1
00:00:28,853 --> 00:00:33,555
Te contaré una historia
para que entiendas.
2
00:00:36,500 --> 00:00:42,097
Estoy aquí porque, hace unos años,
yo tenía un taller mecánico.
3
00:00:42,293 --> 00:00:44,529
Como tu papá.
4
00:00:45,973 --> 00:00:49,650
Pero con los autos no ganas dinero.
5
00:00:49,844 --> 00:00:53,936
Traficábamos droga
en grandes cantidades.
6
00:00:54,132 --> 00:00:57,132
Tanto, que se corrió la voz.
7
00:00:57,333 --> 00:01:01,708
Cuando haces un poco de dinero,
siempre aparece alguien...
8
00:01:01,908 --> 00:01:04,145
...que quiere una parte del negocio.
9
00:01:04,340 --> 00:01:10,036
Un día aparecieron unos tipos,
cuando menos me lo esperaba...
10
00:01:11,797 --> 00:01:16,685
...y dejaron muy en claro
que querían una parte de mi negocio.
11
00:01:19,317 --> 00:01:24,172
Sabía que eso me acabaría,
pero no sabía qué hacer...
12
00:01:24,373 --> 00:01:26,511
...y arreglamos una reunión
para el día siguiente.
13
00:01:26,645 --> 00:01:32,493
Les dije que tenía que hablar
con mi socio. Eso me dio tiempo.
14
00:01:32,692 --> 00:01:36,751
Seguía sin saber qué haría
al día siguiente.
15
00:01:36,949 --> 00:01:41,738
Cuando llegaron en su auto...
16
00:01:41,940 --> 00:01:47,407
...todos mis planes se derrumbaron.
17
00:01:49,044 --> 00:01:53,452
El miedo me dominó.
Se apoderó de mí.
18
00:01:53,652 --> 00:01:57,067
Y vacié el cargador en el auto.
19
00:01:58,581 --> 00:02:02,891
Tenía que hacer algo.
Me sentía impotente.
20
00:02:05,332 --> 00:02:10,515
Y no soy el mejor tirador
del mundo.
21
00:02:10,709 --> 00:02:14,800
Pero una de las balas
dio en el tanque de gasolina.
22
00:02:14,997 --> 00:02:18,510
Al menos, eso dijeron los forenses.
23
00:02:18,708 --> 00:02:23,443
Como resultado, el auto explotó
con los cuatro adentro.
24
00:02:23,637 --> 00:02:27,892
Los dos del asiento trasero
murieron al instante.
25
00:02:28,085 --> 00:02:31,052
Los otros dos...
Nunca lo olvidaré.
26
00:02:31,252 --> 00:02:36,173
La forma en que gritaban...
Como cerdos siendo torturados.
27
00:02:36,373 --> 00:02:39,187
Y luego murieron.
28
00:02:39,380 --> 00:02:44,595
Y eran los tipos rudos
a quienes yo tanto temía.
29
00:02:44,788 --> 00:02:50,571
En ese momento, supe
que no eran distintos a mí.
30
00:02:50,773 --> 00:02:54,351
En absoluto. Sólo habían conquistado
su miedo...
31
00:02:54,548 --> 00:02:58,193
...como yo aprendí a conquistar
el mío, en ese momento.
32
00:02:58,388 --> 00:03:04,051
Y eso hizo transmitir un mensaje...
33
00:03:04,244 --> 00:03:09,579
...que decía: "Si te metes conmigo,
lo pagarás".
34
00:03:11,604 --> 00:03:14,386
En mi opinión...
35
00:03:14,581 --> 00:03:18,193
...tú no emites ese mensaje.
36
00:03:18,388 --> 00:03:23,309
Porque no sabes
cómo conquistar tu miedo.
37
00:03:23,508 --> 00:03:26,705
Esa es la única diferencia
entre tú y yo.
38
00:03:26,901 --> 00:03:30,217
Te guste o no.
39
00:03:32,724 --> 00:03:37,263
Pronto saldré y conseguiré trabajo.
Y lo solucionaremos.
40
00:03:38,900 --> 00:03:41,682
No comprendes.
41
00:03:41,876 --> 00:03:46,546
El hecho es que me debes 500
dólares, incluyendo todos tus favores.
42
00:03:48,404 --> 00:03:53,325
Pero como tu viejo es el Duque,
buscaremos una solución.
43
00:03:53,525 --> 00:03:57,299
Porque si ese no fuera el caso...
44
00:03:57,492 --> 00:04:01,453
...no tendría miramientos.
45
00:04:01,652 --> 00:04:05,547
- ¿Qué quieres que diga?
- Sienta cabeza.
46
00:04:05,748 --> 00:04:10,288
- Dime qué piensas.
- Olvidé mi plan. Ayúdame.
47
00:04:10,484 --> 00:04:15,438
Si no puedes idear un plan,
te daré uno.
48
00:05:41,396 --> 00:05:45,325
- Aquí viene el señor T.
- Estoy de vuelta.
49
00:05:45,524 --> 00:05:48,175
Hola.
50
00:05:48,372 --> 00:05:52,845
- ¿Cuándo saliste?
- A las cuatro.
51
00:05:53,044 --> 00:05:56,143
- Hola, tío.
- No puedo creerlo.
52
00:05:56,340 --> 00:05:58,958
- ¿Es el cumpleaños de la Reina?
- Ya lo creo.
53
00:05:59,156 --> 00:06:01,709
- ¿Cómo te fue adentro?
- Bien.
54
00:06:01,908 --> 00:06:05,291
Vi mucha pornografía alemana
con sexo anal.
55
00:06:05,492 --> 00:06:08,307
- ¿Es todo por ahora?
- Creo que sí.
56
00:06:08,500 --> 00:06:11,315
- ¿Está el Duque?
- Atrás.
57
00:06:12,208 --> 00:06:16,429
- No hiciste mucho ejercicio.
- Cállate.
58
00:06:16,629 --> 00:06:20,240
- Lindo bolso.
- Vete al diablo.
59
00:06:32,052 --> 00:06:35,216
- ¿Cómo estás, papá?
- ¿Te fugaste?
60
00:06:35,412 --> 00:06:38,925
No, no.
Todo está bien.
61
00:06:41,108 --> 00:06:43,312
Seguro.
62
00:06:43,509 --> 00:06:47,567
- ¿Hiciste amigos nuevos esta vez?
- Tengo esto.
63
00:06:49,236 --> 00:06:52,978
- ¿Amigos nuevos?
- No.
64
00:06:54,612 --> 00:06:57,165
¿Qué haces aquí?
65
00:06:57,364 --> 00:07:01,073
Quería ver cómo iba todo.
66
00:07:01,268 --> 00:07:05,491
Bien. ¿Y qué más?
67
00:07:06,644 --> 00:07:12,046
Busco trabajo.
Quería darte prioridad.
68
00:07:12,244 --> 00:07:15,026
¿Para qué?
69
00:07:18,644 --> 00:07:22,473
- ¿Cuánto debes?
- Nada.
70
00:07:25,284 --> 00:07:27,952
Recuerda cerrar con llave.
71
00:07:35,576 --> 00:07:38,326
La última vez que dijiste eso,
me costó dos mil dólares.
72
00:07:38,420 --> 00:07:42,698
Te lo preguntaré otra vez.
¿Tienes deudas?
73
00:07:42,900 --> 00:07:46,216
Siempre debo un poco.
74
00:07:46,420 --> 00:07:49,038
Entonces no eres bienvenido.
75
00:07:55,796 --> 00:07:59,277
Toma, no te daré más.
76
00:08:08,949 --> 00:08:12,625
Calma, tengo esto bajo control.
77
00:08:13,652 --> 00:08:17,645
¡Papá! Estoy totalmente restablecido.
78
00:08:21,524 --> 00:08:24,972
Querrás decir "rehabilitado".
79
00:08:25,172 --> 00:08:27,889
Claro, si tú lo dices.
80
00:08:41,716 --> 00:08:44,618
- Muéstrame los brazos.
- ¿Qué?
81
00:08:45,972 --> 00:08:48,525
- Muéstrame los brazos.
- ¿Por qué?
82
00:08:48,724 --> 00:08:52,815
Para ver si tienes...
83
00:08:53,012 --> 00:08:55,914
...varicela.
84
00:09:13,716 --> 00:09:16,400
- ¿Quién cerró el auto con llave?
- Ni idea.
85
00:09:16,596 --> 00:09:19,018
- ¿Dónde están las llaves?
- Ahí.
86
00:09:19,220 --> 00:09:22,035
- ¿Son estas?
- No.
87
00:09:24,084 --> 00:09:28,426
Tonny quiere entrar.
Tenemos que entregar autos.
88
00:09:28,628 --> 00:09:32,523
- Estoy dentro.
- Cálmate, Pinocho.
89
00:09:33,324 --> 00:09:37,466
- Si funciona, hablaremos de ello.
- Perfecto. Estoy dentro.
90
00:09:38,676 --> 00:09:41,360
Sí. ¿Y qué más?
91
00:09:46,068 --> 00:09:50,956
¿No quieres un poco de eso?
Debes estar hambriento.
92
00:09:51,156 --> 00:09:54,190
Necesito una buena mamada.
Adiós.
93
00:10:01,940 --> 00:10:06,861
- ¿Estás bien?
- Tranquila, todo está bien.
94
00:10:08,080 --> 00:10:11,344
¿Qué hay con la verga de hobbit?
95
00:10:12,040 --> 00:10:15,762
¿Qué pasa?
