1 00:00:45,000 --> 00:00:53,000 Subs Sync Checked ..by iUrop 2 00:01:30,710 --> 00:01:33,630 Vite. On ne va pas pouvoir les retenir plus longtemps. 3 00:01:36,340 --> 00:01:38,090 Dépêchez-vous ! 4 00:01:50,100 --> 00:01:51,770 Plus vite ! 5 00:01:56,070 --> 00:01:58,230 Plus vite ! 6 00:02:10,660 --> 00:02:13,040 Avancez! Plus vite! 7 00:02:39,860 --> 00:02:42,780 Ouvrez les portes. 8 00:02:46,240 --> 00:02:48,660 La sentence de la cour... 9 00:02:48,740 --> 00:02:52,210 sera exécutée dans 2 jours. Le compagnon parfumeur... 10 00:02:52,830 --> 00:02:57,630 Jean Baptiste Grenouille sera attaché sur une croix de bois... 11 00:02:58,460 --> 00:03:00,960 avec le visage tourné face au ciel! 12 00:03:03,550 --> 00:03:09,430 et alors qu'il sera encore vivant, il recevra 12 coups de barre de fer. 13 00:03:11,930 --> 00:03:15,270 qui lui briseront les articulations! 14 00:03:16,100 --> 00:03:18,900 Des jambes! Des bras! 15 00:03:20,150 --> 00:03:22,360 Des épaules! Et des hanches! 16 00:03:23,190 --> 00:03:28,070 Ensuite, il sera pendu jusqu'à ce que mort s'en suive. 17 00:03:28,280 --> 00:03:33,620 Tout acte de miséricorde, sera expressément interdit à l'exécuteur des hautes heures! 18 00:03:43,420 --> 00:03:47,180 Au 18eme siècle vécut en France, un homme qui compta parmi les personnages... 19 00:03:47,390 --> 00:03:50,640 les plus doué et les plus tristement célèbres de son époque. 20 00:03:52,310 --> 00:03:58,150 Il s'appelait Jean Baptiste Grenouille, et si son nom est tombé dans l'oubli aujourd'hui... 21 00:03:58,770 --> 00:04:03,480 c'est parce que son unique ambition se bornait à un domaine qui... 22 00:04:03,690 --> 00:04:06,200 ne laisse point de trace dans l'histoire. 23 00:04:10,240 --> 00:04:13,790 Le royaume évanescent des senteurs. 24 00:04:15,250 --> 00:04:19,630 LE PARFUM. HISTOIRE D'UN MEURTRIER . 25 00:04:27,800 --> 00:04:31,760 A l'époque que nous évoquons, il régnait dans les villes... 26 00:04:32,260 --> 00:04:35,520 une puanteur inconcevable aux hommes et femmes modernes que nous sommes. 27 00:04:36,560 --> 00:04:41,980 Naturellement, cette puanteur battait des records à Paris, car c'était la plus grande ville d'Europe. 28 00:04:43,230 --> 00:04:46,570 Et nulle part dans Paris cette puanteur n'était plus immonde ... 29 00:04:47,110 --> 00:04:49,070 qu'au sein du marché aux poissons. 30 00:04:51,160 --> 00:04:53,580 Et voilà, je vais t'en chercher d'autre. 31 00:04:55,120 --> 00:04:58,580 Ce fut là. Dans l'endroit le plus putride de tout le royaume... 32 00:04:59,420 --> 00:05:04,210 que Jean Baptiste Grenouille vit le jour le 17 juillet 1738. 33 00:05:28,950 --> 00:05:33,950 Il était le 5ème enfant de sa mère. Elle leur avait tous donné naissance sous l'étale à poissons. 34 00:05:34,370 --> 00:05:37,000 Et tous, avaient été morts nés ou presque... 35 00:05:37,620 --> 00:05:39,370 Ca va? 36 00:05:39,500 --> 00:05:43,040 Le soir venu, tout était balayé avec les déchets de poissons et poussé vers le fleuve. 37 00:05:44,710 --> 00:05:48,340 Cela aurait dû se passer de la même manière ce joue là mais... 38 00:05:49,510 --> 00:05:52,220 Jean Baptiste en avait décidé autrement. 39 00:06:25,920 --> 00:06:27,710 Qu'est ce que c'est que ça? 40 00:06:29,050 --> 00:06:31,050 - C'est un bébé. - Qu'est ce qui se passe? 