1 00:00:21,130 --> 00:00:26,130 片名:《末路狂奔》 第二部 2 00:00:30,130 --> 00:00:35,033 给你讲个故事吧,听完你就明白了 3 00:00:38,104 --> 00:00:43,940 跟你家老头子一样,几年前我有个修理厂 4 00:00:44,144 --> 00:00:46,476 这就是我进局子的原因 5 00:00:47,981 --> 00:00:51,815 除了车,一毛钱进帐都没有 6 00:00:52,018 --> 00:00:56,284 我们在那里做大宗毒品生意 7 00:00:56,489 --> 00:00:59,617 但是有很多人都在虎视耽耽 8 00:00:59,826 --> 00:01:04,388 只要你捞到一点钱 9 00:01:04,597 --> 00:01:06,929 就会有人想来分一杯羹 10 00:01:07,133 --> 00:01:13,072 这天,就冒出来三个人 11 00:01:14,908 --> 00:01:20,005 直截了当的说要来插一脚 12 00:01:22,749 --> 00:01:27,812 我知道这会要了我的血本,但是不知道怎么办 13 00:01:28,021 --> 00:01:30,182 所以第二天我们碰了头 14 00:01:30,390 --> 00:01:36,488 我的借口是得跟合伙人商量。这样就多了点时间缓和 15 00:01:36,696 --> 00:01:40,928 后来的一天,我还是没有办法 16 00:01:41,134 --> 00:01:46,128 当他们开车到了院子里的时候 17 00:01:46,339 --> 00:01:52,039 我突然想到办法了 18 00:01:53,746 --> 00:01:58,342 我镇定下来,一切尽在掌握 19 00:01:58,551 --> 00:02:02,112 所以我对车打空了一弹夹子弹  20 00:02:03,690 --> 00:02:08,184 怎么也得做点什么,我觉得无能为力了 21 00:02:10,730 --> 00:02:16,134 我绝对不是世界上最好的射手 22 00:02:16,336 --> 00:02:20,602 但是有颗子弹打到油箱里了 23 00:02:20,807 --> 00:02:24,470 就像是辩证法所说的那样 24 00:02:24,677 --> 00:02:29,614 结果车爆炸了,他们四个都在里面 25 00:02:29,816 --> 00:02:34,253 后座的两个当场死了 26 00:02:34,454 --> 00:02:37,548 另外两个…我一辈子都忘不掉 27 00:02:37,757 --> 00:02:42,888 他们嚎的就像是被折磨的猪一样 28 00:02:43,096 --> 00:02:46,031 然后他们就死了 29 00:02:46,232 --> 00:02:51,670 他们这些让我害怕的操蛋 30 00:02:51,871 --> 00:02:57,901 但是我马上意识到,他们跟我一样 31 00:02:58,111 --> 00:03:01,842 完全一样,也是在克服恐惧 32 00:03:02,048 --> 00:03:05,848 就像我当初一样学着去克服 33 00:03:06,052 --> 00:03:11,957 而且,在那之后,有个声音在说 34 00:03:12,158 --> 00:03:17,721 人若犯我,我必犯人 35 00:03:19,832 --> 00:03:22,733 我认为… 36 00:03:22,936 --> 00:03:26,702 这是个你没有传达出去的信息 37 00:03:26,906 --> 00:03:32,037 因为你不知道怎样克服恐惧 38 00:03:32,245 --> 00:03:35,578 这是你我唯一的区别 39 00:03:35,782 --> 00:03:39,240 不管你爱听不爱听 40 00:03:41,854 --> 00:03:46,587 我就快出去了,也会有工作,我们都会做到的 41 00:03:48,294 --> 00:03:51,195 你还是没弄明白,对吧? 42 00:03:51,397 --> 00:03:56,266 事实上是你欠我500块,这包括你所有的爱好 43 00:03:58,204 --> 00:04:03,335 但是因为你老头子是杜克,我们可以办到一部分 44 00:04:03,543 --> 00:04:07,479 因为如果不是这样,那么有件事是肯定的… 45 00:04:07,680 --> 00:04:11,810 你这样的人将来会很坎坷 46 00:04:12,018 --> 00:04:16,079 - 是,那你想要我怎么说? - 稳定下来 47 00:04:16,289 --> 00:04:21,022 - 告诉我你在想什么 - 我忘记了原先的计划,帮帮我 48 00:04:21,227 --> 00:04:26,392 如果你想不出来,我可以给你一个 49 00:05:35,802 --> 00:05:41,638 [血染吾手] 50 00:05:56,022 --> 00:06:00,118 T先生回来了!我一身黑衣重出江湖 51 00:06:00,326 --> 00:06:03,090 怎么样? 52 00:06:03,296 --> 00:06:07,960 - 几点下班? - 四点 53 00:06:08,167 --> 00:06:11,398 - 怎么样,叔叔? - 哇,你回来了! 54 00:06:11,604 --> 00:06:14,334 - 今天女王生日? - 绝对是 55 00:06:14,540 --> 00:06:17,202 - 局子里待得怎么样? - 还不错 56 00:06:17,410 --> 00:06:20,937 看了好多舔屁眼的德国黄书 57 00:06:21,147 --> 00:06:24,082 - 现在流行这个? - 我想是的 58 00:06:24,283 --> 00:06:27,218 - 杜克在吗 - 在外面 59 00:06:27,420 --> 00:06:32,551 - 你很久没泡马子了吧 - 闭嘴 60 00:06:32,759 --> 00:06:36,525 - 找个好妞 - 自己吹萧去吧 61 00:06:48,841 --> 00:06:52,140 - 爸爸,你还好吗? - 又发生什么了? 62 00:06:52,345 --> 00:06:56,008 没有,一切安好 63 00:06:58,284 --> 00:07:00,582 好吧 64 00:07:00,787 --> 00:07:05,019 - 最近认识新朋友了吗? - 我得到这个了 65 00:07:06,759 --> 00:07:10,661 - 新朋友呢 - 没有 66 00:07:12,365 --> 00:07:15,027 你来这儿干什么 67 00:07:15,234 --> 00:07:19,102 来看看情况 68 00:07:19,305 --> 00:07:23,708 好,然后呢 69 00:07:24,911 --> 00:07:30,543 我在找工作,我想给你个机会上我 70 00:07:30,750 --> 00:07:33,651 上什么? 71 00:07:37,423 --> 00:07:41,416 - 你欠了多少? - 没有 72 00:07:43,930 --> 00:07:47,024 记得锁好 73 00:07:54,974 --> 00:07:57,841 上次你也这么说,结果花了我2000块 74 00:07:58,044 --> 00:08:02,504 我再问你一次,你欠人钱了? 75 00:08:02,715 --> 00:08:06,173 我总是欠那么一点 76 00:08:06,385 --> 00:08:09,115 那我就不欢迎你了 77 00:08:16,162 --> 00:08:19,791 给,这是你能得的 78 00:08:29,876 --> 00:08:33,710 别激动嘛,我是熟练工 79 00:08:34,780 --> 00:08:38,944 爸,我真的洗心革面,从头开始 80 00:08:42,989 --> 00:08:46,584 你是说“恢复” 81 00:08:46,792 --> 00:08:49,625 是啊,如果你要这么说的话 82 00:09:04,043 --> 00:09:07,069 - 让我看看你胳膊 - 啥? 83 00:09:08,481 --> 00:09:11,143 - 我说要看看你胳膊 - 为什么 84 00:09:11,350 --> 00:09:15,616 就看看你有没有… 85 00:09:15,821 --> 00:09:18,847 长水痘… 86 00:09:37,410 --> 00:09:40,208 - 谁他妈锁了我的车 - 不知道 87 00:09:40,413 --> 00:09:42,938 - 钥匙呢 - 那里 88 00:09:43,149 --> 00:09:46,084 - 这是么? - 不是吧 89 00:09:48,220 --> 00:09:52,748 托尼想加入,我们最近要送点车了 90 00:09:52,959 --> 00:09:57,020 - 我绝对去 - 安静下,皮诺曹 91 00:09:57,229 --> 00:10:01,757 - 如果搞定,我们就可以谈那个了 - 很好,我接受 92 00:10:03,436 --> 00:10:06,234 好,还能怎样呢 93 00:10:11,143 --> 00:10:16,240 你不想要一张么?应该很饥渴吧? 94 00:10:16,449 --> 00:10:19,612 我得好好来个口交,回头见 95 00:10:27,693 --> 00:10:32,824 - 你没问题吧? - 放松,没问题的 96 00:10:34,200 --> 00:10:37,499 你的小弟弟怎么回事儿? 97 00:10:37,703 --> 00:10:42,106 怎么样?