1 00:00:28,853 --> 00:00:33,555 Te contaré una historia para que entiendas. 2 00:00:36,500 --> 00:00:42,097 Estoy aquí porque, hace unos años, yo tenía un taller mecánico. 3 00:00:42,293 --> 00:00:44,529 Como tu papá. 4 00:00:45,973 --> 00:00:49,650 Pero con los autos no ganas dinero. 5 00:00:49,844 --> 00:00:53,936 Traficábamos droga en grandes cantidades. 6 00:00:54,132 --> 00:00:57,132 Tanto, que se corrió la voz. 7 00:00:57,333 --> 00:01:01,708 Cuando haces un poco de dinero, siempre aparece alguien... 8 00:01:01,908 --> 00:01:04,145 ...que quiere una parte del negocio. 9 00:01:04,340 --> 00:01:10,036 Un día aparecieron unos tipos, cuando menos me lo esperaba... 10 00:01:11,797 --> 00:01:16,685 ...y dejaron muy en claro que querían una parte de mi negocio. 11 00:01:19,317 --> 00:01:24,172 Sabía que eso me acabaría, pero no sabía qué hacer... 12 00:01:24,373 --> 00:01:26,511 ...y arreglamos una reunión para el día siguiente. 13 00:01:26,645 --> 00:01:32,493 Les dije que tenía que hablar con mi socio. Eso me dio tiempo. 14 00:01:32,692 --> 00:01:36,751 Seguía sin saber qué haría al día siguiente. 15 00:01:36,949 --> 00:01:41,738 Cuando llegaron en su auto... 16 00:01:41,940 --> 00:01:47,407 ...todos mis planes se derrumbaron. 17 00:01:49,044 --> 00:01:53,452 El miedo me dominó. Se apoderó de mí. 18 00:01:53,652 --> 00:01:57,067 Y vacié el cargador en el auto. 19 00:01:58,581 --> 00:02:02,891 Tenía que hacer algo. Me sentía impotente. 20 00:02:05,332 --> 00:02:10,515 Y no soy el mejor tirador del mundo. 21 00:02:10,709 --> 00:02:14,800 Pero una de las balas dio en el tanque de gasolina. 22 00:02:14,997 --> 00:02:18,510 Al menos, eso dijeron los forenses. 23 00:02:18,708 --> 00:02:23,443 Como resultado, el auto explotó con los cuatro adentro. 24 00:02:23,637 --> 00:02:27,892 Los dos del asiento trasero murieron al instante. 25 00:02:28,085 --> 00:02:31,052 Los otros dos... Nunca lo olvidaré. 26 00:02:31,252 --> 00:02:36,173 La forma en que gritaban... Como cerdos siendo torturados. 27 00:02:36,373 --> 00:02:39,187 Y luego murieron. 28 00:02:39,380 --> 00:02:44,595 Y eran los tipos rudos a quienes yo tanto temía. 29 00:02:44,788 --> 00:02:50,571 En ese momento, supe que no eran distintos a mí. 30 00:02:50,773 --> 00:02:54,351 En absoluto. Sólo habían conquistado su miedo... 31 00:02:54,548 --> 00:02:58,193 ...como yo aprendí a conquistar el mío, en ese momento. 32 00:02:58,388 --> 00:03:04,051 Y eso hizo transmitir un mensaje... 33 00:03:04,244 --> 00:03:09,579 ...que decía: "Si te metes conmigo, lo pagarás". 34 00:03:11,604 --> 00:03:14,386 En mi opinión... 35 00:03:14,581 --> 00:03:18,193 ...tú no emites ese mensaje. 36 00:03:18,388 --> 00:03:23,309 Porque no sabes cómo conquistar tu miedo. 37 00:03:23,508 --> 00:03:26,705 Esa es la única diferencia entre tú y yo. 38 00:03:26,901 --> 00:03:30,217 Te guste o no. 39 00:03:32,724 --> 00:03:37,263 Pronto saldré y conseguiré trabajo. Y lo solucionaremos. 40 00:03:38,900 --> 00:03:41,682 No comprendes. 41 00:03:41,876 --> 00:03:46,546 El hecho es que me debes 500 dólares, incluyendo todos tus favores. 42 00:03:48,404 --> 00:03:53,325 Pero como tu viejo es el Duque, buscaremos una solución. 43 00:03:53,525 --> 00:03:57,299 Porque si ese no fuera el caso... 44 00:03:57,492 --> 00:04:01,453 ...no tendría miramientos. 45 00:04:01,652 --> 00:04:05,547 - ¿Qué quieres que diga? - Sienta cabeza. 46 00:04:05,748 --> 00:04:10,288 - Dime qué piensas. - Olvidé mi plan. Ayúdame. 47 00:04:10,484 --> 00:04:15,438 Si no puedes idear un plan, te daré uno. 48 00:05:41,396 --> 00:05:45,325 - Aquí viene el señor T. - Estoy de vuelta. 49 00:05:45,524 --> 00:05:48,175 Hola. 50 00:05:48,372 --> 00:05:52,845 - ¿Cuándo saliste? - A las cuatro. 51 00:05:53,044 --> 00:05:56,143 - Hola, tío. - No puedo creerlo. 52 00:05:56,340 --> 00:05:58,958 - ¿Es el cumpleaños de la Reina? - Ya lo creo. 53 00:05:59,156 --> 00:06:01,709 - ¿Cómo te fue adentro? - Bien. 54 00:06:01,908 --> 00:06:05,291 Vi mucha pornografía alemana con sexo anal. 55 00:06:05,492 --> 00:06:08,307 - ¿Es todo por ahora? - Creo que sí. 56 00:06:08,500 --> 00:06:11,315 - ¿Está el Duque? - Atrás. 57 00:06:12,208 --> 00:06:16,429 - No hiciste mucho ejercicio. - Cállate. 58 00:06:16,629 --> 00:06:20,240 - Lindo bolso. - Vete al diablo. 59 00:06:32,052 --> 00:06:35,216 - ¿Cómo estás, papá? - ¿Te fugaste? 60 00:06:35,412 --> 00:06:38,925 No, no. Todo está bien. 61 00:06:41,108 --> 00:06:43,312 Seguro. 62 00:06:43,509 --> 00:06:47,567 - ¿Hiciste amigos nuevos esta vez? - Tengo esto. 63 00:06:49,236 --> 00:06:52,978 - ¿Amigos nuevos? - No. 64 00:06:54,612 --> 00:06:57,165 ¿Qué haces aquí? 65 00:06:57,364 --> 00:07:01,073 Quería ver cómo iba todo. 66 00:07:01,268 --> 00:07:05,491 Bien. ¿Y qué más? 67 00:07:06,644 --> 00:07:12,046 Busco trabajo. Quería darte prioridad. 68 00:07:12,244 --> 00:07:15,026 ¿Para qué? 69 00:07:18,644 --> 00:07:22,473 - ¿Cuánto debes? - Nada. 70 00:07:25,284 --> 00:07:27,952 Recuerda cerrar con llave. 71 00:07:35,576 --> 00:07:38,326 La última vez que dijiste eso, me costó dos mil dólares. 72 00:07:38,420 --> 00:07:42,698 Te lo preguntaré otra vez. ¿Tienes deudas? 73 00:07:42,900 --> 00:07:46,216 Siempre debo un poco. 74 00:07:46,420 --> 00:07:49,038 Entonces no eres bienvenido. 75 00:07:55,796 --> 00:07:59,277 Toma, no te daré más. 76 00:08:08,949 --> 00:08:12,625 Calma, tengo esto bajo control. 77 00:08:13,652 --> 00:08:17,645 ¡Papá! Estoy totalmente restablecido. 78 00:08:21,524 --> 00:08:24,972 Querrás decir "rehabilitado". 79 00:08:25,172 --> 00:08:27,889 Claro, si tú lo dices. 80 00:08:41,716 --> 00:08:44,618 - Muéstrame los brazos. - ¿Qué? 81 00:08:45,972 --> 00:08:48,525 - Muéstrame los brazos. - ¿Por qué? 82 00:08:48,724 --> 00:08:52,815 Para ver si tienes... 83 00:08:53,012 --> 00:08:55,914 ...varicela. 84 00:09:13,716 --> 00:09:16,400 - ¿Quién cerró el auto con llave? - Ni idea. 85 00:09:16,596 --> 00:09:19,018 - ¿Dónde están las llaves? - Ahí. 86 00:09:19,220 --> 00:09:22,035 - ¿Son estas? - No. 87 00:09:24,084 --> 00:09:28,426 Tonny quiere entrar. Tenemos que entregar autos. 88 00:09:28,628 --> 00:09:32,523 - Estoy dentro. - Cálmate, Pinocho. 89 00:09:33,324 --> 00:09:37,466 - Si funciona, hablaremos de ello. - Perfecto. Estoy dentro. 90 00:09:38,676 --> 00:09:41,360 Sí. ¿Y qué más? 91 00:09:46,068 --> 00:09:50,956 ¿No quieres un poco de eso? Debes estar hambriento. 92 00:09:51,156 --> 00:09:54,190 Necesito una buena mamada. Adiós. 