1 00:00:44,211 --> 00:00:46,130 ¡Eh, eh, eh! 2 00:00:46,255 --> 00:00:48,549 {\an8}¡Soy el gordo Alberto! 3 00:00:48,632 --> 00:00:51,761 {\an8}Ahora les voy a cantar una canción 4 00:00:53,304 --> 00:00:56,140 Y les vamos a dar una lección 5 00:00:58,601 --> 00:01:02,938 Se van a divertir conmigo y mi pandilla 6 00:01:03,272 --> 00:01:06,984 Aprenderemos unos de otros Mientras hacemos lo nuestro 7 00:01:07,067 --> 00:01:11,447 - ¡Canten! - Nos vamos a divertir 8 00:01:11,530 --> 00:01:16,118 {\an8}- ¡Eh, eh, eh! - Nos vamos a divertir 9 00:01:16,285 --> 00:01:20,873 {\an8}- ¡Eh, eh, eh! - Nos vamos a divertir 10 00:01:20,956 --> 00:01:26,170 {\an8}¡Eh, eh, eh! 11 00:01:43,896 --> 00:01:45,981 {\an8}¡Doris! ¡Espera! 12 00:01:48,317 --> 00:01:52,488 {\an8}Vamos a ir a tomar helado antes de entrenar. ¿Quieres ir? 13 00:01:53,322 --> 00:01:57,034 Olvidé mis zapatillas. Tengo que volver a casa por ellas. 14 00:01:58,244 --> 00:02:01,038 {\an8}- ¡Hola, Lauri! - Hola, Heather. Hola, Becky. 15 00:02:01,288 --> 00:02:04,208 Lauri, ¿recuerdas lo que te dije de esta noche? 16 00:02:05,000 --> 00:02:05,960 Sí. 17 00:02:06,293 --> 00:02:08,379 - ¿Vas a venir? - Claro. 18 00:02:08,462 --> 00:02:09,630 - ¡Fantástico! - ¡Fantástico! 19 00:02:16,178 --> 00:02:19,348 {\an8}- Vas a ir a esa fiesta conmigo. - No lo creo. 20 00:02:19,431 --> 00:02:21,517 {\an8}Descuida, no tiene importancia. 21 00:02:21,600 --> 00:02:24,144 Doris, ¿por qué actúas como una fracasada? 22 00:02:24,228 --> 00:02:26,939 - No eres una fracasada. - ¿Qué hay, nena? 23 00:02:27,022 --> 00:02:29,233 No me llames "nena". 24 00:02:29,900 --> 00:02:34,488 Heather hará una fiesta. ¿Qué tal si tú y yo vamos juntos? 25 00:02:34,572 --> 00:02:37,074 - ¿Qué dices? - ¿Qué digo? 26 00:02:37,449 --> 00:02:38,784 Que no. 27 00:02:40,244 --> 00:02:41,620 Nos vemos en el entrenamiento. 28 00:02:42,913 --> 00:02:46,166 - Irás conmigo, ¿no, Doris? - No me invitaron. 29 00:03:04,101 --> 00:03:05,185 {\an8}¡Mamá! 30 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 ¿Mamá? 31 00:03:10,107 --> 00:03:11,317 ¿Estás aquí? 32 00:03:13,360 --> 00:03:14,403 ¿Mamá? 33 00:03:24,914 --> 00:03:27,833 Hay comida en el refrigerador para ti y para Lauri. 34 00:03:27,958 --> 00:03:30,544 Papá se fue a un viaje de negocios por dos días. 35 00:03:30,628 --> 00:03:31,879 Vuelvo más tarde. Te quiero, mamá. 36 00:03:46,602 --> 00:03:50,731 ¿Están listos para perder? Los voy a hacer caer. 37 00:03:50,814 --> 00:03:53,734 ¿Vas a saltar o a hablar? 38 00:03:53,817 --> 00:03:55,986 ¡Prepárense! ¡Allá voy! 39 00:03:59,823 --> 00:04:04,286 ¡No nos caímos! ¡Somos los mejores del mundo! 40 00:04:04,370 --> 00:04:06,455 Un momento. Tenemos un jugador más. 41 00:04:06,538 --> 00:04:08,832 - Tráiganlo. - Acércate. 42 00:04:08,958 --> 00:04:11,502 Es el gordo Alberto. 43 00:04:11,585 --> 00:04:13,712 Le encanta que gritemos su nombre. 44 00:04:15,130 --> 00:04:18,175 ¡Eh, eh, eh! ¿Quién quiere jugar? 45 00:04:18,258 --> 00:04:20,177 - ¡Oh, no! - ¡Oh, no! 46 00:04:20,260 --> 00:04:23,180 ¡Estoy mal de la espalda! 47 00:04:23,263 --> 00:04:26,809 Gordo Alberto, tienes que resolver algo. Hablé con Danielle. 48 00:04:26,892 --> 00:04:29,645 Va a dejar la escuela y a escaparse de la casa. 49 00:04:29,728 --> 00:04:32,564 Danielle está en problemas. Debemos ayudarla. 50 00:04:32,690 --> 00:04:34,733 - Hola, Danielle. - ¿Qué quieres? 51 00:04:34,858 --> 00:04:37,319 - No puedes dejar la escuela y escaparte. - ¿Qué te importa? 52 00:04:37,403 --> 00:04:39,780 - Tú me importas. - No empieces. 53 00:04:39,863 --> 00:04:43,867 Cada vez que alguien dice que le importo, acaba abandonándome. 54 00:04:43,993 --> 00:04:46,662 Pero Danielle, no puedes dejar que el miedo... 55 00:04:49,540 --> 00:04:51,583 - ¿Oyen eso? - ¿Qué cosa? 56 00:04:52,042 --> 00:04:55,379 - ¡Eso! - ¡Oigan, tenemos un guión, amigos! 57 00:04:55,462 --> 00:04:57,715 ¡Eso! ¿No oyen eso? 58 00:04:57,840 --> 00:04:59,842 He salido en Bugs Bunny 59 00:04:59,925 --> 00:05:02,845 y en Los Supersónicos y nunca me trataron así. 60 00:05:02,928 --> 00:05:05,139 ¡Me voy de aquí! 61 00:05:15,607 --> 00:05:17,651 Caramba. Es una lágrima. 62 00:05:20,362 --> 00:05:22,990 ¡Eh, eh, eh! ¿Qué es esa cosa? 63 00:05:25,409 --> 00:05:28,746 - ¡Es un monstruo! - Y vienepe por nosopotros. 64 00:05:28,829 --> 00:05:31,582 Mushmouth cree que el monstruo nos va a comer. 65 00:05:31,665 --> 00:05:35,753 - ¡Estoy muy confundido! - No es un monstruo, es una chica. 66 00:05:35,878 --> 00:05:38,338 Está llorando. Voy a ayudarla. 67 00:05:38,422 --> 00:05:41,967 No puedes. Somos dibujos animados. 68 00:05:42,092 --> 00:05:45,345 - No tengo alternativa. - Si sales, te vas a sacar un ojo. 69 00:05:45,429 --> 00:05:47,931 ¿Por qué los adultos siempre dicen eso? 70 00:05:50,851 --> 00:05:52,394 ¿Qué...? No... 71 00:05:59,359 --> 00:06:00,444 ¡No! 72 00:06:01,236 --> 00:06:04,865 - ¿Cómo me...? - Regresa, Alberto. 73 00:06:04,948 --> 00:06:07,326 - ¡Vete! - ¡Suéltenme las piernas! 74 00:06:08,952 --> 00:06:11,455 ¡Suéltenme las piernas! ¡Deja de pegarme! 75 00:06:11,580 --> 00:06:14,792 ¿Por qué me pegas? ¡Dame ese cojín! 76 00:06:14,875 --> 00:06:17,461 - ¡Suéltenme las piernas! - ¡Te tengo! 77 00:06:19,088 --> 00:06:21,757 ¡Suéltenme! 78 00:06:32,559 --> 00:06:36,063 ¡No te me acerques! ¡Voy a llamar a la policía! 79 00:06:38,857 --> 00:06:40,526 Esto no puede ser. 80 00:06:41,443 --> 00:06:44,321 Me estoy volviendo loca. Sí, debe ser eso. 81 00:06:44,780 --> 00:06:47,741 Eh, eh, eh. ¿Cómo me volví así? 82 00:06:47,825 --> 00:06:51,870 No tengo idea. Regresa a la televisión ahora. 83 00:07:08,262 --> 00:07:10,931 - ¡Mi espalda! - Sal de mi rodilla. 84 00:07:12,724 --> 00:07:13,892 Oigan. 85 00:07:13,976 --> 00:07:18,147 - Russell, quédate aquí - Le voy a decir a mamá. 86 00:07:18,230 --> 00:07:20,440 - ¡Increíble! - ¡Mis dientes! 87 00:07:20,524 --> 00:07:21,525 ¡Vaya! 88 00:07:22,484 --> 00:07:24,653 Muchachos, ayúdenme a salir. 89 00:07:31,869 --> 00:07:32,870 Cielos. 90 00:07:34,204 --> 00:07:35,581 Es increíble. 91 00:07:36,290 --> 00:07:40,627 - No puede ser, hay que volver. - No. Esa chica tiene un problema. 92 00:07:41,211 --> 00:07:43,964 - ¿Cuál? - Debes de tener uno. 93 00:07:44,047 --> 00:07:45,257 Estabas llorando. 94 00:07:46,508 --> 00:07:49,553 ¿Un problema? Ya recuerdo. 95 00:07:52,723 --> 00:07:55,142 Estaba llorando porque 96 00:07:57,144 --> 00:07:59,229 se me perdió... 97 00:07:59,313 --> 00:08:00,772 mi mochila. 98 00:08:01,899 --> 00:08:06,278 - ¿Es esa? - ¡Encontraste mi mochila! 99 00:08:06,361 --> 00:08:10,532 - La encontraron. ¡Muchas gracias! - Bien hecho. 100 00:08:10,616 --> 00:08:13,994 Ya pueden regresar porque resolvieron mi problema. 101 00:08:14,077 --> 00:08:17,623 - El gordo Alberto regresará... - Problema resuelto. Vámonos a casa. 102 00:08:18,665 --> 00:08:20,751 Están viendo TV Land. 103 00:08:20,834 --> 00:08:23,962 - Mushmouth, tú primero. - Nopo, ¿por quépe yopo? 104 00:08:27,424 --> 00:08:28,508 ¡Uno! 105 00:08:30,135 --> 00:08:31,178 Otra vez. 106 00:08:36,308 --> 00:08:37,726 No lo dejan entrar. 107 00:08:38,977 --> 00:08:40,854 Mepe duelepe la cabezapa. 108 00:08:40,938 --> 00:08:43,649 Mushmouth dice que le duele la cabeza. 109 00:08:46,026 --> 00:08:49,112 Cuando terminen los comerciales y empiece su programa, 110 00:08:49,279 --> 00:08:52,950 pueden volver a la televisión, ¿verdad? 111 00:08:53,075 --> 00:08:54,701 - Espero que sí. - Bien. 112 00:08:56,662 --> 00:08:59,498 Voy por unas bebidas. Ustedes quédense ahí. 113 00:09:03,961 --> 00:09:06,838 Papá y yo vamos a hablar largo y tendido. 114 00:09:06,964 --> 00:09:10,550 Le voy a decir que necesitamos un portón. 115 00:09:10,634 --> 00:09:16,348 Un alambrado o una reja para que nadie pueda salir de la televisión. 116 00:09:19,059 --> 00:09:21,436 ¿No hacen ruido cuando entran en algún lado? 117 00:09:21,520 --> 00:09:25,524 Nunca se me había ocurrido. Nada más entramos. 118 00:09:27,025 --> 00:09:29,528 Bueno, aquí están sus bebidas. 119 00:09:42,040 --> 00:09:46,545 - ¿Tienes un abrelatas? - Está en la lata. 120 00:10:06,106 --> 00:10:08,692 - Nos vamos a divertir - Eh, eh, eh 121 00:10:08,817 --> 00:10:11,361 Nos vamos a divertir 122 00:10:11,445 --> 00:10:12,779 ¡Paren! 123 00:10:13,655 --> 00:10:16,074 - ¿Qué están haciendo? - Cantamos. 124 00:10:16,700 --> 00:10:19,286 Ya lo sé. ¿No van a tomarse sus refrescos? 125 00:10:19,369 --> 00:10:21,788 Solo si alguien escribe que tenemos sed. 126 00:10:22,581 --> 00:10:26,710 ¡Olviden las bebidas! Ya se acabó el comercial y tienen que regresar. 127 00:10:31,465 --> 00:10:35,260 No cambien de canal, ya vienen más programas clásicos. 128 00:10:35,385 --> 00:10:37,929 TV Land es único. 129 00:10:38,638 --> 00:10:41,558 - ¿Dónde está nuestro programa? - Se acabó. 130 00:10:42,434 --> 00:10:44,019 Su programa ya se acabó. 131 00:10:44,644 --> 00:10:46,938 - Señorita... - Me llamo Doris. 132 00:10:47,230 --> 00:10:49,566 - Doris. Lindo nombre. - Qué bonito nombre. 133 00:10:49,649 --> 00:10:51,234 Conozco un perro llamado Doris. 134 00:10:55,489 --> 00:10:58,784 - ¿Cuándo pasan nuestro programa? - A las dos y media. 135 00:10:59,785 --> 00:11:00,827 Mañana. 