准备好了没? 98 00:10:44,877 --> 00:10:50,315 - 你真没问题? - 是的,来吧,他已经蓄势待发 99 00:10:55,021 --> 00:10:58,821 - 美女,帮个忙,随便做点什么 - 什么? 100 00:10:59,025 --> 00:11:02,426 互相玩玩,或者其它的 101 00:11:02,628 --> 00:11:05,324 像同性恋一样 102 00:11:17,843 --> 00:11:20,835 吸着这个 103 00:11:24,116 --> 00:11:26,778 - 算了 - 啥? 104 00:11:26,986 --> 00:11:31,821 动动脑筋 105 00:11:32,024 --> 00:11:35,619 - 说点什么 - 说什么? 106 00:11:35,828 --> 00:11:40,424 互相摸摸或者说想亲亲她的屁屁 107 00:11:40,633 --> 00:11:44,569 - 我想亲你屁屁 - 好的,妈咪 108 00:11:44,770 --> 00:11:49,935 他的小弟弟真硬,我的小妹妹都湿了 109 00:11:50,142 --> 00:11:54,203 - 我太喜欢他操我了 - 你喜欢什么样的? 110 00:11:54,413 --> 00:11:58,645 - 你说什么? - 前面还是后面 111 00:11:58,851 --> 00:12:02,446 我不清楚,就骑着,只是骑着 112 00:12:02,655 --> 00:12:05,180 别说什么“妈咪”之类的 113 00:12:05,391 --> 00:12:08,883 妈咪,你的乳头真棒 114 00:12:09,095 --> 00:12:11,461 哦,妈咪 115 00:12:11,664 --> 00:12:16,124 感觉我的乳头再舔舔下面,太棒了 116 00:12:16,335 --> 00:12:21,398 - 闭嘴,你搅和什么 - 我他妈出钱的 117 00:12:21,607 --> 00:12:24,940 继续 118 00:12:26,579 --> 00:12:30,015 操你妈的,别说“妈咪”了  119 00:12:30,216 --> 00:12:32,616 我说,别耍小聪明了 120 00:12:32,818 --> 00:12:35,218 醒过来! 121 00:12:35,421 --> 00:12:40,256 来啊,超级弟弟,这些百合般的屁股在等你 122 00:12:43,596 --> 00:12:47,157 什么毛病! 123 00:12:47,366 --> 00:12:50,028 来,给我来个迅速的 124 00:12:50,236 --> 00:12:52,704 - 什么 - 过来 125 00:12:52,905 --> 00:12:55,703 - 没套子不做 - 一个快的 126 00:12:55,908 --> 00:12:58,741 - 不! - 来啊,怎么啦? 127 00:12:58,944 --> 00:13:01,412 操 128 00:13:05,251 --> 00:13:10,416 这样差不多了,准备好了吗? 129 00:13:10,623 --> 00:13:15,117 - 我做不了,太软了 - 是吗? 130 00:13:16,228 --> 00:13:19,026 你这样戴套子不行 131 00:13:19,231 --> 00:13:21,961 来吧 132 00:13:22,168 --> 00:13:25,467 - 就来一下…5秒钟 - 不 133 00:13:25,671 --> 00:13:30,267 - 帮帮我,就5秒钟 - 没套子不行 134 00:13:33,946 --> 00:13:36,107 好吧,我走了 135 00:13:36,315 --> 00:13:40,274 你们错过了鸡巴之王 136 00:13:40,486 --> 00:13:41,748 慢走 137 00:15:11,744 --> 00:15:16,181 - 咳,杜克在吗 - 大家都上妓院了 138 00:15:16,382 --> 00:15:21,149 我在妓院等的来着,在库尔特那 139 00:15:21,353 --> 00:15:24,880 - 我丢脸了 - 我问了她们,怎么搞的? 140 00:15:25,090 --> 00:15:30,289 - 她们说你阳痿了? - 我操,我给杜克弄了辆车 141 00:15:30,496 --> 00:15:34,899 - 把门台起来 - 但愿它比你弟弟个大 142 00:15:58,757 --> 00:16:01,885 法拉力 143 00:16:02,094 --> 00:16:04,562 你让我们怎么处理这车? 144 00:16:04,763 --> 00:16:07,823 我们可以漆成蓝色,拿来做自行车 145 00:16:08,033 --> 00:16:12,493 - 它肯定已经报失了 - 瞎说吧,现在怎么办? 146 00:16:12,705 --> 00:16:16,004 这样的车一般都装了芯片的 147 00:16:16,208 --> 00:16:21,339 你不想赚钱么?应该庆幸我来了 148 00:16:21,547 --> 00:16:24,914 - 你这个白痴 - 找杜克去 149 00:16:25,117 --> 00:16:28,450 趁他没回来,把车弄出去 150 00:16:28,654 --> 00:16:30,519 什么? 151 00:16:30,723 --> 00:16:36,059 - 别激动,先给他打个电话 - 你确定? 152 00:16:37,396 --> 00:16:41,765 你是找抽还是怎么样?把门关了 153 00:16:44,036 --> 00:16:47,665 - 不关我的事啊 - 是的,不关你的事 154 00:16:51,777 --> 00:16:56,077 - 你他妈在干什么? - 怎么了? 155 00:17:00,052 --> 00:17:03,613 这车对我们一无是处 156 00:17:03,822 --> 00:17:06,655 我们拿它有什么用 157 00:17:06,859 --> 00:17:11,455 - 谁会要这车? - 别挡到我了,你吸的多些? 158 00:17:11,663 --> 00:17:14,791 我不是这个意思 159 00:17:15,000 --> 00:17:17,798 - 你多吸了? - 没有 160 00:17:22,741 --> 00:17:25,301 哥们,你完了 161 00:17:25,511 --> 00:17:28,639 知道这有多难做吗? 162 00:17:28,847 --> 00:17:33,614 - 打电话了吗? - 他在路上了  163 00:17:33,819 --> 00:17:37,653 但原你知道自己在干什么 164 00:17:37,856 --> 00:17:41,314 当然知道 165 00:17:58,877 --> 00:18:00,640 嘿,瓦尔德马 166 00:18:00,846 --> 00:18:04,179 记得我吗?托尼? 167 00:18:05,684 --> 00:18:08,551 我们同父异母 168 00:18:12,057 --> 00:18:14,116 跟雷上楼去 169 00:18:14,326 --> 00:18:17,022 爸爸一会儿就上来。带他上去 170 00:18:17,229 --> 00:18:21,393 来吧,孩子,小心摔了 171 00:18:33,045 --> 00:18:36,344 我有东西给你 172 00:18:43,155 --> 00:18:46,215 别激动 173 00:18:55,601 --> 00:18:57,933 什么? 174 00:19:03,108 --> 00:19:05,099 什么? 175 00:19:05,310 --> 00:19:08,609 你个白痴 176 00:19:09,681 --> 00:19:12,980 脑子里进屎了? 177 00:19:13,185 --> 00:19:16,780 嗯?把车弄出去! 178 00:19:16,989 --> 00:19:20,618 最好快点 179 00:19:20,826 --> 00:19:25,388 - 平静点,好吧? - 你想要警察来吗? 180 00:19:25,597 --> 00:19:28,794 - 我只是想… - 想怎样? 181 00:19:29,001 --> 00:19:30,992 你个狗娘养的 182 00:19:31,203 --> 00:19:35,902 除非有人让你偷法拉力,否则别自作主张 183 00:19:40,112 --> 00:19:41,977 只是个礼物 184 00:19:44,316 --> 00:19:47,615 这跟我没关系 185 00:19:51,190 --> 00:19:55,058 - 是吗? - 是的,我也刚来 186 00:20:01,967 --> 00:20:04,765 把车弄出去 187 00:20:04,970 --> 00:20:08,030 现在马上! 188 00:20:08,240 --> 00:20:10,606 只是个礼物 189 00:20:46,211 --> 00:20:48,270 停下来! 190 00:20:59,424 --> 00:21:01,790 你好吗 191 00:21:01,994 --> 00:21:04,690 你好吗? 192 00:21:07,399 --> 00:21:12,098 - 他什么时候来? - 他在晒太阳,一会儿就来 193 00:21:14,606 --> 00:21:17,473 你跟夏洛特谈过了吗? 194 00:21:17,676 --> 00:21:20,338 没有…夏洛特是谁? 195 00:21:20,545 --> 00:21:23,946 - 我以为你知道 - 不知道 196 00:21:29,121 --> 00:21:31,885 能借点钱吗?