93 00:10:01,940 --> 00:10:06,861 - ¿Estás bien? - Tranquila, todo está bien. 94 00:10:08,080 --> 00:10:11,344 ¿Qué hay con la verga de hobbit? 95 00:10:12,040 --> 00:10:15,762 ¿Qué pasa? ¿Estás lista? 96 00:10:18,420 --> 00:10:23,635 - ¿Estás bien? - Sí. Vamos, ella ya está lista. 97 00:10:28,148 --> 00:10:31,793 - Ayúdenme, chicas. Hagan algo. - ¿Qué? 98 00:10:31,988 --> 00:10:35,150 Tóquense, o algo así. 99 00:10:35,244 --> 00:10:37,329 Como lesbianas. 100 00:10:50,036 --> 00:10:52,905 Chupa esto. 101 00:10:56,052 --> 00:10:58,605 - Olvídalo. - ¿Qué? 102 00:10:58,804 --> 00:11:03,441 Usa la cabeza. O ve a hacerlo con un caballo. 103 00:11:03,636 --> 00:11:07,083 - Díganse algo. - ¿Qué? 104 00:11:07,284 --> 00:11:11,692 Tóquense entre ustedes, o dile que quieres lamérselo. 105 00:11:11,892 --> 00:11:15,667 - Quiero lamértelo. - Sí, mami. 106 00:11:15,860 --> 00:11:20,813 Su verga está muy dura, y yo estoy tan mojada... 107 00:11:21,012 --> 00:11:24,906 - Me encanta tener sexo con él. - ¿Qué prefieres? 108 00:11:25,108 --> 00:11:29,166 - ¿A qué te refieres? - ¿Adelante o atrás? 109 00:11:29,364 --> 00:11:32,812 No lo sé. Cabalgar, sólo cabalgar. 110 00:11:33,012 --> 00:11:35,434 Y termina con eso de "mami". 111 00:11:35,636 --> 00:11:38,985 Mami, me encantan tus tetas. 112 00:11:39,188 --> 00:11:41,457 Mami. 113 00:11:41,652 --> 00:11:45,929 Tócame las tetas y lámeme el agujero. Me encanta. 114 00:11:46,132 --> 00:11:50,987 - Cállate, estás interrumpiendo. - Estoy pagando por esto. 115 00:11:51,188 --> 00:11:54,384 Sigue. 116 00:11:55,956 --> 00:11:59,251 ¡Termínala con eso de "mami"! 117 00:11:59,444 --> 00:12:01,746 Hablo en serio. No te hagas la graciosa. 118 00:12:01,940 --> 00:12:04,241 ¡Despierta! 119 00:12:04,836 --> 00:12:09,073 Arriba, súper verga. Esos agujeros te están esperando. 120 00:12:12,276 --> 00:12:15,691 ¿Qué te pasa? 121 00:12:15,892 --> 00:12:18,445 Vamos, quiero uno rápido. 122 00:12:18,644 --> 00:12:21,011 - ¿Qué? - Ven aquí. 123 00:12:21,204 --> 00:12:23,887 - Sólo con condón. - Uno rápido. 124 00:12:24,084 --> 00:12:26,801 - ¡No! - Vamos. ¿Qué pasa? 125 00:12:26,995 --> 00:12:29,362 Al diablo. 126 00:12:33,044 --> 00:12:37,998 Así me gusta más. ¿Estás lista? 127 00:12:38,196 --> 00:12:42,506 - No puedo. Está muy blanda. - ¿Sí? 128 00:12:43,572 --> 00:12:46,255 Así no puedes ponértelo. 129 00:12:46,452 --> 00:12:49,070 Ven. 130 00:12:49,268 --> 00:12:52,432 - Mámala un... Sólo cinco segundos. - No. 131 00:12:52,628 --> 00:12:57,036 - Ayúdame. Sólo cinco segundos. - No sin condón. 132 00:13:00,564 --> 00:13:02,636 Está bien, me voy. 133 00:13:02,836 --> 00:13:06,633 Se pierden al Rey de las Vergas. 134 00:13:06,836 --> 00:13:08,046 Adiós. 135 00:14:34,356 --> 00:14:38,611 - Hola, ¿está el Duque? - Todos están en el burdel. 136 00:14:38,804 --> 00:14:43,376 Te esperé en el burdel. En el de Kurt. 137 00:14:43,571 --> 00:14:46,954 - Me fui. - Hablé con las chicas. ¿Qué pasa? 138 00:14:47,155 --> 00:14:52,141 - Dijeron que no se te levantó. - Tengo un auto para el Duque. 139 00:14:52,340 --> 00:14:56,563 - Levanta esto. - ¿Es más grande que tu verga? 140 00:15:19,443 --> 00:15:22,443 ¡Vaya! Un Ferrari. 141 00:15:22,644 --> 00:15:25,011 ¿Qué esperas que hagamos con eso? 142 00:15:25,203 --> 00:15:28,138 Lo pintamos de azul y hacemos bicicletas. 143 00:15:28,339 --> 00:15:32,617 - Deben haber denunciado el robo. - ¿No me digas? ¿Alguna idea? 144 00:15:32,820 --> 00:15:35,984 Estos autos tienen chips. 145 00:15:36,300 --> 00:15:41,220 ¿No quieres ganar dinero? Deberías estar contento. 146 00:15:41,420 --> 00:15:44,649 - Eres muy tonto. - Llama al Duque. 147 00:15:44,724 --> 00:15:47,920 Llévate este auto antes de que él regrese. 148 00:15:48,116 --> 00:15:49,904 ¿Qué? 149 00:15:50,100 --> 00:15:55,217 - Cálmate, llámalo. - ¿Tú crees? 150 00:15:56,500 --> 00:16:00,690 ¿Coleccionas cicatrices? Cierra la puerta. 151 00:16:02,868 --> 00:16:06,348 - Te juegas la vida. - Sí, claro. 152 00:16:10,292 --> 00:16:14,416 - ¿Qué diablos haces? - No entiendo. 153 00:16:18,228 --> 00:16:21,643 Este auto no nos sirve. 154 00:16:21,843 --> 00:16:24,560 ¿Qué vamos a hacer con él? 155 00:16:24,756 --> 00:16:29,164 ¿Quién quiere un auto como éste? Comparte. ¿Tienes más? 156 00:16:29,363 --> 00:16:32,363 No me refería a eso. 157 00:16:32,563 --> 00:16:35,247 - ¿Tienes más? - No. 158 00:16:39,987 --> 00:16:42,443 Viejo, estás loco. 159 00:16:42,644 --> 00:16:45,644 ¿Sabes cuán difícil fue? 160 00:16:45,843 --> 00:16:50,415 - ¿Lo llamaste? - Viene hacia aquí. 161 00:16:50,612 --> 00:16:54,289 Espero que sepas lo que haces. 162 00:16:54,483 --> 00:16:57,800 ¡Soy el mejor! 163 00:17:14,643 --> 00:17:16,334 Hola, Valdemar. 164 00:17:16,532 --> 00:17:19,728 ¿Me recuerdas? Soy Tonny. 165 00:17:21,171 --> 00:17:23,921 Tenemos el mismo papá. 166 00:17:27,283 --> 00:17:29,258 Ve arriba con Red. 167 00:17:29,459 --> 00:17:32,045 Yo subiré pronto. Llévalo arriba. 168 00:17:32,244 --> 00:17:36,237 Ven, muchacho. No te tropieces. 169 00:17:47,412 --> 00:17:50,576 Te traje algo. 170 00:17:57,108 --> 00:18:00,042 Cálmate. 171 00:18:09,044 --> 00:18:11,280 ¿Qué? 172 00:18:16,443 --> 00:18:18,153 ¿Qué? 173 00:18:18,355 --> 00:18:21,519 ¡Maldito imbécil! 174 00:18:22,547 --> 00:18:25,711 ¿Acaso te volviste loco? 175 00:18:25,908 --> 00:18:29,355 ¡Saca este auto de aquí! 176 00:18:29,556 --> 00:18:33,036 Y hazlo rápido. 177 00:18:33,236 --> 00:18:37,611 - ¿Quieres calmarte? - ¡La policía no puede verlo aquí! 178 00:18:37,811 --> 00:18:40,877 - Sólo quería... - ¿Qué? 179 00:18:41,076 --> 00:18:42,985 Eres un inútil. 180 00:18:43,188 --> 00:18:47,694 Sólo robas un Ferrari cuando tenemos un pedido. 181 00:18:51,732 --> 00:18:53,520 Es un regalo. 182 00:18:55,763 --> 00:18:58,927 Yo no tengo nada que ver. 183 00:19:02,356 --> 00:19:06,065 - ¿Estás seguro? - Sí, acabo de llegar. 184 00:19:12,691 --> 00:19:15,375 Llévatelo. 185 00:19:15,571 --> 00:19:18,506 Ahora. 186 00:19:19,208 --> 00:19:21,377 Es un regalo. 187 00:19:55,423 --> 00:19:57,398 Deja de hacer eso. 188 00:20:07,895 --> 00:20:09,564 Hola. 189 00:20:10,560 --> 00:20:12,345 Hola. 190 00:20:15,743 --> 00:20:20,250 - ¿Cuándo vendrá? - Se está bronceando. Enseguida baja. 191 00:20:22,455 --> 00:20:25,205 ¿Hablaste con Charlotte? 192 00:20:25,299 --> 00:20:27,852 No. ¿Qué Charlotte? 193 00:20:28,051 --> 00:20:31,313 - Creo que sabes. - No. 194 00:20:36,376 --> 00:20:39,026 ¿Puedes prestarme dinero? ¿Estás segura? 