1 00:01:30,300 --> 00:01:32,600 . سريعتر. خيلي نميتونيم نگهشون داريم 2 00:01:36,300 --> 00:01:37,000 عجله کنيد 3 00:01:40,700 --> 00:01:41,600 بيا 4 00:01:50,000 --> 00:01:50,800 زود باشيد 5 00:01:56,300 --> 00:01:57,200 سريعتر 6 00:02:10,300 --> 00:02:12,400 در رو باز کن يالا! سريعتر 7 00:02:22,500 --> 00:02:25,100 به رسيمان بکشيديش ، اون آشغال رو بسوزونيد 8 00:02:25,800 --> 00:02:28,600 بايد اون هم مثل خواهرم رنج بکشه 9 00:02:28,600 --> 00:02:30,800 اون رو بسپاريد به مردم 10 00:02:37,900 --> 00:02:40,200 تو آتيش ، اون لعنتي رو بسوزنويدش 11 00:02:40,200 --> 00:02:42,400 فقط حکم رو بخون 12 00:02:43,000 --> 00:02:45,900 تو خواهر من رو کشتي بايد تقاصشو پس بدي 13 00:02:46,000 --> 00:02:48,200 بنابر حکم دادگاه 14 00:02:48,200 --> 00:02:50,500 دو روز ديگر 15 00:02:50,600 --> 00:02:55,300 کارگر عطاري, باپتيستا گرينويل 16 00:02:55,300 --> 00:02:57,900 . به صليب کشيده خواهد شد 17 00:02:57,900 --> 00:03:01,000 با چهره اي رو به آسمان 18 00:03:02,600 --> 00:03:05,400 و تا زماني که زنده است 19 00:03:05,400 --> 00:03:08,900 در حالي که با دوازده ميخ فولادي به صليب آويخته شده است 20 00:03:11,400 --> 00:03:14,300 ... استخوان هاي بازو 21 00:03:15,400 --> 00:03:16,500 ... شانه 22 00:03:17,700 --> 00:03:20,800 پاهايش ، باسن 23 00:03:22,800 --> 00:03:27,400 شکسته خواهند شد و بعد از آن به دار آويخته خواهد شد 24 00:03:27,400 --> 00:03:30,900 ... و هرگونه ترحم نسبت به او 25 00:03:30,900 --> 00:03:33,800 ممنوع و جرم محسوب مي شود 26 00:03:42,900 --> 00:03:46,300 در قرن هجدهم در فرانسه مردي زندگي ميکرد 27 00:03:46,300 --> 00:03:51,900 که از با استعداد ترين و رسواترين آدم زمان خودش بود 28 00:03:51,900 --> 00:03:55,600 نام او جين باپتيستا گرينويل بود 29 00:03:55,600 --> 00:03:58,300 ... گرچه اسم او امروز فراموش شده است 30 00:03:58,400 --> 00:04:01,300 ... به خاطر اين است که جاه طلبي او محدود به قلمروي بود 31 00:04:01,300 --> 00:04:05,700 که ديگر اثري از آن درتاريخ وجود ندارد 32 00:04:10,400 --> 00:04:13,400 مثل اثر يه عطر 33 00:04:14,800 --> 00:04:17,500 عـطـر داستان يک قاتل 34 00:04:17,800 --> 00:04:22,500 ترجمه : م. قاسمي تنظيم و ويرايش : کيوان صمدي کاري از گروه ترجمه آريا فروم 35 00:04:27,500 --> 00:04:31,900 در دوره اي که ما از آن صحبت ميکنيم بوي تعفن از شهرها 36 00:04:32,000 --> 00:04:35,900 و حتي از مردان و زنان به مشام مي رسيد 37 00:04:35,900 --> 00:04:39,500 و مسلما در پاريس از ساير شهرها بيشتر بود 38 00:04:39,500 --> 00:04:41,900 چونکه پاريس بزرگترين شهر اروپا بود 39 00:04:42,700 --> 00:04:46,600 و اين بو در هيچ جاي پاريس 40 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 بيشتر از بازار ماهي فروش ها به مشام نميرسيد 41 00:04:50,300 --> 00:04:53,200 اينم از اين فقط يه جعبه ديگه مونده 42 00:04:54,300 --> 00:04:58,800 و در اين مکان متعفن 43 00:04:58,800 --> 00:05:04,000 جين باپتيستا گرينويل به دنيا آومد در هفدهم جولاي 1738 44 00:05:28,700 --> 00:05:31,000 . اين پنجمين وضع حمل مادرش بود 45 00:05:31,000 --> 00:05:33,800 و او همه ي بچه هايش را در مغازه ي ماهي فروشي اش به دنيا آورده بود 46 00:05:33,800 --> 00:05:36,900 و همه ي آنها مرده يا نيمه مرده به دنيا آمده بودند 47 00:05:37,100 --> 00:05:38,500 حالت خوبه ؟ 48 00:05:38,500 --> 00:05:41,600 و در پايان روز وقتي که تمام آشفتگي ها به پايان رسيد 49 00:05:41,600 --> 00:05:44,000 و صيد ماهي از رودخانه تمام شد 50 00:05:44,100 --> 00:05:47,400 اون روز هم مثل بقيه روزها بود 51 00:05:47,400 --> 00:05:51,800 ... اما باپتستا با بقيه فرق داشت 52 00:06:25,900 --> 00:06:26,800 اين صداي چيه ؟ 53 00:06:28,900 --> 00:06:30,500 اين يه بچه ست اينجا چه خبره ؟ 54 00:06:34,700 --> 00:06:35,700 انگار تازه به دنيا آومده - 55 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 مادرش کجاست ؟ - 56 00:06:39,500 --> 00:06:40,800 . الان همينجا بود 57 00:06:42,900 --> 00:06:46,500 . ميخواسته بچه شو بکشه 58 00:06:46,500 --> 00:06:48,600 ميخواسته بچه خودشو بکشه 59 00:06:50,200 --> 00:06:52,100 اوناهاش! اونجاست 60 00:06:52,300 --> 00:06:54,000 وايسا! همونجا که هستي وايسا - 61 00:06:54,000 --> 00:06:54,600 ! قاتل - 62 00:06:55,000 --> 00:06:59,200 بنابر اين اولين صدايي که از دهان باپتيستا بيرون آمد 63 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 مادرش را به پاي چوبه ي دار فرستاد 64 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 و جين باپتيستا با حکم رسمي 65 00:07:08,700 --> 00:07:10,700 به نوانخانه مادام گيلارد فرستاده شد 66 00:07:14,600 --> 00:07:16,400 براي امروز چند تا هستند ؟ - 67 00:07:16,400 --> 00:07:19,200 چهار تا... خوب, سه تا و نصفي - 68 00:07:23,700 --> 00:07:26,100 طبق معمول مرده هاش بيشتر از زنده هان - 69 00:07:26,100 --> 00:07:28,300 فقط پولشو بگير و اينجا رو امضا کن - 70 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 جا باز کنيد - 71 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 کجا ؟ - 72 00:07:40,300 --> 00:07:41,200 تکون بخور 73 00:07:43,300 --> 00:07:44,600 تکون بخور ، حالا 74 00:07:56,000 --> 00:07:57,300 مرده ؟ 75 00:08:24,600 --> 00:08:26,600 دوست ندارم که اين بچه روي تخت من باشه - 76 00:08:27,000 --> 00:08:28,700 پس بايد از شرش خلاص شيم - 77 00:08:28,700 --> 00:08:31,100 اگه جيغ کشيد چي ؟ - 78 00:08:31,100 --> 00:08:32,400 اين فقط يه بچه هستش - 79 00:08:51,500 --> 00:08:53,000 محکم تر! فشار بده 80 00:08:54,900 --> 00:08:56,100 چکار داريد ميکنيد ؟ 81 00:09:05,500 --> 00:09:10,600 براي خانم گيليارد گرينويل هم مثل بقيه يه منبع درآمد بود 82 00:09:10,600 --> 00:09:13,600 بالاخره بقيه ي بچه ها فهميدن 83 00:09:13,600 --> 00:09:16,300 که يه چيز خاص در مورد اون وجود داره 84 00:09:33,000 --> 00:09:38,500 در 5 سالگي باپتيستا هنوز نميتونست حرف بزنه 85 00:09:38,500 --> 00:09:43,400 اما اون استعداد خاصي داشت که اونو از بقيه متمايز ميکرد 86 00:10:46,300 --> 00:10:50,400 اما بچه هاي ديگه به اين خاطر ازش متنفر نبودن 87 00:10:50,400 --> 00:10:52,900 بلکه به اين خاطر که فکر ميکردن در برابر اون ضعيفن 88 00:10:56,900 --> 00:11:01,100 کم کم اون متوجه شد که حس فوق العاده ي بوياييش 89 00:11:01,100 --> 00:11:05,200 هديه اي بود که خداوند به او داده بود و فقط اون 90 00:11:14,000 --> 00:11:17,400 وقتي که باپتيستا بالاخره ياد گرفت که صحبت کنه 91 00:11:17,400 --> 00:11:20,800 فهميد که هيچ زباني تو دنيا 92 00:11:20,800 --> 00:11:24,900 قادر به توضيح حس بويايي او نيست 93 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 چوب 94 00:11:36,900 --> 00:11:38,200 چوب خشک 95 00:11:39,800 --> 00:11:40,900 علف 96 00:11:41,900 --> 00:11:43,800 علف خيس 97 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 سنگ 98 00:11:46,300 --> 00:11:47,800 سنگ داغ 99 00:11:50,400 --> 00:11:51,600 آب 100 00:11:53,800 --> 00:11:55,300 آب سرد 101 00:12:01,900 --> 00:12:03,200 قورباغه 102 00:12:05,500 --> 00:12:07,200 سنگ خيس 103 00:12:08,200 --> 00:12:11,500 تخم قورباغه 104 00:12:13,400 --> 00:12:14,600 يه چيزي 105 00:12:16,900 --> 00:12:19,700 يه چيزي, يه چيزي 106 00:12:21,500 --> 00:12:26,700 در 13 سالگي خانم گيليارد اتاق کافي براي نگهداشتن باپتيستا نداشت 107 00:12:26,800 --> 00:12:28,500 پس تصميم گرفت که اونو بفروشه 108 00:12:28,500 --> 00:12:29,300 عجله کن 109 00:12:33,000 --> 00:12:34,100 ده فرانک 110 00:12:35,900 --> 00:12:39,300 از همان ابتدا که بوي اين مرد به مشام باپتيستا رسيد 111 00:12:39,300 --> 00:12:41,700 هفت تا, بيشتر هم نمي ارزه 112 00:12:41,700 --> 00:12:44,700 فهميد که زندگيش در دباغي گريمال 113 00:12:44,700 --> 00:12:48,600 به پايان خواهد رسيد 114 00:12:48,600 --> 00:12:49,700 يالا 115 