(应该回答的是“不能”) 你确定? 197 00:21:32,090 --> 00:21:35,924 是的,别在这里抽烟 198 00:21:36,128 --> 00:21:39,529 冷静,状态不错 199 00:21:51,610 --> 00:21:55,842 - 夏洛特是我朋友 - 哦,好吧 200 00:21:56,048 --> 00:21:59,848 她怎么了? 201 00:22:00,052 --> 00:22:03,544 - 是你的么? - 我的什么? 202 00:22:03,755 --> 00:22:06,747 是你的孩子? 203 00:22:10,162 --> 00:22:13,029 就是说你还没跟夏洛特谈过 204 00:22:13,231 --> 00:22:17,930 - 她有孩子了,她说是你的 - 不是的 205 00:22:18,136 --> 00:22:23,039 听着,她是我最好的朋友,她说是你的 206 00:22:23,241 --> 00:22:25,334 我们统计了跟她上床的所有男人 207 00:22:25,544 --> 00:22:29,776 他们要不射在外面,要不就是用的口交 208 00:22:29,981 --> 00:22:32,211 除了你 209 00:22:32,417 --> 00:22:37,912 她说,你射的时候没拔出来 210 00:22:38,123 --> 00:22:42,787 - 她没吃避孕药,混蛋 - S她没有? 211 00:22:44,463 --> 00:22:47,296 怎么啦?你们在干啥? 212 00:22:47,499 --> 00:22:52,129 亲爱的,告诉托尼昨天夏洛特怎么说的 213 00:22:52,337 --> 00:22:55,170 你必须告诉他 214 00:22:55,374 --> 00:22:59,310 哦,对…关于夏洛特的孩子 215 00:22:59,511 --> 00:23:02,605 - 是你的吗? - 我觉得不是 216 00:23:02,814 --> 00:23:05,806 - 确定? - 别说啦,我都说不是了 217 00:23:06,017 --> 00:23:09,453 我说了吧,不是托尼的 218 00:23:09,654 --> 00:23:14,489 - 他不会那样做的 - 听着,那时候我有200块… 219 00:23:14,693 --> 00:23:18,129 - 你当时不是这样跟我说的 - 我出来的时候有200块… 220 00:23:18,330 --> 00:23:23,563 而我还给别人了,所以那孩子不是我的,完毕 221 00:23:26,338 --> 00:23:30,434 想从收银机偷钱么?可以吗? 222 00:23:30,642 --> 00:23:34,203 - 不,不行 - 为什么? 223 00:23:34,413 --> 00:23:37,439 - 因为我弟弟上星期拿了的 - 那又怎样? 224 00:23:37,649 --> 00:23:43,451 - 我不是你弟弟 - 如果他们发现是我,会炒了我的 225 00:23:43,655 --> 00:23:46,715 求你了… 226 00:23:51,029 --> 00:23:54,863 托尼,如果你答应做测试,我就让你拿 227 00:23:55,066 --> 00:23:57,933 - 你什么意思? - 血型测试 228 00:23:58,136 --> 00:24:01,867 - 为什么?我又没生病 - 为了让我睁只眼闭只眼 229 00:24:02,073 --> 00:24:05,975 亲子鉴定,看看你是不是爸爸 230 00:24:06,178 --> 00:24:11,343 - 什么这么好笑? - 你得对着杯子撒尿 231 00:24:11,550 --> 00:24:16,715 我知道这城里一半的人都跟她上床,但是她说是你的 232 00:24:29,968 --> 00:24:32,960 格里和我要结婚了 233 00:24:33,171 --> 00:24:37,870 - 给你,拿去 - 谢谢,亲爱的 234 00:24:38,076 --> 00:24:40,806 - 分我一点 - 好 235 00:24:43,181 --> 00:24:47,117 - 嘿,费嘉明,瘾君子 - 我一会儿出来 236 00:24:47,319 --> 00:24:50,846 - 费嘉明! - 打起精神来 237 00:24:51,056 --> 00:24:53,547 我会早回家 238 00:27:39,290 --> 00:27:42,418 怎么回事? 239 00:27:42,627 --> 00:27:46,119 出什么事了?第五辆车呢? 240 00:27:48,099 --> 00:27:54,038 - 操他娘的撞到我了 - 到车里去 241 00:27:54,239 --> 00:27:57,936 去吧 242 00:28:01,680 --> 00:28:05,616 我一个人在这里,所以大家都来! 243 00:28:31,076 --> 00:28:34,170 时间不多 244 00:28:39,417 --> 00:28:41,146 抓紧点 245 00:28:43,054 --> 00:28:45,454 怎么啦? 246 00:28:45,657 --> 00:28:48,785 我都说了,快点 247 00:28:48,993 --> 00:28:51,962 - 不能让托尼进去吗 - 没办法,满了 248 00:28:52,163 --> 00:28:56,156 应该还有空间,快点 249 00:28:56,367 --> 00:29:00,326 - 没地方了 - 我到后面来 250 00:29:00,538 --> 00:29:04,668 那是违法的,我不能这样带着你 251 00:29:04,876 --> 00:29:09,836 没办法了,坐公交吧 252 00:29:10,048 --> 00:29:14,610 - 我会跟杜克说你今天表现的不错 - 好的,好吧 253 00:29:14,819 --> 00:29:19,279 真的不能?天这么冷 254 00:29:19,491 --> 00:29:23,791 - 只送你到车站 - 好,不要紧的 255 00:29:23,995 --> 00:29:26,520 - 只到车站 - 注意啦,兄弟们 256 00:29:26,731 --> 00:29:30,724 跟苦力一样挤在前面,后面地方大的很 257 00:30:27,091 --> 00:30:29,889 - 嗨 - 嗨 258 00:30:40,338 --> 00:30:42,932 这些毒品归我了 259 00:30:47,011 --> 00:30:50,947 - 你们在聊什么? - 给我抽一口 260 00:30:58,456 --> 00:31:02,222 我得了疟疾,打摆子 261 00:31:02,427 --> 00:31:05,863 托儿所太难找 262 00:31:06,064 --> 00:31:11,297 哪怕是郊区,都要求我找工作 263 00:31:11,502 --> 00:31:15,495 我没答应,离这不远就有个地方 264 00:31:15,707 --> 00:31:18,369 - 亲爱的,闹腾 - 拒绝就行了 265 00:31:18,576 --> 00:31:21,943 他们会收回给我的补助 266 00:31:22,146 --> 00:31:26,845 真高兴你起来了,因为孩子归你照顾 267 00:31:41,666 --> 00:31:47,366 - 她长得一点不像我 - 他是男孩,你要怎么样? 268 00:31:48,840 --> 00:31:52,708 只是要你把补助金给我 269 00:31:52,911 --> 00:31:58,406 知道生个孩子要多少钱吗?我穷死了,供不起了 270 00:31:58,616 --> 00:32:03,110 我一个子儿都没有,要是你们有,就借我点 271 00:32:03,321 --> 00:32:08,691 你不是…你说你要做测试的啊 272 00:32:08,893 --> 00:32:11,691 什么时候 273 00:32:11,896 --> 00:32:14,831 - 什么时候做? - 过几天 274 00:32:15,033 --> 00:32:19,697 - 过几天? - 很快,涅在哪里? 275 00:32:21,940 --> 00:32:26,001 上班,你怎么没去? 276 00:32:26,210 --> 00:32:30,340 我其实不是那么在乎,但是我已经看的够开的了 277 00:32:30,548 --> 00:32:35,485 只不过要你给点钱,你总是进了监狱又出来 278 00:32:35,687 --> 00:32:39,748 一事无成,白痴 279 00:32:42,393 --> 00:32:46,090 你吸毒吸多了么,都不接电话 280 00:32:46,297 --> 00:32:49,960 - 怎么了库尔特? - 我得跟你谈谈 281 00:32:50,168 --> 00:32:54,070 我有些好的可卡因,你要不要一起干一票? 282 00:32:54,272 --> 00:32:57,537 - 干吗? - 干啊,等会儿 283 00:33:00,311 --> 00:33:03,303 - 这一天都废在发动机上了 - 我马上回来 284 00:33:07,285 --> 00:33:09,719 嘿 285 00:33:10,989 --> 00:33:12,752 你想要什么? 