195 00:20:39,123 --> 00:20:42,900 Sí. No fumes aquí. 196 00:20:43,096 --> 00:20:46,357 Cálmate. Estás de buen humor. 197 00:20:57,943 --> 00:21:02,002 - Mi amiga Charlotte. - Sí, claro. 198 00:21:02,200 --> 00:21:05,344 ¿Qué pasa con ella? 199 00:21:06,240 --> 00:21:09,389 - ¿Es tuyo? - ¿Qué? 200 00:21:09,591 --> 00:21:12,460 ¿Es tu hijo? 201 00:21:15,636 --> 00:21:18,385 Bueno, no hablaste con Charlotte. 202 00:21:18,579 --> 00:21:23,085 - Tuvo un hijo, dice que es tuyo. - No es mío. 203 00:21:23,283 --> 00:21:27,985 Es mi mejor amiga. Y dice que es tuyo. 204 00:21:28,116 --> 00:21:30,221 Hicimos una lista de todos con los que se acostó. 205 00:21:30,388 --> 00:21:34,446 O le acabaron en el estómago o se las mamó. 206 00:21:34,643 --> 00:21:36,781 Excepto tú. 207 00:21:37,479 --> 00:21:42,249 Dijo que no la sacaste cuando ella te dijo que lo hicieras. 208 00:21:42,451 --> 00:21:46,924 - No está tomando la píldora. - ¿No? 209 00:21:48,532 --> 00:21:51,249 Hola. ¿Cómo estás? 210 00:21:51,443 --> 00:21:55,884 Cariño, dile a Tonny lo que Charlotte dijo ayer. 211 00:21:56,083 --> 00:21:58,800 Lo que tenías que decirle. 212 00:21:58,996 --> 00:22:02,771 Sí, acerca del hijo de Charlotte. 213 00:22:02,963 --> 00:22:05,931 - ¿Es tuyo? - No lo creo. 214 00:22:06,131 --> 00:22:09,000 - ¿Estás seguro? - Cállate, dije que no. 215 00:22:09,203 --> 00:22:12,498 Como dije, no es de Tonny. 216 00:22:13,291 --> 00:22:17,328 - Él no haría eso. - Me dieron doscientos dólares... 217 00:22:17,523 --> 00:22:20,819 - No me dijiste eso. - Cuando me soltaron. 218 00:22:21,011 --> 00:22:26,030 Y se los debo a alguien. El chico no puede ser mío. Eso es todo. 219 00:22:28,691 --> 00:22:32,620 ¿Quieres robar de la caja? ¿Podemos? 220 00:22:32,819 --> 00:22:36,234 - No, no pueden. - ¿Por qué? 221 00:22:36,436 --> 00:22:39,338 - Mi hermano robó la semana pasada. - ¿Y? 222 00:22:39,539 --> 00:22:45,103 - No soy tu hermano. - Si me descubren, me despedirán. 223 00:22:45,299 --> 00:22:48,234 Por favor. 224 00:22:56,243 --> 00:22:58,992 - ¿De qué hablas? - Un análisis de sangre. 225 00:22:59,187 --> 00:23:02,765 - ¿Por qué? No estoy enfermo. - Pues lo pareces. 226 00:23:02,963 --> 00:23:06,705 Un análisis de paternidad. Para ver si eres el padre. 227 00:23:06,900 --> 00:23:11,853 - ¿Qué es tan gracioso? - Debes orinar en una taza. 228 00:23:12,052 --> 00:23:17,005 Sé que se acostó con media ciudad, pero dice que es tu culpa. 229 00:23:30,115 --> 00:23:32,585 Gry y yo nos casaremos. 230 00:23:32,787 --> 00:23:37,293 - Toma. - Gracias, cariño. 231 00:23:37,491 --> 00:23:40,109 - Dame un poco. - Sí. 232 00:23:42,387 --> 00:23:46,162 - Hola, Flemming. Maldito drogadicto. - Enseguida voy. 233 00:23:46,555 --> 00:23:49,738 - ¡Flemming! - Alégrate. 234 00:23:49,939 --> 00:23:52,328 Volveré temprano a casa. 235 00:26:31,283 --> 00:26:34,282 ¿Qué diablos pasa? 236 00:26:34,483 --> 00:26:37,832 ¿Qué pasó? ¿Dónde está el quinto auto? 237 00:26:39,731 --> 00:26:45,426 - Una estúpida me chocó. - Sube al auto. 238 00:26:45,619 --> 00:26:49,165 ¡Rápido! 239 00:26:52,755 --> 00:26:56,530 Estoy solo aquí, apurémonos. 240 00:27:20,947 --> 00:27:23,915 No tenemos todo el día. 241 00:27:28,947 --> 00:27:30,605 Muévete. 242 00:27:32,435 --> 00:27:34,736 ¿Qué pasa? 243 00:27:34,931 --> 00:27:37,931 Dije que te movieras. 244 00:27:38,130 --> 00:27:40,978 - ¿No puede entrar Tonny? - No, está lleno. 245 00:27:41,171 --> 00:27:45,000 Tiene que haber lugar. Muévete. 246 00:27:45,202 --> 00:27:48,999 - No hay lugar. - Subiré aquí. 247 00:27:49,203 --> 00:27:53,163 Es ilegal. No te llevaré ahí atrás. 248 00:27:53,363 --> 00:27:58,120 De ningún modo. Toma el autobús. 249 00:27:58,723 --> 00:28:02,698 - Le diré al Duque que estuviste bien. - Sí, bueno. 250 00:28:02,899 --> 00:28:07,176 ¿No puedo subir? Me estoy congelando. 251 00:28:07,379 --> 00:28:11,503 - Sólo hasta la parada del autobús. - Está bien. No me importa. 252 00:28:11,699 --> 00:28:14,120 - Sólo hasta la parada. - Hola, muchachos. 253 00:28:14,323 --> 00:28:18,152 Pegados como maricas. Hay mucho lugar. 254 00:29:12,110 --> 00:29:14,894 - Hola. - Hola. 255 00:29:24,915 --> 00:29:27,403 Tomaré esta droga. 256 00:29:31,314 --> 00:29:35,089 - ¿De qué hablan? - Dame un toque de ese porro. 257 00:29:42,291 --> 00:29:45,902 Estoy temblando como una espástica. 258 00:29:46,099 --> 00:29:49,394 Es difícil conseguir una guardería. 259 00:29:49,587 --> 00:29:54,606 Tienes que aceptar la primera oferta, aunque sea en el quinto infierno. 260 00:29:54,802 --> 00:29:58,632 No entiendo. Hay una muy cerca de aquí. 261 00:29:58,835 --> 00:30:01,388 - Cálmate, cariño. - Di que no. 262 00:30:01,587 --> 00:30:04,816 Me quitarían la pensión. 263 00:30:05,210 --> 00:30:09,717 Me alegra que te despertaras, tienes que cuidar a un bebé. 264 00:30:23,931 --> 00:30:29,397 - Ella ni siquiera se parece a mí. - Es un varón. ¿Qué harás? 265 00:30:30,611 --> 00:30:34,321 Vive de la pensión. Haz eso. 266 00:30:34,915 --> 00:30:39,785 ¿Sabes cuánto cuesta tener un hijo? Estoy en la ruina. 267 00:30:39,987 --> 00:30:44,296 No tengo un centavo. Si tienes dinero, préstame. 268 00:30:44,499 --> 00:30:49,649 ¿No ibas a...? Dijiste que te harías el análisis. 269 00:30:50,443 --> 00:30:52,626 ¿Cuándo? 270 00:30:52,823 --> 00:30:55,637 - ¿Cuándo te lo harás? - Pronto. 271 00:30:55,731 --> 00:31:00,204 - ¿Cuándo es "pronto"? - Muy pronto. ¿Dónde está Ø? 272 00:31:02,655 --> 00:31:06,250 En el trabajo. Donde deberías estar tú. 273 00:31:06,450 --> 00:31:10,411 Mira, no me importa. No podría importarme menos. 274 00:31:10,611 --> 00:31:15,345 Sólo dame dinero. Vives entrando y saliendo de prisión. 275 00:31:15,539 --> 00:31:19,434 Imbécil. Maldito fracasado. 276 00:31:21,970 --> 00:31:25,516 ¿Estás paranoico? No contestas el teléfono. 277 00:31:25,715 --> 00:31:29,227 - Hola, Kurt. - Necesito hablar contigo. 278 00:31:29,427 --> 00:31:33,169 Tengo coca de primera. ¿Quieres un poco? 279 00:31:33,363 --> 00:31:36,494 - ¿Vienes? - Sí, espera. 280 00:31:39,155 --> 00:31:42,024 - Pongámonos en marcha. - Enseguida vuelvo. 281 00:31:45,843 --> 00:31:48,177 Hola. 282 00:31:49,395 --> 00:31:51,086 ¿Qué quieres? 283 00:31:51,283 --> 00:31:54,631 No mucho. Sólo quise venir. 284 00:32:01,555 --> 00:32:04,850 Parece que tengo un hijo. 285 00:32:05,043 --> 00:32:08,937 - ¿Estás seguro de que es tuyo? - Es lo que ella dice. 286 00:32:09,139 --> 00:32:12,968 - Un varón. - Está bien. 287 00:32:24,915 --> 00:32:29,771 - Tendré que ser un papá. - Me alegro por ti. 288 00:32:29,970 --> 00:32:32,752 Sí. 289 00:32:45,555 --> 00:32:50,890 - No le hagas caso. Está nervioso. - Sí, no hay problema. 