¿Estás lista?
96
00:10:18,420 --> 00:10:23,635
- ¿Estás bien?
- Sí. Vamos, ella ya está lista.
97
00:10:28,148 --> 00:10:31,793
- Ayúdenme, chicas. Hagan algo.
- ¿Qué?
98
00:10:31,988 --> 00:10:35,150
Tóquense, o algo así.
99
00:10:35,244 --> 00:10:37,329
Como lesbianas.
100
00:10:50,036 --> 00:10:52,905
Chupa esto.
101
00:10:56,052 --> 00:10:58,605
- Olvídalo.
- ¿Qué?
102
00:10:58,804 --> 00:11:03,441
Usa la cabeza.
O ve a hacerlo con un caballo.
103
00:11:03,636 --> 00:11:07,083
- Díganse algo.
- ¿Qué?
104
00:11:07,284 --> 00:11:11,692
Tóquense entre ustedes,
o dile que quieres lamérselo.
105
00:11:11,892 --> 00:11:15,667
- Quiero lamértelo.
- Sí, mami.
106
00:11:15,860 --> 00:11:20,813
Su verga está muy dura,
y yo estoy tan mojada...
107
00:11:21,012 --> 00:11:24,906
- Me encanta tener sexo con él.
- ¿Qué prefieres?
108
00:11:25,108 --> 00:11:29,166
- ¿A qué te refieres?
- ¿Adelante o atrás?
109
00:11:29,364 --> 00:11:32,812
No lo sé.
Cabalgar, sólo cabalgar.
110
00:11:33,012 --> 00:11:35,434
Y termina con eso de "mami".
111
00:11:35,636 --> 00:11:38,985
Mami, me encantan tus tetas.
112
00:11:39,188 --> 00:11:41,457
Mami.
113
00:11:41,652 --> 00:11:45,929
Tócame las tetas y lámeme
el agujero. Me encanta.
114
00:11:46,132 --> 00:11:50,987
- Cállate, estás interrumpiendo.
- Estoy pagando por esto.
115
00:11:51,188 --> 00:11:54,384
Sigue.
116
00:11:55,956 --> 00:11:59,251
¡Termínala con eso de "mami"!
117
00:11:59,444 --> 00:12:01,746
Hablo en serio.
No te hagas la graciosa.
118
00:12:01,940 --> 00:12:04,241
¡Despierta!
119
00:12:04,836 --> 00:12:09,073
Arriba, súper verga.
Esos agujeros te están esperando.
120
00:12:12,276 --> 00:12:15,691
¿Qué te pasa?
121
00:12:15,892 --> 00:12:18,445
Vamos, quiero uno rápido.
122
00:12:18,644 --> 00:12:21,011
- ¿Qué?
- Ven aquí.
123
00:12:21,204 --> 00:12:23,887
- Sólo con condón.
- Uno rápido.
124
00:12:24,084 --> 00:12:26,801
- ¡No!
- Vamos. ¿Qué pasa?
125
00:12:26,995 --> 00:12:29,362
Al diablo.
126
00:12:33,044 --> 00:12:37,998
Así me gusta más.
¿Estás lista?
127
00:12:38,196 --> 00:12:42,506
- No puedo. Está muy blanda.
- ¿Sí?
128
00:12:43,572 --> 00:12:46,255
Así no puedes ponértelo.
129
00:12:46,452 --> 00:12:49,070
Ven.
130
00:12:49,268 --> 00:12:52,432
- Mámala un... Sólo cinco segundos.
- No.
131
00:12:52,628 --> 00:12:57,036
- Ayúdame. Sólo cinco segundos.
- No sin condón.
132
00:13:00,564 --> 00:13:02,636
Está bien, me voy.
133
00:13:02,836 --> 00:13:06,633
Se pierden al Rey de las Vergas.
134
00:13:06,836 --> 00:13:08,046
Adiós.
135
00:14:34,356 --> 00:14:38,611
- Hola, ¿está el Duque?
- Todos están en el burdel.
136
00:14:38,804 --> 00:14:43,376
Te esperé en el burdel.
En el de Kurt.
137
00:14:43,571 --> 00:14:46,954
- Me fui.
- Hablé con las chicas. ¿Qué pasa?
138
00:14:47,155 --> 00:14:52,141
- Dijeron que no se te levantó.
- Tengo un auto para el Duque.
139
00:14:52,340 --> 00:14:56,563
- Levanta esto.
- ¿Es más grande que tu verga?
140
00:15:19,443 --> 00:15:22,443
¡Vaya! Un Ferrari.
141
00:15:22,644 --> 00:15:25,011
¿Qué esperas que hagamos con eso?
142
00:15:25,203 --> 00:15:28,138
Lo pintamos de azul
y hacemos bicicletas.
143
00:15:28,339 --> 00:15:32,617
- Deben haber denunciado el robo.
- ¿No me digas? ¿Alguna idea?
144
00:15:32,820 --> 00:15:35,984
Estos autos tienen chips.
145
00:15:36,300 --> 00:15:41,220
¿No quieres ganar dinero?
Deberías estar contento.
146
00:15:41,420 --> 00:15:44,649
- Eres muy tonto.
- Llama al Duque.
147
00:15:44,724 --> 00:15:47,920
Llévate este auto
antes de que él regrese.
148
00:15:48,116 --> 00:15:49,904
¿Qué?
149
00:15:50,100 --> 00:15:55,217
- Cálmate, llámalo.
- ¿Tú crees?
150
00:15:56,500 --> 00:16:00,690
¿Coleccionas cicatrices?
Cierra la puerta.
151
00:16:02,868 --> 00:16:06,348
- Te juegas la vida.
- Sí, claro.
152
00:16:10,292 --> 00:16:14,416
- ¿Qué diablos haces?
- No entiendo.
153
00:16:18,228 --> 00:16:21,643
Este auto no nos sirve.
154
00:16:21,843 --> 00:16:24,560
¿Qué vamos a hacer con él?
155
00:16:24,756 --> 00:16:29,164
¿Quién quiere un auto como éste?
Comparte. ¿Tienes más?
156
00:16:29,363 --> 00:16:32,363
No me refería a eso.
157
00:16:32,563 --> 00:16:35,247
- ¿Tienes más?
- No.
158
00:16:39,987 --> 00:16:42,443
Viejo, estás loco.
159
00:16:42,644 --> 00:16:45,644
¿Sabes cuán difícil fue?
160
00:16:45,843 --> 00:16:50,415
- ¿Lo llamaste?
- Viene hacia aquí.
161
00:16:50,612 --> 00:16:54,289
Espero que sepas lo que haces.
162
00:16:54,483 --> 00:16:57,800
¡Soy el mejor!
163
00:17:14,643 --> 00:17:16,334
Hola, Valdemar.
164
00:17:16,532 --> 00:17:19,728
¿Me recuerdas? Soy Tonny.
165
00:17:21,171 --> 00:17:23,921
Tenemos el mismo papá.
166
00:17:27,283 --> 00:17:29,258
Ve arriba con Red.
167
00:17:29,459 --> 00:17:32,045
Yo subiré pronto.
Llévalo arriba.
168
00:17:32,244 --> 00:17:36,237
Ven, muchacho.
No te tropieces.
169
00:17:47,412 --> 00:17:50,576
Te traje algo.
170
00:17:57,108 --> 00:18:00,042
Cálmate.
171
00:18:09,044 --> 00:18:11,280
¿Qué?
172
00:18:16,443 --> 00:18:18,153
¿Qué?
173
00:18:18,355 --> 00:18:21,519
¡Maldito imbécil!
174
00:18:22,547 --> 00:18:25,711
¿Acaso te volviste loco?
175
00:18:25,908 --> 00:18:29,355
¡Saca este auto de aquí!
176
00:18:29,556 --> 00:18:33,036
Y hazlo rápido.
177
00:18:33,236 --> 00:18:37,611
- ¿Quieres calmarte?
- ¡La policía no puede verlo aquí!
178
00:18:37,811 --> 00:18:40,877
- Sólo quería...
- ¿Qué?
179
00:18:41,076 --> 00:18:42,985
Eres un inútil.
180
00:18:43,188 --> 00:18:47,694
Sólo robas un Ferrari
cuando tenemos un pedido.
181
00:18:51,732 --> 00:18:53,520
Es un regalo.
182
00:18:55,763 --> 00:18:58,927
Yo no tengo nada que ver.
183
00:19:02,356 --> 00:19:06,065
- ¿Estás seguro?
- Sí, acabo de llegar.
184
00:19:12,691 --> 00:19:15,375
Llévatelo.
185
00:19:15,571 --> 00:19:18,506
Ahora.
186
00:19:19,208 --> 00:19:21,377
Es un regalo.
187
00:19:55,423 --> 00:19:57,398
Deja de hacer eso.
188
00:20:07,895 --> 00:20:09,564
Hola.
189
00:20:10,560 --> 00:20:12,345
Hola.
190
00:20:15,743 --> 00:20:20,250
- ¿Cuándo vendrá?
- Se está bronceando. Enseguida baja.
191
00:20:22,455 --> 00:20:25,205
¿Hablaste con Charlotte?
192
00:20:25,299 --> 00:20:27,852
No. ¿Qué Charlotte?
193
00:20:28,051 --> 00:20:31,313
- Creo que sabes.
- No.
194
00:20:36,376 --> 00:20:39,026
¿Puedes prestarme dinero?
¿Estás segura?
195
00:20:39,123 --> 00:20:42,900
Sí. No fumes aquí.