41 00:06:35,300 --> 00:06:37,390 C'est un nouveau né! 42 00:06:37,510 --> 00:06:41,060 - Où est sa mère? - Elle était là. 43 00:06:43,440 --> 00:06:46,270 Elle a essayé de le tuer. Son propre enfant. 44 00:06:47,320 --> 00:06:49,110 Elle a voulu tuer son bébé! 45 00:06:50,780 --> 00:06:52,320 La bas! Regardez elle s'enfuit! 46 00:06:52,950 --> 00:06:55,570 - Arrêtez-la! - Meurtrière! 47 00:06:56,070 --> 00:06:59,200 Par conséquent, le premier cri qui sorti de la bouche de Grenouille... 48 00:06:59,740 --> 00:07:01,700 envoya sa mère à la potence. 49 00:07:05,040 --> 00:07:11,420 et Jean Baptiste fut, sur ordre officiel, placé dans l'orphelinat de Madame Gaillard. 50 00:07:15,300 --> 00:07:17,600 - Combien il y en a aujourd'hui? - Quatre. 51 00:07:18,010 --> 00:07:19,560 Enfin, 3 et demi. 52 00:07:24,480 --> 00:07:28,310 - Comme toujours, plus morts que vifs. - prend ton argent et signe. 53 00:07:36,990 --> 00:07:40,120 - Faites de la place. - Où ça? 54 00:07:40,950 --> 00:07:42,620 Pousse-toi! 55 00:07:43,370 --> 00:07:45,120 Allez! 56 00:07:56,590 --> 00:07:58,600 il est mort? 57 00:08:25,000 --> 00:08:28,750 - Je ne veux pas qu'il reste sur mon lit. - On n'a qu'à le jeter par terre. 58 00:08:29,290 --> 00:08:32,500 - et s'il se met à hurler? - On n'a qu'à le tuer. 59 00:08:51,940 --> 00:08:54,320 Appuyez! Plus fort! 60 00:08:54,940 --> 00:08:57,030 Qu'est ce que vous faites? 61 00:09:05,790 --> 00:09:08,710 Pour Madame Gaillard, Grenouille était une source de revenus... 62 00:09:09,040 --> 00:09:11,130 comme les autres. 63 00:09:11,540 --> 00:09:16,760 Quoi qu'il en soit, les enfants sentirent tout de suite qu'il avait quelque chose de différent. 64 00:09:33,230 --> 00:09:38,070 A 5 ans Jean Baptiste ne pouvait toujours pas parler. 65 00:09:39,530 --> 00:09:43,910 Mais il était né avec un don, qui le rendait unique aux yeux de l'humanité. 66 00:10:46,720 --> 00:10:49,640 Ce n'était pas que les autres enfants le haïssaient. 67 00:10:50,680 --> 00:10:53,520 c'est qu'il les troublait. 68 00:10:57,980 --> 00:11:03,320 Petit à petit, il se rendit compte que son odorat phénoménale, était un don qui lui avait été octroyé... 69 00:11:04,160 --> 00:11:07,160 à lui et a lui seul. 70 00:11:15,000 --> 00:11:18,670 Lorsque Jean Baptiste apprit enfin à parler, il découvrit... 71 00:11:19,170 --> 00:11:22,510 que la langue courante, n'était pas suffisante pour désigner toutes les expériences... 72 00:11:22,720 --> 00:11:25,340 olfactives, qu'il avait collectionné en lui même. 73 00:11:30,140 --> 00:11:31,890 Bois. 74 00:11:37,940 --> 00:11:40,280 Bois chaud. 75 00:11:40,480 --> 00:11:42,360 Herbe. 76 00:11:42,780 --> 00:11:45,700 Herbe humide. Pierres. 77 00:11:46,820 --> 00:11:48,620 Pierres un peu chaudes. 78 00:11:51,410 --> 00:11:53,620 Eau. 79 00:11:54,040 --> 00:11:56,330 Eau froide. 80 00:12:01,550 --> 00:12:03,630 Grenouille. 81 00:12:05,840 --> 00:12:08,140 Pierres mouillées. 82 00:12:09,180 --> 00:12:12,310 Une grenouille sur une pierre. 83 00:12:14,480 --> 00:12:18,020 Quelque chose... Je sais pas... 84 00:12:19,400 --> 00:12:21,770 Quelque chose. 85 00:12:22,730 --> 00:12:26,780 Lorsqu'il eut 13 ans Madame Gaillard n'eut plus de place pour Jean Baptiste. 86 00:12:27,610 --> 00:12:29,530 et elle se décida donc à le vendre. 