290 00:32:51,090 --> 00:32:54,090 Es la mamá de Valdemar. 291 00:32:57,466 --> 00:33:00,815 Amenaza con denunciarlo a la policía... 292 00:33:01,019 --> 00:33:03,190 ...si no le da la tenencia. 293 00:33:06,142 --> 00:33:09,358 Y Valdemar lo es todo para él. 294 00:33:14,675 --> 00:33:17,163 - Nos vemos. - Cuídate. 295 00:33:22,003 --> 00:33:26,159 - Y bien, ¿qué pasa? - Tenemos que hablar. 296 00:33:26,355 --> 00:33:28,078 Afuera. 297 00:33:28,275 --> 00:33:31,591 Oye, ¿dónde está tu teléfono? 298 00:33:34,802 --> 00:33:37,039 Toma esto. 299 00:33:37,234 --> 00:33:40,398 - Necesito un favor. - Está bien. 300 00:33:40,595 --> 00:33:43,246 ¿Qué pasa? 301 00:33:45,043 --> 00:33:47,661 Tienes que ayudarme. 302 00:33:47,859 --> 00:33:50,477 Haré un negocio grande. 303 00:33:50,674 --> 00:33:53,162 Necesito que me cuides la espalda. 304 00:33:53,363 --> 00:33:57,007 No puedo, viejo. Estoy a prueba. 305 00:33:57,203 --> 00:34:00,202 - Sólo será una hora. - No es eso. 306 00:34:00,403 --> 00:34:04,047 - ¿Entonces? - Debo aparecer por aquí. 307 00:34:04,243 --> 00:34:08,498 Tengo una chica nueva en casa. Una gatita salvaje. 308 00:34:08,691 --> 00:34:11,506 Lo estamos haciendo estilo perrito en la bañera... 309 00:34:11,698 --> 00:34:16,368 ...y se resbala y se golpea la boca contra la bañera. 310 00:34:16,563 --> 00:34:19,432 Perdió cuatro dientes. 311 00:34:19,635 --> 00:34:24,141 - Qué desgracia. - Calma, eran los dientes de leche. 312 00:34:24,339 --> 00:34:29,870 ¿Qué diablos te pasa? Te había creído. 313 00:34:36,787 --> 00:34:40,169 - Voy a la ciudad con el Cunt. - ¿A hacer qué? 314 00:34:40,371 --> 00:34:44,299 - Volveré en una hora. - No olvides mi parte. 315 00:34:44,499 --> 00:34:46,637 - ¿Qué quieres decir? - Mi parte. 316 00:34:46,835 --> 00:34:50,577 - Te vas en horario de trabajo. - Eso será difícil. 317 00:34:50,771 --> 00:34:53,837 ¿Qué? ¿Hacer la cuenta? ¿Necesitas ayuda? 318 00:34:54,034 --> 00:34:59,599 No me pagará. Ya me hizo un regalo. 319 00:35:00,094 --> 00:35:03,984 - Tiene un burdel en-- - Debí imaginármelo. 320 00:35:04,178 --> 00:35:08,455 Ni siquiera te pagan por tu trabajo. 321 00:35:08,659 --> 00:35:12,074 Usa la cabeza, dale un buen ejemplo a tu hijo. 322 00:35:17,586 --> 00:35:19,856 ¿Cómo tú? 323 00:35:21,682 --> 00:35:25,457 Sí, cómo yo. 324 00:35:49,714 --> 00:35:52,332 Tengo que cagar. 325 00:35:52,730 --> 00:35:55,145 - ¿Tienes más? - Lo siento. 326 00:35:55,339 --> 00:35:57,657 - ¿Estás seguro? - ¿Crees que miento? 327 00:35:57,754 --> 00:36:00,954 No engaño a mis amigos. 328 00:36:16,275 --> 00:36:20,617 - ¿Qué haces? - Estoy cagando. 329 00:36:28,691 --> 00:36:32,651 ¡Saca las pezuñas del minibar! 330 00:36:33,843 --> 00:36:37,290 Ese alcohol cuesta mucho dinero. 331 00:36:39,411 --> 00:36:42,793 - ¿No confíás en mí? - No. 332 00:36:51,442 --> 00:36:54,344 Cagarás hasta los sesos. 333 00:37:02,355 --> 00:37:05,999 Tonny. Tonny, muchacho. 334 00:37:06,195 --> 00:37:10,767 - Vaya sorpresa. - ¿Qué diablos? Hola, Milo. 335 00:37:10,962 --> 00:37:16,013 - ¿Dónde está el Cunt? - Está ahí, cagando. 336 00:37:23,411 --> 00:37:26,061 ¡Ya salgo! 337 00:37:26,258 --> 00:37:30,535 - ¿Cómo va todo, Tonny? - Tranquilo. 338 00:37:30,739 --> 00:37:34,088 - ¿Sí? - No pasa mucho. 339 00:37:34,290 --> 00:37:38,065 - ¿Y tú? - No puedo quejarme. 340 00:37:38,258 --> 00:37:41,968 - ¿Estás teniendo sexo? - Siempre. 341 00:37:42,163 --> 00:37:45,097 - ¿Seguro? - Totalmente. 342 00:37:45,699 --> 00:37:47,519 Hola. 343 00:37:47,619 --> 00:37:50,040 - Hola, Milo. - Hola, hola, hola. 344 00:37:52,230 --> 00:37:55,629 - ¿Cerramos el trato? - Sí, sí. 345 00:37:55,826 --> 00:38:00,365 Estábamos hablando. No me dijiste que Tonny estaría aquí. 346 00:38:02,162 --> 00:38:05,261 Si eso te molesta, se irá. 347 00:38:05,459 --> 00:38:07,793 Vete. 348 00:38:10,355 --> 00:38:13,999 Kurt, está bien. Tonny es mi amigo. 349 00:38:14,195 --> 00:38:17,839 - Está bien, Kurt. - Siéntate. 350 00:38:18,035 --> 00:38:23,217 ¿Qué es de la vida de Frank? No está en Dinamarca. 351 00:38:23,410 --> 00:38:25,996 No lo he visto. 352 00:38:26,194 --> 00:38:30,569 ¡Maldito payaso! Te dije que no tocaras el minibar. 353 00:38:30,771 --> 00:38:35,244 - ¡Tonny! - No puedes confiar en él. 354 00:38:36,402 --> 00:38:39,915 - ¿Dónde está el dinero? - Aquí. 355 00:38:42,370 --> 00:38:46,226 ¿Dónde está la coca? Está todo. 356 00:38:46,418 --> 00:38:49,801 Es una promesa del Cunt. 357 00:39:03,763 --> 00:39:07,592 Por ahora, sólo tenemos heroína. 358 00:39:07,794 --> 00:39:10,609 ¿Esta basura? 359 00:39:10,802 --> 00:39:13,453 - ¿A qué te refieres? - Ese no fue el trato. 360 00:39:13,550 --> 00:39:17,611 Me prometiste coca. Hicimos un trato. 361 00:39:19,314 --> 00:39:23,024 Sólo tenemos heroína. 362 00:39:24,787 --> 00:39:29,326 Vamos. Puedes venderla. 363 00:39:30,738 --> 00:39:34,317 - Es todo lo que tiene. Tómala. - ¿Quién pidió tu opinión? 364 00:39:34,514 --> 00:39:40,210 - Sólo digo que es fácil de vender. - Sí, te dije que era mi amigo. 365 00:39:40,402 --> 00:39:45,803 - La próxima vez, te traeré coca. - Ese no fue el trato. 366 00:39:46,003 --> 00:39:49,777 Vamos, Kurt el Cunt. Vamos. 367 00:39:52,627 --> 00:39:54,798 Vamos. 368 00:39:56,530 --> 00:40:01,134 - ¡Vamos, Kurt el Cunt! - No la tomaré yo solo. 369 00:40:01,330 --> 00:40:05,159 - Pruébala. - Es de la buena. 370 00:40:05,362 --> 00:40:09,769 - Pruébala, maldición. - Eso hago. ¡Cálmate! 371 00:40:09,970 --> 00:40:13,134 Tengo que cagar. Tengo que cagar. 372 00:40:15,250 --> 00:40:18,218 ¿Tienes papel de aluminio? 373 00:40:24,850 --> 00:40:26,858 ¡Kurt! 374 00:40:37,938 --> 00:40:41,321 - ¿Qué haces? - Creí que era la policía. 375 00:40:41,522 --> 00:40:44,043 ¡Diablos! 376 00:40:44,242 --> 00:40:46,347 Creí que era la policía. 377 00:40:59,094 --> 00:41:01,447 ¿Qué pasa? 378 00:41:07,562 --> 00:41:11,058 Llegó la comida. ¿No quieren comer? 379 00:41:15,370 --> 00:41:18,054 ¿Me devuelves el dinero? 380 00:41:19,462 --> 00:41:21,235 ¿Qué? 381 00:41:24,306 --> 00:41:27,372 Devuélveme el dinero. 382 00:41:31,602 --> 00:41:34,024 ¿Por qué? 383 00:41:34,226 --> 00:41:37,522 Fue un accidente. 384 00:41:44,434 --> 00:41:47,500 Cunt, fue tu accidente, no el mío. 385 00:41:47,698 --> 00:41:51,146 - Nada de dinero, fue culpa tuya. - Vámonos. 386 00:42:03,922 --> 00:42:06,704 - ¿Cómo estás? - Tanto tiempo sin vernos. 