286 00:33:12,957 --> 00:33:16,449 没什么,只是想上来看看 287 00:33:23,668 --> 00:33:27,104 好象我有孩子了 288 00:33:27,305 --> 00:33:31,366 - 你确定是你的? - 她是这么说的 289 00:33:31,576 --> 00:33:35,569 - 男孩 - 好,不错 290 00:33:48,026 --> 00:33:53,089 - 所以,我要当爸爸了 - 非常好 291 00:33:53,297 --> 00:33:56,198 是啊 292 00:34:09,547 --> 00:34:15,110 - 别管他,他最近压力太大 - 没事儿,没事儿 293 00:34:15,319 --> 00:34:18,447 是瓦尔德马的妈妈 294 00:34:21,759 --> 00:34:25,251 她威胁说要报警 295 00:34:25,463 --> 00:34:27,727 除非孩子归她 296 00:34:30,701 --> 00:34:34,159 瓦尔德马是你爸的一切 297 00:34:39,911 --> 00:34:42,505 - 回头见 - 别介意啊 298 00:34:47,552 --> 00:34:51,886 - 怎么回事? - 谈谈呗 299 00:34:52,090 --> 00:34:53,887 去外面 300 00:34:54,092 --> 00:34:57,550 嘿,你手机呢? 301 00:35:00,898 --> 00:35:03,230 能帮我保管它们吗? 302 00:35:03,434 --> 00:35:06,733 - 你得帮我个忙 - 行 303 00:35:06,938 --> 00:35:09,702 怎么说? 304 00:35:11,576 --> 00:35:14,306 我需要你帮忙 305 00:35:14,512 --> 00:35:17,242 我有笔大买卖 306 00:35:17,448 --> 00:35:20,042 我想让你帮我看着点 307 00:35:20,251 --> 00:35:24,051 我不能,我还在试用期 308 00:35:24,255 --> 00:35:27,383 - 只要一个小时 - 不是这个原因 309 00:35:27,592 --> 00:35:31,392 - 那是什么? - 我得在这里待着 310 00:35:31,596 --> 00:35:36,033 我家有个新来的妞,很爽的 311 00:35:36,234 --> 00:35:39,169 我们用的后插,在浴缸里 312 00:35:39,370 --> 00:35:44,239 她在泡沫里划倒了,嗑掉了门牙 313 00:35:44,442 --> 00:35:47,434 四颗牙都掉了 314 00:35:47,645 --> 00:35:52,344 - 真够屌的 - 别激动,是她的乳牙 315 00:35:52,550 --> 00:35:58,318 什么毛病啊你?我帮你算了 316 00:36:05,530 --> 00:36:09,057 - 我跟坤特到城里去 - 干什么? 317 00:36:09,267 --> 00:36:13,363 - 一个小时回来 - 别忘了我那份啊 318 00:36:13,571 --> 00:36:15,801 - 你说什么? - 我的分成 319 00:36:16,007 --> 00:36:19,909 - 你是上班时间出去的 - 这比较困难 320 00:36:20,111 --> 00:36:23,308 有什么困难的,算术而已,要帮助么 321 00:36:23,514 --> 00:36:29,316 我不分钱的,他送我一个赠品。 322 00:36:29,520 --> 00:36:33,889 - 他家有妞… - 什么这么说不清楚 323 00:36:34,091 --> 00:36:38,551 你都不能自己做事情赚钱 324 00:36:38,763 --> 00:36:42,324 动动脑子,给你儿子当个表率 325 00:36:48,072 --> 00:36:50,438 就像你一样? 326 00:36:52,343 --> 00:36:56,279 是,像我一样 327 00:37:21,572 --> 00:37:24,302 我要拉屎了 328 00:37:24,508 --> 00:37:27,443 - 你多吸啦? - 对不起 329 00:37:27,645 --> 00:37:30,375 - 你确定? - 你觉得我说谎? 330 00:37:30,581 --> 00:37:33,709 我不欺骗朋友 331 00:37:49,267 --> 00:37:53,795 - 你在干什么? - 你猜 332 00:38:02,213 --> 00:38:06,343 把你的爪子从迷你酒吧拿开 333 00:38:07,585 --> 00:38:11,180 那些东西可贵了 334 00:38:13,391 --> 00:38:16,918 - 你不相信我? - 不相信 335 00:38:25,936 --> 00:38:28,962 你会把脑子拉出来的 336 00:38:37,315 --> 00:38:41,115 托尼…托尼 337 00:38:41,319 --> 00:38:46,086 - 稀客啊 - 怎么样?嘿米洛 338 00:38:46,290 --> 00:38:51,557 - 坤特在哪里? - 他在里面…拉屎 339 00:38:59,270 --> 00:39:02,034 出来! 340 00:39:02,239 --> 00:39:06,699 - 托尼,怎么样? - 放松点 341 00:39:06,911 --> 00:39:10,403 - 耶? - 没怎么样 342 00:39:10,614 --> 00:39:14,550 - 你呢? - 还行吧 343 00:39:14,752 --> 00:39:18,620 - 泡马子了吗? - 一直不断 344 00:39:18,823 --> 00:39:21,883 - 你确定? - 肯定 345 00:39:22,093 --> 00:39:24,721 好啊! 346 00:39:24,929 --> 00:39:27,454 - 嘿 米洛 - 嗨嗨嗨 347 00:39:29,633 --> 00:39:32,864 - 想做那笔生意吗? - 想啊 348 00:39:33,070 --> 00:39:37,803 我们刚聊天来着,你没说托尼要来 349 00:39:39,677 --> 00:39:42,908 要是有什么问题,他马上就闪 350 00:39:43,114 --> 00:39:45,548 出去 351 00:39:48,219 --> 00:39:52,019 库尔特没关系,托尼是我朋友 352 00:39:52,223 --> 00:39:56,023 - 没关系的库尔特 - 坐下来 353 00:39:56,227 --> 00:40:01,631 弗兰克这几天在哪里?他不在丹麦 354 00:40:01,832 --> 00:40:04,528 我没看到他  355 00:40:04,735 --> 00:40:09,297 王八蛋,我不是告诉你别去迷你吧的吗? 356 00:40:09,507 --> 00:40:14,171 - 托尼兄弟 - 你不能相信他 357 00:40:15,379 --> 00:40:19,042 - 钱呢? - 这里 358 00:40:21,185 --> 00:40:25,622 可卡因在哪里?这都是 359 00:40:25,823 --> 00:40:29,350 这是坤特的承诺 360 00:40:43,908 --> 00:40:47,901 我们现在只有海洛因 361 00:40:48,112 --> 00:40:51,047 就这个? 362 00:40:51,248 --> 00:40:54,012 - 你什么意思? - 这生意没得做 363 00:40:54,218 --> 00:40:58,348 你说给可卡因的,你答应的 364 00:41:00,124 --> 00:41:03,992 我们现在只有海洛因 365 00:41:05,830 --> 00:41:10,563 你看,你能卖掉的,对吧 366 00:41:12,036 --> 00:41:15,767 - 他只有这个,就拿着吧 - 谁让你插嘴的 367 00:41:15,973 --> 00:41:21,912 - 我只想说这个更还卖 - 是啊,我都说了他是我朋友 368 00:41:22,112 --> 00:41:27,744 - 下次,我会给你可卡因 - 不能这样做生意 369 00:41:27,952 --> 00:41:31,888 算了吧,坤特 坤特,算了 370 00:41:34,859 --> 00:41:37,123 就这样吧 371 00:41:38,929 --> 00:41:43,730 - 就这样吧,坤特,坤特 - 好吧,这样我就不能自己吸了 372 00:41:43,934 --> 00:41:47,927 - 检查一下 - 东西不错 373 00:41:48,138 --> 00:41:52,734 - 检查下,我操 - 别激动,我在检查 374 00:41:52,943 --> 00:41:56,242 我要上厕所,上厕所 375 00:41:58,449 --> 00:42:01,543 你有锡纸吗? 376 00:42:08,459 --> 00:42:10,552 坤特! 377 00:42:22,106 --> 00:42:25,633 - 你在干什么? - 我以为是警察 378 00:42:25,843 --> 00:42:28,471 我操 379 00:42:28,679 --> 00:42:30,874 我以为是警察 380 00:42:44,061 --> 00:42:46,723 怎么啦? 381 00:42:53,203 --> 00:42:57,162 吃的来了,你要吃不? 382 00:43:01,345 --> 00:43:04,143 我能把钱拿回来吗? 383 00:43:05,716 --> 00:43:07,877 什么? 384 00:43:10,454 --> 00:43:13,651 把钱还给我 385 00:43:18,062 --> 00:43:20,587 为什么? 386 00:43:20,798 --> 00:43:24,234 这是个意外! 