87 00:12:29,740 --> 00:12:31,490 Allez viens! 88 00:12:33,290 --> 00:12:34,750 10 francs. 89 00:12:36,920 --> 00:12:39,830 Au premier regard, ou plutôt à la première bouffée qu'il aspira de cette homme... 90 00:12:40,250 --> 00:12:42,130 7 et pas un sou de plus. 91 00:12:42,550 --> 00:12:46,220 Grenouille sut que sa vie à la tannerie Grimale aurait précisément la même valeur... 92 00:12:46,630 --> 00:12:48,930 que le travail qu'il serait capable d'accomplir. 93 00:12:52,470 --> 00:12:54,970 Malheureusement pour Madame Gaillard... 94 00:12:58,310 --> 00:13:00,810 le bénéfice de ce marché, fut de courte durée. 95 00:13:07,490 --> 00:13:10,740 L'espérance de vie à la tannerie ne dépassait pas 5 ans. 96 00:13:11,660 --> 00:13:15,330 Mais Jean Baptiste prouva qu'il était aussi coriace qu'un bactérie. 97 00:13:16,580 --> 00:13:20,750 Il s'habitua à son nouveau destin et devint un modèle de docilité et de diligence. 98 00:13:21,710 --> 00:13:25,050 Il obéissait à tous les ordres et trimait 15 à 16 heures par jour, été comme hiver. 99 00:13:26,920 --> 00:13:31,090 Petit à petit, il pris conscience d'un monde au delà de la tannerie. 100 00:13:32,760 --> 00:13:36,810 là où un paradis de senteurs inexplorées s'offrait à lui. 101 00:14:01,120 --> 00:14:02,710 Grenouille! 102 00:14:06,250 --> 00:14:09,720 Tu nous accompagnes. Je t'emmène en ville pour une livraison. 103 00:14:11,260 --> 00:14:15,140 Jean Baptiste Grenouille avait triomphé. Il était en vie. 104 00:14:16,600 --> 00:14:19,600 Et enfin, il était dans son élément. 105 00:14:59,390 --> 00:15:01,680 Il n'était pas difficile. 106 00:15:01,770 --> 00:15:06,150 Il ne faisait pas la distinction entre ce qui était communément considéré comme une bonne ou une mauvaise odeur. 107 00:15:07,610 --> 00:15:09,610 Tout du moins, pas encore. 108 00:15:12,740 --> 00:15:14,910 Il était avide. 109 00:15:15,950 --> 00:15:20,450 Son but, était de posséder tout ce que le monde pouvait offrir comme différentes senteurs. 110 00:15:22,040 --> 00:15:25,170 A la seule condition, que ces senteurs soient nouvelles. 111 00:15:28,920 --> 00:15:32,880 Des milliers et de milliers d'odeurs formant un invisible mélange... 112 00:15:33,380 --> 00:15:36,010 dont il disséquait les plus infimes particules. 113 00:15:58,240 --> 00:16:01,450 Grenouille! Tu viens! 114 00:16:04,290 --> 00:16:06,500 Ramène toi en vitesse. 115 00:16:11,710 --> 00:16:15,050 - Oui, oui. - Viens ici. 116 00:17:19,860 --> 00:17:22,660 Quel est son nom? 117 00:17:22,780 --> 00:17:26,120 Amour et psyché, madame. Ma dernière création. 118 00:17:26,830 --> 00:17:31,420 - Puis-je l'essayer? - Si vous permettez. madame? 119 00:17:44,060 --> 00:17:47,930 Monsieur Pellisier, vous êtes un grand artiste. 120 00:20:16,210 --> 00:20:19,250 Qu'est ce que tu veux? 121 00:20:25,720 --> 00:20:29,140 Tu veux en acheter une? 122 00:20:41,770 --> 00:20:44,190 Deux pour un sou. 123 00:23:57,550 --> 00:24:00,180 Allons-y. 124 00:26:55,480 --> 00:26:59,440 La prochaine fois que tu disparais comme ça... je te tue! 125 00:27:03,660 --> 00:27:06,660 Cette nuit là, il ne pu dormir. 126 00:27:07,490 --> 00:27:11,250 L'envoûtant pouvoir du parfum de la fille lui fit soudain apparaître clairement... 