387 00:42:06,898 --> 00:42:09,833 Tienes las manos frías, drogadicto. ¿Qué pasa? 388 00:42:10,034 --> 00:42:13,482 No mucho, ¿puedes ayudarme? Necesito un arma. 389 00:42:14,082 --> 00:42:18,160 - Claro, ¿para qué la necesitas? - Para lo que sea, limpiar ventanas. 390 00:42:18,562 --> 00:42:20,845 ¿Vas a apretar a alguien? 391 00:42:20,942 --> 00:42:24,604 - No, sólo la necesito. - Te costará. 392 00:42:24,898 --> 00:42:27,697 - ¿Cuánto? - Mil seiscientos, 2500 dólares. 393 00:42:27,794 --> 00:42:32,399 - Olvida 2500. - Pero entonces está limpia. 394 00:42:32,594 --> 00:42:36,937 - Quizá un robo, no un asesinato. - Sólo tengo 530 dólares. 395 00:42:37,738 --> 00:42:41,194 Imposible. Tengo una por 800 dólares... 396 00:42:41,495 --> 00:42:43,965 ...pero podría estar sucia. 397 00:42:44,062 --> 00:42:47,755 - Perfecto, sólo tengo 530. - Olvídalo. 398 00:42:47,954 --> 00:42:51,086 - Te debo el resto. - Dije que no. 399 00:42:51,282 --> 00:42:53,486 - Vamos, te pagaré. - No. 400 00:42:53,682 --> 00:42:56,584 - Es para mi socio. - No lo conozco. 401 00:42:56,786 --> 00:42:59,404 - Es confiable. - Quizá, pero no lo conozco. 402 00:42:59,602 --> 00:43:00,976 Siempre te ayudo. 403 00:43:01,170 --> 00:43:04,880 Cuando yo tuve problemas, no me ayudaste. 404 00:43:05,074 --> 00:43:08,969 - Estuve en prisión. - ¿En serio? 405 00:43:09,170 --> 00:43:13,873 - ¿Y si empeño algo? - ¿Tienes algo de valor? 406 00:43:14,066 --> 00:43:19,598 - Los zapatos. Son muy costosos. - Vete al diablo. 407 00:43:34,162 --> 00:43:38,090 - Te dije que no era suficiente. - Pensé que sí lo era. 408 00:43:38,290 --> 00:43:42,064 - Pues no lo fue. - Eso deja seco al Cunt. 409 00:43:42,258 --> 00:43:45,836 No puedes hacer nada bien. 410 00:43:46,034 --> 00:43:50,442 No podemos volver así. Los 15.000 dólares no eran míos. 411 00:43:50,942 --> 00:43:55,149 - Yo no debo nada. Soluciónalo tú. - Los dos los debemos. 412 00:43:55,346 --> 00:43:59,951 ¡Yo no debo nada! Piensa en algo. ¿Qué quieres hacer? 413 00:44:00,446 --> 00:44:04,303 Estás lleno de coca. Cálmate. 414 00:44:05,714 --> 00:44:08,562 Maldito payaso. 415 00:44:10,386 --> 00:44:14,477 - Compra el arma. - ¿Con esa porquería? 416 00:44:14,814 --> 00:44:19,353 - A los árabes les gusta el oro. - ¿Por qué no vas tú? 417 00:44:19,549 --> 00:44:23,128 Alguien debe quedarse en el auto y vigilar. 418 00:44:23,326 --> 00:44:27,701 Será mejor que no sea falso. No quedaré en ridículo. 419 00:44:36,374 --> 00:44:38,349 ¡Muhammad! 420 00:44:43,870 --> 00:44:47,252 - Te dije que te fueras. - ¿Y este oro? 421 00:44:47,654 --> 00:44:51,228 Podría resultar útil. ¿Acabas de salir? 422 00:44:51,422 --> 00:44:55,284 - Usa eso para cambio. - También quiero algunas líneas. 423 00:44:55,346 --> 00:44:57,451 Pasa. 424 00:45:17,906 --> 00:45:19,979 - ¿Todo está tranquilo? - Sí. 425 00:45:20,178 --> 00:45:22,567 Hagámoslo. 426 00:45:24,562 --> 00:45:26,951 En el antebrazo. 427 00:45:27,154 --> 00:45:30,056 Espera, tengo que pensar. 428 00:45:30,258 --> 00:45:33,192 - En el brazo no. - Entonces en la pierna. 429 00:45:33,394 --> 00:45:37,867 Arruinará mi vida sexual. Disparémosle a tu pierna. 430 00:45:38,066 --> 00:45:40,554 Te bajaré los dientes. 431 00:45:40,754 --> 00:45:45,293 Si no te hubieras puesto paranoico y no me hubieras obligado a comprar... 432 00:45:45,490 --> 00:45:49,963 ¿Qué estás diciendo? Yo no hice nada. 433 00:45:50,162 --> 00:45:54,318 Si no te hubieras puesto paranoico, no la habría tirado por el inodoro. 434 00:45:54,514 --> 00:45:59,118 - ¿Qué hice? - Soy el jefe. No te hagas el vivo. 435 00:46:04,401 --> 00:46:09,104 - No puedo tolerar el dolor. - Olvidemos esto. 436 00:46:09,398 --> 00:46:11,787 Robemos un banco. 437 00:46:13,382 --> 00:46:16,311 No robaré un banco contigo. Arruinarías todo. 438 00:46:17,782 --> 00:46:23,728 Necesito tiempo. Mis amigos en Noruega me darán el dinero. 439 00:46:24,886 --> 00:46:29,228 - Sólo una herida superficial. - ¡Deja de hablar! 440 00:46:29,430 --> 00:46:33,772 Bien, ¿qué le decimos a la gente? 441 00:46:33,874 --> 00:46:38,249 Que unos árabes nos robaron y se llevaron la heroína. 442 00:46:38,450 --> 00:46:41,484 - Yo debería haber matado a uno. - ¿Por qué? 443 00:46:41,682 --> 00:46:44,497 De otro modo, no sería realista. 444 00:46:44,690 --> 00:46:48,781 Bien, los moliste a golpes, a ellos y a sus primos. 445 00:46:48,978 --> 00:46:53,734 Debemos aferrarnos a la historia. No importa quién pregunte. 446 00:46:56,274 --> 00:46:59,918 Hazlo. ¡Vamos! 447 00:47:04,562 --> 00:47:08,042 - ¿Estás bien? - Claro que no, idiota. 448 00:47:08,242 --> 00:47:13,130 - ¡Maldición! ¡Duele! - ¿Qué quieres que haga? 449 00:47:13,329 --> 00:47:17,966 - ¡Vete! ¡Vete de aquí! - Me llevaré el auto. 450 00:47:18,162 --> 00:47:21,162 ¡Deja el auto, tonto! 451 00:47:22,194 --> 00:47:24,649 ¡Maldito tonto! 452 00:47:44,626 --> 00:47:47,942 - ¿Cuándo te harás el análisis? - Pronto. 453 00:47:48,146 --> 00:47:50,928 Otra vez la misma historia. 454 00:47:51,121 --> 00:47:54,417 ¿No le vas a poner nombre? 455 00:47:57,362 --> 00:48:00,329 ¿Qué has hecho desde que saliste? 456 00:48:02,042 --> 00:48:05,704 Esto y aquello. Estoy trabajando para el Duque. 457 00:48:05,906 --> 00:48:08,175 No mucho. 458 00:48:08,370 --> 00:48:11,272 No tengo tiempo para nada. 459 00:48:11,474 --> 00:48:15,369 Este chico es una sanguijuela, me dejará los pechos caídos. 460 00:48:15,569 --> 00:48:18,886 Sólo quiero que duerma. 461 00:48:25,169 --> 00:48:28,333 - ¿Te dolió cuando salió? - Sí. 462 00:48:28,530 --> 00:48:34,247 - ¿Es como cagar una sandía? - Eres asqueroso. En serio. 463 00:48:41,074 --> 00:48:44,456 Si estás tan nervioso, ¿para qué viniste? 464 00:48:44,658 --> 00:48:47,276 Calma, estoy bien. 465 00:48:47,474 --> 00:48:49,262 Sólo digo... 466 00:48:49,458 --> 00:48:52,360 No te pedí que formaras parte de nuestra vida. 467 00:48:52,561 --> 00:48:55,660 - ¿De qué? - De esto. 468 00:48:57,754 --> 00:49:02,542 Sólo quiero mi dinero los próximos 18 años y un poco más. 469 00:49:07,606 --> 00:49:11,665 Si necesitas dinero, puedo prestarte. 470 00:49:11,961 --> 00:49:14,128 Me lo debes. 471 00:49:14,322 --> 00:49:18,413 ¿Tienes idea de cómo me mato trabajando? 472 00:49:18,610 --> 00:49:23,661 Me debes alrededor de... ¿Qué, 2500, 3000 dólares? 473 00:49:23,858 --> 00:49:26,443 Está bien, lo que sea. 474 00:49:26,642 --> 00:49:31,115 Me gustaría comprarme ropa de vez en cuando. 475 00:49:37,754 --> 00:49:40,969 - Ten, tómalo. - ¿Por qué? 476 00:49:41,169 --> 00:49:44,169 Necesito fumar. 