136 00:11:02,412 --> 00:11:04,664 - ¿Qué hacemos? - No sé. 137 00:11:04,748 --> 00:11:07,250 Ya sé que no sabes. No te hablaba a ti. 138 00:11:07,417 --> 00:11:09,503 - Yo no te hablaba a ti. - Entonces ¿a quién? 139 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 - Creí que hablaba con ella. - ¡Camaradas! 140 00:11:14,591 --> 00:11:17,511 Yo digo que esperemos con Doris hasta mañana a las 2:30, 141 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 cuando vuelvan a presentar nuestro programa. 142 00:11:31,817 --> 00:11:35,195 No creo que debamos estar afuera. No somos de aquí. 143 00:11:35,278 --> 00:11:38,949 No sé, este barrio me parece conocido. 144 00:11:39,449 --> 00:11:42,536 - ¿Te puedo preguntar algo? - Claro. 145 00:11:43,328 --> 00:11:45,956 - ¿Ves a alguien? - Te veo a ti. 146 00:11:46,665 --> 00:11:47,874 ¿A alguien más? 147 00:11:49,126 --> 00:11:52,712 Veo a unos tipos medio raros y excéntricos. 148 00:11:54,005 --> 00:11:56,842 - Gracias. - De nada, Doris. Nos vemos. 149 00:11:57,926 --> 00:12:01,054 Bien. Los demás también pueden verlos. Eso es bueno. 150 00:12:02,764 --> 00:12:03,807 Eso creo. 151 00:12:04,933 --> 00:12:06,268 Bueno, ¡adiós! 152 00:12:13,275 --> 00:12:14,860 Ella no significa nada para mí. 153 00:12:15,902 --> 00:12:18,113 Tú eres la mujer de mi vida. 154 00:12:18,780 --> 00:12:20,615 Tú eres la única mujer que importa. 155 00:12:24,619 --> 00:12:25,996 Espera un segundo, mamá. 156 00:12:26,830 --> 00:12:28,165 ¿Qué necesitan, muchachos? 157 00:12:29,082 --> 00:12:30,834 ¿A qué cosa le está hablando? 158 00:12:32,002 --> 00:12:34,963 - A un teléfono. - ¡No tiene cables! 159 00:12:35,338 --> 00:12:38,800 - ¿Me están tomando el pelo? - Claro que no. 160 00:12:38,884 --> 00:12:41,428 - Yo no tomo pelo, solo gaseosa. - Yo tampoco. 161 00:12:41,928 --> 00:12:44,347 - Hola, Jerry. - Hola, Doris. 162 00:12:45,348 --> 00:12:46,600 ¿Conoces a estos tipos? 163 00:12:51,021 --> 00:12:53,523 - Sí, los conocí hoy. - Está bien. 164 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 Bueno, que te diviertas. 165 00:12:56,485 --> 00:12:59,571 Sí, mamá. No, eran unos chiflados. 166 00:13:00,489 --> 00:13:05,410 Miren, quizá no sea buena idea que me hagan compañía. 167 00:13:05,535 --> 00:13:07,954 Nos vemos mañana a las dos y media. 168 00:13:09,498 --> 00:13:11,041 ¿A dónde vamos a ir? 169 00:13:12,209 --> 00:13:13,793 ¿Qué vamos a hacer? 170 00:13:15,170 --> 00:13:17,088 ¿Por quépe no tepe caemos bienepe? 171 00:13:18,006 --> 00:13:20,634 Mushmouth quiere saber por qué no te caemos bien. 172 00:13:22,385 --> 00:13:25,597 - Bueno, pueden venir conmigo. - ¡Eso es! 173 00:13:27,015 --> 00:13:31,186 Pero no digan quiénes son. La gente ya piensa que soy rara. 174 00:13:31,269 --> 00:13:34,272 - Entendido. - Al menos tienes amigos. 175 00:13:34,356 --> 00:13:37,692 ¡Sí tienes un problema! Necesitamos conseguirte amigos. 176 00:13:37,776 --> 00:13:39,778 No, para nada. 177 00:13:39,903 --> 00:13:43,907 - ¿Sabes con quién estás hablando? - Con el gordo Alberto. 178 00:13:43,990 --> 00:13:48,370 Silencio o no irán a ningún lado. 179 00:13:48,453 --> 00:13:51,122 Apúrense, es mi última clase y no quiero llegar tarde. 180 00:14:01,091 --> 00:14:03,301 Hablé con mis muchachos. 181 00:14:03,426 --> 00:14:06,346 Queremos la revancha. 182 00:14:06,429 --> 00:14:08,598 - ¿En serio? - Sí. 183 00:14:08,682 --> 00:14:11,351 Vamos a darles una paliza. 184 00:14:11,434 --> 00:14:13,687 - No lo creo. - ¿Por qué no? 185 00:14:13,770 --> 00:14:18,066 - El gordo Alberto y los demás no están. - ¿Estás completamente solo? 186 00:14:18,149 --> 00:14:21,027 - ¿Sabes lo que significa eso? - No. 187 00:14:21,111 --> 00:14:25,365 Significa que mi pandilla y yo mandaremos en el depósito de chatarra. 188 00:14:25,448 --> 00:14:28,785 - ¡Es el depósito del gordo Alberto! - No me digas. 189 00:14:28,868 --> 00:14:31,705 No veo al gordo Alberto por ningún lado. 190 00:14:31,788 --> 00:14:33,873 ¡Auxilio! ¡Socorro! 191 00:14:40,338 --> 00:14:44,384 - Buenas tardes, alumnos. - Buenas tardes, señora Forchik. 192 00:14:44,467 --> 00:14:48,471 Como viene un fin de semana largo... ¿Sí, Doris? 193 00:14:49,514 --> 00:14:53,310 Hoy vine acompañada. 194 00:14:53,393 --> 00:14:56,313 Creí que no le importaría que asistieran a la clase. 195 00:14:57,981 --> 00:15:00,191 Está bien, niños. Siéntense. 196 00:15:00,692 --> 00:15:03,028 - Hola. - Hola. ¿Cómo están? 197 00:15:03,111 --> 00:15:05,614 - ¿Qué tal? - Hola. 198 00:15:08,158 --> 00:15:10,619 Bonito atuendo. Me llamo Darren. 199 00:15:14,623 --> 00:15:17,667 - ¿Qué traes en la cabeza? - Mi sombrero. 200 00:15:17,792 --> 00:15:20,420 - ¿Por qué no te lo quitas? - No tengo cara. 201 00:15:21,630 --> 00:15:22,839 Claro. 202 00:15:27,260 --> 00:15:29,512 - ¿Qué tiene ese tipo? - Nopo lo sépe. 203 00:15:29,638 --> 00:15:33,391 Pero mepe llamopo Mushmouth. ¿Y tú? 204 00:15:34,517 --> 00:15:38,813 Que tus amigos se presenten. 205 00:15:38,897 --> 00:15:41,483 Bueno, yo soy el gordo Alberto. 206 00:15:43,151 --> 00:15:45,528 Doris dijo que venían de visita. ¿De dónde son? 207 00:15:45,654 --> 00:15:49,032 Del norte de Filadelfia. ¿De qué se ríen? 208 00:15:49,157 --> 00:15:53,119 Estás en el norte de Filadelfia. 209 00:15:53,203 --> 00:15:57,874 Estás de visita en el norte de Filadelfia y eres del norte de Filadelfia. 210 00:16:00,085 --> 00:16:04,214 - ¿Quieres decir algo más, Alberto? - Sí. 211 00:16:04,422 --> 00:16:08,385 - Vinimos porque Doris tiene un problema. - Por Dios. 212 00:16:08,510 --> 00:16:12,806 No tiene amigos, así que vinimos a decirles que sean sus amigos. 213 00:16:18,103 --> 00:16:23,566 Bueno, chicos, enciéndanlas y métanse a internet. 214 00:16:23,692 --> 00:16:27,153 - ¿Te puedo ayudar? - ¿Qué es esto? 215 00:16:28,446 --> 00:16:30,573 ¿Por qué no las dejan donde están? 216 00:16:44,254 --> 00:16:47,465 Esa fue una de las experiencias más humillantes de toda mi vida. 217 00:16:47,799 --> 00:16:50,260 No quiero tener amigos. 218 00:16:50,385 --> 00:16:53,680 Les agradecería que dejaran de ayudarme. 219 00:16:54,431 --> 00:16:57,142 ¡Eh, eh, eh! ¿Eres atleta? 220 00:16:57,267 --> 00:17:00,812 Sí. Mi abuelo era corredor de Temple. 221 00:17:00,937 --> 00:17:03,857 - Corro porque a él le parecía importante. - ¿Eres veloz? 222 00:17:03,940 --> 00:17:08,027 - No. Tengo suerte si acabo. - Eh, eh, eh. No pienses así. 223 00:17:08,111 --> 00:17:11,156 Seguro que puedes ganar. Aquí voy a estar para animarte. 224 00:17:14,617 --> 00:17:18,079 - ¿Quién es ella? - Es mi hermana, Lauri. 225 00:17:18,621 --> 00:17:22,250 No es realmente mi hermana. Nos criamos juntos. 226 00:17:22,333 --> 00:17:24,085 Mi familia la adoptó el año pasado. 227 00:17:26,296 --> 00:17:28,381 Me voy a preparar. 228 00:17:28,465 --> 00:17:33,219 No se muevan de aquí. No caminen. No hablen. No hagan nada. 229 00:17:33,303 --> 00:17:35,221 Y no tengo un problema. 230 00:17:40,143 --> 00:17:43,146 Gordo Alberto, ¿estás enfermo? 231 00:17:45,690 --> 00:17:48,026 Voy a hablar con la hermana de Doris. 232 00:17:49,986 --> 00:17:52,030 Sobre el problema de Doris. 233 00:18:01,122 --> 00:18:03,583 - ¿Le sucede algo? - No sé. 234 00:18:03,958 --> 00:18:06,377 Ya sé que no sabes. No te hablaba a ti. 235 00:18:06,461 --> 00:18:08,963 - Yo no te hablaba a ti. - ¡Calma! 236 00:18:21,267 --> 00:18:22,519 Tú eres Lauri. 237 00:18:23,686 --> 00:18:24,687 Sí. 238 00:18:25,480 --> 00:18:28,191 - ¿Quién eres tú? - Yo soy el gordo Alberto. 239 00:18:29,526 --> 00:18:32,862 Bueno, Alberto, ¿necesitas algo? 240 00:18:34,030 --> 00:18:36,449 ¡Espera! No te frotes. 241 00:18:37,033 --> 00:18:39,869 Vaya. Esapa malditapa cosapa. 242 00:18:40,620 --> 00:18:42,080 ¡No seas grosero! 243 00:18:50,129 --> 00:18:51,256 ¿Ya está mejor? 244 00:18:53,049 --> 00:18:54,008 Sí. 245 00:18:54,217 --> 00:18:55,844 Mi mamá me enseñó eso. 246 00:18:56,386 --> 00:18:58,096 Le sopló en el ojo. 247 00:18:58,972 --> 00:19:01,140 - ¿Qué significa eso? - No sé. 248 00:19:01,224 --> 00:19:03,935 - Ya sé que no lo sabes... - ¡Calma! 249 00:19:04,853 --> 00:19:08,231 Doris me dijo que ustedes dos son hermanas. 250 00:19:09,440 --> 00:19:12,235 Es decir, que son como hermanas. 251 00:19:13,695 --> 00:19:16,239 No voy a dejar que ese gordo coquetee con Lauri. 252 00:19:16,322 --> 00:19:18,449 Doris tiene un problema, creo... 253 00:19:19,492 --> 00:19:21,995 Alberto, veo que ya se conocieron. 254 00:19:22,078 --> 00:19:25,874 - Es un atleta, Arthur. ¡Mira! - ¿Estás seguro, Reginald? 255 00:19:25,957 --> 00:19:30,336 - Luego hablamos, Lauri. - Supongo que quiere estar en el equipo. 256 00:19:30,420 --> 00:19:33,339 ¿En qué prueba podría participar? 257 00:19:33,423 --> 00:19:36,593 - ¿En carreras de obstáculos? - ¿En lanzamiento de panza? 258 00:19:36,759 --> 00:19:40,930 - ¿Qué tal en los 400 metros? - ¿Quieres correr contra mí, fortachón? 259 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 - No te metas con el gordo Alberto. - ¿El gordo Alberto? 260 00:19:45,184 --> 00:19:47,186 Está gordo, pero corre rápido. 261 00:19:47,812 --> 00:19:49,439 Gordopo, pero rápidopo. 