127 00:27:11,580 --> 00:27:16,170 pourquoi il s'était cramponné à la vie avec autant d'obstination et d'acharnement. 128 00:27:18,250 --> 00:27:21,880 La signification et le but de sa misérable existence avait une destinée plus grande. 129 00:27:23,680 --> 00:27:29,430 Il apprendrait comment préserver les senteurs, afin de ne plus jamais en perdre la beauté... 130 00:27:29,640 --> 00:27:32,770 sublime. 131 00:27:55,630 --> 00:27:58,960 Il y avait une douzaine de parfumeurs à Paris à cette époque. 132 00:28:00,630 --> 00:28:04,800 L'un d'entre eux, était le célèbre parfumeur italien Giusseppe Baldini... 133 00:28:05,010 --> 00:28:09,680 qui avait installé sa boutique au centre de la ville, sur le pont aux changes lors de son arrivée... 134 00:28:10,100 --> 00:28:12,600 à Paris 30 ans plus tôt. 135 00:28:12,810 --> 00:28:18,480 Autrefois, dans sa jeunesse, Baldini avait créé de très grands parfums... 136 00:28:18,770 --> 00:28:20,980 qui avaient fait sa fortune. 137 00:28:22,530 --> 00:28:26,910 Mais aujourd'hui Baldini était vieux et usé et n'était plus à la mode. 138 00:28:27,530 --> 00:28:31,290 Il passait ses journées à attendre des clients qui ne venaient jamais. 139 00:28:33,290 --> 00:28:35,160 - Chenier, enfin vous voilà! - Monsieur Baldini. 140 00:28:35,460 --> 00:28:38,080 Votre perruque s'il vous plait. Perruque Chenier! 141 00:28:41,420 --> 00:28:44,880 - Vous allez sortir? - Je vais me retirer dans mon laboratoire quelques heures... 142 00:28:45,300 --> 00:28:47,680 ...et je ne veux pas que l'on me dérange sous aucun prétexte. 143 00:28:48,090 --> 00:28:51,010 - Vous créé un nouveau parfum, monsieur? - En effet. 144 00:28:51,640 --> 00:28:54,890 Pour le Comte de Veramont. Il a exigé un parfum qui serait... 145 00:28:55,600 --> 00:28:59,060 Il veut que cela ressemble à... Amour et Psyché. 146 00:28:59,900 --> 00:29:03,860 - De cet escroc de la rue Saint André. - Pellisier. 147 00:29:04,070 --> 00:29:06,570 Pellisier, c'est lui! 148 00:29:07,530 --> 00:29:09,200 Amour et Psyché! 149 00:29:13,790 --> 00:29:15,870 - Vous connaissez? - Oh oui. 150 00:29:16,370 --> 00:29:18,250 On le respire à tous les coins de rue, monsieur. 151 00:29:19,420 --> 00:29:20,880 On le sent partout. 152 00:29:22,130 --> 00:29:25,260 En fait, j'ai apporté un échantillon. 153 00:29:27,630 --> 00:29:29,640 Au cas ou vous voudriez le tester. 154 00:29:32,140 --> 00:29:34,770 Qu'est ce qui peut bien vous faire croire que j'ai envie de le tester? 155 00:29:36,940 --> 00:29:39,150 Oui c'est vrai. Il n'a rien de spécial. 156 00:29:40,060 --> 00:29:42,690 En vérité, c'est un parfum des plus vulgaires. 157 00:29:43,730 --> 00:29:47,070 Je pense que l'accord de tête contient de l'huile de limette 158 00:29:48,320 --> 00:29:54,290 - Ha bon? Et l'accord de coeur? - De la fleur d'oranger. Enfin je pense. 159 00:29:55,540 --> 00:29:59,500 Et de la civette dans l'accord base mais je ne suis pas sûr. 160 00:30:00,120 --> 00:30:03,550 Je me fiche totalement de ce que cet incapable de Pellissier met dans ses parfums. 161 00:30:04,300 --> 00:30:06,170 Vous avez raison, monsieur. 162 00:30:06,260 --> 00:30:12,510 Je peux créé pour le comte... oui quelque chose qui offrira une véritable sensation. 163 00:30:13,760 --> 00:30:15,850 J'en suis persuadé, monsieur Baldini. 