477 00:49:44,370 --> 00:49:47,566 - ¿Qué debo hacer? - Agárrale las piernas. Eres torpe. 478 00:49:47,762 --> 00:49:52,017 Tómalo de las axilas. ¿Qué te pasa? 479 00:49:57,041 --> 00:49:59,245 Oye... 480 00:49:59,442 --> 00:50:02,890 ¿Qué pasa? ¿Qué dice? 481 00:50:03,089 --> 00:50:05,839 No te está llamando. 482 00:50:06,633 --> 00:50:10,441 ¿Qué le pasó a tu cabeza? Es una gran cicatriz. 483 00:50:10,642 --> 00:50:14,416 Tuvo una cita con un bate de béisbol. 484 00:50:14,609 --> 00:50:18,057 - ¿Qué pasó? - ¿Por qué? 485 00:50:18,257 --> 00:50:22,764 Para saber si sufriste algún daño o si eres así de nacimiento. 486 00:50:22,961 --> 00:50:27,053 No lo sé. Alguien dijo que tengo problemas con la memoria. 487 00:50:27,249 --> 00:50:30,762 - ¿Quién dijo eso? - No recuerdo. 488 00:50:31,262 --> 00:50:33,909 ¿Qué importa? Mientras no sea hereditario. 489 00:50:34,102 --> 00:50:39,119 - ¡Vaya! Está enloqueciendo. - Cálmate. 490 00:50:39,314 --> 00:50:42,380 - ¿Tiene que sentarse así? - No es un aeroplano. 491 00:50:43,378 --> 00:50:45,807 Todo está bien. 492 00:50:46,001 --> 00:50:49,798 - Vamos, dámelo. - ¿No debería tener un nombre? 493 00:50:50,002 --> 00:50:55,271 - Tranquilo. ¿Quieres ir con ella? - Ya me cansé de esto. 494 00:51:00,626 --> 00:51:05,328 - ¿Adónde vas? - Mi mamá me espera en McDonald's. 495 00:51:08,050 --> 00:51:12,556 Solucionaremos lo del dinero. Te lo conseguiré. 496 00:51:13,454 --> 00:51:16,216 - ¿Vendrás a hacerme el amor? - No, gracias. 497 00:51:16,309 --> 00:51:19,790 Bien, porque no tienes acceso a esta mujer. 498 00:51:19,889 --> 00:51:25,585 - No me interesa. - Sólo quería aclarar las cosas. 499 00:51:25,778 --> 00:51:30,567 - La última vez perdí el interés. - Como quieras. 500 00:52:27,601 --> 00:52:30,252 - Hola. - Hola, mamá. Soy yo. 501 00:52:30,449 --> 00:52:33,646 - ¿Quién? - Yo, Tonny. 502 00:52:33,842 --> 00:52:36,176 ¿Quién? 503 00:52:38,490 --> 00:52:41,737 Hola. Necesito hablar con mi mamá. 504 00:52:41,938 --> 00:52:45,451 - Acá no hay daneses. - ¿De qué habla? 505 00:52:45,649 --> 00:52:49,773 - ¿Es el tercer piso a la derecha? - ¿Puedo ayudarlo? 506 00:52:49,970 --> 00:52:53,767 Sí, mi mamá se llama Ellen y vive ahí. 507 00:52:53,969 --> 00:52:57,133 La mujer que vivía acá murió. 508 00:52:57,429 --> 00:53:00,678 - ¿Qué? - Murió. 509 00:53:06,769 --> 00:53:10,118 - ¿Cuándo murió? - No lo sé. 510 00:53:10,322 --> 00:53:14,031 Quizá hace siete u ocho meses. 511 00:53:18,077 --> 00:53:20,625 ¿Dijo algo o dejó algo? 512 00:53:20,817 --> 00:53:23,403 No. 513 00:53:40,729 --> 00:53:42,639 ¿Tonny? 514 00:53:43,793 --> 00:53:47,176 - Sí. - ¿Hablaste con Charlotte? 515 00:53:47,477 --> 00:53:49,081 No. 516 00:53:49,777 --> 00:53:51,687 Hola, cariño. ¿Dónde estás? 517 00:53:51,889 --> 00:53:56,428 Te estamos esperando. Llámame. Adiós. 518 00:54:00,681 --> 00:54:02,683 Maldición. 519 00:54:03,578 --> 00:54:06,280 - Se ensució. - ¿Por qué? 520 00:54:06,481 --> 00:54:10,223 - No soporta tanto humo. - ¿Por qué? 521 00:54:10,817 --> 00:54:15,380 - ¿No puedes cambiarlo? - Es tu chico, no el mío. 522 00:54:15,774 --> 00:54:17,518 No es de ella. 523 00:54:17,913 --> 00:54:20,777 - Yo lo cambiaré. - No quiero ensuciarme. 524 00:54:20,874 --> 00:54:24,936 - Te dije que yo lo haría. - Entonces tómalo. 525 00:54:26,066 --> 00:54:30,473 Rápido, no tenemos tiempo. 526 00:54:32,986 --> 00:54:35,884 Hola, cariño. ¿Dónde estás? 527 00:54:36,081 --> 00:54:39,343 Te estamos esperando. 528 00:54:45,653 --> 00:54:50,094 - Enséñame a cambiarlo. - No estoy muy seguro. 529 00:54:50,393 --> 00:54:54,801 - ¿Por qué? - Gry y yo tenemos uno en camino. 530 00:54:55,201 --> 00:54:57,718 Hay gente que parece conejos. 531 00:54:59,514 --> 00:55:02,216 No quiero ser el hazmerreír del hospital. 532 00:55:02,417 --> 00:55:04,632 Quiero impresionarla. 533 00:55:05,726 --> 00:55:09,384 - Muéstrame cómo se hace. - Calma, tengo que poner esto. 534 00:55:09,481 --> 00:55:12,497 Las instrucciones están en el paquete. 535 00:55:15,282 --> 00:55:18,380 Las flores o dibujos deben quedar afuera. 536 00:55:18,577 --> 00:55:21,326 Es un pájaro. ¿No es un pájaro? 537 00:55:21,621 --> 00:55:24,718 - No seas tonto. Van hacia afuera. - ¿Qué es eso? 538 00:55:24,913 --> 00:55:29,103 - Pájaros. - No, son ranas. Eso es un pájaro. 539 00:55:29,297 --> 00:55:32,363 - ¿Y van hacia adelante? - Hacia afuera. 540 00:55:32,562 --> 00:55:37,515 - Esto no puede estar bien. ¿Así? - Ni idea. 541 00:55:45,301 --> 00:55:47,854 Mi madre murió. 542 00:55:48,053 --> 00:55:50,835 - ¿Murió? - Sí. 543 00:55:52,533 --> 00:55:55,828 ¿Cómo que murió? ¿Cuándo? 544 00:55:56,421 --> 00:55:59,983 No lo sé. Hace un año. 545 00:56:04,825 --> 00:56:07,575 Lo siento mucho. 546 00:56:09,913 --> 00:56:12,679 Quedó bien. Mira. 547 00:56:13,677 --> 00:56:16,294 - ¿Estás seguro de que está bien? - Absolutamente. 548 00:56:16,497 --> 00:56:21,516 - Lo lograste. - ¡Perfecto! Soy el mejor. 549 00:56:29,714 --> 00:56:32,234 Escuchen, todos. 550 00:56:33,809 --> 00:56:37,420 Me gustaría decir unas palabras sobre Ø. 551 00:56:37,917 --> 00:56:41,545 Porque no te conozco, Gry. 552 00:56:43,313 --> 00:56:48,168 Pero en momentos como este, con todo lo que pasa... 553 00:56:48,369 --> 00:56:51,500 ...es bueno conocer a un hombre como Ø. 554 00:56:51,697 --> 00:56:54,566 Recuerdo cuando te apareciste... 555 00:56:55,270 --> 00:56:58,832 ...queriendo entrar en el negocio de los automóviles. 556 00:57:00,689 --> 00:57:03,558 Sólo puse una condición... 557 00:57:03,761 --> 00:57:07,624 ...que te presentaras todos los días y fueras puntual. 558 00:57:07,925 --> 00:57:12,277 Y así fue. Pero resulta que también... 559 00:57:13,178 --> 00:57:15,103 ...es un buen colega. 560 00:57:15,561 --> 00:57:19,266 Salvó a Svend cuando tuvo un inconveniente. 561 00:57:21,233 --> 00:57:25,008 El asunto es que puedo contar contigo. 562 00:57:25,201 --> 00:57:28,943 No puedo decir lo mismo de mi hijo. 563 00:57:29,137 --> 00:57:32,814 Pero Tonny está mejorando. 564 00:57:34,577 --> 00:57:37,634 - ¿Qué? - Sigo esperando. 565 00:57:38,590 --> 00:57:40,206 Nosotros también. 566 00:57:40,401 --> 00:57:45,932 Está bien. Necesitaba algunas bofetadas... 567 00:57:46,629 --> 00:57:50,406 ...y tuve que ir a buscarlo a la prisión. 568 00:57:51,666 --> 00:57:55,757 - Y no será la última vez. - Pero así son las cosas. 569 00:57:55,953 --> 00:58:00,907 Sólo quiero decir que tú, Ø, tienes un futuro prometedor en la familia. 