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 متاسفانه براي خانم گيليارد 116 00:12:57,200 --> 00:12:57,900 بگيرش 117 00:12:57,900 --> 00:13:00,400 زندگي خيلي طول نکشيد 118 00:13:06,300 --> 00:13:10,500 زندگي در دباغي فقط 5 سال طول کشيد 119 00:13:10,500 --> 00:13:14,900 اون به سرنوشت جديدش عادت کرده بود و باپتيستا ياد گرفت که براي ادامه ي زندگي بايد جنگيد 120 00:13:15,400 --> 00:13:20,400 و نمونه ي کامل يک انسان تلاشگر و مطيع بود 121 00:13:20,500 --> 00:13:24,700 و در زمستان و تابستان روزي 15, 16 ساعت کار ميکرد 122 00:13:26,200 --> 00:13:31,600 رفته رفته از جهان خارج از دباغي آگاه شد 123 00:13:31,600 --> 00:13:36,400 جايي که هنوز رايحه هاي زيادي براي بو کشيدن داشت 124 00:14:01,100 --> 00:14:01,900 گرينويل 125 00:14:05,700 --> 00:14:09,200 بيا اينجا بايد بريم شهر, ميخوام بفروشمت 126 00:14:10,000 --> 00:14:13,400 باپتيستا احساس پيروزي ميکرد 127 00:14:13,400 --> 00:14:14,800 اون هنوز زنده بود 128 00:14:15,600 --> 00:14:18,800 و در پايان توانسته بود اصل خودش رو حفظ کنه 129 00:14:58,100 --> 00:15:00,600 اون هيچ چيز رو نميپسنديد 130 00:15:00,600 --> 00:15:02,300 و فرق بين بوهاي خوب 131 00:15:02,300 --> 00:15:05,300 بوهاي بد رو نميفهميد 132 00:15:07,100 --> 00:15:08,400 حداقل, هنوز نميفهميد 133 00:15:11,900 --> 00:15:13,900 اون خيلي حريص بود 134 00:15:14,900 --> 00:15:21,100 و ميخواست هر چيزي که سر راهش قرار ميگرفت رو بو کنه 135 00:15:21,100 --> 00:15:24,700 به اين شرط که تاحالا اونها رو بو نکرده باشه 136 00:15:27,600 --> 00:15:31,500 هزاران هزار رايحه در اطراف او وجود داشتند 137 00:15:31,500 --> 00:15:36,000 وباپتيستا ميتونست بوي کوچکترين و دور ترين چيز ها رو نيز استشمام کنه 138 00:15:45,800 --> 00:15:49,300 براي آتيش بازي امشب براي خودتون پرچم بخريد 139 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 گرينويل 140 00:15:58,300 --> 00:15:59,200 بيا اينجا 141 00:16:03,500 --> 00:16:05,200 از اينطرف 142 00:16:07,800 --> 00:16:11,700 يه دو چيين پوست براي هفته بعد لازم داره ميتوني اين کار رو بکني ؟ 143 00:16:11,700 --> 00:16:14,500 باشه باشه ، با من بيا 144 00:17:19,600 --> 00:17:21,300 اسم اين چيه ؟ - 145 00:17:21,300 --> 00:17:23,300 مورن سايکي, خانم - 146 00:17:23,400 --> 00:17:25,100 خودم ساختمش 147 00:17:25,400 --> 00:17:27,300 ميتونم امتحانش کنم ؟ - 148 00:17:27,300 --> 00:17:29,900 اگه بهم اجازه بديد, خانم - 149 00:17:37,200 --> 00:17:39,100 واقعا ، عاليه هستش 150 00:17:42,700 --> 00:17:47,300 آقاي پلي سيير شما واقعا هنرمند هستيد 151 00:19:23,500 --> 00:19:26,500 لطفا اون رو بهم بديد براي من خيلي زياده 152 00:20:15,300 --> 00:20:16,600 چي ميخواي ؟ 153 00:20:25,700 --> 00:20:27,100 ميخواي چيزي بخري ؟ 154 00:20:40,800 --> 00:20:42,300 دوتاش ميشه نيم فرانک 155 00:21:10,700 --> 00:21:11,900 روشنش کن 156 00:26:55,300 --> 00:26:59,100 اگه دفعه بعد بخواي فرار کني ميکشمت 157 00:27:02,800 --> 00:27:06,800 اون شب باپتيستا نتونست بخوابه 158 00:27:06,800 --> 00:27:11,200 عطر مست کننده ي اون دختر به او فهماند که 159 00:27:11,200 --> 00:27:15,900 چرا اينقدر وحشيانه و سخت پا به اين دنيا نهاده بود 160 00:27:17,200 --> 00:27:23,500 دليل و هدف زندگي مشقت بار او اين بود 161 00:27:23,500 --> 00:27:26,600 که ياد بگيره چطورميتونه يک بو رو نگهداشت 162 00:27:26,600 --> 00:27:30,500 پس تصميم گرفت که ديگه هيچوقت چنين چيز با ارزشي رو از دست نده 163 00:27:54,900 --> 00:27:59,600 در آن روز ها حدود دوازده عطار در پاريس وجود داشت 164 00:27:59,600 --> 00:28:04,200 يکي از آنها عطر ساز بزرگ ايتاليايي جوزپه بالديني بود 165 00:28:04,200 --> 00:28:07,500 و مغازه اش که پانتل شون نام داشت درست در وسط پل ساخته شده بود 166 00:28:07,500 --> 00:28:11,000 اون 30 سال پيش وارد پاريس شده بود و 167 00:28:11,500 --> 00:28:14,300 براي اطمينان, بالديني در دوران جواني 168 00:28:14,400 --> 00:28:20,100 از روي شانس چند عطر فوق العاده ساخته بود 169 00:28:21,700 --> 00:28:26,500 اما حالا, بالديني ديگر طرفداري نداشت 170 00:28:26,500 --> 00:28:30,700 و تمام طول روز رو در مغازه ميگذروند به انتظار مشترياني که به ندرت به اونجا مي آمدن 171 00:28:32,100 --> 00:28:33,700 شنيير, تويي ؟ - 172 00:28:33,700 --> 00:28:34,700 سلام آقاي بالديني - 173 00:28:34,700 --> 00:28:35,700 کلاه گيست رو سرت کن 174 00:28:36,900 --> 00:28:37,800 کلاه گيست رو سرت کن 175 00:28:40,500 --> 00:28:42,100 ميريد بيرون ؟ 176 00:28:42,100 --> 00:28:44,400 ميخوام چند ساعت مطالعه رو کنار بذارم و کمي استراحت کنم 177 00:28:44,500 --> 00:28:47,200 ونميخوام به هيچ دليلي آرامشم بهم بخوره 178 00:28:47,200 --> 00:28:49,900 ميخوايد يه عطر جديد درست کنيد, آقاي بالديني ؟ 179 00:28:49,900 --> 00:28:52,500 درسته. براي کنت ورامونت 180 00:28:52,500 --> 00:28:54,800 ازم خواسته يه چيزي مثل 181 00:28:54,800 --> 00:28:58,800 فکر کنم بهش ميگفتن مورون سايکي 182 00:28:58,800 --> 00:29:02,100 اون کلاه برداري که خودشو بجاي هنرمند به مردم غالب ميکنه 183 00:29:02,100 --> 00:29:02,900 پليسير - 184 00:29:02,900 --> 00:29:06,900 خودشه, پليسير - 185 00:29:06,900 --> 00:29:08,200 مورون سايکي 186 00:29:13,100 --> 00:29:15,400 تو ميدوني اين چيه ؟ - اه, بله - 187 00:29:15,400 --> 00:29:18,400 اين روزا هرجا که بري بو شو ميشنوي 188 00:29:18,400 --> 00:29:21,300 تو هر خيابوني 189 00:29:21,400 --> 00:29:24,500 راستشو بخوايد, من يکم ازش براي شما خريدم 190 00:29:26,800 --> 00:29:28,200 گفتم شايد بخوايد امتحانش کنيد 191 00:29:31,400 --> 00:29:36,300 چي باعث شده فکر کني من ميخوام امتحانش کنم ؟ 192 00:29:36,300 --> 00:29:39,100 بله, شما درست ميگيد 193 00:29:39,100 --> 00:29:40,500 در واقع 194 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 فقط يه عطر معموليه 195 00:29:42,600 --> 00:29:47,600 . فکر ميکنم عطر پايه ش روغن ليمو باشه 196 00:29:47,600 --> 00:29:49,700 واقعا ؟ 197 00:29:49,700 --> 00:29:51,500 بخش ميانيش چي ؟ 198 00:29:51,600 --> 00:29:54,500 فکر کنم, شکوفه ي نارنج 199 00:29:54,500 --> 00:29:59,100 و بخش پايانيش هم بايد سويت باشه . ولي مطمئن نيستم 200 00:29:59,100 --> 00:30:03,200 برام مهم نيست که اون کلاه بردار از اين آت و آشغالا بريزه تو عطرش 201 00:30:03,200 --> 00:30:05,300 مسلمنا ، نه آقا 202 00:30:05,300 --> 00:30:09,100 من ميخوام يه عطري براي کنت ورومونت درست کنم 203 00:30:09,100 --> 00:30:13,000 که عملا احساس کني تو بهشتي 204 00:30:13,000 --> 00:30:15,700 مطمئنم که از پسش بر ميايد سرورم 205 00:30:15,700 --> 00:30:19,700 حواست به مغازه باشه و نذار کسي مزاحم من بشه 206 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 . براي اينکه تمرکز کنم نياز به آرامش دارم 207 00:31:05,300 --> 00:31:08,100 چيز ديگه اي نياز نداريد ؟ 208 00:31:08,100 --> 00:31:10,100 . شايد يکم آرامش 209 00:31:10,100 --> 00:31:11,700 اوه ، عزيزم 210 00:31:14,100 --> 00:31:17,000 شما هنوز هم يه عطر ساز بزرگ هستيد 211 00:32:12,500 --> 00:32:13,700 ... محشره 212 00:32:17,900 --> 00:32:19,600 . کارش حرف نداره 213 00:32:25,900 --> 00:32:27,200 . عصاره ي ليمو 214 00:32:27,500 --> 00:32:28,800 بله ، واقعا 215 00:32:32,100 --> 00:32:35,100 شکوفه ي نارنج 216 00:32:39,800 --> 00:32:41,400 شايدم يکم ميخک 217 00:32:44,100 --> 00:32:45,000 نه 218 00:32:46,900 --> 00:32:48,200 شايدم دارچين باشه 219 00:32:50,700 --> 00:32:52,000 بوش رفت 220 00:32:55,700 --> 00:32:56,400 . دارچين 221 00:32:57,500 --> 00:32:58,900 نه, دارچين نيست 222 00:33:03,200 --> 00:33:03,900 . ميخک 223 00:33:04,500 --> 00:33:05,500 نه 224 00:33:06,100 --> 00:33:07,200 مشک ؟ 225 00:33:07,200 --> 00:33:08,100 نه 226 00:33:48,800 --> 00:33:50,400 کي اونجاست ؟ 