196
00:20:43,096 --> 00:20:46,357
Cálmate.
Estás de buen humor.
197
00:20:57,943 --> 00:21:02,002
- Mi amiga Charlotte.
- Sí, claro.
198
00:21:02,200 --> 00:21:05,344
¿Qué pasa con ella?
199
00:21:06,240 --> 00:21:09,389
- ¿Es tuyo?
- ¿Qué?
200
00:21:09,591 --> 00:21:12,460
¿Es tu hijo?
201
00:21:15,636 --> 00:21:18,385
Bueno, no hablaste con Charlotte.
202
00:21:18,579 --> 00:21:23,085
- Tuvo un hijo, dice que es tuyo.
- No es mío.
203
00:21:23,283 --> 00:21:27,985
Es mi mejor amiga.
Y dice que es tuyo.
204
00:21:28,116 --> 00:21:30,221
Hicimos una lista
de todos con los que se acostó.
205
00:21:30,388 --> 00:21:34,446
O le acabaron en el estómago
o se las mamó.
206
00:21:34,643 --> 00:21:36,781
Excepto tú.
207
00:21:37,479 --> 00:21:42,249
Dijo que no la sacaste
cuando ella te dijo que lo hicieras.
208
00:21:42,451 --> 00:21:46,924
- No está tomando la píldora.
- ¿No?
209
00:21:48,532 --> 00:21:51,249
Hola. ¿Cómo estás?
210
00:21:51,443 --> 00:21:55,884
Cariño, dile a Tonny
lo que Charlotte dijo ayer.
211
00:21:56,083 --> 00:21:58,800
Lo que tenías que decirle.
212
00:21:58,996 --> 00:22:02,771
Sí, acerca del hijo de Charlotte.
213
00:22:02,963 --> 00:22:05,931
- ¿Es tuyo?
- No lo creo.
214
00:22:06,131 --> 00:22:09,000
- ¿Estás seguro?
- Cállate, dije que no.
215
00:22:09,203 --> 00:22:12,498
Como dije, no es de Tonny.
216
00:22:13,291 --> 00:22:17,328
- Él no haría eso.
- Me dieron doscientos dólares...
217
00:22:17,523 --> 00:22:20,819
- No me dijiste eso.
- Cuando me soltaron.
218
00:22:21,011 --> 00:22:26,030
Y se los debo a alguien. El chico
no puede ser mío. Eso es todo.
219
00:22:28,691 --> 00:22:32,620
¿Quieres robar de la caja?
¿Podemos?
220
00:22:32,819 --> 00:22:36,234
- No, no pueden.
- ¿Por qué?
221
00:22:36,436 --> 00:22:39,338
- Mi hermano robó la semana pasada.
- ¿Y?
222
00:22:39,539 --> 00:22:45,103
- No soy tu hermano.
- Si me descubren, me despedirán.
223
00:22:45,299 --> 00:22:48,234
Por favor.
224
00:22:56,243 --> 00:22:58,992
- ¿De qué hablas?
- Un análisis de sangre.
225
00:22:59,187 --> 00:23:02,765
- ¿Por qué? No estoy enfermo.
- Pues lo pareces.
226
00:23:02,963 --> 00:23:06,705
Un análisis de paternidad.
Para ver si eres el padre.
227
00:23:06,900 --> 00:23:11,853
- ¿Qué es tan gracioso?
- Debes orinar en una taza.
228
00:23:12,052 --> 00:23:17,005
Sé que se acostó con media ciudad,
pero dice que es tu culpa.
229
00:23:30,115 --> 00:23:32,585
Gry y yo nos casaremos.
230
00:23:32,787 --> 00:23:37,293
- Toma.
- Gracias, cariño.
231
00:23:37,491 --> 00:23:40,109
- Dame un poco.
- Sí.
232
00:23:42,387 --> 00:23:46,162
- Hola, Flemming. Maldito drogadicto.
- Enseguida voy.
233
00:23:46,555 --> 00:23:49,738
- ¡Flemming!
- Alégrate.
234
00:23:49,939 --> 00:23:52,328
Volveré temprano a casa.
235
00:26:31,283 --> 00:26:34,282
¿Qué diablos pasa?
236
00:26:34,483 --> 00:26:37,832
¿Qué pasó?
¿Dónde está el quinto auto?
237
00:26:39,731 --> 00:26:45,426
- Una estúpida me chocó.
- Sube al auto.
238
00:26:45,619 --> 00:26:49,165
¡Rápido!
239
00:26:52,755 --> 00:26:56,530
Estoy solo aquí, apurémonos.
240
00:27:20,947 --> 00:27:23,915
No tenemos todo el día.
241
00:27:28,947 --> 00:27:30,605
Muévete.
242
00:27:32,435 --> 00:27:34,736
¿Qué pasa?
243
00:27:34,931 --> 00:27:37,931
Dije que te movieras.
244
00:27:38,130 --> 00:27:40,978
- ¿No puede entrar Tonny?
- No, está lleno.
245
00:27:41,171 --> 00:27:45,000
Tiene que haber lugar.
Muévete.
246
00:27:45,202 --> 00:27:48,999
- No hay lugar.
- Subiré aquí.
247
00:27:49,203 --> 00:27:53,163
Es ilegal.
No te llevaré ahí atrás.
248
00:27:53,363 --> 00:27:58,120
De ningún modo.
Toma el autobús.
249
00:27:58,723 --> 00:28:02,698
- Le diré al Duque que estuviste bien.
- Sí, bueno.
250
00:28:02,899 --> 00:28:07,176
¿No puedo subir?
Me estoy congelando.
251
00:28:07,379 --> 00:28:11,503
- Sólo hasta la parada del autobús.
- Está bien. No me importa.
252
00:28:11,699 --> 00:28:14,120
- Sólo hasta la parada.
- Hola, muchachos.
253
00:28:14,323 --> 00:28:18,152
Pegados como maricas.
Hay mucho lugar.
254
00:29:12,110 --> 00:29:14,894
- Hola.
- Hola.
255
00:29:24,915 --> 00:29:27,403
Tomaré esta droga.
256
00:29:31,314 --> 00:29:35,089
- ¿De qué hablan?
- Dame un toque de ese porro.
257
00:29:42,291 --> 00:29:45,902
Estoy temblando como una espástica.
258
00:29:46,099 --> 00:29:49,394
Es difícil conseguir una guardería.
259
00:29:49,587 --> 00:29:54,606
Tienes que aceptar la primera oferta,
aunque sea en el quinto infierno.
260
00:29:54,802 --> 00:29:58,632
No entiendo.
Hay una muy cerca de aquí.
261
00:29:58,835 --> 00:30:01,388
- Cálmate, cariño.
- Di que no.
262
00:30:01,587 --> 00:30:04,816
Me quitarían la pensión.
263
00:30:05,210 --> 00:30:09,717
Me alegra que te despertaras,
tienes que cuidar a un bebé.
264
00:30:23,931 --> 00:30:29,397
- Ella ni siquiera se parece a mí.
- Es un varón. ¿Qué harás?
265
00:30:30,611 --> 00:30:34,321
Vive de la pensión.
Haz eso.
266
00:30:34,915 --> 00:30:39,785
¿Sabes cuánto cuesta tener un hijo?
Estoy en la ruina.
267
00:30:39,987 --> 00:30:44,296
No tengo un centavo.
Si tienes dinero, préstame.
268
00:30:44,499 --> 00:30:49,649
¿No ibas a...?
Dijiste que te harías el análisis.
269
00:30:50,443 --> 00:30:52,626
¿Cuándo?
270
00:30:52,823 --> 00:30:55,637
- ¿Cuándo te lo harás?
- Pronto.
271
00:30:55,731 --> 00:31:00,204
- ¿Cuándo es "pronto"?
- Muy pronto. ¿Dónde está Ø?
272
00:31:02,655 --> 00:31:06,250
En el trabajo.
Donde deberías estar tú.
273
00:31:06,450 --> 00:31:10,411
Mira, no me importa.
No podría importarme menos.
274
00:31:10,611 --> 00:31:15,345
Sólo dame dinero. Vives
entrando y saliendo de prisión.
275
00:31:15,539 --> 00:31:19,434
Imbécil.
Maldito fracasado.
276
00:31:21,970 --> 00:31:25,516
¿Estás paranoico?
No contestas el teléfono.
277
00:31:25,715 --> 00:31:29,227
- Hola, Kurt.
- Necesito hablar contigo.
278
00:31:29,427 --> 00:31:33,169
Tengo coca de primera.
¿Quieres un poco?
279
00:31:33,363 --> 00:31:36,494
- ¿Vienes?
- Sí, espera.
280
00:31:39,155 --> 00:31:42,024
- Pongámonos en marcha.
- Enseguida vuelvo.
281
00:31:45,843 --> 00:31:48,177
Hola.
282
00:31:49,395 --> 00:31:51,086
¿Qué quieres?
283
00:31:51,283 --> 00:31:54,631
No mucho.
Sólo quise venir.
284
00:32:01,555 --> 00:32:04,850
Parece que tengo un hijo.
285
00:32:05,043 --> 00:32:08,937
- ¿Estás seguro de que es tuyo?
- Es lo que ella dice.
286
00:32:09,139 --> 00:32:12,968
- Un varón.
- Está bien.
287
00:32:24,915 --> 00:32:29,771
- Tendré que ser un papá.
- Me alegro por ti.
288
00:32:29,970 --> 00:32:32,752
Sí.
289
00:32:45,555 --> 00:32:50,890
- No le hagas caso. Está nervioso.