262 00:19:53,276 --> 00:19:57,822 - Bueno, veamos qué tan veloz eres. - Yo ya lo sé. 263 00:19:57,906 --> 00:20:01,534 - ¿Algún problema para correr? - No tengo problemas, resuelvo problemas. 264 00:20:01,618 --> 00:20:03,536 - Claro, así es. - Eso es lo que hace. 265 00:20:03,661 --> 00:20:04,662 ¡Arthur! 266 00:20:07,957 --> 00:20:13,338 Bueno, voy a correr contra ti, pero no puedo quitarme la ropa. 267 00:20:13,463 --> 00:20:16,549 Fantástico. A nadie le interesa ver toda esa grasa. 268 00:20:31,022 --> 00:20:32,273 Muy bien. 269 00:20:32,482 --> 00:20:33,733 En sus marcas. 270 00:20:43,326 --> 00:20:44,410 Listos. 271 00:20:45,161 --> 00:20:46,120 ¡Fuera! 272 00:20:46,579 --> 00:20:49,707 - Vamos, Alberto. - Tú puedes, Alberto. 273 00:21:12,355 --> 00:21:15,566 Vas muy bien, Reggie. Corres muy rápido. 274 00:21:19,696 --> 00:21:23,074 Correr es buen ejercicio, ¿verdad? Hasta luego. 275 00:21:39,757 --> 00:21:45,221 Reggie, aunque llegaste en segundo lugar, sigues siendo un ganador. 276 00:21:45,555 --> 00:21:48,766 Me vas a volver a ver, gordinflón. 277 00:21:48,850 --> 00:21:50,560 ¡Gordo, gordo, gordo! 278 00:21:52,645 --> 00:21:56,357 Nadie pone en ridículo a Reggie, excepto Reggie. 279 00:21:57,859 --> 00:22:00,028 ¡Un aplauso! 280 00:22:02,405 --> 00:22:06,409 ¿Cómo lo hiciste? Estuviste increíble. 281 00:22:07,118 --> 00:22:11,289 Lauri y Doris, ¡vengan! ¡Muévanse! 282 00:22:12,206 --> 00:22:13,332 Me tengo que ir. 283 00:22:14,667 --> 00:22:17,420 Mañana a las 2:30 se van de aquí. 284 00:22:52,747 --> 00:22:53,706 Eso es. 285 00:23:19,941 --> 00:23:23,486 Alberto, ¡espera! ¡Deja de correr tan rápido! ¡Más despacio! 286 00:23:23,569 --> 00:23:25,780 Oye, Alberto, espera. 287 00:23:25,863 --> 00:23:28,908 ¿Creen que le gusto a Lauri, a pesar de ser gordo? 288 00:23:28,991 --> 00:23:32,578 Lo importante es la persona y no su físico, ¿verdad? 289 00:23:32,662 --> 00:23:35,623 - No sé. - Nunca he tenido novia. 290 00:23:35,706 --> 00:23:38,334 ¿Tú has tenido novia? ¿Tú has tenido novia alguna vez? 291 00:23:38,459 --> 00:23:41,462 - Rudy, tú tuviste novia... - Sí, me lo suponía. 292 00:23:44,006 --> 00:23:46,843 Alberto, espera un momento. 293 00:23:46,926 --> 00:23:48,970 Me sopló en el ojo. 294 00:23:49,053 --> 00:23:52,473 Necesitas concentrarte. Debes resolver un problema... 295 00:23:52,557 --> 00:23:54,517 - Ya lo sé. - ¡Miren! 296 00:23:54,600 --> 00:23:57,603 {\an8}EL GORDO ALBERTO Y LA PANDILLA COSBY 297 00:24:11,617 --> 00:24:13,744 {\an8}¡COMPRE LA COLECCIÓN COMPLETA EN DVD! 298 00:24:21,043 --> 00:24:23,171 ¿Ven? Esos somos nosotros. 299 00:24:23,254 --> 00:24:26,549 Sí, y vamos a salir en "dividí". 300 00:24:26,841 --> 00:24:29,010 - ¿Qué es "dividí"? - No lo sé. 301 00:24:29,093 --> 00:24:30,344 No empieces. 302 00:24:31,888 --> 00:24:33,306 Nosotros no somos de acá. 303 00:24:37,643 --> 00:24:41,522 - ¿Estamos perdiendo un poco de color? - No, Señor Preocupón. 304 00:24:41,606 --> 00:24:44,483 Amigos, hay unas animadoras allí. 305 00:24:45,234 --> 00:24:48,362 Son las chicas más populares de la escuela. 306 00:24:48,446 --> 00:24:52,658 Hagamos que sean amigas de Doris. Eso lo resolverá todo. 307 00:24:55,786 --> 00:24:56,954 Disculpen. 308 00:25:00,124 --> 00:25:03,127 - ¿Quién eres? - El gordo Alberto. 309 00:25:04,253 --> 00:25:06,756 ¿En qué te puedo servir? 310 00:25:06,881 --> 00:25:10,760 - Sería bueno que fueras amiga de Doris. - ¿Disculpa? 311 00:25:11,219 --> 00:25:17,099 Doris no tiene amigas. Tenemos que conseguirle unas cuantas. 312 00:25:17,225 --> 00:25:18,809 Qué amable, ¿verdad? 313 00:25:19,769 --> 00:25:22,980 ¿Por qué no vienen a mi fiesta esta noche? 314 00:25:23,064 --> 00:25:26,400 Papá hará cerrar la calle. Pueden venir con Doris. 315 00:25:26,484 --> 00:25:28,319 Nos encantaría que Doris viniera. 316 00:25:29,362 --> 00:25:31,239 - ¡Lo lograste, Alberto! - Sí. 317 00:25:31,322 --> 00:25:34,075 ¡Eh, eh, eh! El gordo Alberto al rescate. 318 00:25:34,784 --> 00:25:38,287 - Al rescate - Al rescate 319 00:25:52,301 --> 00:25:53,844 ¿Qué hicieron? 320 00:25:54,929 --> 00:25:58,224 - Hablamos con Heather. - Le contamos tu problema. 321 00:25:58,683 --> 00:26:02,728 - Al rescate - Al rescate 322 00:26:02,853 --> 00:26:04,021 ¡Ya basta! 323 00:26:05,022 --> 00:26:08,192 ¿Qué parte de "no tengo un problema" no entienden? 324 00:26:08,317 --> 00:26:10,486 Te invitó a su fiesta. 325 00:26:11,112 --> 00:26:14,448 - Y a nosotros también. - Es fabuloso, ¿verdad? 326 00:26:14,949 --> 00:26:16,701 Antes no quería que fuera. 327 00:26:17,827 --> 00:26:21,747 - ¿Nos quieres de regreso en la tele? - ¿Me estás amenazando? 328 00:26:22,498 --> 00:26:23,624 ¿Está funcionando? 329 00:26:26,711 --> 00:26:29,088 - ¿De verdad quieren ir? - Yo vivo para las fiestas. 330 00:26:31,966 --> 00:26:34,468 - ¿Y tú? - ¿Va a ir Lauri? 331 00:26:37,346 --> 00:26:39,015 - Por favor. - Por favoropo. 332 00:26:40,516 --> 00:26:42,310 De verdad quiere que vayas. 333 00:26:43,561 --> 00:26:46,397 - Está bien. - ¡Eso es! 334 00:26:48,899 --> 00:26:52,903 Está bien. Pero antes tenemos que ir al centro comercial. 335 00:26:54,530 --> 00:26:55,823 ¿Qué es eso? 336 00:26:59,035 --> 00:27:02,121 Vaya. Parece una ciudad techada. 337 00:27:11,130 --> 00:27:12,923 Bueno, quédense... 338 00:27:15,009 --> 00:27:15,968 ...conmigo. 339 00:27:29,148 --> 00:27:31,692 No sé por qué estoy haciendo esto. 340 00:27:31,776 --> 00:27:34,445 Es una fiesta. Odio las fiestas. 341 00:27:38,199 --> 00:27:41,202 - Eh, eh, eh. - Está bien. Ustedes ganan. 342 00:27:43,579 --> 00:27:45,873 Quédense aquí. Voy a probarme esto. 343 00:27:53,255 --> 00:27:57,051 Una sala de juegos en un centro comercial. Qué gran país, ¿verdad? 344 00:28:04,600 --> 00:28:07,603 - ¿Qué acaba de decir? - Quieropo ser tu amantepe. 345 00:28:07,686 --> 00:28:09,563 Qué bonitopo traseropo. 346 00:28:09,647 --> 00:28:10,898 ¡No seas grosero! 347 00:28:18,322 --> 00:28:23,285 - ¡Eres lo máximo, amigo! - Cielos, está hablando. 348 00:28:23,869 --> 00:28:25,621 ¡Chévere! 349 00:28:25,955 --> 00:28:30,501 - ¿Cómo hiciste eso? - No sé. Pero estuvo chévere. 350 00:28:31,085 --> 00:28:34,380 - ¿Por qué no esperas a Doris? - Está bien. 351 00:28:36,298 --> 00:28:38,592 Digo, genial. 352 00:28:40,428 --> 00:28:43,514 Voy a esa tienda para gordos y altos. 353 00:29:03,451 --> 00:29:06,829 ¡Oye! Si quieres comprar, conmigo tienes que hablar. 354 00:29:06,954 --> 00:29:10,374 Y por hablar, una gorra gratis te voy a dar. 355 00:29:10,666 --> 00:29:12,626 ¡Eh, eh, eh! Me gustan las cosas gratis. 356 00:29:15,045 --> 00:29:17,381 Esto te quedará genial. 357 00:29:17,465 --> 00:29:20,050 - Vaya. - Vamos a quitarte este suéter... 358 00:29:21,552 --> 00:29:26,515 No puedo quitarme el suéter porque no sé qué llevo debajo. 359 00:29:27,475 --> 00:29:32,688 Bueno, pongamos el saco sobre el suéter. 360 00:29:32,771 --> 00:29:33,689 De acuerdo. 361 00:29:38,068 --> 00:29:41,530 - Mira, te ves más delgado con esto. - ¿Tú crees? 362 00:29:41,655 --> 00:29:46,577 Yo sé de gente grande. Y tú, amigo, eres grande. 363 00:29:46,702 --> 00:29:49,371 ¡Y gordo! ¡Soy el gordo Alberto! 364 00:29:49,538 --> 00:29:53,542 Cuando acabe contigo, vas a ser el grandote Al. 365 00:30:39,588 --> 00:30:43,801 Son 10.428,22 dólares. 366 00:30:47,680 --> 00:30:50,766 - No tengo dinero. - ¿Por qué no me lo dijiste? 367 00:30:50,891 --> 00:30:51,976 No me lo preguntaste. 368 00:31:00,192 --> 00:31:01,986 Y fotos móviles. 369 00:31:02,695 --> 00:31:06,448 Es el aparato de comunicación más avanzado del año 2004. 370 00:31:08,492 --> 00:31:09,910 Yopo me veopo bien. 371 00:31:10,452 --> 00:31:12,955 - Yo también me veo bien. - Másopo menos. 372 00:31:13,038 --> 00:31:15,332 Tú nunca me dices un cumplido. 373 00:31:18,127 --> 00:31:21,630 - Lucespe muy bienepe. - Gracias. 374 00:31:34,018 --> 00:31:38,022 Bucky, ¡mira! ¡Todavía saltan cuerda! 375 00:31:38,105 --> 00:31:39,523 ¿Qué estamos esperando? 376 00:31:48,991 --> 00:31:50,743 A eso le llaman "la doble holandesa". 377 00:32:28,072 --> 00:32:31,575 ¿Dónde aprendiste eso? Estuvo fantástico. 378 00:32:31,700 --> 00:32:35,537 Mi abuelo me enseñó. No es la gran cosa. Hay muchos chicos mejores que yo. 379 00:32:35,704 --> 00:32:38,123 Ya nos divertimos. Vámonos a casa. 380 00:32:38,207 --> 00:32:40,125 - Sí, vámonos. - Muy bien. 381 00:32:40,209 --> 00:32:42,920 - Eh, eh, eh - Nos vamos a divertir 382 00:32:43,003 --> 00:32:45,964 - Nos vamos a divertir - Eh, eh, eh 383 00:32:53,555 --> 00:32:58,227 Le di una buena lección. Nadie se mete conmigo ni con el gordo Alberto. 384 00:32:59,019 --> 00:33:04,024 Nunca va a regresar. ¡El depósito de chatarra va a ser nuestro! 385 00:33:04,108 --> 00:33:07,444 ¡Nuestro! 386 00:33:08,153 --> 00:33:11,156 - ¡Adiós, tonto! - Ven acá.... 387 00:33:25,003 --> 00:33:28,799 - ¿A eso le llaman cantar? - No, le llaman hablar. 388 00:33:28,882 --> 00:33:30,968 No sé cómo lo llaman, pero me gusta. 389 00:33:38,684 --> 00:33:42,396 - Este lugar es increíble. - Es rápido. 390 00:33:42,479 --> 00:33:44,481 Es lindo. 391 00:33:49,611 --> 00:33:53,866 {\an8}- Pero en nuestro mundo nos divertíamos. - Eso era antes de venir acá. 392 00:33:53,949 --> 00:33:57,286 Aquí nos podemos divertir sin que lo escriban. 