227 00:33:50,400 --> 00:33:52,000 . منم. از دباغي گريمال اومدم 228 00:33:55,800 --> 00:33:57,500 پوست بز که سفارش داده بوديد رو اوردم 229 00:34:03,900 --> 00:34:04,700 . دنبالم بيا 230 00:34:11,200 --> 00:34:12,000 از اين طرف 231 00:34:46,600 --> 00:34:47,500 اونجا 232 00:34:48,300 --> 00:34:49,200 بذارشون اونجا 233 00:34:58,700 --> 00:35:01,000 به رئيست بگو پوستهاي خوبي هستش 234 00:35:01,100 --> 00:35:04,800 چند روز ديگه ميام پولشونو ميدم 235 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 بله, سرورم 236 00:35:12,600 --> 00:35:15,300 ميخوايد اين چرم ها رو خوشبو کنيد ؟ 237 00:35:16,700 --> 00:35:19,400 چرا ، البته چطور مگه ؟ 238 00:35:19,400 --> 00:35:21,600 با مورون سايکي که پايسير درست کرده ؟ 239 00:35:26,300 --> 00:35:31,500 به اوني که اين حرف احمقانه رو بهت زده بگو . من از عطر يکي ديگه استفاده ميکنم 240 00:35:31,500 --> 00:35:32,800 از همه جاتون بوي سايکي ميده 241 00:35:33,000 --> 00:35:35,100 . سرتون, دماغتون ودستاتون 242 00:35:35,100 --> 00:35:37,600 مورن سايکي اصلا بدرد نميخوره, سرورم 243 00:35:37,600 --> 00:35:40,200 خيلي رزماري توشه. يه کلي هم از 244 00:35:42,100 --> 00:35:44,200 اين و اين 245 00:35:47,100 --> 00:35:52,600 برگاموت و پاچولي 246 00:35:52,600 --> 00:35:53,800 پاچولي 247 00:35:53,800 --> 00:35:55,900 پاچولي ، پاچولي 248 00:36:00,300 --> 00:36:01,300 ديگه چي ؟ 249 00:36:05,200 --> 00:36:06,400 اين و اين 250 00:36:08,400 --> 00:36:09,200 اين و اين 251 00:36:19,200 --> 00:36:20,700 شکوفه ي نارنج 252 00:36:22,100 --> 00:36:23,000 ليمو 253 00:36:24,800 --> 00:36:26,400 مشک رزماري 254 00:36:29,400 --> 00:36:31,100 و ميخک 255 00:36:31,500 --> 00:36:32,500 . و اين 256 00:36:41,500 --> 00:36:42,600 صمغ ؟ - 257 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 از اينم توش هست - 258 00:36:44,400 --> 00:36:45,100 صمغ - 259 00:36:45,100 --> 00:36:47,100 صمغ - صمغ - 260 00:36:54,200 --> 00:36:57,000 ... بنظر ميرسه که تو شامه ي قوي اي داري ولي 261 00:36:57,000 --> 00:36:59,400 دماغ من همه ي بو ها رو ميشناسه 262 00:36:59,400 --> 00:37:02,200 من بهترين دماغ روتو پاريس دار فقط اسمها رو نميدونم 263 00:37:02,200 --> 00:37:05,400 فقط اسمها رو نميدونم ... بايد اسمها رو 264 00:37:05,400 --> 00:37:07,200 وقتي من حرف ميزنم وسط حرفم نپر 265 00:37:07,200 --> 00:37:10,400 تو هم گستاخي و هم جسور 266 00:37:10,400 --> 00:37:15,200 . حتي من هم همي بو ها رو نميشناسم 267 00:37:15,200 --> 00:37:18,600 من خودم ميدونستم ترکيب مورن سايکي چيه 268 00:37:18,600 --> 00:37:22,900 اما بايد بدوني که داشتن يک بيني خوب يعني هيچي 269 00:37:24,800 --> 00:37:28,900 ... بايد مهارت يک عطر ساز واقعي رو دشته باشي 270 00:37:28,900 --> 00:37:30,900 تا بتوني يه فرمول دقيق درست کني 271 00:37:31,200 --> 00:37:36,000 کدوم ياداشت ، کدوم آکورد و چقدر دقيق بايد اندازه گيري بکنم 272 00:37:37,200 --> 00:37:40,800 ميتوني فرمول دقيق مورن سايکي رو بهم بگي ؟ 273 00:37:43,200 --> 00:37:44,900 بهترين بيني در پاريس 274 00:37:50,300 --> 00:37:51,500 بلندتر بگو 275 00:37:52,800 --> 00:37:57,300 نميتوني مگه نه ؟ من بهت ميگم چرا 276 00:37:57,300 --> 00:38:00,400 چون استعداد يعني هيچي 277 00:38:02,500 --> 00:38:07,600 در حالي که تجربه اي که با تحقير شدن بدست بياد و کار سخت 278 00:38:07,600 --> 00:38:08,900 يعني همه چيز 279 00:38:13,300 --> 00:38:16,000 من نميدونم فرمولش چيه 280 00:38:16,100 --> 00:38:18,500 اما ميتونم همين الان براتون مورن سايکي درست کنم 281 00:38:20,400 --> 00:38:23,500 فکر ميکني من اجازه ميدم آزمايشگاه منو به کثافت بکشي ؟ 282 00:38:23,500 --> 00:38:26,900 با روغني که هيچ ارزشي نداره ، تو ؟ 283 00:38:28,100 --> 00:38:28,800 بله - 284 00:38:28,800 --> 00:38:30,200 خوب گوش کن ببين چي ميگم - 285 00:38:33,800 --> 00:38:35,300 راستي اسمت چيه ؟ 286 00:38:37,500 --> 00:38:38,900 جين باپتيستا گرينويل 287 00:38:41,900 --> 00:38:44,600 خيلي خوب, جين باپتيستا گرينويل 288 00:38:46,400 --> 00:38:50,000 من به تو اين فرصت رو ميدم که ادعاي خودت رو اثبات کني 289 00:38:50,000 --> 00:38:52,900 ... و اگر هم شکست بخوري ميفهمي که 290 00:38:52,900 --> 00:38:54,600 . تحقير شدن يعني چي - 291 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 چقدر درست کنم ؟- 292 00:38:56,400 --> 00:38:58,200 چقدر چي ؟ 293 00:38:58,200 --> 00:39:00,000 چقدر مورن سايکي ميخواي ؟ - 294 00:39:02,800 --> 00:39:04,400 فلاسک رو پر کنم 295 00:39:04,400 --> 00:39:06,500 نه ، نميخواد 296 00:39:16,300 --> 00:39:17,400 بيا اين يکي رو پر کن 297 00:39:17,500 --> 00:39:18,600 بله, استاد - 298 00:39:22,000 --> 00:39:24,400 اما استاد بالديني 299 00:39:24,400 --> 00:39:27,600 بايد بذاريد به روش خودم درستش کنم 300 00:39:27,600 --> 00:39:28,800 هر جور مايلي 301 00:39:34,700 --> 00:39:35,900 نه 302 00:39:35,900 --> 00:39:38,400 اونو بذار سر جاش اول بايد اندازه بگيري 303 00:39:38,400 --> 00:39:40,300 ميخواي ساختمونو منفجر کني ؟ 304 00:39:43,200 --> 00:39:44,700 اول بايد اندازه بگيري 305 00:40:33,800 --> 00:40:37,700 بسه! بسه ديگه کافيه 306 00:40:37,700 --> 00:40:39,500 تو هيچي نميدوني 307 00:40:39,500 --> 00:40:44,300 اول بايد عصاره ها رو با هم مخلوط کني بعدا الکل رو اضافه کني 308 00:40:44,300 --> 00:40:47,200 هيجوقت هم نبايد عطر رو اينجوري تکون داد 309 00:40:47,600 --> 00:40:51,000 . از اولش هم نبايد به خزعبلات تو گوش ميدادم 310 00:40:53,300 --> 00:40:54,100 تموم شد 311 00:41:40,600 --> 00:41:42,500 اين مورن سايکيه 312 00:41:43,700 --> 00:41:46,100 اما اين عطر خوبي نيست استاد 313 00:41:47,700 --> 00:41:51,100 اگه اجازه بديد ارباب بهتراز اين رو براتون درست ميکنم 314 00:43:06,400 --> 00:43:08,200 اين عطر خيلي خوبيه 315 00:43:15,300 --> 00:43:17,600 نميخوايد بوش کنيد, استاد ؟ 316 00:43:17,600 --> 00:43:22,000 فعلا حالم خوش نيست فکرم مشغول چيزاي ديگه ست. حالا ديگه برو 317 00:43:24,500 --> 00:43:26,800 اما استاد - گفتم برو - 318 00:43:42,000 --> 00:43:44,300 ميتونم بيام براي شما کار کنم استاد ميتونم 319 00:43:47,200 --> 00:43:48,600 بزار در موردش فکر کنم 320 00:43:48,600 --> 00:43:49,400 استاد 321 00:43:51,100 --> 00:43:53,500 من بايد ياد بگيرم چطور ميشه يه بو رو نگهداشت 322 00:43:55,700 --> 00:43:56,600 چي ؟ - 323 00:43:58,000 --> 00:43:59,300 شما ميتونيد بهم ياد بديد ؟ - 324 00:44:00,700 --> 00:44:03,100 بايد در موردش فکر کنم ديگه برو 325 00:44:49,300 --> 00:44:50,500 دوست دارم 326 00:44:57,400 --> 00:44:59,300 بهت 50 فرانک بابت اون ميدم 327 00:44:59,300 --> 00:45:03,600 دارم چي ميگم ؟ عقبش سنگين تره ، هل بده 328 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 نگهش دار يالا 329 00:45:05,600 --> 00:45:07,100 هل بده ، هل بده 330 00:45:07,100 --> 00:45:08,300 گرينويل 331 00:45:09,100 --> 00:45:12,900 گرچه معامله ي گريمال سود خوبي داشت 332 00:45:12,900 --> 00:45:14,300 هي, بپا 333 00:45:17,700 --> 00:45:20,400 ولي خودش نتونست از اون سود استفاده کنه 334 00:45:23,600 --> 00:45:25,500 ولي براي جوزپه بالديني 335 00:45:25,500 --> 00:45:30,600 وجود گرينويل مثل تجارتش رو از اين رو به اون رو کرد 336 00:45:30,600 --> 00:45:33,300 حتي شکوه گذشته رو نيز به اون بر گردوند 337 00:45:41,400 --> 00:45:43,800 و در نهايت باپتيستا 338 00:45:43,800 --> 00:45:48,100 تونست رازهاي عطر سازي رو ياد بگيره 339 00:45:52,400 --> 00:45:54,000 اون يه نابغه هستش 340 00:45:54,000 --> 00:45:54,800 با شکوهه 341 00:45:54,900 --> 00:45:57,500 گوش کن ببين چي بهت ميگم 342 00:45:57,600 --> 00:46:02,200 درست مثل زه موسيقي عطر هم شامل 4 اسانس هستش 343 00:46:02,200 --> 00:46:06,500 يا ياداشت به دقت يکي رو به ميل خودت انتخاب کن 344 00:46:06,500 --> 00:46:09,600 هر عطري شامل 4 اسانس يا نت اصلي ميشه 345 