570 00:58:01,105 --> 00:58:05,988 Y que eres como un hijo para mí. 571 00:58:07,289 --> 00:58:09,871 Con todo lo que eso significa. 572 00:58:11,601 --> 00:58:14,896 Y, Gry, cuídalo mucho. 573 00:58:15,089 --> 00:58:18,701 - Lo haré. - Llegará lejos. 574 00:58:34,389 --> 00:58:36,429 Salud. 575 00:58:36,629 --> 00:58:38,222 ¡Salud! 576 01:00:56,833 --> 01:01:01,421 ...y ella fue al doctor. Pero él decidió matarlo. 577 01:01:03,025 --> 01:01:07,051 Svend, asiente si te parece gracioso. 578 01:01:07,249 --> 01:01:10,545 Eres un tipo raro. 579 01:01:10,737 --> 01:01:15,210 - ¿Es tu turno, Tonny? - No lo sé. ¿Lo es? 580 01:01:16,241 --> 01:01:20,519 Tranquilo, Kung Fu Tonny. 581 01:01:20,721 --> 01:01:24,333 - Se hace así. - ¿Tienes un trago? 582 01:01:24,529 --> 01:01:26,471 ¿Es tu turno, Svend? 583 01:01:33,905 --> 01:01:36,010 Salud. 584 01:01:37,957 --> 01:01:42,394 Diablos. Será mejor que te calmes. 585 01:01:54,448 --> 01:01:58,125 - ¿Puedes cuidarlo? - No. 586 01:01:58,821 --> 01:02:02,445 - Deberías llevarlo a casa. - Está ahí. 587 01:02:02,641 --> 01:02:05,990 Y tú estás desperdiciando espacio. Ve a ganar dinero. 588 01:02:06,193 --> 01:02:10,087 - Cállate, estúpida. - Vete al diablo. 589 01:04:15,120 --> 01:04:18,219 Tienes que llevarlo a casa. 590 01:04:18,417 --> 01:04:22,094 - ¿Lo alzas, Gry? - No. 591 01:04:22,688 --> 01:04:25,801 No quiero que me vomite. 592 01:04:26,001 --> 01:04:29,895 Lotte, álzalo tú. Necesito un poco de esto. 593 01:04:30,097 --> 01:04:33,839 - Tómalo. - Dámelo. 594 01:04:35,280 --> 01:04:38,412 - Te dije que lo llevaras a casa. - Vete al diablo. 595 01:04:38,608 --> 01:04:43,660 - Te dije que lo llevaras a casa. - Vete al diablo. 596 01:04:44,257 --> 01:04:46,499 ¿Qué dijiste? 597 01:04:47,793 --> 01:04:52,779 ¿Acaso eres sordo? Vete. Maldito retardado. 598 01:04:55,473 --> 01:04:57,961 ¡Cálmate, Tonny! 599 01:04:58,160 --> 01:05:00,233 ¡Cálmate, Tonny! 600 01:05:00,433 --> 01:05:02,921 ¡Tonny! 601 01:05:04,753 --> 01:05:07,436 ¡Ø! 602 01:05:07,633 --> 01:05:10,054 ¡Ø! 603 01:05:18,353 --> 01:05:23,088 ¡Basta! ¿Qué pasó? Cálmate. 604 01:05:26,641 --> 01:05:30,765 - ¡Maldita prostituta! - Te mataré. 605 01:05:30,960 --> 01:05:33,197 ¡Basta! 606 01:05:33,692 --> 01:05:37,222 - Estamos desperdiciando coca. - ¡Basta! 607 01:05:41,680 --> 01:05:45,029 ¡Ø! ¡Detenlo! 608 01:05:48,400 --> 01:05:51,481 Vete de aquí. 609 01:05:51,782 --> 01:05:54,762 Y llévate a ese imbécil. 610 01:06:05,524 --> 01:06:09,997 ¿Estás bien? No te preocupes. 611 01:06:10,497 --> 01:06:15,532 - La fiesta se está descontrolando. - ¿El Duque está adentro? 612 01:06:17,205 --> 01:06:20,336 - ¿Vio lo que hice? - ¿Qué crees? 613 01:06:20,432 --> 01:06:23,018 De todos modos, es una prostituta. ¡Espera! 614 01:06:23,217 --> 01:06:27,210 - Tengo que hablar con él. - ¿Qué dices? Mala idea. 615 01:06:27,408 --> 01:06:31,205 - ¿Está enojado conmigo? - Después de lo que hiciste, sí. 616 01:06:31,409 --> 01:06:33,759 Al diablo con ella y con él. 617 01:06:34,057 --> 01:06:37,257 Debo disculparme con él. Estuve mal. 618 01:06:37,456 --> 01:06:42,410 No será suficiente. No vuelvas a entrar. 619 01:06:42,608 --> 01:06:46,253 Ven conmigo. Iremos a mi casa. 620 01:06:46,448 --> 01:06:49,765 - Tenemos un asunto pendiente. - ¿Cuál? 621 01:06:49,969 --> 01:06:53,515 Creyeron la historia sobre los árabes. 622 01:06:53,713 --> 01:06:58,502 Necesito más tiempo. Los noruegos son muy lentos. 623 01:06:58,705 --> 01:07:02,599 - Quédate aquí, Tonny. - ¿Qué debo hacer? 624 01:07:03,101 --> 01:07:06,117 Entraremos a mi casa por la fuerza. 625 01:07:06,321 --> 01:07:10,215 Romperemos todo para que parezca que fueron los árabes. 626 01:07:10,417 --> 01:07:13,581 Eso me dará tiempo para conseguir el dinero. 627 01:07:13,776 --> 01:07:17,420 ¿Por qué yo? Es tu problema. 628 01:07:17,816 --> 01:07:20,613 Necesito tu ayuda, viejo. 629 01:07:21,208 --> 01:07:23,643 Mírame. 630 01:07:24,944 --> 01:07:29,200 Este asunto no arruinará mi estilo de vida. 631 01:07:32,176 --> 01:07:34,031 Iré a ver al Duque. 632 01:07:34,225 --> 01:07:39,407 Abogaré por ti y le diré que Charlotte es una prostituta. 633 01:07:46,576 --> 01:07:48,910 ¿Me ayudas? 634 01:07:52,401 --> 01:07:54,122 ¿Sí? 635 01:07:56,653 --> 01:08:00,779 - ¿Hablarás con él esta noche? - Más tarde, cuando esto termine. 636 01:08:00,976 --> 01:08:03,758 Te lo prometo. 637 01:08:05,328 --> 01:08:07,270 - ¿De acuerdo? - Sí. 638 01:08:07,873 --> 01:08:09,082 Genial. 639 01:08:09,177 --> 01:08:13,035 - Debería hablar con él ahora. - No quiere hablar contigo. 640 01:08:13,233 --> 01:08:16,200 Por aquí. 641 01:08:18,173 --> 01:08:19,942 ¡Muy bien! 642 01:08:20,436 --> 01:08:24,015 - ¿Puedo romper el televisor? - Romperemos todo. 643 01:08:31,604 --> 01:08:34,452 Sólo sacaré las cosas buenas. 644 01:08:35,409 --> 01:08:37,351 Esta cosa. 645 01:08:44,401 --> 01:08:46,954 ¿Qué haces? 646 01:08:54,657 --> 01:08:58,796 ¡No! Son anfetaminas mezcladas con veneno para ratas. 647 01:08:59,825 --> 01:09:04,560 - ¿Qué hace ahí? - Si entra un drogadicto, lo tomará. 648 01:09:05,152 --> 01:09:07,916 Igual que tú. ¡Cálmate! 649 01:09:08,113 --> 01:09:11,757 - Dijiste que debía parecer real. - Estás totalmente loco. 650 01:09:11,953 --> 01:09:16,012 Toma esto y rompe algo en el otro cuarto. 651 01:10:08,464 --> 01:10:10,269 Hola. 652 01:10:12,080 --> 01:10:15,396 ¿Qué diablos haces aquí? 653 01:10:16,001 --> 01:10:20,041 - ¿Qué haces? - La mato, para que parezca real. 654 01:10:20,240 --> 01:10:23,589 Me voy. No participaré en esto. 655 01:10:23,793 --> 01:10:27,567 No tienes opción. El Duque nos matará. 656 01:10:27,760 --> 01:10:32,117 - ¿Por qué nos mataría? - ¿Por qué crees? 657 01:10:37,960 --> 01:10:40,804 ¿Le debes el dinero al Duque? 658 01:10:43,468 --> 01:10:45,938 El Duque es mi socio. 659 01:10:46,340 --> 01:10:49,288 ¿Le hablaste de mí? 660 01:10:50,488 --> 01:10:54,474 Si algo me pasa, también te pasará a ti. 661 01:10:57,264 --> 01:11:00,461 ¡Creyeron la historia sobre los árabes! 662 01:11:00,656 --> 01:11:03,045 También creerán esta. 663 01:11:52,912 --> 01:11:55,596 ¿Cómo estás? 664 01:11:57,308 --> 01:11:59,642 Relajándome. 665 01:12:04,828 --> 01:12:08,690 Lamento lo que ocurrió. Estaba muy... 666 01:12:08,893 --> 01:12:13,415 - ¿Dónde estabas? - ¿Yo? Fui a recostarme. 