387 00:43:31,442 --> 00:43:34,639 坤特这是你的错误,不是我的 388 00:43:34,845 --> 00:43:38,440 - 没钱,都是你的错 - 我们走 389 00:43:51,762 --> 00:43:54,663 - 怎么啦? - 好久不见 390 00:43:54,865 --> 00:43:57,925 手真冷,要什么? 391 00:43:58,135 --> 00:44:01,730 没什么大事情,你能帮我弄支枪吗? 392 00:44:01,939 --> 00:44:06,399 - 当然可以,你要做什么? - 随便做什么,擦窗户 393 00:44:06,610 --> 00:44:09,408 你要跟人干一场? 394 00:44:09,613 --> 00:44:13,014 - 不是,我只是要枪 - 你得付钱买 395 00:44:13,217 --> 00:44:16,448 - 多少钱? - 1600到2500 396 00:44:16,654 --> 00:44:21,455 - 2500,算了吧 - 但是它是干净的 397 00:44:21,659 --> 00:44:26,187 - 可能是抢的,但是没杀过人 - 我只有530块 398 00:44:26,397 --> 00:44:33,098 没门儿,我有支800块的,但是可能杀过人 399 00:44:33,303 --> 00:44:37,467 - 很好,但是我还是只有530块 - 那就算了 400 00:44:37,675 --> 00:44:40,940 - 我能赊账吗? - 还是不行 401 00:44:41,145 --> 00:44:43,443 - 就赊给我吧 - 不行 402 00:44:43,647 --> 00:44:46,673 - 是给我朋友买的 - 我不认识他 403 00:44:46,884 --> 00:44:49,614 - 他很牛逼的 - 可能吧,但是我不认识 404 00:44:49,820 --> 00:44:51,253 我一直帮你的忙 405 00:44:51,455 --> 00:44:55,323 我上次进监狱的时候你在哪里?你根本没帮我 406 00:44:55,526 --> 00:44:59,587 - 我没办法,我也蹲着呢 - 哦,是吗? 407 00:44:59,797 --> 00:45:04,700 - 我能押点东西吗? - 你有什么值钱的吗? 408 00:45:04,902 --> 00:45:10,670 - 我的鞋,它们很贵的 - 滚吧 409 00:45:25,856 --> 00:45:29,952 - 我说了钱不够 - 我以为够了 410 00:45:30,160 --> 00:45:34,096 - 那好吧,不够 - 坤特都榨干了 411 00:45:34,298 --> 00:45:38,029 我要你做什么,你都做不好 412 00:45:38,235 --> 00:45:42,831 我们不能这么回去,那15000不是我的钱 413 00:45:43,040 --> 00:45:47,739 - 不是我欠的,你看着办 - 我们欠的 414 00:45:47,945 --> 00:45:52,746 我不欠钱,想想现在怎么办? 415 00:45:52,950 --> 00:45:57,284 你抽可卡因抽多了吧,急个什么 416 00:45:58,756 --> 00:46:01,725 白痴 417 00:46:03,627 --> 00:46:07,893 - 把枪买过来 - 这是什么? 418 00:46:08,098 --> 00:46:12,831 - 黑鬼都喜欢金子吧,拿去吧 - 你怎么不去 419 00:46:13,036 --> 00:46:16,767 得有人待在车里,随时盯着 420 00:46:16,974 --> 00:46:21,536 最好是真货,我可不想当白痴 421 00:46:30,788 --> 00:46:32,847 穆罕默德! 422 00:46:38,395 --> 00:46:41,922 - 我说了让你滚的 - 这金子怎么样? 423 00:46:42,132 --> 00:46:46,068 这金子迟早有用的,你不是刚从监狱出来吗 424 00:46:46,270 --> 00:46:50,297 - 拿它当零用钱嘛 - 我要枪啊 425 00:46:50,507 --> 00:46:52,702 进来吧 426 00:47:14,031 --> 00:47:16,192 - 没人吧? - 没人了 427 00:47:16,400 --> 00:47:18,891 我们来吧 428 00:47:20,971 --> 00:47:23,462 打前胳膊 429 00:47:23,674 --> 00:47:26,700 等等,我想想 430 00:47:26,910 --> 00:47:29,970 - 手臂不好 - 那腿呢 431 00:47:30,180 --> 00:47:34,844 这会破坏我的性生活的,我们该射你的腿 432 00:47:35,052 --> 00:47:37,646 那把你的牙打掉 433 00:47:37,855 --> 00:47:42,588 如果不是你抽多了,让我买了那个… 434 00:47:42,793 --> 00:47:47,457 你他妈什么意思,我什么都没做 435 00:47:47,664 --> 00:47:51,998 不,你做了,如果不是你抽高了,我就不会全冲到厕所了 436 00:47:52,202 --> 00:47:57,003 - 我做什么了? - 我是头儿,别自作聪明了 437 00:48:02,512 --> 00:48:07,415 - 我对疼痛处理不在行 - 算了吧 438 00:48:07,618 --> 00:48:10,109 我们抢银行去吧 439 00:48:11,355 --> 00:48:14,722 跟你不能去,你就是个白痴 440 00:48:16,360 --> 00:48:22,560 我需要时间,我挪威的朋友可以借我钱 441 00:48:23,767 --> 00:48:28,295 - 只是皮肉伤 - 别说了 442 00:48:28,505 --> 00:48:33,033 好吧,那怎么跟人说? 443 00:48:33,243 --> 00:48:37,805 有个黑鬼抢劫了我们,打了我的手,还抢了货 444 00:48:38,015 --> 00:48:41,178 - 我不应该出现么? - 为什么? 445 00:48:41,385 --> 00:48:44,320 否则就不真实 446 00:48:44,521 --> 00:48:48,787 好吧,你打了他们还踢了他们弟弟 447 00:48:48,992 --> 00:48:53,952 不管谁问,我们都要统一口径 448 00:48:56,600 --> 00:49:00,400 来吧 449 00:49:05,242 --> 00:49:08,871 - 你还好吧? - 当然不,白痴 450 00:49:09,079 --> 00:49:14,176 - 操他妈,真疼 - 你想要我做什么? 451 00:49:14,384 --> 00:49:19,219 - 滚一边去 - 我去开车,好吧 452 00:49:19,423 --> 00:49:22,551 别去管车,你个脑残 453 00:49:23,627 --> 00:49:26,187 他妈的脑残 454 00:49:47,017 --> 00:49:50,475 - 你什么时候做测试 - 哦,快了 455 00:49:50,687 --> 00:49:53,588 又来了 456 00:49:53,790 --> 00:49:57,226 你不给他起名字么 457 00:50:00,297 --> 00:50:03,391 你出来之后在做什么? 458 00:50:04,968 --> 00:50:08,995 什么都做,跟着杜克 459 00:50:09,206 --> 00:50:11,572 没别的了 460 00:50:11,775 --> 00:50:14,801 实话告诉你吧,我现在没时间做任何事情 461 00:50:15,012 --> 00:50:19,073 这家伙跟水蛭一样,搞的我都下垂了 462 00:50:19,282 --> 00:50:22,740 我就想让他睡觉 463 00:50:29,292 --> 00:50:32,591 - 生他的时候疼吗? - 疼 464 00:50:32,796 --> 00:50:38,757 - 就像拉一个西瓜? - 你太恶心了,严肃点 465 00:50:45,876 --> 00:50:49,403 如果你这么心烦,干马要过来? 466 00:50:49,613 --> 00:50:52,343 我没有 467 00:50:52,549 --> 00:50:54,414 我只是说… 468 00:50:54,618 --> 00:50:57,644 我没让你掺进我的生活 469 00:50:57,854 --> 00:51:01,085 - 什么? - 这个 470 00:51:03,060 --> 00:51:08,157 我只想要以后18年应得的钱,比那多一点 471 00:51:13,437 --> 00:51:17,669 如果你没钱,我可以借给你 472 00:51:17,874 --> 00:51:20,342 你欠我的 473 00:51:20,544 --> 00:51:24,810 你知道我有多久没做生意了吗 474 00:51:25,015 --> 00:51:30,282 你欠我大约…2500到3000块 475 00:51:30,487 --> 00:51:33,183 好吧,随便吧 476 00:51:33,390 --> 00:51:38,054 我想给自己买点衣服 477 00:51:44,768 --> 00:51:48,329 - 给,抱好 - 为什么? 478 00:51:48,538 --> 00:51:51,666 我要抽烟 479 00:51:51,875 --> 00:51:55,208 - 我要怎么做? - 抱住腿,天,你个废物 480 00:51:55,412 --> 00:51:59,849 从手下面抱他,你怎么搞的? 