843 --> 01:01:52,804 Hallo? 430 01:02:11,614 --> 01:02:13,700 Sid stille. 431 01:02:13,867 --> 01:02:17,537 Det skal nok gå. 432 01:02:18,747 --> 01:02:23,126 Bare sid stille. 433 01:02:23,293 --> 01:02:29,090 Det er trist, vi skal lukke din smukke mund. 434 01:02:29,257 --> 01:02:33,303 Især med de læbers lækre kurver. 435 01:03:24,646 --> 01:03:29,943 Jeg leder efter min søster og hendes fyr. De skulle have en kilerem. 436 01:03:31,611 --> 01:03:36,032 - Jeg tror ikke, jeg har set dem. - Er det ikke byens eneste tank? 437 01:03:36,199 --> 01:03:38,660 Jo. 438 01:03:41,579 --> 01:03:46,584 - Så har de været her. - Jeg sagde jo, jeg ikke har set dem. 439 01:03:46,751 --> 01:03:50,964 - Arbejder der andre? - Jeg er ejeren. 440 01:03:51,130 --> 01:03:54,342 Og jeg havde set dem. 441 01:03:54,509 --> 01:03:58,805 Jeg var her lige før. Du så ikke mig. Du var her ikke engang. 442 01:03:58,972 --> 01:04:02,350 Beklager. Jeg kan ikke hjælpe. 443 01:04:09,148 --> 01:04:13,444 - Hvad var det? - Det var bare min hund. 444 01:04:14,904 --> 01:04:20,994 Men ved du hvad? Min bror Vincent stod her lidt. 445 01:04:21,160 --> 01:04:24,872 De er måske oppe i huset. 446 01:04:28,209 --> 01:04:31,879 - Nej, min ven gik den vej før. - Gjorde han virkelig? 447 01:04:32,046 --> 01:04:35,633 Så har han måske mødt min bror. 448 01:04:51,357 --> 01:04:54,777 - Skal vi gå op til huset? - Ja, fint nok. 449 01:05:10,918 --> 01:05:14,964 Hvordan ser din søster ud? 450 01:05:17,925 --> 01:05:20,178 Nick, hjælp mig! 451 01:05:25,892 --> 01:05:28,770 Hjælp mig! Jeg er hernede! 452 01:05:56,422 --> 01:05:59,926 Nick! Jeg er nedenunder! 453 01:06:02,553 --> 01:06:06,182 Gudskelov! 454 01:06:06,349 --> 01:06:10,269 Jeg er her. Jeg hjælper dig. 455 01:06:14,065 --> 01:06:19,362 - Pas på min finger. - Åh gud. Har han gjort det? 456 01:06:27,787 --> 01:06:30,957 Hvor er han? 457 01:06:31,999 --> 01:06:35,419 - Hvor er han? - Jeg låste ham ude. 458 01:06:35,586 --> 01:06:39,090 - Hvor fanden er Wade? - Han gik ind i huset. 459 01:06:39,257 --> 01:06:41,759 Det her sted er totalt sygt! 460 01:06:54,105 --> 01:06:56,691 Hallo? 461 01:06:58,067 --> 01:07:01,195 Er der nogen? 462 01:07:02,071 --> 01:07:06,325 Carly! Wade! Hallo? 463 01:07:10,121 --> 01:07:13,249 Er der nogen? 464 01:07:15,710 --> 01:07:19,422 Langt ude sted. 465 01:07:20,381 --> 01:07:23,217 Hallo? 466 01:07:23,384 --> 01:07:26,804 Er der nogen hjemme? 467 01:07:26,971 --> 01:07:30,892 Carly? Wade! 468 01:07:31,058 --> 01:07:34,478 Hvad fanden laver du? Vi venter på jer. 469 01:07:38,441 --> 01:07:41,235 Wade? 470 01:07:45,615 --> 01:07:48,075 Hold da helt kæft. 471 01:07:48,242 --> 01:07:50,828 Bare rolig. Jeg får dig ud. 472 01:07:55,249 --> 01:07:58,544 Okay. Undskyld, mand. 473 01:07:59,420 --> 01:08:02,465 Åh gud. 474 01:09:07,571 --> 01:09:08,864 Han kører. 475 01:09:17,206 --> 01:09:19,750 Bliv her. 476 01:09:30,511 --> 01:09:34,348 Bilen holder ved vejen. Pis! Dalton har nøglerne. 477 01:09:35,683 --> 01:09:38,477 Dalton. 478 01:09:38,644 --> 01:09:41,897 Vi må ringe til politiet. 