667 01:12:18,808 --> 01:12:23,672 - Pero si me necesitas, aquí estoy. - ¿Dónde está el Cunt? 668 01:12:24,701 --> 01:12:28,029 - Lo siento. Estaba borracho. - ¿Dónde está el Cunt? 669 01:12:28,328 --> 01:12:30,070 ¿No está aquí? 670 01:12:33,232 --> 01:12:35,785 No. 671 01:12:51,472 --> 01:12:55,302 Debemos encontrar a tu amigo el Cunt. 672 01:12:56,952 --> 01:12:59,932 Ven con nosotros. 673 01:13:43,248 --> 01:13:47,558 - Me enteré de que tu madre murió. - ¿Qué? ¿Ellen murió? 674 01:13:47,760 --> 01:13:51,405 - Sí. - Bueno... 675 01:13:51,600 --> 01:13:54,470 - Era una buena mujer. - ¿Sí? 676 01:13:54,672 --> 01:13:59,174 - Siempre fue amable conmigo. - Estaba totalmente loca. 677 01:14:03,312 --> 01:14:05,767 ¿Sí? De acuerdo. 678 01:14:05,968 --> 01:14:09,579 Espera. Es para ti. 679 01:14:10,176 --> 01:14:11,926 ¿Sí? 680 01:14:14,672 --> 01:14:17,667 No. ¿Buscaron en el burdel? 681 01:14:19,212 --> 01:14:22,590 ¿En serio? Está bien. 682 01:14:23,088 --> 01:14:26,285 Adiós. 683 01:14:32,240 --> 01:14:34,793 No encuentran al Cunt. 684 01:14:36,048 --> 01:14:40,818 Pero encontraron una mujer en su casa, destrozada a golpes. 685 01:14:41,520 --> 01:14:45,710 - ¿Sabes algo de eso? - No. 686 01:15:01,664 --> 01:15:05,239 - ¿Estás seguro? - Sí. 687 01:15:05,740 --> 01:15:08,474 Dices que sí. El Cunt desapareció. 688 01:15:08,576 --> 01:15:10,858 ¿Qué opinas de eso? 689 01:15:16,288 --> 01:15:18,107 No lo sé. 690 01:15:20,040 --> 01:15:22,773 Ahora la deuda es tuya. 691 01:15:28,920 --> 01:15:32,330 - No tengo dinero. - ¿No? 692 01:15:37,736 --> 01:15:41,381 - ¿Qué harás al respecto? - No lo sé. 693 01:15:46,704 --> 01:15:50,641 No sabía que te debía el dinero a ti. 694 01:15:51,336 --> 01:15:53,505 No tenía idea. 695 01:16:04,524 --> 01:16:07,493 - ¿Qué dices de Jeanette? - ¿Quién? 696 01:16:08,296 --> 01:16:10,711 La madre de Valdemar. 697 01:16:12,040 --> 01:16:13,993 ¿Qué hay con ella? 698 01:16:16,592 --> 01:16:21,143 Si te está molestando, puedo hacerle una visita. 699 01:16:30,572 --> 01:16:33,706 - No es para ti. - Está bien. 700 01:16:35,888 --> 01:16:39,433 Pero si la sacudiera un poco... 701 01:16:40,632 --> 01:16:43,790 ...podría ayudarte, a ti y a Valdemar. 702 01:16:45,508 --> 01:16:47,825 Creo que él podría hacerlo. 703 01:16:48,520 --> 01:16:51,203 - La última vez salió bien. - ¿Qué? 704 01:16:51,400 --> 01:16:54,400 Los autos en el puerto. Eso salió bien. 705 01:16:57,600 --> 01:17:00,167 ¿Conoces a Jeanette? ¿Alguna vez la viste? 706 01:17:00,260 --> 01:17:03,884 - No. - Considérate afortunado. 707 01:17:06,328 --> 01:17:09,418 Es tan estúpida como tu madre. 708 01:17:16,332 --> 01:17:18,579 ¿Y crees poder hacerlo? 709 01:17:20,752 --> 01:17:23,566 Sí. 710 01:17:27,084 --> 01:17:30,659 - Es toda tuya. - Bien, yo me encargo. 711 01:17:31,252 --> 01:17:35,704 Claro que sí. Trabaja en el burdel del Cunt. 712 01:17:36,300 --> 01:17:39,399 Sacaremos a la recepcionista. 713 01:17:39,596 --> 01:17:42,530 Hagámoslo. Hagámoslo ahora. 714 01:18:00,204 --> 01:18:03,587 - Tiene que ser algo definitivo. - De acuerdo. 715 01:18:05,812 --> 01:18:09,273 ¿Entiendes? Tiene que morir. 716 01:18:11,484 --> 01:18:15,886 ¿Entiendes? Esa desgraciada no me quitará a mi hijo. 717 01:18:17,552 --> 01:18:20,218 ¿Entiendes? Tiene que morir. 718 01:18:22,739 --> 01:18:26,035 - ¿De acuerdo? - Sí. 719 01:18:56,239 --> 01:19:00,168 - Hola. Pasa. - Gracias. 720 01:19:07,696 --> 01:19:10,030 - ¿Te llamas Jeanette? - Sí. 721 01:19:10,224 --> 01:19:12,941 - ¿Alguien me recomendó? - Sí. 722 01:19:13,136 --> 01:19:17,987 - Genial. ¿Qué puedo hacer por ti? - Quizá una mamada. 723 01:19:18,384 --> 01:19:22,126 No hay problema. Ven conmigo. 724 01:19:30,699 --> 01:19:32,820 Entra al cuarto. 725 01:19:35,820 --> 01:19:37,973 Siéntate. 726 01:19:39,172 --> 01:19:42,976 Desvístete, ponte cómodo y saca 50 dólares. 727 01:19:43,272 --> 01:19:46,550 - Enseguida vuelvo. - Está bien. 728 01:21:21,263 --> 01:21:23,565 ¿Y? 729 01:21:24,924 --> 01:21:26,706 Ya está. 730 01:21:27,800 --> 01:21:30,086 ¿Salió bien? 731 01:21:35,792 --> 01:21:40,299 - ¿Quieres un trago? - Sí, me vendría bien. 732 01:21:59,511 --> 01:22:01,426 ¿Fue difícil? 733 01:22:19,567 --> 01:22:21,884 No pude hacerlo. 734 01:22:24,948 --> 01:22:27,065 No pude matarla. 735 01:22:34,484 --> 01:22:36,971 ¿Y qué hiciste? 736 01:22:44,848 --> 01:22:46,655 ¿Te fuiste? 737 01:22:46,855 --> 01:22:51,409 Volveré mañana. O quizá podamos idear algo. 738 01:23:09,647 --> 01:23:14,154 ¿No puedes hacer algo sencillo que todos los demás hacen? 739 01:23:14,352 --> 01:23:17,767 ¿No puedes? Eres un inútil. 740 01:23:17,867 --> 01:23:21,066 Un desperdicio de espacio. Sólo piensas en ti. 741 01:23:21,263 --> 01:23:23,947 ¿Qué hay de Valdemar y de mí? 742 01:23:24,143 --> 01:23:27,492 ¿Quieres que crezca como tú? 743 01:23:27,696 --> 01:23:32,006 ¿Con una madre prostituta? ¿Eso quieres? 744 01:23:32,208 --> 01:23:35,950 Vete de aquí. No significas nada para mí. 745 01:23:36,144 --> 01:23:38,697 ¡Nada! 746 01:23:38,895 --> 01:23:41,677 ¡Nunca me importaste! 747 01:23:43,087 --> 01:23:47,430 Me das náuseas, inútil miserable. 748 01:23:48,495 --> 01:23:51,324 Me das náuseas. 749 01:25:09,716 --> 01:25:12,650 ¿Qué diablos haces aquí? 750 01:25:12,852 --> 01:25:17,391 Primero tratas de matarme y ahora nos arruinas el viaje. 751 01:25:20,655 --> 01:25:23,176 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 752 01:25:23,375 --> 01:25:26,987 - ¿Ø no está? - No. 753 01:25:29,903 --> 01:25:32,456 ¿Qué te pasó en la mano? 754 01:25:32,656 --> 01:25:36,005 Nada, tuve una pelea. 755 01:25:36,307 --> 01:25:42,084 - ¡Qué bien! - No te sientes. Ve a lavarte. 756 01:25:43,372 --> 01:25:47,627 - ¿Dónde está? - Con el Duque, supongo. 757 01:25:47,820 --> 01:25:50,567 - ¿Sabes cuándo volverá? - No. 758 01:25:56,579 --> 01:25:58,811 ¿Tenemos cigarrillos? 759 01:26:01,768 --> 01:26:03,815 ¿Tienes cigarrillos? 760 01:26:05,907 --> 01:26:08,519 ¡Oye! ¿Tienes cigarrillos? 761 01:26:10,539 --> 01:26:12,428 Iré a comprar. 762 01:26:12,624 --> 01:26:16,715 Ese maldito idiota no tiene nada. 763 01:26:35,308 --> 01:26:38,685 - ¿Tienes cigarrillos? - ¿Qué? 764 01:26:39,279 --> 01:26:41,947 ¿Tienes cigarrillos? 765 01:26:50,320 --> 01:26:52,142 ¿Por qué no lo dijiste? 766 01:26:52,336 --> 01:26:55,565 Antes no tenías. Idiota. 767 01:27:15,184 --> 01:27:18,217 Maldición. ¡Mira esto! 768 01:27:19,920 --> 01:27:22,570 Maldito retardado. 769 01:27:22,767 --> 01:27:25,418 Maldición. 770 01:27:40,063 --> 01:27:42,103 ¡Idiota! 771 01:27:47,647 --> 01:27:49,852 Eres un fracasado. 772 01:30:42,872 --> 01:30:48,872 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net