- Sí, no hay problema.
290
00:32:51,090 --> 00:32:54,090
Es la mamá de Valdemar.
291
00:32:57,466 --> 00:33:00,815
Amenaza con denunciarlo
a la policía...
292
00:33:01,019 --> 00:33:03,190
...si no le da la tenencia.
293
00:33:06,142 --> 00:33:09,358
Y Valdemar lo es todo para él.
294
00:33:14,675 --> 00:33:17,163
- Nos vemos.
- Cuídate.
295
00:33:22,003 --> 00:33:26,159
- Y bien, ¿qué pasa?
- Tenemos que hablar.
296
00:33:26,355 --> 00:33:28,078
Afuera.
297
00:33:28,275 --> 00:33:31,591
Oye, ¿dónde está tu teléfono?
298
00:33:34,802 --> 00:33:37,039
Toma esto.
299
00:33:37,234 --> 00:33:40,398
- Necesito un favor.
- Está bien.
300
00:33:40,595 --> 00:33:43,246
¿Qué pasa?
301
00:33:45,043 --> 00:33:47,661
Tienes que ayudarme.
302
00:33:47,859 --> 00:33:50,477
Haré un negocio grande.
303
00:33:50,674 --> 00:33:53,162
Necesito que me cuides la espalda.
304
00:33:53,363 --> 00:33:57,007
No puedo, viejo.
Estoy a prueba.
305
00:33:57,203 --> 00:34:00,202
- Sólo será una hora.
- No es eso.
306
00:34:00,403 --> 00:34:04,047
- ¿Entonces?
- Debo aparecer por aquí.
307
00:34:04,243 --> 00:34:08,498
Tengo una chica nueva en casa.
Una gatita salvaje.
308
00:34:08,691 --> 00:34:11,506
Lo estamos haciendo
estilo perrito en la bañera...
309
00:34:11,698 --> 00:34:16,368
...y se resbala y se golpea
la boca contra la bañera.
310
00:34:16,563 --> 00:34:19,432
Perdió cuatro dientes.
311
00:34:19,635 --> 00:34:24,141
- Qué desgracia.
- Calma, eran los dientes de leche.
312
00:34:24,339 --> 00:34:29,870
¿Qué diablos te pasa?
Te había creído.
313
00:34:36,787 --> 00:34:40,169
- Voy a la ciudad con el Cunt.
- ¿A hacer qué?
314
00:34:40,371 --> 00:34:44,299
- Volveré en una hora.
- No olvides mi parte.
315
00:34:44,499 --> 00:34:46,637
- ¿Qué quieres decir?
- Mi parte.
316
00:34:46,835 --> 00:34:50,577
- Te vas en horario de trabajo.
- Eso será difícil.
317
00:34:50,771 --> 00:34:53,837
¿Qué? ¿Hacer la cuenta?
¿Necesitas ayuda?
318
00:34:54,034 --> 00:34:59,599
No me pagará.
Ya me hizo un regalo.
319
00:35:00,094 --> 00:35:03,984
- Tiene un burdel en--
- Debí imaginármelo.
320
00:35:04,178 --> 00:35:08,455
Ni siquiera te pagan
por tu trabajo.
321
00:35:08,659 --> 00:35:12,074
Usa la cabeza,
dale un buen ejemplo a tu hijo.
322
00:35:17,586 --> 00:35:19,856
¿Cómo tú?
323
00:35:21,682 --> 00:35:25,457
Sí, cómo yo.
324
00:35:49,714 --> 00:35:52,332
Tengo que cagar.
325
00:35:52,730 --> 00:35:55,145
- ¿Tienes más?
- Lo siento.
326
00:35:55,339 --> 00:35:57,657
- ¿Estás seguro?
- ¿Crees que miento?
327
00:35:57,754 --> 00:36:00,954
No engaño a mis amigos.
328
00:36:16,275 --> 00:36:20,617
- ¿Qué haces?
- Estoy cagando.
329
00:36:28,691 --> 00:36:32,651
¡Saca las pezuñas del minibar!
330
00:36:33,843 --> 00:36:37,290
Ese alcohol cuesta mucho dinero.
331
00:36:39,411 --> 00:36:42,793
- ¿No confíás en mí?
- No.
332
00:36:51,442 --> 00:36:54,344
Cagarás hasta los sesos.
333
00:37:02,355 --> 00:37:05,999
Tonny.
Tonny, muchacho.
334
00:37:06,195 --> 00:37:10,767
- Vaya sorpresa.
- ¿Qué diablos? Hola, Milo.
335
00:37:10,962 --> 00:37:16,013
- ¿Dónde está el Cunt?
- Está ahí, cagando.
336
00:37:23,411 --> 00:37:26,061
¡Ya salgo!
337
00:37:26,258 --> 00:37:30,535
- ¿Cómo va todo, Tonny?
- Tranquilo.
338
00:37:30,739 --> 00:37:34,088
- ¿Sí?
- No pasa mucho.
339
00:37:34,290 --> 00:37:38,065
- ¿Y tú?
- No puedo quejarme.
340
00:37:38,258 --> 00:37:41,968
- ¿Estás teniendo sexo?
- Siempre.
341
00:37:42,163 --> 00:37:45,097
- ¿Seguro?
- Totalmente.
342
00:37:45,699 --> 00:37:47,519
Hola.
343
00:37:47,619 --> 00:37:50,040
- Hola, Milo.
- Hola, hola, hola.
344
00:37:52,230 --> 00:37:55,629
- ¿Cerramos el trato?
- Sí, sí.
345
00:37:55,826 --> 00:38:00,365
Estábamos hablando.
No me dijiste que Tonny estaría aquí.
346
00:38:02,162 --> 00:38:05,261
Si eso te molesta, se irá.
347
00:38:05,459 --> 00:38:07,793
Vete.
348
00:38:10,355 --> 00:38:13,999
Kurt, está bien.
Tonny es mi amigo.
349
00:38:14,195 --> 00:38:17,839
- Está bien, Kurt.
- Siéntate.
350
00:38:18,035 --> 00:38:23,217
¿Qué es de la vida de Frank?
No está en Dinamarca.
351
00:38:23,410 --> 00:38:25,996
No lo he visto.
352
00:38:26,194 --> 00:38:30,569
¡Maldito payaso!
Te dije que no tocaras el minibar.
353
00:38:30,771 --> 00:38:35,244
- ¡Tonny!
- No puedes confiar en él.
354
00:38:36,402 --> 00:38:39,915
- ¿Dónde está el dinero?
- Aquí.
355
00:38:42,370 --> 00:38:46,226
¿Dónde está la coca?
Está todo.
356
00:38:46,418 --> 00:38:49,801
Es una promesa del Cunt.
357
00:39:03,763 --> 00:39:07,592
Por ahora, sólo tenemos heroína.
358
00:39:07,794 --> 00:39:10,609
¿Esta basura?
359
00:39:10,802 --> 00:39:13,453
- ¿A qué te refieres?
- Ese no fue el trato.
360
00:39:13,550 --> 00:39:17,611
Me prometiste coca.
Hicimos un trato.
361
00:39:19,314 --> 00:39:23,024
Sólo tenemos heroína.
362
00:39:24,787 --> 00:39:29,326
Vamos.
Puedes venderla.
363
00:39:30,738 --> 00:39:34,317
- Es todo lo que tiene. Tómala.
- ¿Quién pidió tu opinión?
364
00:39:34,514 --> 00:39:40,210
- Sólo digo que es fácil de vender.
- Sí, te dije que era mi amigo.
365
00:39:40,402 --> 00:39:45,803
- La próxima vez, te traeré coca.
- Ese no fue el trato.
366
00:39:46,003 --> 00:39:49,777
Vamos, Kurt el Cunt.
Vamos.
367
00:39:52,627 --> 00:39:54,798
Vamos.
368
00:39:56,530 --> 00:40:01,134
- ¡Vamos, Kurt el Cunt!
- No la tomaré yo solo.
369
00:40:01,330 --> 00:40:05,159
- Pruébala.
- Es de la buena.
370
00:40:05,362 --> 00:40:09,769
- Pruébala, maldición.
- Eso hago. ¡Cálmate!
371
00:40:09,970 --> 00:40:13,134
Tengo que cagar. Tengo que cagar.
372
00:40:15,250 --> 00:40:18,218
¿Tienes papel de aluminio?
373
00:40:24,850 --> 00:40:26,858
¡Kurt!
374
00:40:37,938 --> 00:40:41,321
- ¿Qué haces?
- Creí que era la policía.
375
00:40:41,522 --> 00:40:44,043
¡Diablos!
376
00:40:44,242 --> 00:40:46,347
Creí que era la policía.
377
00:40:59,094 --> 00:41:01,447
¿Qué pasa?
378
00:41:07,562 --> 00:41:11,058
Llegó la comida.
¿No quieren comer?
379
00:41:15,370 --> 00:41:18,054
¿Me devuelves el dinero?
380
00:41:19,462 --> 00:41:21,235
¿Qué?
381
00:41:24,306 --> 00:41:27,372
Devuélveme el dinero.
382
00:41:31,602 --> 00:41:34,024
¿Por qué?
383
00:41:34,226 --> 00:41:37,522
Fue un accidente.
384
00:41:44,434 --> 00:41:47,500
Cunt, fue tu accidente,
no el mío.
385
00:41:47,698 --> 00:41:51,146
- Nada de dinero, fue culpa tuya.
- Vámonos.
386
00:42:03,922 --> 00:42:06,704
- ¿Cómo estás?