481 00:52:05,088 --> 00:52:07,386 嘿… 482 00:52:07,591 --> 00:52:11,186 你好!他说什么? 483 00:52:11,394 --> 00:52:14,261 他不是在叫你 484 00:52:14,464 --> 00:52:19,060 你的蠢脑袋怎么回事?那么大的疤 485 00:52:19,269 --> 00:52:23,205 被棒球棍弄的 486 00:52:23,406 --> 00:52:27,001 - 怎么回事? - 为什么问? 487 00:52:27,210 --> 00:52:31,909 只是想搞清楚你是后天还是先天的白痴 488 00:52:32,115 --> 00:52:36,381 我也不清楚,有人说我记忆有问题 489 00:52:36,586 --> 00:52:40,249 - 谁这么说? - 我不记得了 490 00:52:40,457 --> 00:52:43,426 谁在乎啊,只要不遗传 491 00:52:43,627 --> 00:52:48,963 - 呜啊,他要射么? - 别激动 492 00:52:49,166 --> 00:52:52,363 - 他要这样坐着么? - 他不是个飞机 493 00:52:52,569 --> 00:52:55,936 看,他很好 494 00:52:56,139 --> 00:53:00,098 - 来,把他给我 - 他不应该有名字吗? 495 00:53:00,310 --> 00:53:05,805 - 别动,你想到她那里去吗? - 我受够了 496 00:53:11,388 --> 00:53:16,291 - 你要去哪里? - 我要去麦当劳见我妈 497 00:53:19,129 --> 00:53:23,828 我会去挣钱的,然后给你 498 00:53:24,034 --> 00:53:27,435 - 所以你可以来跟我上床 - 不了,谢谢 499 00:53:27,637 --> 00:53:31,266 很好,因为第一屁屁拒绝你 500 00:53:31,474 --> 00:53:37,413 - 我没兴趣 - 我只是想把事情分清楚 501 00:53:37,614 --> 00:53:42,608 - 上次我都没兴趣 - 随你吧 502 00:54:42,078 --> 00:54:44,842 - 哈罗? - 嗨,妈妈,是我 503 00:54:45,048 --> 00:54:48,381 - 你是? - 我。托尼 504 00:54:48,585 --> 00:54:51,019 谁? 505 00:54:53,223 --> 00:54:56,818 喂?我找我妈妈 506 00:54:57,027 --> 00:55:00,690 - 这里没有丹麦人 - 你说什么? 507 00:55:00,897 --> 00:55:05,197 - 这是三楼右手吗? - 是啊 508 00:55:05,402 --> 00:55:09,361 我妈妈叫艾伦,她住这里吗? 509 00:55:09,572 --> 00:55:12,871 住这里的女人已经死了 510 00:55:13,076 --> 00:55:16,568 - 什么? - 她死了 511 00:55:22,919 --> 00:55:26,411 - 什么时候的事情? - 我不知道 512 00:55:26,623 --> 00:55:30,491 估计是七八个月之前 513 00:55:34,397 --> 00:55:37,366 她有没有说什么? 514 00:55:37,567 --> 00:55:40,263 没有 515 00:55:58,121 --> 00:56:00,112 托尼? 516 00:56:01,524 --> 00:56:05,051 - 耶 - 你见到夏洛特了吗 517 00:56:05,261 --> 00:56:07,559 没有 518 00:56:07,764 --> 00:56:09,755 嗨,亲爱的,你在哪里? 519 00:56:09,966 --> 00:56:14,699 我们都在等你,打电话给我啊 520 00:56:19,342 --> 00:56:21,742 他妈的 521 00:56:21,945 --> 00:56:24,971 - 他拉屎了 - 怎么? 522 00:56:25,181 --> 00:56:29,083 - 他不能忍受烟味 - 为什么? 523 00:56:29,285 --> 00:56:35,190 - 你不能让他改变吗? - 是你的孩子,不是我的 524 00:56:35,392 --> 00:56:36,689 不是她的 525 00:56:36,893 --> 00:56:40,192 - 我们来弄吧 - 我不想身上糊上屎 526 00:56:40,397 --> 00:56:44,424 - 我说了,我来 - 接过去啊 527 00:56:45,602 --> 00:56:50,198 抓紧点,我们时间少 528 00:56:52,609 --> 00:56:55,840 嗨,亲爱的,你在哪里? 529 00:56:56,045 --> 00:56:59,446 我们在等你 530 00:57:05,922 --> 00:57:10,552 - 示范给我看看 - 我也不是很懂 531 00:57:10,760 --> 00:57:15,356 - 为什么? - 格里和我正准备生 532 00:57:15,565 --> 00:57:18,398 有人跟兔子一样啊 533 00:57:20,270 --> 00:57:23,296 我不希望在医院里丢人 534 00:57:23,506 --> 00:57:26,441 我想给她个惊喜 535 00:57:26,643 --> 00:57:30,875 - 教我怎么做 - 别激动,我得弄上这个 536 00:57:31,080 --> 00:57:34,538 包装上有指示 537 00:57:36,920 --> 00:57:40,151 有花的一面要在外面 538 00:57:40,356 --> 00:57:43,223 是只鸟,是吧? 539 00:57:43,426 --> 00:57:46,759 - 你才是鸟,应该在外面 - 这是什么? 540 00:57:46,963 --> 00:57:51,332 - 鸟 - 不,是青蛙,不是鸟 541 00:57:51,534 --> 00:57:54,731 - 是在前面吗? - 外面 542 00:57:54,938 --> 00:58:00,103 - 不可能是这样,应该这样 - 不明白 543 00:58:08,117 --> 00:58:10,779 我妈死了 544 00:58:10,987 --> 00:58:13,888 - 她死了? - 是的 545 00:58:15,658 --> 00:58:19,094 你什么意思?什么时候的事情? 546 00:58:19,295 --> 00:58:23,322 我也不知道,一年前吧 547 00:58:28,371 --> 00:58:31,238 真是遗憾 548 00:58:33,676 --> 00:58:36,873 应该是这样,不错吧 549 00:58:37,080 --> 00:58:40,538 - 你确定是这样? - 绝对 550 00:58:40,750 --> 00:58:45,983 - 你他妈做到了 - 完美,我做到了 551 00:58:54,531 --> 00:58:57,159 各位,听好啦 552 00:58:58,801 --> 00:59:02,567 我要对涅说几句话 553 00:59:02,772 --> 00:59:06,868 因为我不是很了解你,格里 554 00:59:08,711 --> 00:59:13,774 但是,在现在这个时刻 555 00:59:13,983 --> 00:59:17,248 认识涅这样的男人很好 556 00:59:17,453 --> 00:59:20,445 我记得你出现在我面前的时候 557 00:59:20,657 --> 00:59:24,684 希望做修车的事情 558 00:59:26,829 --> 00:59:29,821 对我来说 559 00:59:30,033 --> 00:59:34,060 只有你每天准时出现,上班 560 00:59:34,270 --> 00:59:41,506 他做到了,但是同时,他也是个好同事 561 00:59:41,711 --> 00:59:46,512 他帮斯文解决了麻烦 562 00:59:48,251 --> 00:59:52,187 事实是,我不能指望你 563 00:59:52,388 --> 00:59:56,290 我不能这样对我亲儿子说 564 00:59:56,492 --> 01:00:00,326 但是托尼一直都学着 565 01:00:02,165 --> 01:00:06,499 - 什么? - 我还在等待 566 01:00:06,703 --> 01:00:08,034 我们都在等待 567 01:00:08,237 --> 01:00:14,005 是啊,是的,他需要鞭策 568 01:00:14,210 --> 01:00:18,670 我不得不把他从监狱里弄出来 569 01:00:19,983 --> 01:00:24,249 - 然而,这不是最后一次 - 但是事实就是这样 570 01:00:24,454 --> 01:00:29,619 我只想说涅你在家里有个好的未来 571 01:00:29,826 --> 01:00:35,856 对于我,你就像我儿子 572 01:00:36,065 --> 01:00:38,966 就像应有的那样 573 01:00:40,770 --> 01:00:44,206 而格里…好好照顾他 574 01:00:44,407 --> 01:00:48,173 - 我会的 - 他会成功的 575 01:01:04,427 --> 01:01:06,554 