393 00:33:57,786 --> 00:34:00,789 - Estamos fuera de lugar. - Quizá Bill tenga razón. 394 00:34:00,873 --> 00:34:03,834 Miren la foto que nos tomamos Mushmouth y yo en el centro comercial. 395 00:34:05,169 --> 00:34:08,297 - Hemos perdido color desde entonces. - ¿Quépe? 396 00:34:10,591 --> 00:34:13,844 - Recórcholis. - Eh, eh, eh. 397 00:34:13,969 --> 00:34:17,306 Solo es una foto. Las fotos no son reales. 398 00:34:17,639 --> 00:34:19,057 {\an8}Nosotros tampoco. 399 00:34:20,559 --> 00:34:22,853 No puedo creer que Dumb Donald tenga razón. 400 00:34:22,978 --> 00:34:25,314 No somos reales. Creo que estamos desapareciendo. 401 00:34:25,397 --> 00:34:29,193 No estamos desapareciendo. Deja de ser un aguafiestas. 402 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 Vaya. 403 00:34:38,535 --> 00:34:40,120 Doris, te ves preciosa. 404 00:34:43,665 --> 00:34:44,833 Te ves chévere. 405 00:34:45,876 --> 00:34:48,629 - ¿Qué dijiste? - Lo aprendí en el centro comercial. 406 00:34:49,505 --> 00:34:51,632 No hables así de Doris. 407 00:34:53,592 --> 00:34:57,429 - ¿Creen que me veo bien? - Cuando llegues a la fiesta, 408 00:34:57,513 --> 00:34:59,056 la gente lo va a notar. 409 00:35:00,349 --> 00:35:02,434 - ¿De verdad? - Claro. 410 00:35:28,043 --> 00:35:33,382 Lauri, ¿crees que puedo ser el grandote Al en vez del gordo Alberto? 411 00:35:33,507 --> 00:35:36,218 Tú puedes ser lo que quieras. 412 00:35:36,718 --> 00:35:40,681 Gracias. ¿Te traigo un refresco o algo? 413 00:35:41,223 --> 00:35:45,018 Qué amable. Pero me acabas de traer un refresco. 414 00:35:45,477 --> 00:35:46,812 Ah, sí, es cierto. 415 00:35:48,105 --> 00:35:49,356 Eres muy simpático, 416 00:35:50,440 --> 00:35:51,567 grandote Al. 417 00:35:52,651 --> 00:35:55,362 - ¡Voy por tu refresco! - Pero... 418 00:35:56,405 --> 00:35:59,533 - Hola, Rudy. - Hola, Darren. 419 00:35:59,992 --> 00:36:01,285 Mira esto, amigo. 420 00:36:02,160 --> 00:36:04,663 - ¡Bonito sombrero! - El tuyo también. 421 00:36:16,133 --> 00:36:19,887 - ¿Qué estás haciendo? - Yo... 422 00:36:19,970 --> 00:36:23,515 No te estás escondiendo, ¿verdad? 423 00:36:23,599 --> 00:36:27,686 Doris, anímate. Arriésgate un poco y lánzate. 424 00:36:28,770 --> 00:36:32,316 ¿Sabes? Me pareces muy familiar. 425 00:36:33,358 --> 00:36:38,071 Eh, eh, eh. Me ves todos los días. Vamos a gozar de la fiesta. 426 00:36:38,155 --> 00:36:41,783 ¿Gozar? Nunca me sacan a bailar. 427 00:36:41,950 --> 00:36:45,662 Pues te van a sacar esta noche. 428 00:36:48,415 --> 00:36:51,335 - Tú di uno, Mushmouth. - ¿Mushmouth? 429 00:36:53,712 --> 00:36:55,923 - Toc, toc. - ¿Quién es? 430 00:37:04,181 --> 00:37:06,767 - ¿Qué dijo? - No sé. 431 00:37:09,394 --> 00:37:13,190 Se están burlando de ellos. Quizá deberíamos irnos. 432 00:37:13,565 --> 00:37:15,817 Hola, ¿qué tal, chicos? 433 00:37:15,984 --> 00:37:17,235 Oye, Víbora. 434 00:37:21,406 --> 00:37:25,077 ¿Cómo están hoy? ¿No es fantástica esta fiesta? 435 00:37:25,661 --> 00:37:28,830 - Sí, a eso me refiero. - Estamos bien. 436 00:37:28,914 --> 00:37:31,750 Miren, les tengo una gran sorpresa. 437 00:37:31,833 --> 00:37:36,380 Y da la casualidad de que se llama el gordo Alberto. 438 00:37:37,673 --> 00:37:39,925 Ignóralo, Alberto. Quiere humillarte. 439 00:37:40,008 --> 00:37:43,762 Ven a decir unas palabras, gordo Alberto. 440 00:37:44,429 --> 00:37:46,515 No, Alberto, ¡no vayas! 441 00:37:46,598 --> 00:37:47,683 ¿Por qué no? 442 00:37:53,855 --> 00:37:58,068 - Lauri no volverá a hablarle. Créeme. - Muy bien. 443 00:38:00,445 --> 00:38:02,781 Gracias. ¿Dónde está el cable? 444 00:38:05,826 --> 00:38:08,829 No tiene cable, mi enorme amigo. 445 00:38:15,669 --> 00:38:18,046 ¿Qué tienes que decir, grandote? 446 00:38:22,759 --> 00:38:24,469 Les voy a cantar una canción. 447 00:38:26,555 --> 00:38:28,181 Por favor, no. 448 00:38:28,265 --> 00:38:29,433 Está bien. 449 00:38:30,142 --> 00:38:33,979 Víbora, dale un ritmo. Adelante. 450 00:38:38,900 --> 00:38:40,569 ¡Eh, eh, eh! 451 00:38:40,986 --> 00:38:43,321 ¡Soy el gordo Alberto! 452 00:38:46,825 --> 00:38:48,326 ¡Sí! 453 00:38:52,247 --> 00:38:55,625 - ¿Alberto sabe cantar? - Espero que sí. 454 00:38:55,709 --> 00:38:57,878 Oye, grandote, ven a compartir 455 00:38:57,961 --> 00:39:00,213 A mover la panzota La vas a batir 456 00:39:00,297 --> 00:39:03,133 ¡Vamos! ¡Salta! 457 00:39:05,260 --> 00:39:08,597 Les voy a cantar una canción 458 00:39:09,848 --> 00:39:12,768 Y les vamos a dar una buena lección 459 00:39:12,851 --> 00:39:14,686 ¿Conque eres un devoto del hip-hop? 460 00:39:15,145 --> 00:39:19,316 Nos vamos a divertir ahora Conmigo y mi pandilla 461 00:39:19,399 --> 00:39:23,904 Aprenderemos unos de otros Mientras hacemos lo nuestro 462 00:39:23,987 --> 00:39:26,448 Si su cuerpo los hace sentir genial 463 00:39:26,531 --> 00:39:28,909 Sacúdanlo en esta fiesta sensacional 464 00:39:28,992 --> 00:39:31,244 Yo sé que quieren bailar 465 00:39:31,328 --> 00:39:33,622 Busquen un pretexto para mover el cuerpo 466 00:39:33,747 --> 00:39:36,124 Me gusta tu estilo 467 00:39:36,208 --> 00:39:38,794 Ven acá y baila conmigo 468 00:39:41,880 --> 00:39:43,423 ¡Nos vamos a divertir! 469 00:39:43,507 --> 00:39:45,884 Me llaman el gordo Alberto Y así me llamo 470 00:39:45,967 --> 00:39:47,719 Resolver problemas es lo que hago 471 00:39:47,803 --> 00:39:50,138 Salten si sienten lo que digo 472 00:39:50,263 --> 00:39:52,933 Sin demoras ¡Eh, eh, eh, vamos! 473 00:39:53,016 --> 00:39:55,268 Estoy tan feliz, quiero revisarme 474 00:39:55,352 --> 00:39:57,562 Y pellizcarme Mírenme, me tengo amor 475 00:39:57,646 --> 00:40:00,190 Ser gordo es lo mejor No quiero adelgazar 476 00:40:00,273 --> 00:40:03,401 No se me vaya el corazón a achicar 477 00:40:03,485 --> 00:40:07,405 Si su cuerpo los hace sentir genial Sacúdanlo en esta fiesta sensacional 478 00:40:07,489 --> 00:40:09,616 Yo sé que quieren bailar 479 00:40:09,699 --> 00:40:12,452 ¡Eh, eh, eh! 480 00:40:13,078 --> 00:40:14,538 Me gusta tu estilo 481 00:40:14,663 --> 00:40:17,207 Ven acá y baila conmigo 482 00:40:20,335 --> 00:40:23,088 - Nos vamos a divertir - Vamos, Alberto 483 00:40:24,172 --> 00:40:28,385 - Nos vamos a divertir - Vamos, vamos 484 00:40:28,468 --> 00:40:29,928 - Nos vamos a divertir - Vamos, vamos 485 00:40:30,011 --> 00:40:33,598 - Quizá no fue buena idea. - ¡Cállate, tonto! 486 00:40:33,682 --> 00:40:36,351 Estos muchachos tienen algo raro. Voy a... 487 00:40:39,604 --> 00:40:40,981 Nos vamos a divertir 488 00:40:41,064 --> 00:40:44,526 Si su cuerpo los hace sentir genial Sacúdanlo en esta fiesta sensacional 489 00:40:44,693 --> 00:40:47,070 ¡Eh, eh, eh! 490 00:40:47,195 --> 00:40:49,531 Yo sé que quieren bailar 491 00:40:49,614 --> 00:40:51,491 ¡Eh, eh, eh! 492 00:40:51,575 --> 00:40:54,327 Me gusta tu estilo Vamos, ven a bailar 493 00:40:54,411 --> 00:40:57,372 ¡Eh, eh, eh! 494 00:40:58,832 --> 00:41:01,293 Nos vamos a divertir 495 00:41:01,376 --> 00:41:05,005 No sé lo que digo, está bien 496 00:41:05,088 --> 00:41:08,049 Pero sépe lo quepe harán 497 00:41:08,133 --> 00:41:09,759 Papam con ella 498 00:41:09,843 --> 00:41:12,429 Digo lo que espero decir 499 00:41:12,512 --> 00:41:14,681 Solo estoy cantando 500 00:41:14,764 --> 00:41:17,017 Ehpe, ehpe 501 00:41:17,100 --> 00:41:20,145 Vamospo 502 00:41:20,228 --> 00:41:21,813 Si su cuerpo los hace sentir genial 503 00:41:21,897 --> 00:41:24,816 - Sacúdanlo en esta fiesta sensacional - ¡Eh, eh, eh! 504 00:41:24,900 --> 00:41:26,610 Yo sé que quieren bailar 505 00:41:26,693 --> 00:41:29,905 - Anímense y salten - ¡Eh, eh, eh! 506 00:41:29,988 --> 00:41:31,364 Me gusta tu estilo 507 00:41:31,448 --> 00:41:35,202 - Canten conmigo - ¡Eh, eh, eh! 508 00:41:37,245 --> 00:41:38,997 Se van a divertir 509 00:41:39,080 --> 00:41:40,832 Si su cuerpo los hace sentir genial 510 00:41:40,916 --> 00:41:43,376 Sacúdanlo en esta fiesta sensacional 511 00:41:43,460 --> 00:41:45,670 Sé que quieren bailar 512 00:41:45,754 --> 00:41:48,256 ¡Eh, eh, eh! 513 00:41:48,340 --> 00:41:50,592 Me gusta tu estilo 514 00:41:50,717 --> 00:41:52,969 Ven acá y baila conmigo 515 00:41:54,930 --> 00:41:58,099 - Nos vamos a divertir - ¡Eh, eh, eh! 516 00:42:10,946 --> 00:42:12,280 Genial. 517 00:42:41,142 --> 00:42:44,396 ¡Míralos! Sé qué está haciendo Lauri. 518 00:42:44,479 --> 00:42:47,649 - Baila con él para ponerme celoso. - ¡Sí! 519 00:42:47,732 --> 00:42:49,442 - Sí. - ¿Sí? 520 00:42:50,610 --> 00:42:51,528 Sí. 521 00:42:52,445 --> 00:42:53,571 Rayos. 522 00:43:04,165 --> 00:43:05,500 ¿La estás pasando bien? 523 00:43:06,543 --> 00:43:07,711 Más o menos. 524 00:43:10,505 --> 00:43:14,759 ¿Ves a alguien con quien te gustaría bailar? 525 00:43:14,843 --> 00:43:17,470 Hola, preciosa. ¿Quieres bailar? 526 00:43:40,160 --> 00:43:41,411 Reggie, no. 527 00:43:42,537 --> 00:43:45,498 - Por favor, no. - Vamos, no seas así. 528 00:43:45,582 --> 00:43:47,542 Te dije que te detengas. 529 00:43:50,003 --> 00:43:52,339 ¡Da las gracias de que bailé contigo! 530 00:43:52,422 --> 00:43:56,009 Oye, tú eres como una escuela en sábado. No tienes clase. 531 00:43:56,092 --> 00:43:58,470 Sabía que no debería haber venido. 532 00:43:58,928 --> 00:44:02,098 Rudy, pórtate como un caballero y ve a ver cómo está Doris. 