- Tanto tiempo sin vernos.
387
00:42:06,898 --> 00:42:09,833
Tienes las manos frías, drogadicto.
¿Qué pasa?
388
00:42:10,034 --> 00:42:13,482
No mucho, ¿puedes ayudarme?
Necesito un arma.
389
00:42:14,082 --> 00:42:18,160
- Claro, ¿para qué la necesitas?
- Para lo que sea, limpiar ventanas.
390
00:42:18,562 --> 00:42:20,845
¿Vas a apretar a alguien?
391
00:42:20,942 --> 00:42:24,604
- No, sólo la necesito.
- Te costará.
392
00:42:24,898 --> 00:42:27,697
- ¿Cuánto?
- Mil seiscientos, 2500 dólares.
393
00:42:27,794 --> 00:42:32,399
- Olvida 2500.
- Pero entonces está limpia.
394
00:42:32,594 --> 00:42:36,937
- Quizá un robo, no un asesinato.
- Sólo tengo 530 dólares.
395
00:42:37,738 --> 00:42:41,194
Imposible. Tengo una por 800 dólares...
396
00:42:41,495 --> 00:42:43,965
...pero podría estar sucia.
397
00:42:44,062 --> 00:42:47,755
- Perfecto, sólo tengo 530.
- Olvídalo.
398
00:42:47,954 --> 00:42:51,086
- Te debo el resto.
- Dije que no.
399
00:42:51,282 --> 00:42:53,486
- Vamos, te pagaré.
- No.
400
00:42:53,682 --> 00:42:56,584
- Es para mi socio.
- No lo conozco.
401
00:42:56,786 --> 00:42:59,404
- Es confiable.
- Quizá, pero no lo conozco.
402
00:42:59,602 --> 00:43:00,976
Siempre te ayudo.
403
00:43:01,170 --> 00:43:04,880
Cuando yo tuve problemas,
no me ayudaste.
404
00:43:05,074 --> 00:43:08,969
- Estuve en prisión.
- ¿En serio?
405
00:43:09,170 --> 00:43:13,873
- ¿Y si empeño algo?
- ¿Tienes algo de valor?
406
00:43:14,066 --> 00:43:19,598
- Los zapatos. Son muy costosos.
- Vete al diablo.
407
00:43:34,162 --> 00:43:38,090
- Te dije que no era suficiente.
- Pensé que sí lo era.
408
00:43:38,290 --> 00:43:42,064
- Pues no lo fue.
- Eso deja seco al Cunt.
409
00:43:42,258 --> 00:43:45,836
No puedes hacer nada bien.
410
00:43:46,034 --> 00:43:50,442
No podemos volver así.
Los 15.000 dólares no eran míos.
411
00:43:50,942 --> 00:43:55,149
- Yo no debo nada. Soluciónalo tú.
- Los dos los debemos.
412
00:43:55,346 --> 00:43:59,951
¡Yo no debo nada! Piensa en algo.
¿Qué quieres hacer?
413
00:44:00,446 --> 00:44:04,303
Estás lleno de coca.
Cálmate.
414
00:44:05,714 --> 00:44:08,562
Maldito payaso.
415
00:44:10,386 --> 00:44:14,477
- Compra el arma.
- ¿Con esa porquería?
416
00:44:14,814 --> 00:44:19,353
- A los árabes les gusta el oro.
- ¿Por qué no vas tú?
417
00:44:19,549 --> 00:44:23,128
Alguien debe quedarse en el auto
y vigilar.
418
00:44:23,326 --> 00:44:27,701
Será mejor que no sea falso.
No quedaré en ridículo.
419
00:44:36,374 --> 00:44:38,349
¡Muhammad!
420
00:44:43,870 --> 00:44:47,252
- Te dije que te fueras.
- ¿Y este oro?
421
00:44:47,654 --> 00:44:51,228
Podría resultar útil.
¿Acabas de salir?
422
00:44:51,422 --> 00:44:55,284
- Usa eso para cambio.
- También quiero algunas líneas.
423
00:44:55,346 --> 00:44:57,451
Pasa.
424
00:45:17,906 --> 00:45:19,979
- ¿Todo está tranquilo?
- Sí.
425
00:45:20,178 --> 00:45:22,567
Hagámoslo.
426
00:45:24,562 --> 00:45:26,951
En el antebrazo.
427
00:45:27,154 --> 00:45:30,056
Espera, tengo que pensar.
428
00:45:30,258 --> 00:45:33,192
- En el brazo no.
- Entonces en la pierna.
429
00:45:33,394 --> 00:45:37,867
Arruinará mi vida sexual.
Disparémosle a tu pierna.
430
00:45:38,066 --> 00:45:40,554
Te bajaré los dientes.
431
00:45:40,754 --> 00:45:45,293
Si no te hubieras puesto paranoico
y no me hubieras obligado a comprar...
432
00:45:45,490 --> 00:45:49,963
¿Qué estás diciendo?
Yo no hice nada.
433
00:45:50,162 --> 00:45:54,318
Si no te hubieras puesto paranoico,
no la habría tirado por el inodoro.
434
00:45:54,514 --> 00:45:59,118
- ¿Qué hice?
- Soy el jefe. No te hagas el vivo.
435
00:46:04,401 --> 00:46:09,104
- No puedo tolerar el dolor.
- Olvidemos esto.
436
00:46:09,398 --> 00:46:11,787
Robemos un banco.
437
00:46:13,382 --> 00:46:16,311
No robaré un banco contigo.
Arruinarías todo.
438
00:46:17,782 --> 00:46:23,728
Necesito tiempo. Mis amigos
en Noruega me darán el dinero.
439
00:46:24,886 --> 00:46:29,228
- Sólo una herida superficial.
- ¡Deja de hablar!
440
00:46:29,430 --> 00:46:33,772
Bien, ¿qué le decimos a la gente?
441
00:46:33,874 --> 00:46:38,249
Que unos árabes nos robaron
y se llevaron la heroína.
442
00:46:38,450 --> 00:46:41,484
- Yo debería haber matado a uno.
- ¿Por qué?
443
00:46:41,682 --> 00:46:44,497
De otro modo, no sería realista.
444
00:46:44,690 --> 00:46:48,781
Bien, los moliste a golpes,
a ellos y a sus primos.
445
00:46:48,978 --> 00:46:53,734
Debemos aferrarnos a la historia.
No importa quién pregunte.
446
00:46:56,274 --> 00:46:59,918
Hazlo.
¡Vamos!
447
00:47:04,562 --> 00:47:08,042
- ¿Estás bien?
- Claro que no, idiota.
448
00:47:08,242 --> 00:47:13,130
- ¡Maldición! ¡Duele!
- ¿Qué quieres que haga?
449
00:47:13,329 --> 00:47:17,966
- ¡Vete! ¡Vete de aquí!
- Me llevaré el auto.
450
00:47:18,162 --> 00:47:21,162
¡Deja el auto, tonto!
451
00:47:22,194 --> 00:47:24,649
¡Maldito tonto!
452
00:47:44,626 --> 00:47:47,942
- ¿Cuándo te harás el análisis?
- Pronto.
453
00:47:48,146 --> 00:47:50,928
Otra vez la misma historia.
454
00:47:51,121 --> 00:47:54,417
¿No le vas a poner nombre?
455
00:47:57,362 --> 00:48:00,329
¿Qué has hecho desde que saliste?
456
00:48:02,042 --> 00:48:05,704
Esto y aquello.
Estoy trabajando para el Duque.
457
00:48:05,906 --> 00:48:08,175
No mucho.
458
00:48:08,370 --> 00:48:11,272
No tengo tiempo para nada.
459
00:48:11,474 --> 00:48:15,369
Este chico es una sanguijuela,
me dejará los pechos caídos.
460
00:48:15,569 --> 00:48:18,886
Sólo quiero que duerma.
461
00:48:25,169 --> 00:48:28,333
- ¿Te dolió cuando salió?
- Sí.
462
00:48:28,530 --> 00:48:34,247
- ¿Es como cagar una sandía?
- Eres asqueroso. En serio.
463
00:48:41,074 --> 00:48:44,456
Si estás tan nervioso,
¿para qué viniste?
464
00:48:44,658 --> 00:48:47,276
Calma, estoy bien.
465
00:48:47,474 --> 00:48:49,262
Sólo digo...
466
00:48:49,458 --> 00:48:52,360
No te pedí que formaras parte
de nuestra vida.
467
00:48:52,561 --> 00:48:55,660
- ¿De qué?
- De esto.
468
00:48:57,754 --> 00:49:02,542
Sólo quiero mi dinero los próximos
18 años y un poco más.
469
00:49:07,606 --> 00:49:11,665
Si necesitas dinero,
puedo prestarte.
470
00:49:11,961 --> 00:49:14,128
Me lo debes.
471
00:49:14,322 --> 00:49:18,413
¿Tienes idea
de cómo me mato trabajando?
472
00:49:18,610 --> 00:49:23,661
Me debes alrededor de...
¿Qué, 2500, 3000 dólares?
473
00:49:23,858 --> 00:49:26,443
Está bien, lo que sea.
474
00:49:26,642 --> 00:49:31,115
Me gustaría comprarme ropa
de vez en cuando.
475
00:49:37,754 --> 00:49:40,969
- Ten, tómalo.
- ¿Por qué?
476
00:49:41,169 --> 00:49:44,169
Necesito fumar.
477
00:49:44,370 --> 00:49:47,566
- ¿Qué debo hacer?