164 00:30:16,930 --> 00:30:20,060 Occupez vous de la boutique Chernier, et faites en sorte qu'on ne me dérange pas. 165 00:30:20,770 --> 00:30:23,690 L'inspiration requiert paix et tranquillité. 166 00:30:24,520 --> 00:30:27,860 Teresa! Des serviettes! 167 00:30:58,770 --> 00:31:02,400 - Voici vos serviettes. - Merci, merci, merci. 168 00:31:06,400 --> 00:31:10,360 - Vous avez besoin d'autre chose? - Un peu d'inspiration peut-être. 169 00:31:11,400 --> 00:31:13,280 Mon Giuseppe. 170 00:31:15,030 --> 00:31:17,870 Tu es toujours le grand parfumeur Baldini. 171 00:32:11,800 --> 00:32:14,220 Précieux. Merveilleux. 172 00:32:18,300 --> 00:32:20,470 Il a encore réussi. 173 00:32:27,060 --> 00:32:29,360 De l'huile de limette. C'est sûr. 174 00:32:32,570 --> 00:32:35,910 De la fleur d'oranger, c'est aussi sûr. 175 00:32:40,830 --> 00:32:43,120 Un soupçon de clou de girofle. 176 00:32:45,330 --> 00:32:48,880 Non... c'est plutôt de la cannelle. 177 00:32:51,460 --> 00:32:53,130 Je l'ai perdu. 178 00:32:56,590 --> 00:32:58,470 De la cannelle. 179 00:32:58,890 --> 00:33:00,560 Non ce n'est pas ça. 180 00:33:03,560 --> 00:33:05,850 Hum clou de girofle... Non. 181 00:33:07,150 --> 00:33:08,900 Du muscat... non. 182 00:33:49,060 --> 00:33:50,860 Qui va là? 183 00:33:50,940 --> 00:33:52,940 Je viens de la tannerie Grimal. 184 00:33:56,070 --> 00:33:58,240 J'apporte les peaux de chevreaux. 185 00:34:03,580 --> 00:34:04,830 Suis-moi. 186 00:34:10,880 --> 00:34:12,540 Par ici. 187 00:34:47,000 --> 00:34:48,450 Là. 188 00:34:48,660 --> 00:34:50,120 Pose les là. 189 00:34:59,090 --> 00:35:01,180 Dis à ton maître que le cuir est bien. 190 00:35:01,510 --> 00:35:03,680 Je passerai un de ces prochains jours pour payer. 191 00:35:05,140 --> 00:35:06,510 Oui, monsieur. 192 00:35:12,770 --> 00:35:15,270 Vous voulez faire que ce cuir sente bon, n'est ce pas monsieur? 193 00:35:17,150 --> 00:35:19,030 Mais naturellement, et je vais y arriver. 194 00:35:19,650 --> 00:35:21,740 Avec Amour et Psyché de monsieur Pellisier? 195 00:35:26,530 --> 00:35:30,080 Qui t'a donné cette absurde idée que j'userais du parfum d'un autre parfumeur? 196 00:35:31,750 --> 00:35:35,630 Vous en avez sur vous. Sur votre front, sur votre nez, vos mains. Il est mauvais. 197 00:35:36,250 --> 00:35:39,380 cet Amour et Psyché, il y a un peu trop de romarin dedans maître, et de... 198 00:35:42,430 --> 00:35:44,180 Ca et ça... 199 00:35:46,800 --> 00:35:50,350 Bergamote. Et Pachuli. 200 00:35:52,520 --> 00:35:55,770 - Pachuli. - Pachuli. 201 00:36:00,860 --> 00:36:02,990 Quoi d'autre? 202 00:36:05,570 --> 00:36:07,160 Ca et ça. 203 00:36:08,490 --> 00:36:10,370 Ca et ça. 204 00:36:19,130 --> 00:36:21,130 De la fleur d'oranger. 205 00:36:22,590 --> 00:36:24,130 Huile de limette. 206 00:36:25,640 --> 00:36:27,720 Musc. 207 00:36:30,010 --> 00:36:32,310 - Et du clou de girofle... - Et ça. 208 00:36:41,900 --> 00:36:44,280 - Du Storax? - Yen a aussi. 209 00:36:44,700 --> 00:36:47,200 - Storax. - Storax. 210 00:36:54,540 --> 00:36:57,040 Tu as le nez fin c'est une évidence jeune homme mais... 211 00:36:57,250 --> 00:37:00,590 Mon nez connaît toutes les odeurs du monde. C'est le meilleur nez de Paris. 