533 00:44:08,104 --> 00:44:09,564 No te le acerques. 534 00:44:10,774 --> 00:44:12,484 De otro modo, te las verás conmigo. 535 00:44:27,082 --> 00:44:29,125 Está bien. La próxima vez. 536 00:44:32,796 --> 00:44:35,131 Lauri, ¡espera! 537 00:44:36,591 --> 00:44:39,886 ¡Doris! Espera, por favor. 538 00:44:40,303 --> 00:44:41,346 Doris. 539 00:44:42,263 --> 00:44:45,266 - Creí que te estábamos ayudando. - ¿Ayudando a qué? 540 00:44:45,350 --> 00:44:49,562 Yo no tengo ningún problema. Estaba bien antes de que llegaran ustedes. 541 00:44:55,276 --> 00:44:58,196 ¿Tienes un amigo especial o algo así? 542 00:44:58,279 --> 00:45:03,451 No, no tengo tiempo para novios. Prefiero escribir y pulir mi estilo. 543 00:45:03,535 --> 00:45:04,869 ¿Quieres ser escritora? 544 00:45:06,329 --> 00:45:10,500 Desde que era niña. Quiero contar historias. 545 00:45:10,583 --> 00:45:12,127 ¿En serio? ¿De qué clase? 546 00:45:13,211 --> 00:45:15,463 No sé. Supongo... 547 00:45:16,214 --> 00:45:17,924 ...que sobre cosas personales. 548 00:45:19,217 --> 00:45:22,220 Quizá sobre lo que siente una persona 549 00:45:22,303 --> 00:45:27,725 porque sus padres ya pasaron a mejor vida. 550 00:45:29,894 --> 00:45:31,187 Lo siento mucho. 551 00:45:33,940 --> 00:45:36,067 Los extraño mucho. 552 00:45:42,031 --> 00:45:46,494 A veces me duele tanto que no quiero volver a encariñarme con nadie. 553 00:45:53,960 --> 00:45:56,463 Deberías caminar de este lado de la calle. 554 00:45:58,256 --> 00:45:59,257 ¿Por qué? 555 00:46:00,258 --> 00:46:02,719 ¿Es una cosa machista? 556 00:46:03,136 --> 00:46:06,639 No, el caballero camina del lado del tráfico 557 00:46:06,723 --> 00:46:10,226 porque si un coche salpica lodo o se sube a la acera, 558 00:46:10,351 --> 00:46:12,187 él puede evitar que le pase algo a ella. 559 00:46:12,270 --> 00:46:14,397 - ¿Entiendes? - Está bien. 560 00:46:18,485 --> 00:46:21,988 Bueno, ya llegamos. Es tu casa. 561 00:46:22,447 --> 00:46:23,615 Puedes entrar. 562 00:46:25,617 --> 00:46:27,243 Gracias por acompañarme a mi casa. 563 00:46:29,245 --> 00:46:31,581 Buenas noches. 564 00:46:31,706 --> 00:46:33,583 Permíteme. 565 00:46:45,553 --> 00:46:47,430 Eres todo un caballero. 566 00:46:48,097 --> 00:46:49,557 Mi grandote Al. 567 00:46:53,186 --> 00:46:57,690 - ¿Tú y yo somos MAPS? - ¿MAPS? 568 00:46:57,774 --> 00:47:00,568 "Mejores amigos para siempre". 569 00:47:18,419 --> 00:47:19,963 Si su cuerpo los hace sentir genial 570 00:47:20,088 --> 00:47:21,923 Sacúdanlo en esta fiesta sensacional 571 00:47:22,048 --> 00:47:24,217 Oye, mueve tu cuerpo 572 00:47:24,300 --> 00:47:26,135 Salta y goza de la fiesta 573 00:47:26,219 --> 00:47:28,346 Me gusta tu estilo 574 00:47:28,429 --> 00:47:31,099 Vamos, mueve tu cuerpo y baila al ritmo 575 00:47:33,017 --> 00:47:34,310 Nos vamos a divertir 576 00:47:34,394 --> 00:47:36,271 Si tu cuerpo te hace sentir genial 577 00:47:36,354 --> 00:47:38,064 Sacúdelo en esta fiesta sensacional 578 00:47:38,147 --> 00:47:39,983 Vamos, sé que quieres bailar 579 00:47:40,066 --> 00:47:42,068 Da un salto y mueve tu cuerpo 580 00:47:43,945 --> 00:47:45,196 ¿Te encuentras bien? 581 00:47:46,656 --> 00:47:47,699 Estoy bien. 582 00:47:48,491 --> 00:47:51,869 No debería haber ido a esa fiesta. No debí escuchar a Alberto... 583 00:47:51,953 --> 00:47:53,162 ¿Qué te pasa? 584 00:47:54,497 --> 00:47:57,584 Desde que murió tu abuelo, ya no eres la misma. 585 00:47:58,209 --> 00:47:59,752 Parece que te hubieras rendido. 586 00:48:00,628 --> 00:48:02,672 Los muchachos te querían ayudar. 587 00:48:03,715 --> 00:48:05,133 Supongo que tienes razón. 588 00:48:06,676 --> 00:48:08,344 Al menos tú te divertiste. 589 00:48:09,095 --> 00:48:11,139 ¿Qué se traen Alberto y tú? 590 00:48:11,973 --> 00:48:13,308 Parece buena persona. 591 00:48:14,309 --> 00:48:16,769 Invítalo a la competencia del sábado. 592 00:48:18,229 --> 00:48:20,481 No creo que Alberto esté aquí el sábado. 593 00:48:22,191 --> 00:48:23,401 ¿Dónde va a estar? 594 00:48:25,320 --> 00:48:29,657 No lo sé. Además, cuanta menos gente me vea correr, mejor. 595 00:48:30,325 --> 00:48:33,828 Debes empezar a creer en ti misma. 596 00:48:34,078 --> 00:48:36,706 Eras una de las mejores corredoras del equipo. 597 00:48:37,457 --> 00:48:38,750 Buenas noches, Lauri. 598 00:48:44,339 --> 00:48:45,381 Buenas noches. 599 00:48:50,345 --> 00:48:52,722 - Buenos días, Doris. - Hola, Doris. 600 00:48:53,014 --> 00:48:55,600 Dice Rudy que estás enojada con nosotros. 601 00:48:55,725 --> 00:48:59,604 No, no fue su culpa. No debería haber ido a la fiesta. 602 00:49:00,521 --> 00:49:05,360 - ¿Estuvieron aquí toda la noche? - Vinimos temprano. 603 00:49:05,443 --> 00:49:07,654 Queríamos ir a la escuela contigo. 604 00:49:08,696 --> 00:49:10,239 Ya veo. 605 00:49:11,115 --> 00:49:14,702 Creo que no deberían ir a la escuela conmigo. 606 00:49:14,827 --> 00:49:16,996 Creo que la gente está sospechando algo. 607 00:49:17,455 --> 00:49:20,249 Está bien, entendemos. 608 00:49:21,793 --> 00:49:24,587 - ¿Está Lauri en casa? - No, tuvo una clase temprano. 609 00:49:25,505 --> 00:49:29,258 ¿Están bien? Se ven un poco pálidos. 610 00:49:30,009 --> 00:49:33,179 - Un poco desvanecidos. - Desvanecidos. 611 00:49:33,262 --> 00:49:36,933 En fin, si están aburridos, hay un parque a dos calles. 612 00:49:39,727 --> 00:49:42,355 Nos vemos luego, a las 2:30. 613 00:49:42,730 --> 00:49:43,940 A la hora del programa. 614 00:49:46,442 --> 00:49:48,736 Lo sabía, estamos desapareciendo. 615 00:49:48,861 --> 00:49:52,156 No te preocupes. De todos modos, no podemos hacer nada. 616 00:49:52,240 --> 00:49:54,867 - Debemos esperar hasta las 2:30. - ¡Al parque! 617 00:49:54,951 --> 00:49:56,911 - Al parque, tengo que ir al... - Pero... 618 00:49:57,578 --> 00:49:58,830 Nueva escuela. 619 00:50:01,124 --> 00:50:02,333 Está bien. 620 00:50:04,293 --> 00:50:06,838 Caminando al parque Buscando diversión 621 00:50:06,921 --> 00:50:09,090 Esperando las 2:30 Nuestra repetición 622 00:50:09,215 --> 00:50:12,051 Queremos resolver problemas Mi pandilla y yo 623 00:50:13,553 --> 00:50:17,640 Estamos haciendo lo nuestro 624 00:50:17,765 --> 00:50:21,227 - ¡Al parque! - ¡Al parque! 625 00:50:40,955 --> 00:50:45,126 - Harold, ¿has jugado baloncesto? - No que yo recuerde. 626 00:50:46,711 --> 00:50:48,880 ¡La atrapaste! Increíble. 627 00:50:49,130 --> 00:50:51,215 Lo único que habías atrapado antes era un resfriado. 628 00:50:52,091 --> 00:50:55,386 ¿Quieres jugar? Necesitamos a alguien para un tres contra tres. 629 00:50:56,512 --> 00:50:59,140 - Adelantepe. - De acuerdo. 630 00:51:04,687 --> 00:51:07,774 Máquinas para hacer ejercicio. Es fabuloso, ¿verdad? 631 00:51:17,492 --> 00:51:20,453 Nos vemos luego. Voy a la biblioteca de la escuela. 632 00:51:21,370 --> 00:51:23,581 - No sabes leer. - Ya sé leer. 633 00:51:24,415 --> 00:51:28,211 - Eso creo. - Pero no llegues después de las 2:30. 634 00:51:28,294 --> 00:51:30,588 - A la biblioteca. - ¡A los toboganes! 635 00:51:35,092 --> 00:51:37,094 - Vamos. - Caray. 636 00:51:37,595 --> 00:51:38,721 Anda. 637 00:51:51,567 --> 00:51:52,735 Holapa. 638 00:51:53,361 --> 00:51:54,612 ¿Qué dijiste? 639 00:51:56,405 --> 00:51:58,950 - Holapa. - ¿Intentas decir "hola"? 640 00:51:59,325 --> 00:52:01,744 - Sípi. - Hablas gracioso. 641 00:52:02,161 --> 00:52:05,414 - Glopobopo. - No. Es "glo-bo". 642 00:52:05,498 --> 00:52:06,499 Globopopo. 643 00:52:06,749 --> 00:52:10,044 ¿No entiendes? Glo-bo. Di "glo". 644 00:52:12,004 --> 00:52:13,923 - Glo. - Ahora, di "bo". 645 00:52:14,340 --> 00:52:16,801 - Bo. - Ahora di "glo-bo". 646 00:52:17,677 --> 00:52:20,012 - Glo-bo. - ¡Exactamente! 647 00:52:21,264 --> 00:52:23,182 - Globo. - Así se dice. 648 00:52:23,474 --> 00:52:25,393 Globo, globo, globo. 649 00:52:26,394 --> 00:52:28,145 Gracias. ¡Qué maravilla! 650 00:52:31,440 --> 00:52:35,319 Señora, hablar con su hija fue un gran placer. 651 00:52:35,403 --> 00:52:38,239 Me enseñó a decir "globo". ¡Globo! 652 00:52:38,739 --> 00:52:41,868 Pues, me alegro que hayas aprendido. 653 00:52:42,577 --> 00:52:43,703 ¡Ven, mi vida! 654 00:52:46,664 --> 00:52:50,376 ¿Cuántas veces te he dicho que no hables con extraños? 655 00:52:50,459 --> 00:52:53,129 Él no es un extraño, mamá. Es Mushmouth. 656 00:52:56,507 --> 00:52:58,050 Hastapa luegopo. 657 00:53:02,013 --> 00:53:04,390 ¡Miren a Harold! 658 00:53:05,725 --> 00:53:07,018 ¡Está lanzando! 659 00:53:09,729 --> 00:53:11,063 Está clavando la pelota. 660 00:53:13,566 --> 00:53:15,610 ¡Y no se está cayendo! 661 00:53:15,735 --> 00:53:17,278 Ya no es nada torpe. 662 00:53:20,239 --> 00:53:23,367 - Mushmouth, sabes hablar. - Ya no me llamen Mushmouth. 663 00:53:24,410 --> 00:53:28,456 - ¿Cómo te llamamos? - Llámenme Mouth. 664 00:53:30,249 --> 00:53:32,835 Ya no me llamen Harold. 665 00:53:32,960 --> 00:53:34,587 Ahora soy Aero Hal. 666 00:53:43,471 --> 00:53:45,973 Dumb Donald, ¿qué haces aquí? Debemos irnos. 667 00:53:46,098 --> 00:53:49,268 Estoy leyendo la historia afroamericana. Voy por el volumen 22. 668 00:53:49,810 --> 00:53:52,897 - Creí que eras tonto. - Solo cuando era un dibujo animado. 669 00:53:53,022 --> 00:53:57,401 Ahora me siento bastante listo. Me sentiré mejor sin el sombrero. 