479 01:09:45,276 --> 01:09:49,530 Pis! Hvor er din mobiltelefon? 480 01:09:51,323 --> 01:09:55,536 Måske ligger den i bilen ved huset. Hvad med Wade? 481 01:09:55,703 --> 01:09:59,623 Hvad, hvis han støber ham til voks? 482 01:09:59,790 --> 01:10:02,835 De er alle sammen af voks! 483 01:10:04,712 --> 01:10:07,673 Nej, vent. 484 01:10:08,465 --> 01:10:12,595 Der var en kvinde herinde. Hun trak gardinet til siden. 485 01:10:38,662 --> 01:10:43,667 - Hele byen er koblet til. - Det er umuligt. 486 01:10:48,881 --> 01:10:53,886 Vil det sige, det er et rigtigt menneske indenunder? 487 01:10:54,053 --> 01:10:57,473 Ja. Alle i kirken var sådan. 488 01:10:57,640 --> 01:11:01,560 Der var mindst 20 til. 489 01:11:13,989 --> 01:11:17,076 Kom her, skat. 490 01:12:06,875 --> 01:12:10,295 Kom her, din frække tøs. 491 01:12:16,343 --> 01:12:20,639 Skat, jeg må tale med dig. Det er virkelig vigtigt. 492 01:12:20,806 --> 01:12:24,977 Hvad skete der med musikken? Hvad er der? 493 01:12:26,812 --> 01:12:31,150 Jeg er ikke sikker, og du må ikke blive bange... 494 01:12:31,316 --> 01:12:35,070 Jeg skal lige ordne musikken. 495 01:12:35,988 --> 01:12:40,701 For fanden, altså! Jeg vil godt lige tale med dig! Blake! 496 01:12:49,334 --> 01:12:51,920 Hvor fanden bliver I af? 497 01:12:52,087 --> 01:12:55,924 Kan I huske bilen fra i går? Jeg tror lige, vi har mødt ham. 498 01:12:56,091 --> 01:13:00,262 - Hvor er Wade? - På toilettet. Hvad laver du? 499 01:13:00,429 --> 01:13:04,516 - Venter på Wade. - Det er min bil. 500 01:13:04,683 --> 01:13:08,520 Det er dig fra lejrpladsen. 501 01:13:34,379 --> 01:13:35,839 Blake? 502 01:17:54,139 --> 01:17:58,601 Han sagde, han havde en bror, ikke? Vincent. 503 01:17:58,768 --> 01:18:03,148 Han lavede alle skulpturerne. Det må være ham, der laver voksen. 504 01:18:04,566 --> 01:18:08,111 - Hvad nu, hvis han er her et sted? - Ja. 505 01:18:10,113 --> 01:18:16,536 - Nick! Hvad laver du? Pas på. - Det er det, jeg gør. 506 01:18:23,543 --> 01:18:29,007 Nej! Det larmer for meget! Hvorfor er du så stædig? Han finder os. 507 01:18:29,174 --> 01:18:33,261 Det gør han nok alligevel. Nu ønsker han måske ikke at finde os. 508 01:18:39,142 --> 01:18:41,352 Den ser god ud. 509 01:18:51,321 --> 01:18:54,824 Løb, Carly! 510 01:18:58,453 --> 01:19:00,538 HVAD BLEV DER EGENTLIG AF BABY JANE? 511 01:19:44,207 --> 01:19:47,585 Jeg ved, I er her. 512 01:21:19,552 --> 01:21:24,390 - Du kan så sandelig spille. - Og du kan så sandelig synge. 513 01:21:56,923 --> 01:21:59,008 Den er tom. 514 01:22:01,928 --> 01:22:05,056 Se, om han har ammunition. 515 01:22:23,324 --> 01:22:26,827 Lommerne er tomme. 516 01:22:28,037 --> 01:22:31,499 Kom med den. 517 01:22:33,167 --> 01:22:37,713 Nick, lad os komme ud. Kom så. 518 01:22:45,304 --> 01:22:49,558 - Er der nogen levende tilbage? - Hvad med ham Vincent? 519 01:22:49,725 --> 01:22:53,354 Hvem ved, om han findes? Vi må væk herfra. 520 01:22:53,521 --> 01:22:56,983 Vi kan ikke efterlade Wade og Dalton. 521 01:22:58,693 --> 01:23:02,530 - Lå din mobiltelefon i bilen? - Ja. 522 01:23:02,697 --> 01:23:08,077 Hør så her. Jeg går op efter mobilen og prøver at ringe efter hjælp. 