212 00:37:01,420 --> 00:37:03,800 Seulement je ne connais pas les noms, il faut que j'apprenne les noms. 213 00:37:05,800 --> 00:37:09,220 Non non non, ne m'interromps pas quand je parle! Tu es plus qu'impertinent et vaniteux. 214 00:37:11,010 --> 00:37:13,430 Même moi je ne connais pas toutes les odeurs. 215 00:37:15,730 --> 00:37:18,650 Bien évidemment je connais depuis longtemps les ingrédients de Amour et Psyché... 216 00:37:18,940 --> 00:37:22,190 mais pour ce faire, il faut un nez d'assez bonne qualité mais rien de plus, je peux te l'assurer. 217 00:37:24,690 --> 00:37:28,030 Mais il faut l'expérience d'un véritable parfumeur... 218 00:37:29,370 --> 00:37:31,450 Pour détecter la formule exacte. 219 00:37:31,780 --> 00:37:35,830 Avec ses notes, ses accords, savoir quelle est la mesure précise. 220 00:37:37,830 --> 00:37:40,340 Peux tu me dire quelle est la formule exacte d'Amour et Psyché? 221 00:37:43,670 --> 00:37:46,170 Meilleur nez de Paris? 222 00:37:50,680 --> 00:37:51,930 Je n'entends pas! 223 00:37:53,390 --> 00:37:55,890 Tu ne peux pas tu vois. C'est sûr et je vais te dire pourquoi. 224 00:37:57,140 --> 00:37:59,730 Parce que le talent n'est presque rien... 225 00:38:02,480 --> 00:38:04,980 ...à coté de l'expérience que l'on acquiert à force d'humilité. 226 00:38:05,900 --> 00:38:08,530 A force de travail. C'est ça l'important. 227 00:38:13,120 --> 00:38:15,910 Je ne sais pas... ce qu'est une formule maître! 228 00:38:16,540 --> 00:38:18,540 Mais je peux vous faire Amour et Psyché là, tout de suite. 229 00:38:20,210 --> 00:38:23,210 Et tu crois que je vais te laisser tout me renverser dans un laboratoire... 230 00:38:23,840 --> 00:38:26,590 ..qui recèle des huiles qui valent une fortune? Toi. 231 00:38:28,260 --> 00:38:30,130 - Oui. - Ecoute-moi avec attention! 232 00:38:34,390 --> 00:38:35,970 Comment tu t'appelles déjà? 233 00:38:38,060 --> 00:38:39,940 Jean Baptiste Grenouille. 234 00:38:42,440 --> 00:38:44,520 Bien, Jean Baptiste Grenouille. 235 00:38:46,900 --> 00:38:49,950 Tu vas avoir l'opportunité là tout de suite, enfin dans une petite minute, de prouver tes dires. 236 00:38:50,570 --> 00:38:55,080 Ton échec cuisant sera également une opportunité pour toi de découvrir la vertu de l'humilité. 237 00:38:55,290 --> 00:38:57,790 - Combien voulez vous que j'en fasse? - Combien de quoi? 238 00:38:58,620 --> 00:39:00,370 Combien d'Amour et Psyché vous voulez? 239 00:39:03,420 --> 00:39:06,630 - Est ce que je dois remplir ça? - Non, malheureux! 240 00:39:16,560 --> 00:39:18,850 - Remplis celle ci. - Bien, Maître. 241 00:39:22,520 --> 00:39:27,110 Mais maître Baldini. Vous devez me laisser faire le mélange à ma manière. 242 00:39:28,230 --> 00:39:29,610 Comme il te plaira. 243 00:39:35,240 --> 00:39:39,950 Non! Attention de ne pas lâcher ça, c'est de l'alcool pur! Tu veux faire sauter toute la maison? 244 00:39:43,710 --> 00:39:46,290 Il faut mesurer d'abord! 245 00:40:33,680 --> 00:40:36,300 Ca suffit! Ca suffit arrête! Assez, ça suffit! 246 00:40:37,760 --> 00:40:39,430 Tu n'y connais rien! 247 00:40:40,060 --> 00:40:42,640 Les huiles essentielles doivent être mélangées en premier. 248 00:40:43,180 --> 00:40:47,150 Ensuite l'alcool est ajouté. Et jamais de la vie un parfum ne doit être secoué de cette manière. 249 00:40:48,400 --> 00:40:51,190 Je devais être fou pour avoir écouté ton ridicule charabia. 