670 00:53:59,320 --> 00:54:01,322 Tienes una cara linda. 671 00:54:02,239 --> 00:54:03,324 ¿En serio? 672 00:54:05,284 --> 00:54:08,579 - ¡Es cierto! ¡Tengo una cara linda! - No... 673 00:54:08,663 --> 00:54:11,415 - ¡Oigan, tengo una cara linda! - Lo siento. 674 00:54:11,499 --> 00:54:14,168 - ¡Oigan, tengo una cara linda! - ¡No! ¡Dumb Donald! 675 00:54:14,835 --> 00:54:17,838 Me llamo Mouth. ¿Qué dije? 676 00:54:17,922 --> 00:54:21,467 - Que te llamas Mouth. - Es genial. Me entiendes. 677 00:54:21,550 --> 00:54:24,220 - Me gusta mucho estar aquí. - A mí también. 678 00:54:24,303 --> 00:54:25,429 ¡Y a mí! 679 00:54:26,514 --> 00:54:28,849 - Hola, ¿cómo estás? - Me gusta tu ropa. 680 00:54:28,933 --> 00:54:32,186 Con esta nueva imagen, voy a atraer a muchas chicas. 681 00:54:32,269 --> 00:54:35,064 Te entiendo. Es algo que he hecho durante años. 682 00:54:36,107 --> 00:54:38,109 Oye, camarada, tus colores. 683 00:54:38,776 --> 00:54:39,860 Están desapareciendo. 684 00:54:41,404 --> 00:54:43,489 Debes usar menos blanqueador. Nos vemos. 685 00:54:46,659 --> 00:54:49,495 - ¡Ay, no! - ¿Qué pasa? 686 00:54:51,539 --> 00:54:53,040 Está empeorando. 687 00:54:53,708 --> 00:54:56,043 No solo estamos perdiendo el color. Mírenme la mano. 688 00:54:57,044 --> 00:55:00,214 Puedo ver a través de ella. Está desapareciendo. 689 00:55:04,301 --> 00:55:05,469 Tengo miedo. 690 00:55:06,762 --> 00:55:09,890 - Me quiero ir a casa. - Yo también. 691 00:55:14,437 --> 00:55:15,563 Cielos. 692 00:55:16,230 --> 00:55:19,442 Cielos. Puedo ver su trasero. 693 00:55:19,567 --> 00:55:20,943 ¿Mi trasero? 694 00:55:22,069 --> 00:55:23,904 Conque así son los traseros. 695 00:55:25,197 --> 00:55:26,699 Parece que está roto. 696 00:55:27,324 --> 00:55:29,577 Vámonos. Tenemos un problema que arreglar. 697 00:55:30,494 --> 00:55:33,164 Rodéenlo, nadie puede ver su trasero. 698 00:55:33,581 --> 00:55:35,875 Les dije que tenemos que regresar al lugar del que venimos. 699 00:55:36,417 --> 00:55:37,376 Vamos. 700 00:55:40,171 --> 00:55:42,506 - ¿Adónde vamos? - Al depósito de chatarra. 701 00:55:45,468 --> 00:55:48,471 ¡Oye, regresa! ¡Ven aquí! 702 00:55:48,596 --> 00:55:50,222 ¡No he acabado contigo! 703 00:55:56,103 --> 00:55:58,773 ¡Sal de ahí, niñito! 704 00:56:01,609 --> 00:56:05,529 Por mí, está bien. Me voy a quedar aquí hasta que empiece el programa. 705 00:56:11,952 --> 00:56:17,666 Y entonces vamos a jugar. Todos mis amigos contra ti. 706 00:56:17,792 --> 00:56:22,505 Y cuando te ganemos, todo esto será nuestro. 707 00:56:22,588 --> 00:56:25,716 ¡Nuestro! 708 00:56:27,635 --> 00:56:29,345 No te vas a divertir 709 00:56:30,513 --> 00:56:33,099 ¡No puedes cantar nuestra canción! 710 00:56:36,811 --> 00:56:38,562 No, no te vas a divertir 711 00:56:39,438 --> 00:56:41,148 ¡Eh, eh, eh! 712 00:56:41,774 --> 00:56:44,443 Yo sabía que aquí iba a haber pintura. 713 00:56:48,614 --> 00:56:52,535 ¡Dios mío! ¡Ahora tiene el trasero verde! 714 00:56:52,660 --> 00:56:54,120 ¿Qué hacen aquí? 715 00:56:57,081 --> 00:56:58,165 ¡Dumb Donald! 716 00:56:59,500 --> 00:57:02,753 - Tienes cara. - ¿No es linda? 717 00:57:02,837 --> 00:57:04,922 Fantástico, tiene cara. Vámonos. 718 00:57:05,005 --> 00:57:08,926 Ya empezó el programa y se tienen que meter en la tele. 719 00:57:09,009 --> 00:57:11,762 - Pero no mires. - ¿Qué cosa? 720 00:57:11,846 --> 00:57:15,015 No importa. Solo no mires. 721 00:57:19,812 --> 00:57:24,108 ¡Nunca había visto gente tan lenta! ¡Apúrense, se acaba el programa! 722 00:57:25,025 --> 00:57:28,737 - ¿Por dónde? ¿Qué te pasa? - Lo siento. 723 00:57:28,821 --> 00:57:31,407 - Muy bien, adelante. Vamos. - Cuidado con mi trasero. 724 00:57:31,532 --> 00:57:33,909 - ¿Bucky? - Asegúrate de que no... 725 00:57:35,744 --> 00:57:37,705 No te vas a divertir 726 00:57:38,455 --> 00:57:41,125 ¡Auxilio! Gordo Alberto, ¡me tienes que ayudar! 727 00:57:41,208 --> 00:57:44,295 - ¡Nos van a quitar el programa! - Ya vamos. 728 00:57:44,378 --> 00:57:48,340 Bucky, tú primero, ya que se te ve el ya sabes qué. 729 00:57:51,844 --> 00:57:54,388 Cuando cuente tres, cierra los ojos. 730 00:57:57,141 --> 00:57:58,017 ¡Tres! 731 00:58:01,312 --> 00:58:03,355 ¡Ya se arreglaron mis pantalones! 732 00:58:03,439 --> 00:58:05,357 Sí, pero sigues siendo Bucky. 733 00:58:09,403 --> 00:58:13,115 Me va a dar gusto regresar adonde pueda meterla en la canasta. 734 00:58:13,741 --> 00:58:16,327 Y dominar el juego. Así es, lo haré. 735 00:58:16,410 --> 00:58:18,287 - Eso es. - Muy bien, amigo. 736 00:58:23,250 --> 00:58:25,169 Súbete los pantalones. 737 00:58:27,421 --> 00:58:28,923 Bueno, ¿quién sigue? 738 00:58:29,590 --> 00:58:34,011 Yo voy. Me doy cuenta de que estamos desapareciendo 739 00:58:34,094 --> 00:58:36,805 porque entramos a un mundo al que no pertenecemos. 740 00:58:38,015 --> 00:58:40,017 Si tratas de ser algo que no eres, 741 00:58:40,517 --> 00:58:42,978 pierdes la esencia de quien realmente eres. 742 00:58:45,272 --> 00:58:47,107 ¡Vete entonces! 743 00:58:49,985 --> 00:58:52,780 ¡Ojos flotando! 744 00:58:53,781 --> 00:58:56,742 - ¿Dónde está tu cara, camarada? - ¿Qué le pasó a su cara? 745 00:58:56,825 --> 00:59:00,162 Como siempre trae sombrero, no le pintan la cara. 746 00:59:00,287 --> 00:59:02,665 ¡Ponte el sombrero, Dumb Donald! 747 00:59:05,167 --> 00:59:06,877 Eso estuvo cerca. 748 00:59:12,091 --> 00:59:16,136 - Vaya. Qué interesante, ¿verdad? - Sí. 749 00:59:17,221 --> 00:59:19,723 Bueno, ¿quién sigue? 750 00:59:20,182 --> 00:59:21,225 ¿Qué tal tú? 751 00:59:24,603 --> 00:59:27,106 Decidí que me voy a quedar. 752 00:59:27,398 --> 00:59:30,234 - No te vas a quedar. - Claro que no. 753 00:59:30,651 --> 00:59:33,487 Interrumpimos este programa para un informe especial. 754 00:59:33,570 --> 00:59:37,283 - ¡No! ¡Les pasó otra vez! - Se encontró a la pequeña Alicia... 755 00:59:37,366 --> 00:59:39,535 ¡Eh, eh, eh! Nos iremos otro día. 756 00:59:39,618 --> 00:59:42,454 - ¿Cómo sabes? ¿Ya te había sucedido? - Estaremos bien. 757 00:59:42,830 --> 00:59:45,916 A ti no te importa. Solo te importa quedarte con Lauri. 758 00:59:47,668 --> 00:59:49,545 Lauri es importante para mí. 759 00:59:50,504 --> 00:59:53,090 Es hora de que empiece a preocuparme por mí. 760 00:59:53,173 --> 00:59:57,845 - ¡Ya ni te reconozco! - Eh, eh, eh. Dije que me voy a quedar. 761 00:59:57,970 --> 01:00:01,890 ¡Eh, eh, eh! Un amigo no deja que sus amigos se desvanezcan. 762 01:00:02,016 --> 01:00:05,769 No uses mis respuestas. Aún no he resuelto el problema de Doris. 763 01:00:05,853 --> 01:00:08,689 - No tengo ningún problema. - ¡Sí lo tienes! 764 01:00:08,814 --> 01:00:12,067 - ¿Crees que salí de la tele para... - Viniste a molestarme. 765 01:00:12,151 --> 01:00:16,363 - ...que digas que no tienes un problema? - Estoy bien. 766 01:00:16,488 --> 01:00:21,368 Ya basta. Aquí la cuestión no es ella, eres tú. 767 01:00:21,493 --> 01:00:24,121 - ¡Hola, muchachos! - Hola. 768 01:00:24,204 --> 01:00:27,291 - Hola, Lauri. - ¿Dónde están los demás? 769 01:00:27,416 --> 01:00:29,335 - Se regresaron. - A la tele... 770 01:00:30,461 --> 01:00:33,047 Tengo unos pases gratis para la feria. 771 01:00:34,631 --> 01:00:35,674 ¿Alberto? 772 01:00:37,301 --> 01:00:38,635 ¿Quieres ir? 773 01:00:40,095 --> 01:00:41,889 Sería fantástico. 774 01:00:43,974 --> 01:00:46,185 ¿Y tú, Doris? ¿Quieres ir? 775 01:00:46,935 --> 01:00:48,187 No sé. 776 01:00:49,104 --> 01:00:50,272 Por favor. 777 01:00:52,900 --> 01:00:53,984 Está bien. 778 01:01:02,534 --> 01:01:05,329 Solo necesito esta noche. Solo una noche. 779 01:01:06,205 --> 01:01:07,831 Una última noche con Lauri. 780 01:01:09,750 --> 01:01:12,252 Nos vemos en la casa de las chicas. 781 01:01:12,336 --> 01:01:14,671 Le dije a Lauri que iría a la biblioteca. 782 01:01:22,930 --> 01:01:24,640 Me da mucha lástima. 783 01:01:25,933 --> 01:01:28,310 Hagamos que pase una noche inolvidable. 784 01:01:29,186 --> 01:01:31,188 Inolvidable para todos. 785 01:01:31,855 --> 01:01:34,983 Tienes razón. Necesitamos un auto. 786 01:01:35,484 --> 01:01:37,820 Tenemos que llegar con elegancia. 787 01:01:44,576 --> 01:01:47,538 Señoritas, su carroza las espera. 788 01:02:05,013 --> 01:02:05,973 Está bien. 789 01:02:17,985 --> 01:02:21,196 Rudy, ¿se te zafó un tornillo? 790 01:02:21,280 --> 01:02:24,116 Alberto. Vámonos. 791 01:02:25,742 --> 01:02:28,203 - ¿Quieres que encienda el motor? - Sí. 792 01:02:44,595 --> 01:02:45,596 Doris. 793 01:02:46,430 --> 01:02:50,851 Esto es un chiste, ¿verdad, amigos? 794 01:02:54,897 --> 01:02:57,858 Alberto, ¿por qué no prendes el radio? 795 01:03:05,532 --> 01:03:07,951 Allá voy 796 01:03:08,035 --> 01:03:12,039 Allá voy 797 01:03:13,332 --> 01:03:16,793 Bueno, Alberto. Métele un poco de gasolina. 798 01:03:17,377 --> 01:03:19,046 - ¿Un poco de gasolina? - Gasolina. 799 01:03:19,755 --> 01:03:23,884 Cuando estás cerca de mí Me divierto como nunca 800 01:03:31,391 --> 01:03:34,937 - ¡Se está moviendo! - Bueno, es un coche. 