- Agárrale las piernas. Eres torpe.
478
00:49:47,762 --> 00:49:52,017
Tómalo de las axilas.
¿Qué te pasa?
479
00:49:57,041 --> 00:49:59,245
Oye...
480
00:49:59,442 --> 00:50:02,890
¿Qué pasa?
¿Qué dice?
481
00:50:03,089 --> 00:50:05,839
No te está llamando.
482
00:50:06,633 --> 00:50:10,441
¿Qué le pasó a tu cabeza?
Es una gran cicatriz.
483
00:50:10,642 --> 00:50:14,416
Tuvo una cita
con un bate de béisbol.
484
00:50:14,609 --> 00:50:18,057
- ¿Qué pasó?
- ¿Por qué?
485
00:50:18,257 --> 00:50:22,764
Para saber si sufriste algún daño
o si eres así de nacimiento.
486
00:50:22,961 --> 00:50:27,053
No lo sé. Alguien dijo
que tengo problemas con la memoria.
487
00:50:27,249 --> 00:50:30,762
- ¿Quién dijo eso?
- No recuerdo.
488
00:50:31,262 --> 00:50:33,909
¿Qué importa?
Mientras no sea hereditario.
489
00:50:34,102 --> 00:50:39,119
- ¡Vaya! Está enloqueciendo.
- Cálmate.
490
00:50:39,314 --> 00:50:42,380
- ¿Tiene que sentarse así?
- No es un aeroplano.
491
00:50:43,378 --> 00:50:45,807
Todo está bien.
492
00:50:46,001 --> 00:50:49,798
- Vamos, dámelo.
- ¿No debería tener un nombre?
493
00:50:50,002 --> 00:50:55,271
- Tranquilo. ¿Quieres ir con ella?
- Ya me cansé de esto.
494
00:51:00,626 --> 00:51:05,328
- ¿Adónde vas?
- Mi mamá me espera en McDonald's.
495
00:51:08,050 --> 00:51:12,556
Solucionaremos lo del dinero.
Te lo conseguiré.
496
00:51:13,454 --> 00:51:16,216
- ¿Vendrás a hacerme el amor?
- No, gracias.
497
00:51:16,309 --> 00:51:19,790
Bien, porque no tienes acceso
a esta mujer.
498
00:51:19,889 --> 00:51:25,585
- No me interesa.
- Sólo quería aclarar las cosas.
499
00:51:25,778 --> 00:51:30,567
- La última vez perdí el interés.
- Como quieras.
500
00:52:27,601 --> 00:52:30,252
- Hola.
- Hola, mamá. Soy yo.
501
00:52:30,449 --> 00:52:33,646
- ¿Quién?
- Yo, Tonny.
502
00:52:33,842 --> 00:52:36,176
¿Quién?
503
00:52:38,490 --> 00:52:41,737
Hola.
Necesito hablar con mi mamá.
504
00:52:41,938 --> 00:52:45,451
- Acá no hay daneses.
- ¿De qué habla?
505
00:52:45,649 --> 00:52:49,773
- ¿Es el tercer piso a la derecha?
- ¿Puedo ayudarlo?
506
00:52:49,970 --> 00:52:53,767
Sí, mi mamá se llama Ellen
y vive ahí.
507
00:52:53,969 --> 00:52:57,133
La mujer que vivía acá murió.
508
00:52:57,429 --> 00:53:00,678
- ¿Qué?
- Murió.
509
00:53:06,769 --> 00:53:10,118
- ¿Cuándo murió?
- No lo sé.
510
00:53:10,322 --> 00:53:14,031
Quizá hace siete u ocho meses.
511
00:53:18,077 --> 00:53:20,625
¿Dijo algo o dejó algo?
512
00:53:20,817 --> 00:53:23,403
No.
513
00:53:40,729 --> 00:53:42,639
¿Tonny?
514
00:53:43,793 --> 00:53:47,176
- Sí.
- ¿Hablaste con Charlotte?
515
00:53:47,477 --> 00:53:49,081
No.
516
00:53:49,777 --> 00:53:51,687
Hola, cariño. ¿Dónde estás?
517
00:53:51,889 --> 00:53:56,428
Te estamos esperando.
Llámame. Adiós.
518
00:54:00,681 --> 00:54:02,683
Maldición.
519
00:54:03,578 --> 00:54:06,280
- Se ensució.
- ¿Por qué?
520
00:54:06,481 --> 00:54:10,223
- No soporta tanto humo.
- ¿Por qué?
521
00:54:10,817 --> 00:54:15,380
- ¿No puedes cambiarlo?
- Es tu chico, no el mío.
522
00:54:15,774 --> 00:54:17,518
No es de ella.
523
00:54:17,913 --> 00:54:20,777
- Yo lo cambiaré.
- No quiero ensuciarme.
524
00:54:20,874 --> 00:54:24,936
- Te dije que yo lo haría.
- Entonces tómalo.
525
00:54:26,066 --> 00:54:30,473
Rápido, no tenemos tiempo.
526
00:54:32,986 --> 00:54:35,884
Hola, cariño.
¿Dónde estás?
527
00:54:36,081 --> 00:54:39,343
Te estamos esperando.
528
00:54:45,653 --> 00:54:50,094
- Enséñame a cambiarlo.
- No estoy muy seguro.
529
00:54:50,393 --> 00:54:54,801
- ¿Por qué?
- Gry y yo tenemos uno en camino.
530
00:54:55,201 --> 00:54:57,718
Hay gente que parece conejos.
531
00:54:59,514 --> 00:55:02,216
No quiero ser el hazmerreír
del hospital.
532
00:55:02,417 --> 00:55:04,632
Quiero impresionarla.
533
00:55:05,726 --> 00:55:09,384
- Muéstrame cómo se hace.
- Calma, tengo que poner esto.
534
00:55:09,481 --> 00:55:12,497
Las instrucciones están
en el paquete.
535
00:55:15,282 --> 00:55:18,380
Las flores o dibujos
deben quedar afuera.
536
00:55:18,577 --> 00:55:21,326
Es un pájaro.
¿No es un pájaro?
537
00:55:21,621 --> 00:55:24,718
- No seas tonto. Van hacia afuera.
- ¿Qué es eso?
538
00:55:24,913 --> 00:55:29,103
- Pájaros.
- No, son ranas. Eso es un pájaro.
539
00:55:29,297 --> 00:55:32,363
- ¿Y van hacia adelante?
- Hacia afuera.
540
00:55:32,562 --> 00:55:37,515
- Esto no puede estar bien. ¿Así?
- Ni idea.
541
00:55:45,301 --> 00:55:47,854
Mi madre murió.
542
00:55:48,053 --> 00:55:50,835
- ¿Murió?
- Sí.
543
00:55:52,533 --> 00:55:55,828
¿Cómo que murió?
¿Cuándo?
544
00:55:56,421 --> 00:55:59,983
No lo sé.
Hace un año.
545
00:56:04,825 --> 00:56:07,575
Lo siento mucho.
546
00:56:09,913 --> 00:56:12,679
Quedó bien. Mira.
547
00:56:13,677 --> 00:56:16,294
- ¿Estás seguro de que está bien?
- Absolutamente.
548
00:56:16,497 --> 00:56:21,516
- Lo lograste.
- ¡Perfecto! Soy el mejor.
549
00:56:29,714 --> 00:56:32,234
Escuchen, todos.
550
00:56:33,809 --> 00:56:37,420
Me gustaría decir unas palabras
sobre Ø.
551
00:56:37,917 --> 00:56:41,545
Porque no te conozco, Gry.
552
00:56:43,313 --> 00:56:48,168
Pero en momentos como este,
con todo lo que pasa...
553
00:56:48,369 --> 00:56:51,500
...es bueno conocer
a un hombre como Ø.
554
00:56:51,697 --> 00:56:54,566
Recuerdo cuando te apareciste...
555
00:56:55,270 --> 00:56:58,832
...queriendo entrar en el negocio
de los automóviles.
556
00:57:00,689 --> 00:57:03,558
Sólo puse una condición...
557
00:57:03,761 --> 00:57:07,624
...que te presentaras todos los días
y fueras puntual.
558
00:57:07,925 --> 00:57:12,277
Y así fue. Pero resulta que también...
559
00:57:13,178 --> 00:57:15,103
...es un buen colega.
560
00:57:15,561 --> 00:57:19,266
Salvó a Svend
cuando tuvo un inconveniente.
561
00:57:21,233 --> 00:57:25,008
El asunto es
que puedo contar contigo.
562
00:57:25,201 --> 00:57:28,943
No puedo decir lo mismo de mi hijo.
563
00:57:29,137 --> 00:57:32,814
Pero Tonny está mejorando.
564
00:57:34,577 --> 00:57:37,634
- ¿Qué?
- Sigo esperando.
565
00:57:38,590 --> 00:57:40,206
Nosotros también.
566
00:57:40,401 --> 00:57:45,932
Está bien. Necesitaba
algunas bofetadas...
567
00:57:46,629 --> 00:57:50,406
...y tuve que ir a buscarlo
a la prisión.
568
00:57:51,666 --> 00:57:55,757
- Y no será la última vez.
- Pero así son las cosas.
569
00:57:55,953 --> 00:58:00,907
Sólo quiero decir que tú, Ø, tienes
un futuro prometedor en la familia.
570
00:58:01,105 --> 00:58:05,988
Y que eres como un hijo para mí.
571
00:58:07,289 --> 00:58:09,871
Con todo lo que eso significa.