干杯 576 01:01:06,763 --> 01:01:08,424 干杯 577 01:03:32,642 --> 01:03:37,739 所以她在医院死的,但是他决定要开枪打死她 578 01:03:39,515 --> 01:03:43,713 斯文如果觉得好笑就点点头 579 01:03:43,920 --> 01:03:47,356 你这个古怪的坤特 580 01:03:47,557 --> 01:03:52,221 - 轮你了托尼 - 是吗? 581 01:03:53,296 --> 01:03:57,756 别激动,功夫托尼 582 01:03:57,967 --> 01:04:01,733 - 就是这个样子的 - 喝一杯吗? 583 01:04:01,938 --> 01:04:03,963 轮你了斯文 584 01:04:11,714 --> 01:04:13,909 干杯 585 01:04:15,418 --> 01:04:20,879 操,兄弟,你要放松点 586 01:04:33,135 --> 01:04:36,969 - 你能帮我看着他吗 - 不能 587 01:04:37,173 --> 01:04:41,473 - 你得带他回家 - 他就在那里 588 01:04:41,677 --> 01:04:45,169 而你,杵在那里,去赚钱 589 01:04:45,381 --> 01:04:49,442 - 注意了,坤特 - 滚吧 590 01:06:59,815 --> 01:07:03,046 你得带他回家 591 01:07:03,252 --> 01:07:07,086 - 格里你能帮忙看着他么 - 没门儿 592 01:07:07,289 --> 01:07:10,952 我不想被他吐一身 593 01:07:11,160 --> 01:07:15,221 罗蒂你看下他,我得来点这个 594 01:07:15,431 --> 01:07:19,333 - 抱着 - 把他给我 595 01:07:20,836 --> 01:07:24,101 - 我跟你说带他回家 - 我操,一事无成的家伙 596 01:07:24,306 --> 01:07:29,573 - 我让你带他回家 - 滚开 597 01:07:29,779 --> 01:07:33,681 再说一遍? 598 01:07:33,883 --> 01:07:39,082 你聋了还是怎么着?白痴 599 01:07:41,891 --> 01:07:44,485 冷静托尼! 600 01:07:44,693 --> 01:07:46,854 冷静托尼! 601 01:07:47,063 --> 01:07:49,657 托尼! 602 01:07:51,567 --> 01:07:54,365 涅! 603 01:07:54,570 --> 01:07:57,095 涅! 604 01:08:05,748 --> 01:08:10,685 住手,怎么了?放手! 605 01:08:14,390 --> 01:08:18,690 - 臭婊子 - 我打死你 606 01:08:18,894 --> 01:08:21,226 住手 607 01:08:21,430 --> 01:08:25,423 - 可卡因别浪费了 - 住手 608 01:08:30,072 --> 01:08:33,564 涅!抓住他 609 01:08:37,079 --> 01:08:43,712 出去走走吧,让那个女的吹个萧 610 01:08:54,830 --> 01:08:59,494 你没事吧?别担心 611 01:08:59,702 --> 01:09:05,265 - 晚会还在继续,大家都高了 - 杜克还在里面? 612 01:09:07,009 --> 01:09:10,274 - 他看到我做什么了吗? - 你想呢? 613 01:09:10,479 --> 01:09:13,175 她是个婊子! 614 01:09:13,382 --> 01:09:17,546 - 我得跟他谈谈 - 嘿,这不是好主意 615 01:09:17,753 --> 01:09:21,712 - 他会不会赶我走? - 在你去之后?肯定会 616 01:09:21,924 --> 01:09:24,688 操他妈这两个人 617 01:09:24,894 --> 01:09:28,022 我得跟他道歉,这样不好 618 01:09:28,230 --> 01:09:33,395 那样根本不起作用,别去了 619 01:09:33,602 --> 01:09:37,402 跟我走吧,去我那里 620 01:09:37,606 --> 01:09:41,064 - 我们得去找妞发泄一下 - 什么? 621 01:09:41,277 --> 01:09:44,974 他们相信我说的慌话了 622 01:09:45,181 --> 01:09:50,175 我还需要拖延时间,那个挪威佬动作太慢了 623 01:09:50,386 --> 01:09:54,447 - 别走托尼 - 那我该怎么做? 624 01:09:54,657 --> 01:09:58,115 我们回我那里,搞点破坏 625 01:09:58,327 --> 01:10:02,388 我们要搞的好像那个黑鬼还在找我们麻烦一样 626 01:10:02,598 --> 01:10:05,897 这样我就多些时间找那个人了 627 01:10:06,101 --> 01:10:09,901 干嘛找我,是你的事情 628 01:10:10,105 --> 01:10:13,438 我需要你,兄弟 629 01:10:13,642 --> 01:10:16,702 看着我 630 01:10:16,912 --> 01:10:21,975 我不能让这点事情毁了我 631 01:10:25,287 --> 01:10:27,221 我要去找杜克 632 01:10:27,423 --> 01:10:32,827 我会帮你说点好话,然后告诉他夏洛特是个婊子 633 01:10:40,302 --> 01:10:43,465 这样你跟我走吗? 634 01:10:46,375 --> 01:10:48,900 行不? 635 01:10:50,913 --> 01:10:55,111 - 你今天晚上就跟他说? - 等一会儿,等这事完了 636 01:10:55,317 --> 01:10:58,218 我保证 637 01:10:59,855 --> 01:11:01,880 - 行吗? - 好吧 638 01:11:02,091 --> 01:11:03,456 太好了 639 01:11:03,659 --> 01:11:07,891 - 我现在不应该找他谈是吧? - 他不想跟你谈 640 01:11:08,097 --> 01:11:11,191 这边 641 01:11:12,935 --> 01:11:15,301 很好 642 01:11:15,504 --> 01:11:19,235 - 我能砸了你电视吗? - 什么都可以 643 01:11:27,149 --> 01:11:30,118 我要把好东西都收起来 644 01:11:31,220 --> 01:11:33,245 这个 645 01:11:40,596 --> 01:11:43,258 你在干什么 646 01:11:50,873 --> 01:11:55,606 别!那混了老鼠药的! 647 01:11:56,679 --> 01:12:01,616 - 你放这里干什么? - 如果有贼进来,就会上钩的 648 01:12:01,817 --> 01:12:05,116 就像你这样的人啊!别激动! 649 01:12:05,321 --> 01:12:09,121 - 你说要看起来真实嘛 - 你也太过了点吧 650 01:12:09,325 --> 01:12:13,557 拿着这个,上那屋砸去 651 01:13:08,250 --> 01:13:10,445 嗨… 652 01:13:12,020 --> 01:13:15,478 你他妈在干什么! 653 01:13:15,691 --> 01:13:20,321 - 你干什么? - 我牺牲她,让这看起来逼真些 654 01:13:20,529 --> 01:13:24,021 我出去了,我不帮你了 655 01:13:24,233 --> 01:13:28,169 你没有选择,杜克会把我们都宰了 656 01:13:28,370 --> 01:13:33,330 - 他为什么要这么做? - 你以为呢? 657 01:13:39,214 --> 01:13:43,014 你欠杜克的钱? 658 01:13:44,853 --> 01:13:47,845 杜克是我的合伙人 659 01:13:48,056 --> 01:13:51,651 你跟他提到我了吗? 660 01:13:51,860 --> 01:13:57,059 如果我出事了,你也跑不掉 661 01:13:59,134 --> 01:14:02,467 他们相信那个鬼话 662 01:14:02,671 --> 01:14:05,162 他们也会相信这个的 663 01:14:57,159 --> 01:14:59,957 怎么样? 664 01:15:01,430 --> 01:15:04,593 我在冷静 665 01:15:09,271 --> 01:15:13,298 我为那件事情抱歉,我当时太… 666 01:15:13,509 --> 01:15:18,537 - 你去了哪里? - 我?我只要躺下来就好了 667 01:15:23,118 --> 01:15:28,920 - 但是如果你需要我,我就在这里 - 坤特在哪里? 668 01:15:29,992 --> 01:15:34,088 - 抱歉,我喝多了 - 坤特在哪里? 669 01:15:34,296 --> 01:15:36,321 他不在这里? 670 01:15:39,201 --> 01:15:41,863 不在 671 01:15:58,220 --> 01:16:02,213 我得找你朋友,坤特 672 01:16:03,725 --> 01:16:07,354 你也来 673 01:16:52,207 --> 01:16:56,701 - 听说你妈妈去世了 - 什么?