00:46:09,600 --> 00:46:15,200 بخش آغازين, بخش مياني و بخش پاياني که در کل شامل 12 نت ميشن 346 00:46:15,200 --> 00:46:18,200 بخش آغازي رايحه ي اوليه ي عطره 347 00:46:18,200 --> 00:46:22,100 که فقط چند دقيقه باقي ميمونه و راه رو براي بخش مياني باز ميکنه 348 00:46:22,200 --> 00:46:25,900 روح يک عطر که چند ساعت باقي ميمونه 349 00:46:25,900 --> 00:46:28,900 و در نهايت بخش پاياني 350 00:46:28,900 --> 00:46:32,600 دنباله ي عطر که اثرش چند روز باقي ميمونه 351 00:46:37,100 --> 00:46:38,900 ياد باشه مصري هاي قديم باور داشتند 352 00:46:38,900 --> 00:46:42,100 فقط در صورتي ميشه يه عطر ساخت که روي همه تاثير بذاره 353 00:46:42,200 --> 00:46:47,200 که يه اسانس فوق العاده بهش اضافه کني 354 00:46:47,200 --> 00:46:51,100 همه ي عطر هاي ديگه رو مغلوب ميکنه 355 00:46:53,900 --> 00:46:58,600 تو افسانه اومده يه بار يه شيشه عطر تو قبر فرعون پيدا شد 356 00:46:58,600 --> 00:47:02,400 و وقتي که در جعبه رو باز کردند . بوي عطر آزاد شد 357 00:47:02,400 --> 00:47:08,200 بعد از هزاران سال عطر چنان بو و قدرتي داشت 358 00:47:08,200 --> 00:47:12,600 که براي يک لحظه 359 00:47:12,600 --> 00:47:17,000 همه ي مردم روي زمين فکر کردند که تو بهشتن 360 00:47:18,800 --> 00:47:22,600 . دوازده اسانس قابل تشخيص اند 361 00:47:22,600 --> 00:47:26,400 اما سيزدهمي 362 00:47:28,200 --> 00:47:30,400 به هيچ وجه قابل تشخيص نيست 363 00:47:32,200 --> 00:47:33,000 چرا نه ؟ 364 00:47:35,300 --> 00:47:39,000 منظورت چيه که چرا ؟ چرا نه ؟ 365 00:47:39,000 --> 00:47:41,800 چون اين يه افسانه است احمق 366 00:47:43,000 --> 00:47:44,300 افسانه چيه ؟ 367 00:47:46,800 --> 00:47:47,700 ولش کن 368 00:48:30,100 --> 00:48:32,900 باپتيستا. باپتيستا 369 00:48:38,400 --> 00:48:40,400 چي شده ؟ 370 00:48:40,400 --> 00:48:44,000 استاد من بايد بفهمم چطور ميشه يه بو رو نگهداشت 371 00:48:47,100 --> 00:48:48,400 چي داري ميگي ؟ 372 00:48:48,900 --> 00:48:53,500 من بايد بفهمم چطور ميشه بوي عطر بمونه 373 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 منظورت اينه که نگهش داري ؟ 374 00:48:55,200 --> 00:48:56,800 ميتوني بهم ياد بدي ؟ 375 00:48:56,900 --> 00:49:00,000 باشه ، آروم باش پسرم 376 00:49:00,000 --> 00:49:00,700 آروم باش 377 00:49:01,500 --> 00:49:04,800 فردا خيلي کار داريم 378 00:49:04,800 --> 00:49:08,600 روح هر ماده اي در بوشه 379 00:49:08,600 --> 00:49:10,300 شما بهم گفتين استاد 380 00:49:11,900 --> 00:49:12,600 من گفتم ؟ 381 00:49:13,100 --> 00:49:15,600 هر چقدر عطر بخوايد براتون درست ميکنم 382 00:49:15,600 --> 00:49:19,800 اما بايد بهم ياد بدين چطور ميتونم بوي هرچيزي رو نگه دارم 383 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 ميتونيد ؟ 384 00:49:24,400 --> 00:49:26,300 خوب, بستگي داره - 385 00:49:26,700 --> 00:49:28,600 هرچي که ميدوني بمن ياد بده 386 00:49:32,300 --> 00:49:34,600 منم بهترين عطر جهان رو برات ميسازم 387 00:49:45,600 --> 00:49:47,200 يادت باشه 388 00:49:52,700 --> 00:49:55,000 تصور کن باپتيستا 389 00:49:55,000 --> 00:49:57,400 ده هزار رز 390 00:49:57,400 --> 00:50:01,500 فقط براي يک اونس عصاره ي گل رز 391 00:50:01,500 --> 00:50:03,000 که اين آخرين اوناست 392 00:50:03,000 --> 00:50:09,600 حالا خيلي آروم گلها رو جابجا کن تا هوا به گلبرگ ها ي زيري برسه 393 00:50:09,700 --> 00:50:13,200 منم دستگاه تقطير رو راه ميندازم حواست باشه بهشون آسيب نزني 394 00:50:13,400 --> 00:50:17,600 بايد جوري خشکشون کنيم که عطرشون رو حفظ کنن 395 00:50:35,700 --> 00:50:36,800 عاليه 396 00:50:36,900 --> 00:50:39,200 حالا کمکم کن در ديگ رو بذارم 397 00:50:52,800 --> 00:50:54,500 دما خيلي مهمه 398 00:50:54,500 --> 00:50:58,100 جيوه اي که اينجاست دما رو متعادل ميکنه 399 00:50:58,100 --> 00:51:00,600 و روغن کم کم بالا مياد 400 00:51:02,500 --> 00:51:04,700 يادت باشه 401 00:51:04,800 --> 00:51:08,500 اين دستگاه اختراع خودمه 402 00:51:08,500 --> 00:51:11,800 حالا ميبيني که چطور آب سرد از اينجا رد ميشه 403 00:51:11,800 --> 00:51:15,300 ... و اسانس رو متراکم ميکنه 404 00:51:15,400 --> 00:51:20,500 و ماهيت اصلي اون گلها از اينجا چکه ميکنه 405 00:51:20,500 --> 00:51:22,100 تا در نهايت 406 00:51:23,400 --> 00:51:24,500 ظاهر بشه 407 00:51:26,400 --> 00:51:27,400 از اينجا 408 00:51:28,400 --> 00:51:31,900 البته اونموقع که تو دامنه هاي گراس زندگي ميکردم 409 00:51:31,900 --> 00:51:36,200 بايد مداوما هواي تازه بهش ميرسوندم 410 00:51:36,200 --> 00:51:37,700 آه, گراس! 411 00:51:38,200 --> 00:51:39,500 عجب شهري 412 00:51:41,200 --> 00:51:43,000 امپراطوري رايحه ها 413 00:51:44,300 --> 00:51:46,800 مرکز انواع عطر 414 00:51:48,300 --> 00:51:53,100 هيچ مردي نميتونه به خودش بگه عطر ساز 415 00:51:53,100 --> 00:51:57,500 مگر اينکه خودش رو در اون شهر مقدس ثابت کرده باشه 416 00:52:00,000 --> 00:52:02,500 چيزي نيست زياد اينجوري ميشه 417 00:52:04,700 --> 00:52:05,400 به سلامتي گراس 418 00:52:23,900 --> 00:52:24,800 استاد 419 00:52:26,300 --> 00:52:27,300 نگاه کن 420 00:52:32,800 --> 00:52:35,300 عصاره ي رز 421 00:53:29,600 --> 00:53:30,600 باپتيستا 422 00:53:34,000 --> 00:53:34,900 چي شده ؟ 423 00:53:36,500 --> 00:53:37,600 باپتيستا 424 00:53:41,500 --> 00:53:42,400 چکارداري ميکني ؟ 425 00:53:43,200 --> 00:53:44,700 دروغ گفتي 426 00:53:44,700 --> 00:53:46,100 چي ؟ - 427 00:53:46,200 --> 00:53:48,400 . بهم دروغ گفتي - 428 00:53:48,400 --> 00:53:51,100 چطور جرات ميکني اينجوري با من صحبت کني ؟ 429 00:53:52,600 --> 00:53:54,800 تو گفتي ميتونم بوي هر چيزي رو نگه دارم 430 00:53:56,300 --> 00:53:57,400 خوب ، البته که ميتوني 431 00:54:01,700 --> 00:54:03,100 اين چه بويي ميده ؟ 432 00:54:04,200 --> 00:54:05,300 چه بويي ميده ؟ 433 00:54:11,100 --> 00:54:11,900 هيچي 434 00:54:15,300 --> 00:54:17,600 انتظار داري چه بويي بده ؟ - 435 00:54:17,600 --> 00:54:18,600 شيشه - 436 00:54:19,400 --> 00:54:21,500 اما شيشه که بو نداره - 437 00:54:21,500 --> 00:54:23,600 البته که داره. اين چي ؟ - 438 00:54:28,800 --> 00:54:30,300 من چيزي بو نميکنم 439 00:54:32,300 --> 00:54:33,600 تو بوي مس شنيدي ؟ - 440 00:54:33,600 --> 00:54:34,500 کافيه - 441 00:54:37,400 --> 00:54:41,200 تو ميخواي بوي مس رو بگيري ؟ 442 00:54:41,800 --> 00:54:44,900 آهن؟ شيشه ؟ مس ؟ 443 00:54:49,100 --> 00:54:50,800 ديگه چي رو امتحان کردي ؟ 444 00:54:54,800 --> 00:54:55,700 ! نه 445 00:54:56,700 --> 00:54:59,600 عقلتو از دست دادي ؟ 446 00:55:00,600 --> 00:55:02,700 تو بهم گفتي که بايد همه چيز رو تجربه کنم 447 00:55:03,200 --> 00:55:04,700 آزمايش 448 00:55:04,700 --> 00:55:08,500 آزمايش ، با يه گربه 449 00:55:11,600 --> 00:55:13,500 بابا تو ديگه کي هستي ؟ 450 00:55:14,200 --> 00:55:16,000 تو هيچي نميفهمي ؟ 451 00:55:16,000 --> 00:55:18,500 تو نميتوني بوي گربه رو بگيري 452 00:55:18,500 --> 00:55:20,500 نميتونم ؟ - معلومه که نميتوني - 453 00:55:32,000 --> 00:55:32,900 نميتونم ؟ - 454 00:55:32,900 --> 00:55:34,400 معلومه که نميتوني - 455 00:55:41,900 --> 00:55:44,500 داره نفساي آخرشو ميکشه چي ؟ - 456 00:55:44,500 --> 00:55:47,000 داره ميميره - هيچ کاري نميتوني براش بکني ؟ 457 00:55:47,100 --> 00:55:49,700 متاسفانه نه - نه! - 458 00:55:49,700 --> 00:55:53,000 اون نبايد بميره خوب حساب شما ميشه 50 فرانک 459 00:55:53,000 --> 00:55:56,700 . 50فرانک ؟ تو يه شارلاتان به تمام معنايي - 460 00:56:06,000 --> 00:56:10,300 تو نبايد اين کارو با من بکني خواهش ميکنم طاقت بيار 461 00:56:10,800 --> 00:56:12,900 حالا نه. هنوز خيلي زوده 462 00:56:24,400 --> 00:56:25,900 راه ديگه اي 463 00:56:30,400 --> 00:56:32,100 راه ديگه اي هم هستش 464 00:56:34,000 --> 00:56:36,900 که بشه بوي چيزي رو نگهداشت ؟ 