572
00:58:11,601 --> 00:58:14,896
Y, Gry, cuídalo mucho.
573
00:58:15,089 --> 00:58:18,701
- Lo haré.
- Llegará lejos.
574
00:58:34,389 --> 00:58:36,429
Salud.
575
00:58:36,629 --> 00:58:38,222
¡Salud!
576
01:00:56,833 --> 01:01:01,421
...y ella fue al doctor.
Pero él decidió matarlo.
577
01:01:03,025 --> 01:01:07,051
Svend, asiente
si te parece gracioso.
578
01:01:07,249 --> 01:01:10,545
Eres un tipo raro.
579
01:01:10,737 --> 01:01:15,210
- ¿Es tu turno, Tonny?
- No lo sé. ¿Lo es?
580
01:01:16,241 --> 01:01:20,519
Tranquilo, Kung Fu Tonny.
581
01:01:20,721 --> 01:01:24,333
- Se hace así.
- ¿Tienes un trago?
582
01:01:24,529 --> 01:01:26,471
¿Es tu turno, Svend?
583
01:01:33,905 --> 01:01:36,010
Salud.
584
01:01:37,957 --> 01:01:42,394
Diablos.
Será mejor que te calmes.
585
01:01:54,448 --> 01:01:58,125
- ¿Puedes cuidarlo?
- No.
586
01:01:58,821 --> 01:02:02,445
- Deberías llevarlo a casa.
- Está ahí.
587
01:02:02,641 --> 01:02:05,990
Y tú estás desperdiciando espacio.
Ve a ganar dinero.
588
01:02:06,193 --> 01:02:10,087
- Cállate, estúpida.
- Vete al diablo.
589
01:04:15,120 --> 01:04:18,219
Tienes que llevarlo a casa.
590
01:04:18,417 --> 01:04:22,094
- ¿Lo alzas, Gry?
- No.
591
01:04:22,688 --> 01:04:25,801
No quiero que me vomite.
592
01:04:26,001 --> 01:04:29,895
Lotte, álzalo tú.
Necesito un poco de esto.
593
01:04:30,097 --> 01:04:33,839
- Tómalo.
- Dámelo.
594
01:04:35,280 --> 01:04:38,412
- Te dije que lo llevaras a casa.
- Vete al diablo.
595
01:04:38,608 --> 01:04:43,660
- Te dije que lo llevaras a casa.
- Vete al diablo.
596
01:04:44,257 --> 01:04:46,499
¿Qué dijiste?
597
01:04:47,793 --> 01:04:52,779
¿Acaso eres sordo?
Vete. Maldito retardado.
598
01:04:55,473 --> 01:04:57,961
¡Cálmate, Tonny!
599
01:04:58,160 --> 01:05:00,233
¡Cálmate, Tonny!
600
01:05:00,433 --> 01:05:02,921
¡Tonny!
601
01:05:04,753 --> 01:05:07,436
¡Ø!
602
01:05:07,633 --> 01:05:10,054
¡Ø!
603
01:05:18,353 --> 01:05:23,088
¡Basta! ¿Qué pasó?
Cálmate.
604
01:05:26,641 --> 01:05:30,765
- ¡Maldita prostituta!
- Te mataré.
605
01:05:30,960 --> 01:05:33,197
¡Basta!
606
01:05:33,692 --> 01:05:37,222
- Estamos desperdiciando coca.
- ¡Basta!
607
01:05:41,680 --> 01:05:45,029
¡Ø!
¡Detenlo!
608
01:05:48,400 --> 01:05:51,481
Vete de aquí.
609
01:05:51,782 --> 01:05:54,762
Y llévate a ese imbécil.
610
01:06:05,524 --> 01:06:09,997
¿Estás bien?
No te preocupes.
611
01:06:10,497 --> 01:06:15,532
- La fiesta se está descontrolando.
- ¿El Duque está adentro?
612
01:06:17,205 --> 01:06:20,336
- ¿Vio lo que hice?
- ¿Qué crees?
613
01:06:20,432 --> 01:06:23,018
De todos modos, es una prostituta.
¡Espera!
614
01:06:23,217 --> 01:06:27,210
- Tengo que hablar con él.
- ¿Qué dices? Mala idea.
615
01:06:27,408 --> 01:06:31,205
- ¿Está enojado conmigo?
- Después de lo que hiciste, sí.
616
01:06:31,409 --> 01:06:33,759
Al diablo con ella y con él.
617
01:06:34,057 --> 01:06:37,257
Debo disculparme con él.
Estuve mal.
618
01:06:37,456 --> 01:06:42,410
No será suficiente.
No vuelvas a entrar.
619
01:06:42,608 --> 01:06:46,253
Ven conmigo.
Iremos a mi casa.
620
01:06:46,448 --> 01:06:49,765
- Tenemos un asunto pendiente.
- ¿Cuál?
621
01:06:49,969 --> 01:06:53,515
Creyeron la historia
sobre los árabes.
622
01:06:53,713 --> 01:06:58,502
Necesito más tiempo.
Los noruegos son muy lentos.
623
01:06:58,705 --> 01:07:02,599
- Quédate aquí, Tonny.
- ¿Qué debo hacer?
624
01:07:03,101 --> 01:07:06,117
Entraremos a mi casa por la fuerza.
625
01:07:06,321 --> 01:07:10,215
Romperemos todo para que parezca
que fueron los árabes.
626
01:07:10,417 --> 01:07:13,581
Eso me dará tiempo
para conseguir el dinero.
627
01:07:13,776 --> 01:07:17,420
¿Por qué yo?
Es tu problema.
628
01:07:17,816 --> 01:07:20,613
Necesito tu ayuda, viejo.
629
01:07:21,208 --> 01:07:23,643
Mírame.
630
01:07:24,944 --> 01:07:29,200
Este asunto no arruinará
mi estilo de vida.
631
01:07:32,176 --> 01:07:34,031
Iré a ver al Duque.
632
01:07:34,225 --> 01:07:39,407
Abogaré por ti y le diré
que Charlotte es una prostituta.
633
01:07:46,576 --> 01:07:48,910
¿Me ayudas?
634
01:07:52,401 --> 01:07:54,122
¿Sí?
635
01:07:56,653 --> 01:08:00,779
- ¿Hablarás con él esta noche?
- Más tarde, cuando esto termine.
636
01:08:00,976 --> 01:08:03,758
Te lo prometo.
637
01:08:05,328 --> 01:08:07,270
- ¿De acuerdo?
- Sí.
638
01:08:07,873 --> 01:08:09,082
Genial.
639
01:08:09,177 --> 01:08:13,035
- Debería hablar con él ahora.
- No quiere hablar contigo.
640
01:08:13,233 --> 01:08:16,200
Por aquí.
641
01:08:18,173 --> 01:08:19,942
¡Muy bien!
642
01:08:20,436 --> 01:08:24,015
- ¿Puedo romper el televisor?
- Romperemos todo.
643
01:08:31,604 --> 01:08:34,452
Sólo sacaré las cosas buenas.
644
01:08:35,409 --> 01:08:37,351
Esta cosa.
645
01:08:44,401 --> 01:08:46,954
¿Qué haces?
646
01:08:54,657 --> 01:08:58,796
¡No! Son anfetaminas mezcladas
con veneno para ratas.
647
01:08:59,825 --> 01:09:04,560
- ¿Qué hace ahí?
- Si entra un drogadicto, lo tomará.
648
01:09:05,152 --> 01:09:07,916
Igual que tú.
¡Cálmate!
649
01:09:08,113 --> 01:09:11,757
- Dijiste que debía parecer real.
- Estás totalmente loco.
650
01:09:11,953 --> 01:09:16,012
Toma esto y rompe algo
en el otro cuarto.
651
01:10:08,464 --> 01:10:10,269
Hola.
652
01:10:12,080 --> 01:10:15,396
¿Qué diablos haces aquí?
653
01:10:16,001 --> 01:10:20,041
- ¿Qué haces?
- La mato, para que parezca real.
654
01:10:20,240 --> 01:10:23,589
Me voy.
No participaré en esto.
655
01:10:23,793 --> 01:10:27,567
No tienes opción.
El Duque nos matará.
656
01:10:27,760 --> 01:10:32,117
- ¿Por qué nos mataría?
- ¿Por qué crees?
657
01:10:37,960 --> 01:10:40,804
¿Le debes el dinero al Duque?
658
01:10:43,468 --> 01:10:45,938
El Duque es mi socio.
659
01:10:46,340 --> 01:10:49,288
¿Le hablaste de mí?
660
01:10:50,488 --> 01:10:54,474
Si algo me pasa,
también te pasará a ti.
661
01:10:57,264 --> 01:11:00,461
¡Creyeron la historia
sobre los árabes!
662
01:11:00,656 --> 01:11:03,045
También creerán esta.
663
01:11:52,912 --> 01:11:55,596
¿Cómo estás?
664
01:11:57,308 --> 01:11:59,642
Relajándome.
665
01:12:04,828 --> 01:12:08,690
Lamento lo que ocurrió.
Estaba muy...
666
01:12:08,893 --> 01:12:13,415
- ¿Dónde estabas?
- ¿Yo? Fui a recostarme.
667
01:12:18,808 --> 01:12:23,672
- Pero si me necesitas, aquí estoy.
- ¿Dónde está el Cunt?
668
01:12:24,701 --> 01:12:28,029
- Lo siento. Estaba borracho.
- ¿Dónde está el Cunt?
669
01:12:28,328 --> 01:12:30,070
¿No está aquí?
670
01:12:33,232 --> 01:12:35,785
No.