艾伦死了? 674 01:16:56,912 --> 01:17:00,712 - 是的 - 哦 675 01:17:00,916 --> 01:17:03,908 - 她是个好女人? - 是么? 676 01:17:04,119 --> 01:17:09,022 - 她对我非常的好 - 她是她娘的好客 677 01:17:13,128 --> 01:17:15,688 喂?好的 678 01:17:15,897 --> 01:17:19,663 来,找你的 679 01:17:19,868 --> 01:17:22,735 喂? 680 01:17:24,973 --> 01:17:28,409 不,你检查了她婊子的家没? 681 01:17:29,811 --> 01:17:33,542 真的?好吧 682 01:17:33,749 --> 01:17:37,082 再见 683 01:17:43,291 --> 01:17:45,953 他们找不到坤特 684 01:17:47,262 --> 01:17:52,757 但是他们发现他家的东西都被砸烂了 685 01:17:52,968 --> 01:17:57,337 - 你知道这事情么? - 不知道 686 01:18:13,555 --> 01:18:18,117 - 确定? - 是的 687 01:18:18,326 --> 01:18:21,386 是的,你说坤特走了 688 01:18:21,596 --> 01:18:24,497 你觉得这是什么意思? 689 01:18:28,804 --> 01:18:31,534 我不知道 690 01:18:33,341 --> 01:18:36,504 那债现在是你背了 691 01:18:42,184 --> 01:18:46,678 - 我没有钱 - 你没有? 692 01:18:51,793 --> 01:18:55,490 - 那你准备怎样? - 不知道 693 01:19:00,936 --> 01:19:05,771 我不知道他欠的是你的钱 694 01:19:05,974 --> 01:19:08,966 我不知道怎么办 695 01:19:19,621 --> 01:19:22,613 - 简妮特怎么样? - 谁? 696 01:19:22,824 --> 01:19:26,385 瓦尔德马的妈妈 697 01:19:27,562 --> 01:19:30,224 她怎么了? 698 01:19:32,100 --> 01:19:37,367 如果她让你头疼,我可以去拜访下她 699 01:19:46,782 --> 01:19:49,945 - 这不归你管 - 好吧 700 01:19:52,220 --> 01:19:55,917 但是如果我揍她一顿 701 01:19:56,124 --> 01:20:00,356 可能帮到你和瓦尔德马 702 01:20:02,564 --> 01:20:05,397 我觉得他可以做的到 703 01:20:05,600 --> 01:20:08,398 - 上次他都做的不错 - 哪一次? 704 01:20:08,603 --> 01:20:11,731 码头上的车,他做的很顺手 705 01:20:15,277 --> 01:20:17,745 你认识简妮特?你们见过? 706 01:20:17,946 --> 01:20:22,246 - 没有 - 那你倒幸运 707 01:20:23,752 --> 01:20:28,121 她跟你妈一样蠢 708 01:20:34,496 --> 01:20:37,465 你觉得可以搞定她? 709 01:20:39,000 --> 01:20:41,935 是的 710 01:20:45,707 --> 01:20:49,643 - 交给你了 - 好的,我去 711 01:20:49,845 --> 01:20:55,112 当然你去,她在坤特的房子工作 712 01:20:55,317 --> 01:20:58,548 我们在外面接应 713 01:20:58,753 --> 01:21:01,813 那我们现在就做吧 714 01:21:20,242 --> 01:21:23,769 - 必须做好 - 好的 715 01:21:25,881 --> 01:21:30,011 明白了吗?她得死 716 01:21:31,586 --> 01:21:37,115 明白么?她休想带走我儿子! 717 01:21:38,226 --> 01:21:41,423 懂了?她得死 718 01:21:43,531 --> 01:21:46,967 - 好么? - 是 719 01:22:18,566 --> 01:22:22,662 - 嗨,进来吧 - 谢谢 720 01:22:30,512 --> 01:22:32,946 - 你叫简妮特 - 是的 721 01:22:33,148 --> 01:22:35,981 - 有人介绍你来的? - 是的 722 01:22:36,184 --> 01:22:41,451 - 很好,你需要什么? - 要一个口交 723 01:22:41,656 --> 01:22:45,558 没问题,跟我来 724 01:22:54,602 --> 01:22:57,230 近房间吧 725 01:22:59,941 --> 01:23:02,603 先坐一会儿 726 01:23:02,811 --> 01:23:07,612 脱衣服,让自己舒服点,拿出50块钱 727 01:23:07,816 --> 01:23:11,547 - 我一会儿就来 - 好 728 01:24:49,784 --> 01:24:52,184 那个? 729 01:24:53,455 --> 01:24:56,356 完了 730 01:24:56,558 --> 01:24:59,254 进行的顺利? 731 01:25:04,933 --> 01:25:09,632 - 想喝点什么? - 恩,好 732 01:25:29,457 --> 01:25:32,392 很艰难么? 733 01:25:50,578 --> 01:25:54,036 我下不了手 734 01:25:56,084 --> 01:25:58,917 我杀不了她 735 01:26:06,027 --> 01:26:08,621 那你怎么做的? 736 01:26:16,938 --> 01:26:19,031 你就走了? 737 01:26:19,240 --> 01:26:24,405 我明天再去,或者想别的办法 738 01:26:42,797 --> 01:26:47,496 你就不能做点别人都能做的简单事情? 739 01:26:47,702 --> 01:26:51,263 不能么?你个没用的废物 740 01:26:51,472 --> 01:26:54,703 空长个子,只想着自己 741 01:26:54,909 --> 01:26:57,707 瓦尔德马和我怎么办? 742 01:26:57,912 --> 01:27:01,404 你想他长大了跟你一样? 743 01:27:01,616 --> 01:27:06,110 要一个婊子当妈?跟你一样? 744 01:27:06,321 --> 01:27:10,223 滚出去,你对我没有意义 745 01:27:10,425 --> 01:27:13,087 一文不值 746 01:27:13,294 --> 01:27:16,195 一事无成 747 01:27:17,665 --> 01:27:22,193 你个白痴,看着就恶心 748 01:27:23,304 --> 01:27:26,671 恶心 749 01:28:47,889 --> 01:28:50,949 你来这里做什么? 750 01:28:51,159 --> 01:28:55,892 你开始想杀了我,现在又破坏我们的乐子 751 01:28:59,400 --> 01:29:02,028 - 他人呢? - 谁? 752 01:29:02,236 --> 01:29:06,002 - 涅不在这里? - 不在 753 01:29:09,043 --> 01:29:11,705 你手怎么了? 754 01:29:11,913 --> 01:29:15,405 没什么,打架了的 755 01:29:15,616 --> 01:29:21,953 - 很好 - 别坐那里,去洗手 756 01:29:23,191 --> 01:29:27,628 - 他去哪里了? - 估计是跟着杜克  757 01:29:27,829 --> 01:29:30,798 - 知道他什么时候回来么? - 不知道 758 01:29:36,337 --> 01:29:39,602 还有烟么? 759 01:29:42,477 --> 01:29:45,446 你有烟么? 760 01:29:45,646 --> 01:29:49,412 嘿!你有烟没? 761 01:29:51,519 --> 01:29:53,384 我下去买一点 762 01:29:53,588 --> 01:29:57,854 可怜的添鸡巴什么都没有 763 01:30:17,345 --> 01:30:21,179 - 有烟么? - 什么? 764 01:30:21,382 --> 01:30:24,476 你有烟么? 765 01:30:32,894 --> 01:30:34,794 刚怎么不说? 766 01:30:34,996 --> 01:30:38,363 白痴,你以前都没有的 767 01:30:58,820 --> 01:31:01,983 他妈的,看看这个 768 01:31:03,758 --> 01:31:06,522 操蛋 769 01:31:06,727 --> 01:31:09,491 他妈的 770 01:31:25,179 --> 01:31:27,306 白痴 771 01:31:33,087 --> 01:31:35,282 一事无成的家伙 772 01:34:25,282 --> 01:34:30,282 [尊重] 773 01:34:35,282 --> 01:34:40,282 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看