801 01:03:35,062 --> 01:03:37,439 Estar tan cerca de ti 802 01:03:37,564 --> 01:03:41,610 Me convierte en tu esclavo 803 01:03:41,735 --> 01:03:44,321 Déjame hacer lo que quieras 804 01:03:44,404 --> 01:03:47,616 Lo que sea para estar contigo 805 01:03:47,699 --> 01:03:52,704 ¿Estoy loco o veo el cielo en tus ojos? 806 01:04:16,603 --> 01:04:19,439 Me estoy divirtiendo mucho. Gracias por ganarte esto. 807 01:04:19,565 --> 01:04:22,317 Eh, eh, eh. A cualquier hora, cualquier día. 808 01:04:29,157 --> 01:04:31,451 Han sido dos de los mejores días de mi vida. 809 01:04:32,619 --> 01:04:36,206 ¿Por qué el gordo Alberto y Rudy tienen chicas y yo solo te tengo a ti? 810 01:04:41,628 --> 01:04:45,090 - ¿Estás segura de que no quieren algo? - No, no comen. 811 01:04:45,799 --> 01:04:47,759 Es decir, no comen mucho. 812 01:04:48,218 --> 01:04:50,512 Alberto tiene pinta de comer. 813 01:04:51,054 --> 01:04:55,142 Entonces ¿estás lista para la competencia de mañana? 814 01:04:55,559 --> 01:04:59,813 ¿No estarán enfermos? Parece que se están desvaneciendo. 815 01:05:00,480 --> 01:05:03,650 No, es que le pusieron mucho blanqueador a su ropa. 816 01:05:05,652 --> 01:05:09,156 Si te gusta Lauri, llévatela a la montaña rusa. 817 01:05:09,239 --> 01:05:14,369 A la mitad se asustan tanto que quieren que las abraces. 818 01:05:14,453 --> 01:05:19,499 Y cuando la montaña rusa da la vuelta, se caen encima de ti. 819 01:05:20,584 --> 01:05:21,877 Pon atención. 820 01:05:24,921 --> 01:05:27,507 Digamos que eres una chica en una montaña rusa. 821 01:05:27,591 --> 01:05:31,803 Yo no voy a decir que soy una chica. ¿Qué te pasa? 822 01:05:32,304 --> 01:05:35,098 ¿Por qué no lo haces tú? 823 01:05:35,182 --> 01:05:37,142 Quiero enseñarle algo a Alberto. 824 01:05:38,602 --> 01:05:41,897 - ¿Adónde se fue Alberto? - Está con las chicas. 825 01:05:42,230 --> 01:05:43,106 Lauri. 826 01:05:44,441 --> 01:05:46,151 ¿Vamos a la montaña rusa? 827 01:05:46,860 --> 01:05:47,819 Claro que sí. 828 01:05:51,823 --> 01:05:52,908 Eso es, Alberto. 829 01:06:05,879 --> 01:06:08,799 - ¿Te puedo preguntar algo? - Claro. 830 01:06:10,217 --> 01:06:15,597 Si no tuviera que regresar, es decir, si fuera una persona de verdad, ¿tú...? 831 01:06:16,640 --> 01:06:17,808 ¿Qué? 832 01:06:19,059 --> 01:06:20,519 ¿Saldrías conmigo? 833 01:06:22,396 --> 01:06:24,648 - ¿En una cita? - Sí. 834 01:06:25,482 --> 01:06:27,025 Eso estamos haciendo. 835 01:06:29,152 --> 01:06:30,320 Tienes razón. 836 01:06:31,822 --> 01:06:32,906 Fantástico. 837 01:06:34,574 --> 01:06:37,577 - ¡Te morías del miedo! - No. 838 01:06:37,661 --> 01:06:41,373 Solo parecía que tenía miedo porque tenía las mejillas hasta las orejas 839 01:06:41,456 --> 01:06:44,418 y los párpados hasta la coronilla. 840 01:06:45,252 --> 01:06:46,461 ¿Nos volvemos a subir? 841 01:06:49,423 --> 01:06:50,507 Ve tú. 842 01:06:54,428 --> 01:06:55,804 Vuelvo enseguida. 843 01:06:57,931 --> 01:07:00,976 - Tú eres el gordo Alberto. - Eh, eh, eh. 844 01:07:01,810 --> 01:07:06,440 ¿Por qué no estás en la televisión? Unos niños están molestando a Russell. 845 01:07:06,523 --> 01:07:08,817 Él te necesita. Todos te necesitamos. 846 01:07:08,900 --> 01:07:11,862 ¿Qué pensará el señor Cosby si no regresas? 847 01:07:11,945 --> 01:07:15,073 - Vámonos, Emmit. - Papá, es el gordo Alberto. 848 01:07:16,700 --> 01:07:20,704 - Vámonos, tu mamá nos está esperando. - Pero de verdad es el gordo Alberto. 849 01:07:20,829 --> 01:07:22,956 Ya lo sé. ¿Quién es el gordo Alberto? 850 01:07:34,760 --> 01:07:36,845 Creo que me gusta mucho. 851 01:07:36,970 --> 01:07:39,264 Es encantador, inteligente... 852 01:07:40,098 --> 01:07:41,266 Es un caballero. 853 01:07:42,267 --> 01:07:47,522 Y es el primer hombre que conozco en mucho tiempo en el que puedo confiar. 854 01:07:49,149 --> 01:07:52,527 Un hombre que siempre va a estar cuando lo necesite. 855 01:08:30,357 --> 01:08:33,485 Siempre esperan a que subas para tocar. 856 01:08:33,568 --> 01:08:35,654 - ¿Quién es? - El gordo Alberto. 857 01:08:35,737 --> 01:08:36,863 Sí, seguro. 858 01:08:41,493 --> 01:08:44,162 Hola. Busco al señor Cosby. 859 01:08:44,496 --> 01:08:45,664 ¿Usted es su papá? 860 01:08:48,083 --> 01:08:49,334 Yo soy el gordo Alberto. 861 01:08:54,005 --> 01:08:55,090 ¡Auxilio! 862 01:08:56,800 --> 01:09:00,095 Disculpe, señor Cosby. No quería espantarlo. ¿Está bien? 863 01:09:00,178 --> 01:09:02,305 No hay problema, hijo. Gracias. 864 01:09:02,389 --> 01:09:06,184 Muchacho, ¿cómo te metiste en este lío? 865 01:09:06,643 --> 01:09:09,980 Pues me salí de la televisión. 866 01:09:10,772 --> 01:09:14,025 ¿Te saliste de la televisión? ¿Cómo? 867 01:09:14,359 --> 01:09:17,737 - Me salí porque la oí llorar. - ¿A quién? 868 01:09:17,863 --> 01:09:22,158 A Doris. Estaba llorando en el sillón. 869 01:09:22,242 --> 01:09:24,828 - ¿A cuál Doris? - A Doris Robertson. 870 01:09:26,371 --> 01:09:28,373 - ¿Doris Robertson? - Sí. 871 01:09:28,957 --> 01:09:32,002 - ¿Dónde vive? - En el norte de Filadelfia. 872 01:09:37,257 --> 01:09:43,096 Albert Robertson es el abuelo de Doris Robertson. 873 01:09:43,221 --> 01:09:49,561 Murió hace tiempo. Diseñé tu personaje basándome en Albert Robertson. 874 01:09:51,688 --> 01:09:54,816 ¿Y tú oíste su espíritu 875 01:09:57,319 --> 01:09:58,904 y te saliste del televisor? 876 01:09:59,613 --> 01:10:00,989 Creo que sí. 877 01:10:02,282 --> 01:10:04,367 Pues me parece muy bien, hijo. 878 01:10:04,451 --> 01:10:08,413 Ahora solo tienes que meterte al televisor de nuevo. 879 01:10:08,496 --> 01:10:11,333 - No quiero regresar. - Eh, eh, eh. 880 01:10:11,458 --> 01:10:13,960 Eh, eh, eh. ¡Me quiero quedar! 881 01:10:14,336 --> 01:10:17,380 No puedes. Eres un dibujo animado. 882 01:10:17,464 --> 01:10:21,843 Y tienes a tus amigos esperándote para hacer más historias. 883 01:10:21,968 --> 01:10:26,348 Tus fans esperan verte en la tele resolviendo problemas. 884 01:10:26,431 --> 01:10:29,851 - No quiero regresar. - ¿Qué quieres decir? 885 01:10:29,935 --> 01:10:33,355 Quiero quedarme aquí, en el mundo real. 886 01:10:33,438 --> 01:10:35,273 No puedes quedarte aquí. 887 01:10:37,025 --> 01:10:41,947 Si te quedas aquí, te vuelves polvo de celuloide. 888 01:10:51,581 --> 01:10:52,624 ¿Lauri? 889 01:10:54,042 --> 01:10:55,168 ¿Alberto? 890 01:10:56,252 --> 01:10:59,339 - ¿Qué haces aquí? - Necesito hablar contigo. 891 01:10:59,422 --> 01:11:00,757 Nos vemos abajo. 892 01:11:06,012 --> 01:11:07,263 Caramba. 893 01:11:13,603 --> 01:11:15,689 - Cielos. - Lauri. 894 01:11:18,108 --> 01:11:20,735 Alberto, ¿te lastimaste? 895 01:11:22,195 --> 01:11:24,614 Eh, eh, eh. Caerse es fácil. 896 01:11:25,198 --> 01:11:27,325 Lo difícil es levantarse. 897 01:11:29,285 --> 01:11:30,537 Solo voltéame. 898 01:11:31,454 --> 01:11:34,457 Agárrame de... Me estás haciendo cosquillas. 899 01:11:34,541 --> 01:11:35,583 Listo. 900 01:11:41,506 --> 01:11:44,175 Entonces ¿de qué quieres hablar? 901 01:11:45,719 --> 01:11:50,682 Vine a decirte que ya no puedo ser tu MAPS. 902 01:11:51,224 --> 01:11:53,518 Solo puedo ser tu MAHM. 903 01:11:53,810 --> 01:11:55,270 ¿Mi MAHM? 904 01:11:55,395 --> 01:12:00,650 - Tu "mejor amigo hasta mañana". - ¿Qué quieres decir? 905 01:12:00,734 --> 01:12:03,194 No solo me parezco al gordo Alberto. 906 01:12:03,278 --> 01:12:06,740 - Yo soy el gordo Alberto. - ¿Y? 907 01:12:06,823 --> 01:12:10,243 - Yo soy el tipo de los dibujos animados. - ¿De los dibujos animados? 908 01:12:10,410 --> 01:12:15,165 Del programa del gordo Alberto. "Eh, eh, eh". Son dibujos animados. 909 01:12:15,707 --> 01:12:20,170 Cuando te dije que me iba a quedar, no sabía que estaba desapareciendo. 910 01:12:20,253 --> 01:12:25,341 Ahora me estoy desvaneciendo y si no regreso a la tele, 911 01:12:25,425 --> 01:12:29,512 me voy a convertir en un montón de polvo de celuloide. 912 01:12:30,263 --> 01:12:32,766 Es hasta gracioso. 913 01:12:34,309 --> 01:12:38,938 Cada vez que alguien dice que le importo, acaba abandonándome. 914 01:12:39,022 --> 01:12:42,192 ¡No, Lauri, espera! Lauri... 915 01:12:44,778 --> 01:12:47,447 No puedes dejar que el miedo evite que te encariñes con alguien. 916 01:12:48,198 --> 01:12:50,325 - Alberto. - ¿Sí? 917 01:12:50,950 --> 01:12:53,953 - Busca ayuda. - Espera, Lauri. 918 01:13:03,505 --> 01:13:07,509 ¿Cómo puedes creer que Alberto es un personaje de dibujos animados? 919 01:13:07,592 --> 01:13:09,094 Es verdad. 920 01:13:10,720 --> 01:13:14,474 Doris, nadie salió de nuestra televisión. 921 01:13:16,017 --> 01:13:21,231 Los amigos de Alberto son muy extraños. 922 01:13:21,648 --> 01:13:25,485 - Podrían ser una especie de culto. - Algún día lo entenderás. 923 01:13:25,568 --> 01:13:30,073 Entiendo que tenemos una competencia mañana. Hay que ir a dormir. 924 01:13:50,009 --> 01:13:51,845 Corredores, ¡en sus marcas! 925 01:13:52,679 --> 01:13:53,763 ¡Listos! 926 01:14:14,200 --> 01:14:18,788 ¡Vamos, chicos! ¡Los malos van a regresar a jugar! 927 01:14:18,872 --> 01:14:20,081 Ya voy, Bucky. 928 01:14:23,001 --> 01:14:26,296 Cuando regrese, todos van a ver lo bien que hablo. 929 01:14:27,088 --> 01:14:28,756 Y ya no se van a reír de mí. 930 01:14:33,094 --> 01:14:36,055 Oye, gordo Alberto. Gordopo Albepe... 931 01:14:36,139 --> 01:14:38,933 Holapa... Gordopo... Rayos. 932 01:14:39,726 --> 01:14:44,355 Bueno, Doris si algún día vuelvo a salir de esa tele, te llamaré. 933 01:14:45,899 --> 01:14:47,025 Te estaré esperando. 