671
01:12:51,472 --> 01:12:55,302
Debemos encontrar a tu amigo el Cunt.
672
01:12:56,952 --> 01:12:59,932
Ven con nosotros.
673
01:13:43,248 --> 01:13:47,558
- Me enteré de que tu madre murió.
- ¿Qué? ¿Ellen murió?
674
01:13:47,760 --> 01:13:51,405
- Sí.
- Bueno...
675
01:13:51,600 --> 01:13:54,470
- Era una buena mujer.
- ¿Sí?
676
01:13:54,672 --> 01:13:59,174
- Siempre fue amable conmigo.
- Estaba totalmente loca.
677
01:14:03,312 --> 01:14:05,767
¿Sí? De acuerdo.
678
01:14:05,968 --> 01:14:09,579
Espera. Es para ti.
679
01:14:10,176 --> 01:14:11,926
¿Sí?
680
01:14:14,672 --> 01:14:17,667
No. ¿Buscaron en el burdel?
681
01:14:19,212 --> 01:14:22,590
¿En serio? Está bien.
682
01:14:23,088 --> 01:14:26,285
Adiós.
683
01:14:32,240 --> 01:14:34,793
No encuentran al Cunt.
684
01:14:36,048 --> 01:14:40,818
Pero encontraron una mujer
en su casa, destrozada a golpes.
685
01:14:41,520 --> 01:14:45,710
- ¿Sabes algo de eso?
- No.
686
01:15:01,664 --> 01:15:05,239
- ¿Estás seguro?
- Sí.
687
01:15:05,740 --> 01:15:08,474
Dices que sí.
El Cunt desapareció.
688
01:15:08,576 --> 01:15:10,858
¿Qué opinas de eso?
689
01:15:16,288 --> 01:15:18,107
No lo sé.
690
01:15:20,040 --> 01:15:22,773
Ahora la deuda es tuya.
691
01:15:28,920 --> 01:15:32,330
- No tengo dinero.
- ¿No?
692
01:15:37,736 --> 01:15:41,381
- ¿Qué harás al respecto?
- No lo sé.
693
01:15:46,704 --> 01:15:50,641
No sabía que te debía el dinero a ti.
694
01:15:51,336 --> 01:15:53,505
No tenía idea.
695
01:16:04,524 --> 01:16:07,493
- ¿Qué dices de Jeanette?
- ¿Quién?
696
01:16:08,296 --> 01:16:10,711
La madre de Valdemar.
697
01:16:12,040 --> 01:16:13,993
¿Qué hay con ella?
698
01:16:16,592 --> 01:16:21,143
Si te está molestando,
puedo hacerle una visita.
699
01:16:30,572 --> 01:16:33,706
- No es para ti.
- Está bien.
700
01:16:35,888 --> 01:16:39,433
Pero si la sacudiera un poco...
701
01:16:40,632 --> 01:16:43,790
...podría ayudarte,
a ti y a Valdemar.
702
01:16:45,508 --> 01:16:47,825
Creo que él podría hacerlo.
703
01:16:48,520 --> 01:16:51,203
- La última vez salió bien.
- ¿Qué?
704
01:16:51,400 --> 01:16:54,400
Los autos en el puerto.
Eso salió bien.
705
01:16:57,600 --> 01:17:00,167
¿Conoces a Jeanette?
¿Alguna vez la viste?
706
01:17:00,260 --> 01:17:03,884
- No.
- Considérate afortunado.
707
01:17:06,328 --> 01:17:09,418
Es tan estúpida como tu madre.
708
01:17:16,332 --> 01:17:18,579
¿Y crees poder hacerlo?
709
01:17:20,752 --> 01:17:23,566
Sí.
710
01:17:27,084 --> 01:17:30,659
- Es toda tuya.
- Bien, yo me encargo.
711
01:17:31,252 --> 01:17:35,704
Claro que sí.
Trabaja en el burdel del Cunt.
712
01:17:36,300 --> 01:17:39,399
Sacaremos a la recepcionista.
713
01:17:39,596 --> 01:17:42,530
Hagámoslo. Hagámoslo ahora.
714
01:18:00,204 --> 01:18:03,587
- Tiene que ser algo definitivo.
- De acuerdo.
715
01:18:05,812 --> 01:18:09,273
¿Entiendes?
Tiene que morir.
716
01:18:11,484 --> 01:18:15,886
¿Entiendes? Esa desgraciada
no me quitará a mi hijo.
717
01:18:17,552 --> 01:18:20,218
¿Entiendes? Tiene que morir.
718
01:18:22,739 --> 01:18:26,035
- ¿De acuerdo?
- Sí.
719
01:18:56,239 --> 01:19:00,168
- Hola. Pasa.
- Gracias.
720
01:19:07,696 --> 01:19:10,030
- ¿Te llamas Jeanette?
- Sí.
721
01:19:10,224 --> 01:19:12,941
- ¿Alguien me recomendó?
- Sí.
722
01:19:13,136 --> 01:19:17,987
- Genial. ¿Qué puedo hacer por ti?
- Quizá una mamada.
723
01:19:18,384 --> 01:19:22,126
No hay problema.
Ven conmigo.
724
01:19:30,699 --> 01:19:32,820
Entra al cuarto.
725
01:19:35,820 --> 01:19:37,973
Siéntate.
726
01:19:39,172 --> 01:19:42,976
Desvístete, ponte cómodo
y saca 50 dólares.
727
01:19:43,272 --> 01:19:46,550
- Enseguida vuelvo.
- Está bien.
728
01:21:21,263 --> 01:21:23,565
¿Y?
729
01:21:24,924 --> 01:21:26,706
Ya está.
730
01:21:27,800 --> 01:21:30,086
¿Salió bien?
731
01:21:35,792 --> 01:21:40,299
- ¿Quieres un trago?
- Sí, me vendría bien.
732
01:21:59,511 --> 01:22:01,426
¿Fue difícil?
733
01:22:19,567 --> 01:22:21,884
No pude hacerlo.
734
01:22:24,948 --> 01:22:27,065
No pude matarla.
735
01:22:34,484 --> 01:22:36,971
¿Y qué hiciste?
736
01:22:44,848 --> 01:22:46,655
¿Te fuiste?
737
01:22:46,855 --> 01:22:51,409
Volveré mañana. O quizá
podamos idear algo.
738
01:23:09,647 --> 01:23:14,154
¿No puedes hacer algo sencillo
que todos los demás hacen?
739
01:23:14,352 --> 01:23:17,767
¿No puedes?
Eres un inútil.
740
01:23:17,867 --> 01:23:21,066
Un desperdicio de espacio.
Sólo piensas en ti.
741
01:23:21,263 --> 01:23:23,947
¿Qué hay de Valdemar y de mí?
742
01:23:24,143 --> 01:23:27,492
¿Quieres que crezca como tú?
743
01:23:27,696 --> 01:23:32,006
¿Con una madre prostituta?
¿Eso quieres?
744
01:23:32,208 --> 01:23:35,950
Vete de aquí.
No significas nada para mí.
745
01:23:36,144 --> 01:23:38,697
¡Nada!
746
01:23:38,895 --> 01:23:41,677
¡Nunca me importaste!
747
01:23:43,087 --> 01:23:47,430
Me das náuseas,
inútil miserable.
748
01:23:48,495 --> 01:23:51,324
Me das náuseas.
749
01:25:09,716 --> 01:25:12,650
¿Qué diablos haces aquí?
750
01:25:12,852 --> 01:25:17,391
Primero tratas de matarme
y ahora nos arruinas el viaje.
751
01:25:20,655 --> 01:25:23,176
- ¿Dónde está?
- ¿Quién?
752
01:25:23,375 --> 01:25:26,987
- ¿Ø no está?
- No.
753
01:25:29,903 --> 01:25:32,456
¿Qué te pasó en la mano?
754
01:25:32,656 --> 01:25:36,005
Nada, tuve una pelea.
755
01:25:36,307 --> 01:25:42,084
- ¡Qué bien!
- No te sientes. Ve a lavarte.
756
01:25:43,372 --> 01:25:47,627
- ¿Dónde está?
- Con el Duque, supongo.
757
01:25:47,820 --> 01:25:50,567
- ¿Sabes cuándo volverá?
- No.
758
01:25:56,579 --> 01:25:58,811
¿Tenemos cigarrillos?
759
01:26:01,768 --> 01:26:03,815
¿Tienes cigarrillos?
760
01:26:05,907 --> 01:26:08,519
¡Oye! ¿Tienes cigarrillos?
761
01:26:10,539 --> 01:26:12,428
Iré a comprar.
762
01:26:12,624 --> 01:26:16,715
Ese maldito idiota
no tiene nada.
763
01:26:35,308 --> 01:26:38,685
- ¿Tienes cigarrillos?
- ¿Qué?
764
01:26:39,279 --> 01:26:41,947
¿Tienes cigarrillos?
765
01:26:50,320 --> 01:26:52,142
¿Por qué no lo dijiste?
766
01:26:52,336 --> 01:26:55,565
Antes no tenías.
Idiota.
767
01:27:15,184 --> 01:27:18,217
Maldición.
¡Mira esto!
768
01:27:19,920 --> 01:27:22,570
Maldito retardado.
769
01:27:22,767 --> 01:27:25,418
Maldición.
770
01:27:40,063 --> 01:27:42,103
¡Idiota!
771
01:27:47,647 --> 01:27:49,852
Eres un fracasado.
772
01:30:42,872 --> 01:30:48,872
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net