523 01:23:08,244 --> 01:23:11,622 - Gå tilbage til vejen. - Nej! 524 01:23:11,789 --> 01:23:15,293 - Jeg går ikke fra dig. - Hvorfor skal du være så...? 525 01:23:15,459 --> 01:23:19,046 Forbandet stædig. 526 01:23:21,590 --> 01:23:25,761 Okay. Hvis vi bliver sammen, sker der ikke noget. 527 01:23:25,928 --> 01:23:29,015 - Ja. - Kom så. 528 01:23:34,520 --> 01:23:37,106 Den vej. 529 01:23:38,482 --> 01:23:43,112 - Inde under forsædet. - Flot parkering. 530 01:23:54,999 --> 01:23:58,002 Den er der ikke. 531 01:24:01,380 --> 01:24:06,927 - Wade og Dalton. - Wade gik derind og kom aldrig ud. 532 01:24:07,094 --> 01:24:11,265 Okay. Vi går en hurtig runde derinde. 533 01:24:11,432 --> 01:24:16,353 Hvis vi ikke kan finde dem, er det bare væk. 534 01:24:19,940 --> 01:24:23,152 Lad os prøve bagindgangen. 535 01:24:38,000 --> 01:24:41,045 Hold dig tæt på mig. 536 01:25:46,068 --> 01:25:49,154 Dalton! 537 01:25:49,321 --> 01:25:52,241 Wade? 538 01:25:54,868 --> 01:25:59,665 Nick! Nick, der er nogle pistoler. 539 01:26:19,893 --> 01:26:25,232 Det er skruet fast i væggen. Der må være en nøgle et sted. 540 01:26:48,881 --> 01:26:51,884 SIAMESISKE TVILLINGER ADSKILT AF FAR 541 01:28:11,296 --> 01:28:13,298 Av for satan! 542 01:29:51,104 --> 01:29:54,608 Det var da satans. 543 01:29:55,942 --> 01:29:59,654 Jeg har jo sagt, han ikke må gøre det. 544 01:30:02,240 --> 01:30:05,327 Du må aldrig gå uden mig! 545 01:30:05,494 --> 01:30:09,289 Lad være med at være så dum! Hvad tænker du på? 546 01:30:15,462 --> 01:30:17,297 Lad være! 547 01:30:17,464 --> 01:30:21,676 Lad så være! 548 01:30:21,843 --> 01:30:26,098 Forpulede misfoster. 549 01:30:51,998 --> 01:30:56,169 Byen er rigtig flot. Vi har snart afsluttet mors værk. 550 01:30:56,336 --> 01:30:59,631 De to passer perfekt ind. 551 01:31:01,299 --> 01:31:06,221 Hvad var det, jeg sagde? Er din kunst ikke blevet mere ægte? 552 01:31:06,388 --> 01:31:10,934 Mor ville være stolt. Ja. Hun ville være pavestolt. 553 01:31:11,101 --> 01:31:17,732 Hun har altid sagt, at dit talent rådede bod på det, Gud havde taget. 554 01:31:17,899 --> 01:31:22,195 Der er to til. Der er stadig lang vej endnu. 555 01:32:05,614 --> 01:32:08,158 Bare rolig. 556 01:32:16,166 --> 01:32:21,463 - Jeg har set Paiges og Blakes lig. - Vi må væk. Nu. 557 01:32:36,603 --> 01:32:38,855 Hold kæft, en larm! 558 01:32:44,110 --> 01:32:47,197 Jeg kan ikke se noget. 559 01:32:47,364 --> 01:32:50,241 Der må være noget lys et sted. 560 01:33:30,740 --> 01:33:32,492 Kom så. 561 01:33:49,801 --> 01:33:52,345 Dalton... 562 01:33:57,058 --> 01:33:59,727 Nick... 563 01:34:25,587 --> 01:34:28,756 Jeg skal nok få dig ud. 564 01:34:30,800 --> 01:34:33,261 Nej! 565 01:34:34,721 --> 01:34:38,850 Nick! 566 01:34:54,532 --> 01:34:57,035 Det er Vincent! 567 01:35:23,561 --> 01:35:26,105 Kom så, Carly! 568 01:35:39,285 --> 01:35:42,038 Nick! Lad os komme ud! 569 01:35:50,421 --> 01:35:53,508 Kom så! 570 01:36:04,686 --> 01:36:08,314 Nej. Åh gud. Wade. 571 01:36:11,818 --> 01:36:14,278 Dit sindssyge svin! 572 01:37:13,713 --> 01:37:15,882 Du er færdig. 