934 01:14:58,953 --> 01:15:00,872 Bueno, Bill, sigues tú. 935 01:15:04,709 --> 01:15:07,045 Arthur, apréndete la secuencia. 936 01:15:07,128 --> 01:15:11,257 - ¿Por qué no tú? - Necesito un momento a solas con Doris. 937 01:15:15,929 --> 01:15:17,222 Nos vemos en el depósito de chatarra. 938 01:15:22,227 --> 01:15:25,730 Hola, Russell. La verdad, me da gusto verte. 939 01:15:25,813 --> 01:15:28,733 ¿De verdad? Pues aún así, te voy a delatar con mamá. 940 01:15:31,861 --> 01:15:36,032 Pues, creo que tengo que regresar a como era antes. 941 01:15:38,409 --> 01:15:39,869 Pero si me pudiera quedar, 942 01:15:40,620 --> 01:15:44,582 me daría alegría ser tan bueno como me fuera posible. 943 01:15:47,835 --> 01:15:51,047 Qué chistoso. Siento que te conozco. 944 01:15:52,090 --> 01:15:55,385 Como si te conociera desde hace mucho tiempo. 945 01:16:01,724 --> 01:16:02,892 Quizá así sea. 946 01:16:03,977 --> 01:16:05,144 Quizá así sea. 947 01:16:06,688 --> 01:16:09,107 Bueno, tenemos que regresar a la competencia. 948 01:16:09,440 --> 01:16:11,067 Tienes que ir a la carrera de relevos. 949 01:16:14,654 --> 01:16:15,780 Esmérate. 950 01:16:26,332 --> 01:16:29,002 - Ven, gordo Alberto. Te necesitamos. - Sí, anda. 951 01:16:29,127 --> 01:16:34,340 No, todavía no. Por fin entiendo por qué tenía que venir. 952 01:16:34,424 --> 01:16:37,760 No volverás a tiempo. ¡No vas a durar otro día! 953 01:16:37,844 --> 01:16:39,387 Debo ayudarla. 954 01:16:40,513 --> 01:16:45,435 - Doris debe volver a creer en sí misma. - ¡Te estás desvaneciendo! No puedes... 955 01:16:47,270 --> 01:16:52,608 Oigan. Si ganamos la carrera de relevos, ganamos la competencia. 956 01:16:52,692 --> 01:16:56,279 - Laura, tú eres la primera como siempre. - Está bien. 957 01:16:56,362 --> 01:16:58,948 Lisa, te voy a pasar del tercer tramo al segundo. 958 01:16:59,032 --> 01:17:00,575 - Está bien. - Vamos, Lisa. 959 01:17:00,658 --> 01:17:03,453 Lauri, te toca el tercer tramo. Y Doris, 960 01:17:04,537 --> 01:17:05,580 tú cierras. 961 01:17:06,456 --> 01:17:08,958 ¡Bueno, vamos a ganar! 962 01:17:09,459 --> 01:17:12,295 ¡Vamos, Arqueros! 963 01:17:13,963 --> 01:17:17,675 ¡Tú siempre cierras! ¿Por qué el entrenador me puso al final? 964 01:17:20,011 --> 01:17:22,722 - Lauri. - Fue idea de Alberto. 965 01:17:22,805 --> 01:17:24,307 Tú no eres una fracasada. 966 01:17:25,933 --> 01:17:26,893 Vamos. 967 01:17:43,409 --> 01:17:45,328 ¡Vamos! 968 01:17:45,453 --> 01:17:46,579 Listos. 969 01:17:58,716 --> 01:18:00,968 ¡Rápido, vamos! 970 01:18:34,085 --> 01:18:36,963 - ¡Vamos! - ¡Así se hace! 971 01:18:41,884 --> 01:18:43,177 Ve, Doris. 972 01:19:05,366 --> 01:19:07,702 - Rápido, Doris, vamos. - ¿Qué haces aquí? 973 01:19:07,827 --> 01:19:11,164 - Tú puedes ganar. - ¡Saquen a ese gordo de la pista! 974 01:19:11,247 --> 01:19:12,665 ¡Está bien! ¡Ya vete! 975 01:19:23,676 --> 01:19:27,180 ¡Corre, Doris, corre! ¡Tú puedes ganar! 976 01:19:30,850 --> 01:19:32,727 Vamos. 977 01:19:50,578 --> 01:19:51,746 ¡Ganaste! 978 01:19:59,462 --> 01:20:03,216 - ¡Ganaste! ¡Lo lograste! - No, lo logramos todas. 979 01:20:15,186 --> 01:20:18,314 - Debemos irnos. - ¿Adónde vamos? 980 01:20:22,026 --> 01:20:25,029 - No deberías haber venido. - ¿Qué sucede? 981 01:20:25,112 --> 01:20:28,199 - Tiene que regresar a la tele. - No empieces. 982 01:20:28,282 --> 01:20:31,244 - ¿No ves que está desapareciendo? - Conque nos volvemos a ver. 983 01:20:32,286 --> 01:20:34,330 - Gordo Alberto. - Gordo. 984 01:20:34,413 --> 01:20:38,543 Déjenlo en paz. No se siente bien. 985 01:20:40,127 --> 01:20:42,922 ¡Oigan todos! ¡Escúchenme! 986 01:20:44,090 --> 01:20:47,552 Este tonto gordo no es lo que parece. 987 01:20:48,344 --> 01:20:49,470 Vámonos, Alberto. 988 01:20:52,932 --> 01:20:57,770 ¿Adónde crees que vas, gordo? Nos las vamos a ver tú y yo. 989 01:21:01,566 --> 01:21:03,192 Oh, no... 990 01:21:03,734 --> 01:21:04,735 Bueno... 991 01:21:05,194 --> 01:21:10,408 - Eh, eh, eh. Quítate del camino. - Está bien. 992 01:21:13,744 --> 01:21:15,788 ¿No te importa que tome prestado esto? 993 01:21:15,913 --> 01:21:17,164 Lo que tú quieras. 994 01:21:20,209 --> 01:21:23,629 - Vamos. - No estoy seguro. Esperen... 995 01:21:25,089 --> 01:21:27,174 ¡Doris, Lauri! 996 01:21:28,050 --> 01:21:31,721 - Doris. Oh, no. - ¡Quítense del medio! 997 01:21:39,645 --> 01:21:41,981 Perdón, no puedo parar. ¡Lo siento! 998 01:21:45,735 --> 01:21:46,902 ¡Mucho gusto! 999 01:21:48,154 --> 01:21:50,114 ¡No! 1000 01:21:54,410 --> 01:21:56,037 Esperen... 1001 01:21:59,790 --> 01:22:03,210 Mil disculpas. Lo siento mucho. Disculpen. 1002 01:22:03,294 --> 01:22:04,462 Gracias. 1003 01:22:09,258 --> 01:22:11,344 - Hola. - ¡Detente! 1004 01:22:17,099 --> 01:22:18,517 ¡Así se hace, amigo! 1005 01:22:23,898 --> 01:22:25,316 ¿Te lastimaste? 1006 01:22:29,945 --> 01:22:32,990 Eh, eh, eh. Volar es fácil. 1007 01:22:33,240 --> 01:22:35,242 Lo difícil es aterrizar. 1008 01:22:55,221 --> 01:22:56,305 ¡Gordo Albert! 1009 01:22:57,223 --> 01:23:00,351 - ¿Van a jugar...? - Rápido, ya casi termina el programa. 1010 01:23:00,726 --> 01:23:03,813 Está bien, ya voy. Vuelve a meterte en la tele. 1011 01:23:08,526 --> 01:23:11,237 - Sorprendente, ¿verdad? - ¿Cómo puede ser? 1012 01:23:11,320 --> 01:23:12,947 Apúrate, tienes que irte. 1013 01:23:13,948 --> 01:23:16,075 Alberto, espera. 1014 01:23:18,577 --> 01:23:21,247 No entiendo nada de esto. 1015 01:23:22,873 --> 01:23:25,126 Mi intención nunca fue herirte, Lauri. 1016 01:23:26,961 --> 01:23:30,506 - ¿Vas a regresar alguna vez? - Si hay manera, volveré. 1017 01:23:32,425 --> 01:23:35,845 Mientras tanto, siempre tendremos a Filadelfia. 1018 01:23:37,888 --> 01:23:40,015 Y yo siempre tendré a mi grandote Al. 1019 01:23:54,864 --> 01:23:56,198 Alberto, ¡espera! 1020 01:23:58,325 --> 01:24:00,453 Ya sé a quién me recuerdas. 1021 01:24:02,288 --> 01:24:03,706 A mi abuelo. 1022 01:24:05,624 --> 01:24:08,544 Eh, eh, eh. Qué bonito cumplido. 1023 01:24:10,963 --> 01:24:14,091 - Te quiero, Doris. - Yo también te quiero. 1024 01:24:16,343 --> 01:24:19,555 - ¿Qué es eso? ¿Un pedazo de papel? - No, es un sujetapapeles. 1025 01:24:19,805 --> 01:24:22,016 - ¡Prepárense! ¡Allá voy! - Las veré a través de la tele. 1026 01:24:26,312 --> 01:24:29,732 Oigan... Esperen... Ayúdenme. 1027 01:24:29,815 --> 01:24:31,233 Eso es. 1028 01:24:32,735 --> 01:24:35,571 Bien, ahora empujen. Empujen juntas. 1029 01:24:35,654 --> 01:24:37,239 ...¡el gordo Albert! 1030 01:24:37,323 --> 01:24:39,533 Le encanta que gritemos su nombre. 1031 01:24:41,744 --> 01:24:44,121 ¡Eh, eh, eh! ¿Quién quiere jugar? 1032 01:24:44,455 --> 01:24:45,414 ¡Oh, no! 1033 01:24:45,581 --> 01:24:47,833 - Debemos irnos. - Me duele la espalda. 1034 01:24:48,167 --> 01:24:51,504 Tienes que resolver un problema. Hablé con Danielle. 1035 01:24:51,587 --> 01:24:54,465 Va a dejar la escuela y a escaparse de la casa. 1036 01:24:54,882 --> 01:24:56,967 - Hola, Danielle. - ¿Qué quieres? 1037 01:24:57,051 --> 01:24:59,553 - No puedes dejar la escuela y escaparte. - ¿Qué te importa? 1038 01:24:59,678 --> 01:25:02,014 - Tú me importas. - No empieces. 1039 01:25:02,097 --> 01:25:05,935 Cada vez que alguien dice que le importo, acaba abandonándome. 1040 01:25:06,018 --> 01:25:09,271 Pero Danielle, no puedes dejar que el miedo... 1041 01:25:10,022 --> 01:25:14,777 - Más vale que no vuelva a hacer eso. - No puedes dejar que el miedo 1042 01:25:14,860 --> 01:25:16,987 evite que te encariñes con alguien. 1043 01:25:17,071 --> 01:25:22,284 Porque encariñarse con alguien es maravilloso. 1044 01:25:22,910 --> 01:25:26,539 Esa persona piensa en ti y tú piensas en ella. 1045 01:25:26,664 --> 01:25:29,166 Y los dos saben que piensan el uno en el otro. 1046 01:25:29,583 --> 01:25:32,294 Y es fantástico saber 1047 01:25:32,711 --> 01:25:36,423 que hay alguien en el mundo pensando en ti. 1048 01:25:52,690 --> 01:25:55,860 {\an8}A LA MEMORIA DE ALBERT ROBINSON, NUESTRO "GORDO ALBERTO" 1049 01:27:03,260 --> 01:27:07,306 ¡Eh, eh, eh! ¡Soy el gordo Alberto! 1050 01:27:08,265 --> 01:27:11,268 - Vamos, Alberto. - ¡Oigan! 1051 01:27:11,352 --> 01:27:14,104 - ¡Suéltenme las piernas! - ¡Agárralo de los calcetines! 1052 01:27:14,188 --> 01:27:17,900 ¡Tengo que ayudar a esa gente! ¡Miren a ese tipo! 1053 01:27:18,025 --> 01:27:20,694 No me digan que no necesita mi ayuda. 1054 01:27:20,778 --> 01:27:24,031 Miren a esa dama. ¿Veo lágrimas? 1055 01:27:24,698 --> 01:27:26,784 ¡Tú, allá atrás! ¿Adónde vas? 1056 01:27:26,867 --> 01:27:29,495 La película aún no terminó. Debes ver los créditos al final. 1057 01:27:30,704 --> 01:27:35,292 {\an8}Ahora les voy a cantar una canción 1058 01:27:35,584 --> 01:27:39,171 {\an8}Y les vamos a dar una buena lección 1059 01:27:40,923 --> 01:27:45,010 Se van a divertir conmigo y mi pandilla 1060 01:27:45,177 --> 01:27:49,139 Aprenderemos unos de otros Mientras hacemos lo nuestro 1061 01:27:49,223 --> 01:27:53,519 - ¡Canten! - Nos vamos a divertir 1062 01:27:53,602 --> 01:27:58,148 - ¡Eh, eh, eh! - Nos vamos a divertir 1063 01:27:58,399 --> 01:28:02,945 - Eh, eh, eh - Nos vamos a divertir 1064 01:28:03,028 --> 01:28:08,617 ¡Eh, eh, eh! 1065 01:33:09,626 --> 01:33:11,628 Traducción: Jaime Casas