465 00:56:37,400 --> 00:56:38,500 باپتيستا 466 00:56:44,000 --> 00:56:45,300 راه ديگه اي هم هست ؟ استاد - 467 00:56:46,800 --> 00:56:50,100 خوب, آره فکر کنم يه راهي باشه - 468 00:56:51,500 --> 00:56:52,700 اون چيه ؟ 469 00:56:55,300 --> 00:56:59,300 بهش ميگن راز پنهان انفلورانش 470 00:57:02,000 --> 00:57:03,400 ميتوني بهم ياد بدي ؟ 471 00:57:06,900 --> 00:57:09,700 حتي من هم نتونستم به اين راز پي ببرم 472 00:57:13,200 --> 00:57:15,500 ميتونم تو گراس ياد بگيرم 473 00:57:16,700 --> 00:57:17,600 ... خوب - 474 00:57:18,400 --> 00:57:19,400 ميتونم ؟ - 475 00:57:25,500 --> 00:57:27,600 تنها جايي که ميتوني اين راز رو ياد گيري گراسه 476 00:57:34,700 --> 00:57:37,600 حال گرينويل در عرض يک هفته بهبود يافت 477 00:57:37,600 --> 00:57:40,100 اما ميخواست به گراس سفر کنه و اونجا کاري رو پيدا کنه 478 00:57:40,100 --> 00:57:42,700 و براي اين کار به معرفي نامه احتياج داشت 479 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 و بالديني قول داد که معرفي نامه رو بهش بده 480 00:57:45,400 --> 00:57:47,900 به شرطي که گرينويل قبل از رفتن 481 00:57:47,900 --> 00:57:50,700 فرمول ساخت 100 عطر رو به بالدني بده 482 00:57:52,200 --> 00:57:56,000 گرينويل اهميتي نميداد اون حتي ميتونست هزارتا فرمول به بالديني بده 483 00:58:02,000 --> 00:58:06,400 روزي که گرينويل اونج رو ترک کرد بالديني خوشحال بود 484 00:58:06,400 --> 00:58:11,100 اون فکر ميکرد بالاخره پاداش کارهاي سختش رو گرفته بود 485 00:58:11,100 --> 00:58:14,300 اون هيچوقت اينقدر خوشحال نبود 486 00:58:14,300 --> 00:58:17,900 و با رضايت کامل رفت که بخوابه 487 00:58:17,900 --> 00:58:20,500 و ديگه نيازي به کار کردن نداشت 488 00:58:40,200 --> 00:58:44,900 هر قدم که گرينويل از شهر دور تر ميشد بيشتر احساس خوشحالي ميکرد 489 00:58:45,400 --> 00:58:50,600 هواي اطافش لحظه به لحظه پاکتر و شفاف تر ميشد 490 00:58:50,600 --> 00:58:53,700 و در نهايت موفق شد تا آزادانه نفس بکشه 491 00:58:57,300 --> 00:59:00,800 دو راه براي رسيدن به گراس وجود داشت 492 00:59:00,800 --> 00:59:04,000 راه اول جاده اي مارپيچ بود که از ميان روستا ها رد ميشد 493 00:59:04,000 --> 00:59:07,000 و راه دوم مستقيم از بين کوه ها وتپه ها عبور ميکرد 494 00:59:07,000 --> 00:59:08,800 . ومستقيم بسمت پروانس ميرفت 495 00:59:10,600 --> 00:59:12,500 انتخاب خيلي آسان بود 496 00:59:16,700 --> 00:59:22,100 بنابر اين بيني اش اون رو به سمت بالا هدايت کرد جايي که اثري از انسان در آنجا نبود 497 00:59:22,100 --> 00:59:27,300 وهرچه بيشتر به سمت قطب مغناطيسي ميرفت بيشتر احساس تنهايي ميکرد 498 01:00:06,300 --> 01:00:10,900 گرينويل به يک لحظه تفکر نياز داشت 499 01:00:10,900 --> 01:00:13,800 تا باور کنه جايي رو پيدا کرده که 500 01:00:19,000 --> 01:00:23,400 هيچ بويي بجز بوي سنگ اونجا وجود نداشت 501 01:00:27,100 --> 01:00:29,600 چيز عجيبي در مورد اين مکان وجود داشت 502 01:00:33,800 --> 01:00:37,300 ديگه هيچ چيز خارجي نميتونست حواسش رو پرت کنه 503 01:00:37,300 --> 01:00:41,800 بالاخره تونست از وجود خودش لذت ببره 504 01:00:43,500 --> 01:00:45,900 و فهميد که زندگي چقدر عاليه 505 01:00:54,200 --> 01:00:58,200 بعد از يه مدت اون هدف و نقشه اش که داشت رو فراموش کرد 506 01:01:00,100 --> 01:01:03,500 و حقيقتا ، روي هم هر کاري که ميخواست انجام بده 507 01:01:18,500 --> 01:01:19,700 سلام 508 01:01:23,700 --> 01:01:24,700 سلام 509 01:01:27,900 --> 01:01:28,800 سلام 510 01:01:47,200 --> 01:01:50,000 هزاران عطر در لباسش پيچيده بود 511 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 ... بوي سنگ, شن, خزه 512 01:01:53,000 --> 01:01:55,600 حتي بوي سوسيسي که چند هفته پيش خورده بود 513 01:01:55,900 --> 01:01:58,400 فقط يک بو اونجا نبود 514 01:02:02,000 --> 01:02:03,200 . بوي خودش 515 01:02:40,700 --> 01:02:42,100 براي اولين بار در زندگي اش 516 01:02:42,100 --> 01:02:45,200 گرينويل فهميد که اون هيچ بويي از خودش نداشت 517 01:02:47,300 --> 01:02:51,200 اون فهميد که در طول زندگي براي هيچکس وجود خارجي نداشته 518 01:02:52,500 --> 01:02:56,100 حالا فقط از فراموش شدن ميترسيد 519 01:02:57,000 --> 01:03:00,600 براي يک لحظه فکر کرد که اصلا وجود نداشته 520 01:03:06,300 --> 01:03:11,100 با اولين اشعه ي خورشيد روز بعد گرينويل تصميم جديدي گرفت 521 01:03:11,100 --> 01:03:14,200 اون بايد به سفرش ادامه ميداد 522 01:03:14,200 --> 01:03:19,600 اون بايد به دنيا مي فهماند که نه تنها وجود داره بلکه آدم مهميه 523 01:03:20,000 --> 01:03:22,200 و اينکه اون استثنائيه 524 01:03:26,500 --> 01:03:28,600 و با تصميمي که گرفت 525 01:03:28,600 --> 01:03:32,600 به نظر مي رسيد که خدايان به او لبخند ميزدند 526 01:08:00,300 --> 01:08:01,400 لورا ؟ 527 01:08:09,400 --> 01:08:10,500 لورا ؟ 528 01:08:11,600 --> 01:08:12,900 الان ميام, بابا 529 01:08:50,100 --> 01:08:51,800 اين دور و ورا نديده بودمت 530 01:08:53,900 --> 01:08:55,300 اولين فصليه که اومدم اينجا 531 01:08:57,000 --> 01:09:01,000 جمع کردن هميشه باحال تره 532 01:09:01,000 --> 01:09:02,700 بقيه ميگن تو هرچي که ميبيني جمع ميکني 533 01:09:47,500 --> 01:09:51,600 احمق! چقدر بايد بهت بگم ... شکوفه ها رو نبايد بچلوني 534 01:09:51,700 --> 01:09:53,400 مگه داري با دوست دخترت ور ميري ؟ 535 01:09:54,800 --> 01:09:56,400 . ببين گرينويل چطوري کار ميکنه 536 01:09:58,500 --> 01:10:01,200 ببين چقدر با مهارت برشون ميداره 537 01:10:01,400 --> 01:10:05,300 تمام هنر خشک کردن گل اينه که بذاري گلها خيلي آروم خشک بشن 538 01:10:05,300 --> 01:10:07,100 بايد جوري روي تخته بذاريشون 539 01:10:07,300 --> 01:10:09,600 انگار داري يه خانوم رو ميبري 540 01:10:09,600 --> 01:10:12,100 اينطور نيست, دروت ؟ 541 01:10:12,800 --> 01:10:14,200 هرچي شما بگيد, خانم 542 01:10:17,100 --> 01:10:19,800 تو! شکوفه هاي نسترن رو چک کن 543 01:10:23,300 --> 01:10:24,700 يکم ديگه کار دارم 544 01:10:27,500 --> 01:10:29,000 کاري رو که بهت گفتم انجام بده 545 01:11:13,700 --> 01:11:14,600 بس کن 546 01:11:15,900 --> 01:11:19,700 حالم سر جاش نيست مطمئني ؟ 547 01:11:19,700 --> 01:11:21,200 معلومه که مطمئنم 548 01:11:28,000 --> 01:11:29,600 ... گفتم 549 01:11:32,400 --> 01:11:33,100 نه 550 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 هر جور راحتي 551 01:11:49,900 --> 01:11:50,700 لوسين ؟ 552 01:11:54,800 --> 01:11:56,100 نردبونو بده به من - 553 01:11:56,100 --> 01:11:57,500 خودت برش دار - 554 01:12:09,700 --> 01:12:10,600 لوسين ؟ 555 01:12:14,300 --> 01:12:15,600 لوسين ؟ 556 01:12:26,800 --> 01:12:27,700 لوسين ؟ 557 01:12:31,000 --> 01:12:32,100 لوسين ؟ 558 01:12:51,300 --> 01:12:52,200 لوسين ؟ 559 01:13:50,000 --> 01:13:54,200 براي خانم آرنولفي اينجاست ؟ 560 01:13:58,000 --> 01:13:58,800 سرش شلوغه 561 01:14:06,800 --> 01:14:08,800 جوشوندن اينا وقت تلف کردنه 562 01:14:10,400 --> 01:14:12,300 يا هر کار ديگه اي که با اينا ميکني 563 01:14:17,600 --> 01:14:19,400 با اينا چکار ميکني؟ 564 01:14:20,900 --> 01:14:22,500 تو روغن حيوون گرمشون ميکنيم - 565 01:14:23,200 --> 01:14:24,300 براي چي ؟ - 566 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 روغن عطرشونو ميکشه 567 01:14:27,700 --> 01:14:28,700 بعدش چي ؟ 568 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 بعد تو پماد سردشون ميکنيم و 569 01:14:34,100 --> 01:14:39,000 از صافي ردشون ميکنيم قبل از اينکه 570 01:14:43,600 --> 01:14:44,600 قبل از اينکه چي ؟ 571 01:14:45,300 --> 01:14:48,200 قبل از اينکه الکل و بقيه ي اسانس ها رو بهش اضافه کنيم 572 01:14:48,300 --> 01:14:49,500 به چيزي دست نزن 573 01:14:55,900 --> 01:14:57,000 اون تو چيه ؟ 574 01:14:58,400 --> 01:15:00,700 هيچي. فقط گله 575 01:15:00,800 --> 01:15:01,900 ميتونم ببينم ؟ - نه - 576 01:15:02,400 --> 01:15:04,900 الان نه. فعلا کار دارم همين الان بايد برم 577 01:15:04,900 --> 01:15:06,400 بس کن ديگه. بذار نگاه کنم - 578 01:15:06,500 --> 01:15:06,800 دست نزن - 579 01:15:06,800 --> 01:15:08,400 اوه ، تيبرسوس 580 01:15:10,800 --> 01:15:12,000 صبح بخير خانم - 581 01:15:12,500 --> 01:15:13,400 صبح بخير - 582 01:15:16,800 --> 01:15:18,400 چي تو تانکره ؟ 583 01:15:20,600 --> 01:15:22,400 يه جور آزمايشه, خانم 584 01:15:25,100 --> 01:15:27,500 ميخوام شکوفه ها رو از نور خورشيد محافظت کنم 585 01:15:28,000 --> 01:15:29,300 که عطر بهتري درست کنم 586 01:15:30,900 --> 01:15:32,800 خوب, هرکاري که فکر ميکني درسته انجام بده 587 01:15:34,700 --> 01:15:35,600 . دنبالم بيا 588 01:15:36,200 --> 01:15:37,900 بيا حساب رئيستو تصفيه کنم 589 01:15:40,400 --> 01:15:42,700 که عطر بهتري درست کني, ها ؟ 590 01:15:57,300 --> 01:15:58,700 بوي خاصي نميشنوم 591 01:16:05,200 --> 01:16:06,000 نه 592 01:16:06,000 --> 01:16:09,000 پس آزمايش من جواب نداده 593 01:16:12,400 --> 01:16:15,600 حواست باشه وقت ما رو بيخود تلف نکني 594 01:16:28,400 --> 01:16:29,900 چقدر بايد بدم ؟ 595 01:16:32,700 --> 01:16:33,600 که امشب با من باشي 596 01:16:34,800 --> 01:16:36,100 بستگي داره چکار بخواي بکني 597 01:16:50,800 --> 01:16:51,800 اون ديگه چيه ؟ 598 01:16:55,400 --> 01:16:57,100 دارم يه عطر درست ميکنم 599 01:17:00,700 --> 01:17:02,000 لطفا ، دراز بکش 600 01:17:21,900 --> 01:17:23,400 احساس خوبي ندارم 601 01:17:24,900 --> 01:17:28,500 چربي حيوونه براي اينکه بوي بدنتو بکشه به خودش 602 01:17:29,300 --> 01:17:31,400 ميخواي عطر درست کني ؟ 603 01:17:31,800 --> 01:17:35,400 کوتاه بيا, پسر الان وقتشه يه کار ديگه بکني 604 01:17:36,000 --> 01:17:37,200 مگه نه ؟ 605 01:17:38,200 --> 01:17:39,700 من از کارم لذت ميبرم 606 01:17:41,600 --> 01:17:43,200 . دستتو همينجوري نگهدار 607 01:17:51,200 --> 01:17:53,000 نميخواي منو ببندي که ؟ 608 01:17:54,500 --> 01:17:56,100 لطفا ، دستتو همينجوري نگهدار 609 01:18:04,300 --> 01:18:06,300 ... من مرداي عجيبي تو زندگيم ديدم 610 01:18:06,300 --> 01:18:08,100 فقط 611 01:18:08,100 --> 01:18:09,100 آروم باش 612 01:18:17,000 --> 01:18:18,900 يا مادر مقدش! اون ديگه چيه ؟ 613 01:18:22,200 --> 01:18:25,100 براي برداشتن چربيه - ديوونه شدي ؟ 614 01:18:25,100 --> 01:18:26,200 گفتم که آروم باش 615 01:18:26,200 --> 01:18:28,700 همه چيزو خراب ميکني 616 01:18:28,700 --> 01:18:32,800 ترس فقط باعث ميشه بوي بدنت خراب بشه 617 01:18:32,900 --> 01:18:33,900 ديگه کافيه 618 01:18:35,300 --> 01:18:36,300 برو بيرون 619 01:18:36,600 --> 01:18:38,000 بيا, اينم پولت 620 01:18:38,800 --> 01:18:40,100 برداشته با اين آت و آشغالا منو چرب کرده 621 01:18:40,100 --> 01:18:42,200 فکر کردي من چي ام ؟ غاز کريسمس ؟ 622 01:18:42,600 --> 01:18:43,800 گمشو بيرون 623 01:22:10,400 --> 01:22:13,800 زود باش. فوتش کن قبل از اينکه رز ها آب بشن 624 01:22:13,800 --> 01:22:16,400 رز آب نميشه بابا - اينا ميشن - 625 01:22:31,500 --> 01:22:34,100 ... پيشنهاد ميدم به سلامتي مهمان عزيزمون 626 01:22:34,200 --> 01:22:39,100 آقاي مارکوييس دي مونتسکي بنوشيم 627 01:22:39,100 --> 01:22:41,800 و به افتخار شراکت ما در تجارت 628 01:22:42,000 --> 01:22:43,600 اينجا ، اينجا 629 01:22:47,100 --> 01:22:50,500 از همتون متشکرم و افتخار دارم کسي باشم که 630 01:22:50,500 --> 01:22:54,300 تولد دختر زيباتون رو بهش تبريک ميگم 631 01:22:54,300 --> 01:22:57,500 و اميدوارم هديه ي ناقابل منو بپذيريد 632 01:23:05,300 --> 01:23:06,300 قشنگه 633 01:23:17,200 --> 01:23:19,200 با شکوه قشنگه 634 01:23:23,300 --> 01:23:25,600 لازم نبود اينقدر زحمت بکشيد - 635 01:23:25,600 --> 01:23:27,700 قابل شما رو نداره 636 01:23:27,700 --> 01:23:30,800 لازم نيست اينقدر رسمي برخورد کنيد 637 01:23:34,600 --> 01:23:36,300 بيايد قايم موشک بازي کنيم - 638 01:23:36,300 --> 01:23:37,800 راست ميگه 639 01:23:37,800 --> 01:23:39,300 ولي همه بايد بازي کنن 640 01:23:41,300 --> 01:23:43,100 پسرا بايد دخترا رو بگيرن 641 01:23:45,400 --> 01:23:46,900 ! آفرين! آفرين 642 01:25:22,000 --> 01:25:23,000 صبر کن 643 01:25:23,200 --> 01:25:24,300 لطفا ؟ 644 01:25:28,900 --> 01:25:30,500 ديگه نميتوني فرار کني 645 01:26:01,300 --> 01:26:03,100 بازي ديگه تمومه 646 01:26:05,400 --> 01:26:06,400 لورا 647 01:26:08,400 --> 01:26:10,000 ديگه بيا بيرون 648 01:26:34,400 --> 01:26:35,400 لورا 649 01:26:53,800 --> 01:26:55,100 آلبينا! 650 01:26:55,500 --> 01:26:56,500 فرانواس 651 01:27:02,100 --> 01:27:05,000 لورا, تو دوقلو ها رو نديدي ؟ 652 01:27:05,100 --> 01:27:07,400 نه, از وقتي بازي شروع شد نديدمشون 653 01:27:09,700 --> 01:27:12,000 آلبينا! فرانسواس 654 01:27:22,800 --> 01:27:24,900 آلبينا! فرانسواس - 655 01:27:24,900 --> 01:27:25,900 جکس 656 01:27:27,500 --> 01:27:28,500 تو از اين طرف برو 657 01:27:29,300 --> 01:27:30,900 شما دوتا هم با من بيايد 658 01:27:31,000 --> 01:27:32,000 عاليجناب 659 01:27:33,900 --> 01:27:34,700 از اين طرف 660 01:27:35,700 --> 01:27:41,700 آلبينا! فرانسواس - 661 01:28:52,900 --> 01:28:56,800 ده دفعه بهش گفتم اينا رو آماده کنه 662 01:28:56,800 --> 01:28:58,300 اينقدر بهش سخت نگير 663 01:28:59,700 --> 01:29:02,300 امروز ديگه اون موش بي مصرفو ميکشم 664 01:29:02,500 --> 01:29:03,800 گرينويل! 665 01:29:05,000 --> 01:29:06,400 چه غلطي داري ميکني ؟ 666 01:29:06,400 --> 01:29:08,300 چرا قابها رو 667 01:29:15,600 --> 01:29:16,900 بله آقا ؟ - 668 01:29:17,000 --> 01:29:20,200 ميخواستم بگم اگه ممکنه يکم سريعتر اينارو آماده کني 669 01:29:20,200 --> 01:29:21,400 باتيستا 670 01:29:25,200 --> 01:29:26,300 البته, آقا 671 01:29:37,700 --> 01:29:38,500 هي, اونجارو ببين 672 01:29:40,300 --> 01:29:41,200 خوبه 673 01:29:42,900 --> 01:29:44,200 حکومت نظامي ؟ 674 01:29:44,500 --> 01:29:46,000 ديوونه شدي ؟ 675 01:29:46,100 --> 01:29:49,100 ياس ها بايد قبل از طلوع خورشيد چيده بشن 676 01:29:49,100 --> 01:29:54,200 با اين کار شهر ورشکسته ميشه 677 01:29:54,200 --> 01:29:56,900 و تو! و تو! وتو 678 01:29:56,900 --> 01:30:00,900 اگه نفر بعدي دختر خود شما باشه چي ؟ 679 01:30:00,900 --> 01:30:05,100 ما بايد حکومت نظامي اعلام کنيم و همچنين بايد قاتل رو هم دستگير کنيم 680 01:30:05,100 --> 01:30:08,300 و تنها راهي که ميتونيم اونو گير بندازيم اينه که مثل خودش فکر کنيم 681 01:30:08,300 --> 01:30:09,600 و ببينيم چي ميخواد - 682 01:30:09,600 --> 01:30:11,700 حتما براي اين کار - ميخواي 683 01:30:11,700 --> 01:30:13,400 از قوه تخيلت استفاده کني 684 01:30:13,400 --> 01:30:15,700 ... بايد بهتون خاطر نشان کنم که 685 01:30:15,700 --> 01:30:19,500 بجز اون فاحشه بقيه ي مقتولين باکره دفن شدن 686 01:30:19,500 --> 01:30:21,000 تو از کجا ميدوني ؟ - 687 01:30:21,000 --> 01:30:24,900 پزشک قانوني هر دو شونو آزمايش کرده - هردوشون باکره بودن 688 01:30:27,200 --> 01:30:29,800 ... ولي اگه دفعه ي بعدي نباشه و 689 01:30:29,900 --> 01:30:33,800 اعلام حکومت نظامي کنيم هممون بخاطر هيچي ورشکست ميشيم 690 01:30:36,100 --> 01:30:38,800 چند نفر رو بايد بکشه که ما بدست بکار بشيم ؟ شش ؟ 691 01:30:38,800 --> 01:30:40,300 هفت ؟ هشت ؟ 692 01:31:04,600 --> 01:31:06,200 حکومت نظامي, همه برگرديد به خونه هاتون 693 01:31:06,200 --> 01:31:08,600 چي شده ؟ - حکومت نظاميه. برگرد خونت - 694 01:31:10,300 --> 01:31:11,800 حکومت نظاميه. برگرد خونت - 695 01:31:23,800 --> 01:31:27,200 آقايون 696 01:31:27,200 --> 01:31:31,300 ما بايد با اين حقيقت روقبول کنيم که پليس ما در برابر اين موضوع ناتوانه 697 01:31:31,400 --> 01:31:34,300 من پيشنهاد ميکنم که از پليس پاريس براي حل اين مشکل کمک بگيريم - 698 01:31:34,300 --> 01:31:36,100 پليس پاريس از پليس ما باهوشتر نيست - 699 01:31:36,100 --> 01:31:38,600 همه ي گداها و کولي ها رو دستگير کنيد 700 01:31:38,600 --> 01:31:40,900 و همه ي مردهاي بي زن و خانواده رو 701 01:31:40,900 --> 01:31:41,600 گوش کنيد 702 01:31:44,000 --> 01:31:48,600 ما بايد خودمون رو بجاي اين مرد بذاريم 703 01:31:48,600 --> 01:31:53,700 همه ي قرباني هاي اون زيبايي خاصي داشتند 704 01:31:53,700 --> 01:31:55,200 ما ميدونيم که نميخواد از اونا استفاده ي جنسي بکنه 705 01:31:55,200 --> 01:31:59,300 ... به نظر من اين مرد خود زيبايي رو ميخواد 706 01:31:59,300 --> 01:32:03,100 يا اينکه ميخواد چيزي رو جمع کنه 707 01:32:03,100 --> 01:32:06,400 . اون ميخواد يه مجموعه درست کنه 708 01:32:07,600 --> 01:32:10,700 مجموعه ي چي ؟ - 709 01:32:10,800 --> 01:32:12,200 موهاشون ؟ - 710 01:32:12,400 --> 01:32:14,900 بريد بيرون. بريد بيرون 711 01:32:15,000 --> 01:32:16,400 قاتل 712 01:32:18,500 --> 01:32:21,000 ... هرچي که هست 713 01:32:21,000 --> 01:32:26,300 من ميترسم تا وقتيکه مجموعه اش کامل نشده دست از کشت و کشتار بر نداره 714 01:32:47,100 --> 01:32:49,700 بگير. بعدي سريعتر از اين ، درسته 715 01:32:51,000 --> 01:32:51,700 تو هم همين طور 716 01:32:51,800 --> 01:32:52,500 سرورم ؟ 717 01:32:55,800 --> 01:32:58,700 اين مرد... اين مرد يک شيطانه 718 01:32:58,700 --> 01:33:02,500 يک شبح که انسانها قادر به مبارزه با اون نيستن 719 01:33:02,500 --> 01:33:07,800 بايد به اسقف اعظم اطلاع بديم که اونو طرد کنه 720 01:33:07,800 --> 01:33:10,600 اين کار چه فايده اي داره ؟ 721 01:33:10,600 --> 01:33:14,000 تو به قدرت کليسا ايمان نداري ؟ 722 01:33:15,600 --> 01:33:17,500 موضوع ايمان نيست 723 01:33:17,500 --> 01:33:19,200 اون بيرون يه نفر داره همه رو ميکشه 724 01:33:19,200 --> 01:33:22,500 و ما بايد اونو دستگير کنيم 725 01:33:23,400 --> 01:33:27,100 ... من ميگم تا اونو به کليسا تسليم نکنيم 726 01:33:27,100 --> 01:33:29,400 . اين کشتار ها به پايان نميرسه 727 01:33:45,900 --> 01:33:47,600 ... شهروندان گراس 728 01:33:47,600 --> 01:33:54,200 من اعلام ميکنم که اين قاتل 729 01:33:54,300 --> 01:33:58,300 شيطان درون خود ماست 730 01:34:00,000 --> 01:34:05,400 ... او نه تنها دختران ما را از ما ربوده است 731 01:34:05,500 --> 01:34:09,700 بلکه با کارهاي شرورانه اش 732 01:34:09,700 --> 01:34:12,000 اقتصاد ما را نيز نابود کرده است 733 01:34:12,000 --> 01:34:16,500 و همچنين زندگي و موجوديت ما را 734 01:34:16,600 --> 01:34:21,400 به تاريکي کشانده است 735 01:34:23,500 --> 01:34:25,500 و همچنين اعلام ميکنيم 736 01:34:25,500 --> 01:34:28,000 اين مرد به خاطر کارهاي شرم آورش 737 01:34:28,000 --> 01:34:31,500 باعث اين رسوايي شده 738 01:34:31,500 --> 01:34:34,700 اين شيطان خبيث در ميان ما 739 01:34:34,700 --> 01:34:40,300 بعنوان يکي از مريدان شيطان 740 01:34:40,300 --> 01:34:44,600 از سوي کليساي و مادر مقدس 741 01:34:45,100 --> 01:34:47,900 به عنوان مريد شيطان 742 01:34:48,600 --> 01:34:50,800 قاتل روح 743 01:34:50,800 --> 01:34:52,200 ! بريد کنار ! بريد کنار 744 01:34:52,200 --> 01:34:54,900 يه عضو فاسد 745 01:34:54,900 --> 01:34:57,400 يه کافر 746 01:34:57,400 --> 01:35:01,700 يه جادوگر ، يه شيطان 747 01:35:01,700 --> 01:35:04,500 و نمونه ي يک انسان فاسد 748 01:35:05,700 --> 01:35:10,300 خداوندا! نشانه اي از رحمت خود بر ما عطا کن 749 01:35:10,300 --> 01:35:13,900 و صاعقه اي بر فرق سر اين ابليس نازل کن 750 01:35:13,900 --> 01:35:17,700 و اين شيطان را متوقف کن 751 01:35:18,200 --> 01:35:19,000 آمين 752 01:35:19,000 --> 01:35:22,000 سرورم ، سرورم 753 01:35:22,000 --> 01:35:24,700 معجزه شده ، اونو دستگير کردن 754 01:35:24,900 --> 01:35:25,900 اونو دستگير کردن 755 01:35:27,600 --> 01:35:31,400 سرورم ، شيطان دستگير شده 756 01:35:31,400 --> 01:35:33,000 . در شهر گرينوبل 757 01:35:33,100 --> 01:35:35,300 اون به همه چيز اعتراف کرده 758 01:35:35,300 --> 01:35:37,100 به همه چيز اعتراف کرده 759 01:35:37,900 --> 01:35:43,100 اوه ، " حمد خدا را ، حمد خدا را " تسبيح 760 01:35:44,300 --> 01:35:46,200 خدارا شکر ميکنيم و سپاسگذاريم 761 01:35:46,200 --> 01:35:52,200 که به دعاهاي ما گوش داد و به آنها پاسخ داد 762 01:35:52,200 --> 01:35:55,200 آمين 763 01:36:14,000 --> 01:36:17,600 همين الان گزارش رو خوندم اين مرد نميتونه همون قاتل باشه 764 01:36:21,000 --> 01:36:25,400 اون به همه چيز اعتراف کرده همينطور به قتل هاي گراس 765 01:36:25,400 --> 01:36:29,300 . بله, زير شکنجه 766 01:36:29,400 --> 01:36:31,400 ! ببين, اينجا 767 01:36:31,400 --> 01:36:35,400 اون پذيرفته که قرباني ها رو خفه کرده موهاشون رو کنده 768 01:36:35,500 --> 01:36:37,000 . و اموالشون رو به سرقت برده 769 01:36:37,000 --> 01:36:40,200 در صورتيکه دختران گراس با يه ضربه ي محکم که به پشت سرشون وارد شده مردن 770 01:36:40,200 --> 01:36:43,800 موهاشون بدقت بريده شده و حتي به يکيشون هم آسيب نرسيده 771 01:36:43,800 --> 01:36:45,900 آنتوني 772 01:36:45,900 --> 01:36:47,900 . ما همه خوشحاليم. همه چيز تموم شده 773 01:36:49,600 --> 01:36:50,400 بايد بريم 774 01:37:38,400 --> 01:37:39,900 بابا, چي شده ؟ - 775 01:37:39,900 --> 01:37:41,500 بايد بريم خونه, الان - 776 01:37:41,600 --> 01:37:42,700 چرا ؟ اينجا داره بهم خوش ميگذره - 777 01:37:42,800 --> 01:37:43,900 با من جر و بحث نکن -، لورا 778 01:37:43,900 --> 01:37:45,400 بسه, من ديگه بزرگ شدم 779 01:37:53,700 --> 01:37:54,700 لورا 780 01:37:56,400 --> 01:37:57,200 لورا 781 01:38:00,700 --> 01:38:01,800 از سر راهم بريد کنار 782 01:38:02,600 --> 01:38:03,600 لورا - 783 01:39:00,500 --> 01:39:01,400 لورا - 784 01:39:02,800 --> 01:39:03,500 بابا - 785 01:39:09,600 --> 01:39:10,800 خيلي متاسفم 786 01:39:24,900 --> 01:39:29,300 ميدونم که فکر ميکني من آدم احمقي ام 787 01:39:29,300 --> 01:39:32,000 . اما سعي کن درک کني 788 01:39:32,100 --> 01:39:34,100 تو تنها چيزي هستي که برام مونده - 789 01:39:34,100 --> 01:39:35,600 لازم نيست توضيح بدي, بابا - 790 01:39:35,600 --> 01:39:38,100 ... اگه اتفاقي براي تو بيافته - 791 01:39:38,100 --> 01:39:41,900 . ميدونم - . اما نبايد همش نگران من باشي 792 01:40:03,100 --> 01:40:05,200 . خواباي خوش ببيني عزيزم 793 01:40:09,000 --> 01:40:10,900 خواباي خوشي رو ببيني بابا 794 01:41:10,900 --> 01:41:12,000 لورا 795 01:41:22,500 --> 01:41:25,200 بابا چي شده ؟ 796 01:41:29,600 --> 01:41:31,100 تو پنجره رو باز کردي ؟ 797 01:41:33,400 --> 01:41:35,500 نه. چطور مگه ؟ 798 01:41:38,800 --> 01:41:42,600 . اين نامه رو سريع به مارکوئيس دي مونتسکو برسون 799 01:41:43,200 --> 01:41:44,700 ! مري, عجله کن 800 01:42:24,600 --> 01:42:25,600 توقف کنيد 801 01:42:32,000 --> 01:42:34,600 تو جاده ي شمالي وسط کوه ها نگه دار 802 01:42:52,600 --> 01:42:54,400 آقاي ريچيز از شهر رفته ؟ - 803 01:42:54,400 --> 01:42:55,000 اون رفته 804 01:42:55,500 --> 01:42:56,400 از کدوم طرف رفت ؟ 805 01:42:57,600 --> 01:42:58,300 شمال 806 01:43:05,600 --> 01:43:07,200 مطمئني از جنوب نرفته ؟ - 807 01:43:07,300 --> 01:43:09,200 خودم ديدم از شمال رفتن - 808 01:43:09,200 --> 01:43:10,400 برا چي ميخواي بدوني ؟ 809 01:43:12,600 --> 01:43:13,900 گفتم شمال 810 01:43:14,800 --> 01:43:15,800 شمال 811 01:43:17,700 --> 01:43:18,800 گرينويل 812 01:43:21,200 --> 01:43:22,100 گرينويل 813 01:43:25,200 --> 01:43:26,200 گرينويل 814 01:43:36,800 --> 01:43:37,800 گرينويل 815 01:43:54,100 --> 01:43:55,500 ! خداي من 816 01:44:53,000 --> 01:44:54,100 عصر بخير آقا - 817 01:44:54,100 --> 01:44:57,800 عصر بخير - کسي ديگه اي هم تو اينجا هست ؟ 