573 01:38:13,230 --> 01:38:16,025 Carly! Pas på! 574 01:38:26,202 --> 01:38:29,372 Kom så! Op! 575 01:38:38,422 --> 01:38:41,092 Løb! Af sted, Carly! 576 01:38:43,678 --> 01:38:45,638 Vincent! 577 01:38:49,767 --> 01:38:52,269 Vincent! 578 01:38:52,436 --> 01:38:57,191 Hvis du rører hende, smadrer jeg dig! 579 01:38:58,192 --> 01:39:01,529 Vincent! 580 01:40:13,350 --> 01:40:18,105 Nej! Hør her! Jeg hørte jer tale. Du behøver ikke gøre det her. 581 01:40:18,272 --> 01:40:22,985 Du behøver ikke lytte til din bror. Jeg så hans ar og jeres barnestole. 582 01:40:23,152 --> 01:40:24,487 Nej! 583 01:40:26,113 --> 01:40:30,034 Du er ikke noget misfoster! Det var han! 584 01:40:52,890 --> 01:40:56,393 Du behøver ikke gøre det her! 585 01:40:56,560 --> 01:41:00,189 Du er kunstner. Bo har løjet. Han har udnyttet dig! 586 01:41:00,356 --> 01:41:04,109 Tror du virkelig, din mor ville have, at du gjorde det her? 587 01:41:04,276 --> 01:41:06,904 Du må ikke slå mig ihjel! 588 01:41:08,864 --> 01:41:11,033 Møgsvin! 589 01:41:27,883 --> 01:41:30,177 Hold da helt kæft. 590 01:41:32,846 --> 01:41:35,015 Carly! 591 01:41:38,602 --> 01:41:40,437 Jeg er her! 592 01:41:54,034 --> 01:41:56,120 Gør det! Nu! 593 01:42:14,138 --> 01:42:17,349 Kom så! Rejs dig op! 594 01:42:29,194 --> 01:42:32,448 Vi er der næsten. 595 01:42:32,614 --> 01:42:36,493 Hvordan kommer vi ud? 596 01:42:46,295 --> 01:42:48,964 Pas på! 597 01:42:53,177 --> 01:42:55,137 Nick, væggen. 598 01:42:56,805 --> 01:42:58,599 Grav til! 599 01:43:04,062 --> 01:43:06,732 Hurtigere! 600 01:43:10,569 --> 01:43:13,947 - Grav til! - Hurtigere. 601 01:43:18,076 --> 01:43:21,288 Løb! Kom så! 602 01:44:51,211 --> 01:44:54,881 Det er min vens kamera. Hallo. Det er min vens kamera. 603 01:44:55,048 --> 01:44:58,260 Beklager. Det er bevismateriale. 604 01:44:58,427 --> 01:45:00,595 Er I okay? 605 01:45:01,680 --> 01:45:06,518 - Vi skal nok køre jer på hospitalet. - Hvorfor opdagede ingen det? 606 01:45:06,685 --> 01:45:09,938 Den her by er fandens svær at komme ud til. 607 01:45:10,105 --> 01:45:15,736 Den har ligget øde hen i ti år, siden sukkerfabrikken lukkede. 608 01:45:15,902 --> 01:45:19,031 Vi fandt bilerne i den gamle fabrik. 609 01:45:19,197 --> 01:45:23,827 De har plukket folk fra motorvejen i årevis. Var det ikke for røgen - 610 01:45:23,994 --> 01:45:27,122 - havde vi slet ikke opdaget det. 611 01:45:27,289 --> 01:45:32,085 - Undskyld. Louis vil tale med Dem. - Lige et øjeblik. 612 01:45:59,196 --> 01:46:03,992 - Måske er der nogle gode minder. - Tog du det? 613 01:46:04,159 --> 01:46:08,747 Det virkede bare forkert at efterlade det. 614 01:46:08,914 --> 01:46:11,249 Er du okay? 615 01:46:12,793 --> 01:46:16,296 Vi er okay. 616 01:46:16,463 --> 01:46:20,425 - Sherif? - Ja, Dave. 617 01:46:20,592 --> 01:46:22,844 Jeg har tjekket familien. 618 01:46:23,011 --> 01:46:27,516 Trudy og lægen havde ikke to sønner. De havde tre. 619 01:52:37,593 --> 01:52:39,095 Oversat af: Lasse Schmidt 620 01:52:39,262 --> 01:52:40,805 Bearbejdning: SDI Media Group