818 01:44:57,800 --> 01:44:59,000 نه آقا 819 01:44:59,100 --> 01:45:01,500 پس همه ي اتاقهات رو براي امشب اجاره ميکنم 820 01:45:01,600 --> 01:45:03,500 باعث افتخار منه سرورم 821 01:45:05,300 --> 01:45:09,600 و فردا اول صبح از رودخانه ي ايلديلورا عبور ميکنيم 822 01:45:09,600 --> 01:45:11,700 ... اما اينطرفا فقط بيابون - 823 01:45:11,700 --> 01:45:12,800 خودم ميدونم - 824 01:45:14,200 --> 01:45:15,300 بفرماييد سرورم 825 01:45:19,700 --> 01:45:21,800 اين بهترين اتاق ماست 826 01:45:24,700 --> 01:45:26,400 با مناظره عالي از دريا 827 01:45:27,400 --> 01:45:28,300 . يه لحظه 828 01:45:35,100 --> 01:45:36,000 خيلي خوبه 829 01:45:37,200 --> 01:45:39,900 کنار اين اتاق هم اتاق داريد ؟ - 830 01:45:39,900 --> 01:45:42,200 ... بله اما منظره اش - 831 01:45:42,200 --> 01:45:44,300 من علاقه اي به منظره ندارم 832 01:46:37,700 --> 01:46:42,300 بابا, ميشه به منم بگيد اينجا چه خبره 833 01:46:42,300 --> 01:46:44,900 . تو کل روز حتي يه کلمه هم حرف نزديد 834 01:46:44,900 --> 01:46:46,400 اين همه مخفي کاري براي چيه ؟ 835 01:46:50,900 --> 01:46:54,300 ديشب خواب ديدم که مردي 836 01:46:54,300 --> 01:46:56,500 مثل بقيه ي دخترا به قتل رسيده بودي 837 01:47:05,900 --> 01:47:09,400 در واقع من معتقدم که قاتل هنوز زندست 838 01:47:11,200 --> 01:47:13,200 همه ي قرباني هاي اون جوان و زيبا بودند 839 01:47:13,200 --> 01:47:15,600 و هيچکس به زيبايي تو تو شهر وجود نداره ، لارا ؟ 840 01:47:17,400 --> 01:47:22,600 . به هر حال نقشه ي احمقانه ي اون بدون تو کامل نميشه 841 01:47:31,300 --> 01:47:34,500 من يه نامه به مارکوئيس نوشتم و درخواست ازدواجش رو قبول کردم 842 01:47:34,500 --> 01:47:39,000 . و ازش درخواست کردم که اين وصلت خيلي زود سر بگيره 843 01:47:39,000 --> 01:47:42,400 تا اونموقع جات تو صومعه امنه 844 01:47:44,000 --> 01:47:47,200 همه ي اين کارا بخاطر اينه که شما يه خواب بد ديدين ؟ - 845 01:47:47,200 --> 01:47:48,500 . من تصميم خودم رو گرفتم - 846 01:47:48,600 --> 01:47:50,500 ولي من حتي نميدونم که اونو دوست دارم يا نه - 847 01:47:50,500 --> 01:47:53,100 تو اين شرايط اين تنها انتخاب ماست - 848 01:47:53,100 --> 01:47:55,800 بابا - ترتيب همه چيز داده شده لورا - 849 01:53:45,800 --> 01:53:47,200 پاشو سرپا 850 01:53:47,200 --> 01:53:48,500 دستاتو بگير بالا 851 01:54:34,500 --> 01:54:36,900 چرا دختر منو کشتي ؟ 852 01:54:41,300 --> 01:54:41,900 چرا ؟ 853 01:54:45,700 --> 01:54:46,800 چون بهش احتياج داشتم 854 01:55:13,200 --> 01:55:15,300 چرا دختر منو کشتي ؟ 855 01:55:20,000 --> 01:55:21,000 ... من فقط 856 01:55:24,400 --> 01:55:25,500 . بهش احتياج داشتم 857 01:55:34,000 --> 01:55:35,100 خيلي خوب 858 01:55:37,400 --> 01:55:39,700 اما يادت باشه 859 01:55:46,100 --> 01:55:47,900 من تو رو ميبينم وقتي که 860 01:55:50,700 --> 01:55:52,600 روي صليب دراز کشيدي 861 01:55:52,600 --> 01:55:56,700 و اون دوازده تا ميخ رو تو بدنت فرو ميکنند 862 01:55:59,200 --> 01:56:06,100 و وقتي بالاخره مردم خسته شدن و رفتن خونه هاشون 863 01:56:06,100 --> 01:56:09,900 ... از پله ها بالا ميام 864 01:56:12,500 --> 01:56:14,700 . و کنارت ميشينم 865 01:56:16,300 --> 01:56:19,500 ... تو چشات نگاه ميکنم 866 01:56:21,400 --> 01:56:23,500 ... و قطره قطره 867 01:56:26,000 --> 01:56:29,900 ... تنفرم رو خالي ميکنم 868 01:56:32,000 --> 01:56:34,400 ... مثل سوزاندن اسيد 869 01:56:36,700 --> 01:56:37,400 ... تا اينکه 870 01:56:41,800 --> 01:56:42,700 ... بالاخره 871 01:56:46,700 --> 01:56:48,300 . به درک واصل بشي 872 01:57:24,400 --> 01:57:26,400 فکر ميکني باهاش چکار کنن ؟ 873 01:57:26,400 --> 01:57:30,000 احتمالا با ميله همه ي استخونهاشو بشکنن 874 01:57:34,600 --> 01:57:35,900 آشغال کثيف 875 01:57:40,700 --> 01:57:41,500 لعنتي 876 01:57:43,500 --> 01:57:44,800 نگاه کن, داره مياد 877 01:58:48,900 --> 01:58:50,100 . زنجيراشو باز کن 878 01:59:02,100 --> 01:59:02,800 . کافيه 879 01:59:04,900 --> 01:59:06,700 بذارين ببرنش رو سکو 880 01:59:11,900 --> 01:59:12,900 اون ديگه چيه ؟ 881 02:00:27,200 --> 02:00:29,100 داره مياد ؟ اسمش چيه ؟ 882 02:02:18,900 --> 02:02:21,800 . اين مرد بيگناهه 883 02:02:26,100 --> 02:02:27,300 اون اين کار رو نکرده, اين غير ممکنه - 884 02:02:27,300 --> 02:02:28,700 اون بيگناهه 885 02:03:52,700 --> 02:03:53,900 يه فرشته 886 02:03:54,900 --> 02:03:56,200 اين مرد انسان نيست 887 02:03:56,600 --> 02:03:58,800 يک فرشته است 888 02:10:00,300 --> 02:10:01,200 گرينويل 889 02:10:07,400 --> 02:10:09,700 تو نميتوني منو فريب بدي 890 02:10:58,700 --> 02:10:59,600 منو ببخش 891 02:11:07,100 --> 02:11:08,100 پسرم 892 02:12:11,300 --> 02:12:16,900 مردم گراس با خماري عجيبي از خواب بيدار شدن 893 02:12:16,900 --> 02:12:22,200 براي خيلي از اونها اين تجربه جالب بود و غير قابل توضيح 894 02:12:22,200 --> 02:12:24,700 و کاملا ناسازگار با اخلاقشون 895 02:12:24,700 --> 02:12:27,900 و اونها اين واقعه رو بطور کلي از ذهنشون پاک کردن 896 02:12:28,900 --> 02:12:32,100 و انجمن شهر بعد از ظهر وارد جلسه شدند 897 02:12:32,200 --> 02:12:34,400 و به ستوان پليس دستور داده شد 898 02:12:34,500 --> 02:12:37,600 تا تحقيقات تازه اي رو براي پيدا کردن قاتل شروع کنه 899 02:12:39,400 --> 02:12:44,000 . در همون روز دومنيک دروت دستگير شد 900 02:12:44,000 --> 02:12:46,800 چونکه لباس و موهاي مقتولين پشت خونه ي اون پيدا شده بود 901 02:12:48,000 --> 02:12:52,000 بعد از 14 ساعت شکنجه دروت به همه چيز اعتراف کرد 902 02:12:54,500 --> 02:12:57,200 و پرونده بسته شد 903 02:13:01,500 --> 02:13:05,400 اونموقع گرينويل تقريبا نيمه راه برگشت به پاريس بود 904 02:13:09,400 --> 02:13:14,400 هنوز انقدر عطر داشت که همه ي دنيا رو به غلامي خودش در بياره, البته اگه ميخواست 905 02:13:14,500 --> 02:13:17,600 ميتونست به ورساليس بره و کاري کنه که پادشاه به پاش بيافته 906 02:13:18,200 --> 02:13:22,500 ميتونست يه نامه ي معطر به پاپ بفرسته و خودش رو مسيح جديد معرفي کنه 907 02:13:23,400 --> 02:13:26,500 ميتونست همه ي اين کارها رو انجام بده 908 02:13:27,200 --> 02:13:32,700 حالا ديگه قدرتش بيشتر از پول, وحشت و يا حتي مرگ بود 909 02:13:32,700 --> 02:13:36,400 اون قدرت اينو داشت که محبت مردم رو برانگيزه 910 02:13:43,200 --> 02:13:46,600 فقط يک کار بود که عطر نميتونست انجامش بده 911 02:13:46,600 --> 02:13:49,700 نميتونست اونو به کسي تبديل کنه که بتونه 912 02:13:49,700 --> 02:13:51,800 يکي رو دوست داشته باشه يا کسي عاشقش بشه 913 02:13:53,100 --> 02:13:55,000 پس با خودش گفت لعنت به همه چيز 914 02:13:55,500 --> 02:14:00,600 لعنت به اين دنيا لعنت به اين عطر, لعنت به خودش 915 02:14:03,200 --> 02:14:09,100 در بيست و پنجم جون 1766 تقريبا ساعت 11 شب 916 02:14:09,100 --> 02:14:12,800 گرينويل از پورت دو لئون وارد شهر شد 917 02:14:12,800 --> 02:14:15,100 و مثل کساني که در خواب راه ميرن 918 02:14:15,200 --> 02:14:19,300 حس بوياييش اونو به محل تولدش برد 919 02:15:42,100 --> 02:15:43,400 فرشته 920 02:15:46,300 --> 02:15:48,000 دوستت دارم 921 02:16:35,400 --> 02:16:38,600 در زماني کوتاه جين - باپتيستا گرينويل از 922 02:16:38,600 --> 02:16:40,900 صحنه ي روزگار محو شد 923 02:16:42,000 --> 02:16:47,700 وقتيکه مردم کارشون تموم شد . احساس خوشبختي ميکردن 924 02:16:47,700 --> 02:16:50,600 براي اولين بار در زندگي 925 02:16:50,600 --> 02:16:53,400 ... باور کردند که کاري 926 02:16:53,400 --> 02:16:56,400 . کاملا از روي عشق انجام داده اند 927 02:17:27,500 --> 02:17:29,500 بيايد اينجا 928 02:17:30,100 --> 02:17:30,800 نگاه کن 929 02:17:32,700 --> 02:17:33,700 يه ژاکت 930 02:17:38,500 --> 02:17:40,300 بيايد همشون رو ببريم به خونه 931 02:17:40,300 --> 02:17:41,800 ميتونيم بپوشيمشون 932 02:17:44,300 --> 02:17:49,800 ترجمه : م. قاسمي تنظيم و ويرايش با نسخه موجود : کيوان صمدي 933 02:17:51,300 --> 02:18:01,800 کاري از گروه ترجمه آريا فروم