250 00:40:53,820 --> 00:40:55,820 J'ai fini. 251 00:41:24,730 --> 00:41:27,440 Mamma mia. 252 00:41:40,870 --> 00:41:43,830 C'est Amour et Psyché. 253 00:41:44,450 --> 00:41:46,540 Mais c'est un mauvais parfum, Maître. 254 00:41:48,420 --> 00:41:51,000 Si vous m'autorisez maître, je vais en faire un meilleur. 255 00:43:06,870 --> 00:43:09,290 Ca c'est un excellent parfum. 256 00:43:16,050 --> 00:43:18,170 Vous ne voulez pas le sentir, Maître? 257 00:43:18,550 --> 00:43:22,140 Je ne suis pas d'humeur à le tester tout de suite. J'ai d'autres soucis à l'esprit. Alors va t'en. 258 00:43:25,050 --> 00:43:27,140 - Mais maître... - Je te dis de partir! 259 00:43:42,160 --> 00:43:44,870 Est-ce que je pourrais travailler pour vous maître Baldini? 260 00:43:47,580 --> 00:43:49,580 - Laisse moi y réfléchir. - Maître! 261 00:43:51,870 --> 00:43:54,040 Je dois apprendre de quelle façon conserver les odeurs. 262 00:43:55,920 --> 00:43:59,380 - Quoi? - Vous pouvez me l'apprendre? 263 00:44:01,470 --> 00:44:03,430 J'ai dis que j'allais réfléchir, maintenant va t'en. 264 00:44:50,100 --> 00:44:52,890 Je t'aime. 265 00:44:57,810 --> 00:44:59,820 Je vous offre 50 francs pour ce garçon. 266 00:45:09,200 --> 00:45:13,790 La transaction avec Grimal affecta profondément les trois parties en présence. 267 00:45:18,460 --> 00:45:21,300 Particulièrement monsieur Grimal. 268 00:45:24,550 --> 00:45:28,300 Car pour Giuseppe Baldini, l'acquisition de Grenouille transforma... 269 00:45:28,600 --> 00:45:33,730 miraculeusement ses affaires déclinantes, en affaires florissantes. Et lui fit même surpasser sa gloire d'antan. 270 00:45:42,280 --> 00:45:46,650 Pendant ce temps, Jean Baptiste commençait à découvrir les mystérieux secrets... 271 00:45:47,200 --> 00:45:49,490 travail de parfumeur. 272 00:45:55,000 --> 00:45:59,500 Maintenant. Ecoute bien ce que je vais te dire. Comme en musique... 273 00:45:59,920 --> 00:46:03,670 l'accord d'un parfum doit contenir 4 essences ou notes. 274 00:46:03,960 --> 00:46:07,010 Soigneusement sélectionnées pour leurs affinités harmoniques. 275 00:46:07,300 --> 00:46:12,140 Chaque parfum contient 3 accords. La tête, le coeur et la base. 276 00:46:12,850 --> 00:46:15,480 Et cela nécessite 12 notes en tout. 277 00:46:16,100 --> 00:46:19,520 L'accord principal ou accord de tête contient la première impression qui ne dure... 278 00:46:19,650 --> 00:46:24,650 que quelques minutes avant de passer le relais à l'accord de coeur, le thème du parfum. 279 00:46:25,280 --> 00:46:28,700 Il dure quelques heures. Et pour finir, l'accord de base. 280 00:46:29,860 --> 00:46:32,910 Le sillage de parfum, qui dure plusieurs jours. 281 00:46:37,370 --> 00:46:41,330 Vois-tu dans l'Égypte ancienne, on pensait que l'on ne pouvait créer un grand... 282 00:46:41,670 --> 00:46:44,880 parfum original qu'en ajoutant une note, une 13eme note. 283 00:46:45,510 --> 00:46:51,470 L'essence finale qui va se différencier des autres. Et surtout dominer les autres. 284 00:46:54,810 --> 00:46:58,890 La légende dit qu'un jour une amphore fut trouvée dans la tombe d'un pharaon... 285 00:46:59,310 --> 00:47:05,980 et lorsqu'elle fut ouverte, un parfum s'en échappa. Après tout ces milliers d'années. 286 00:47:06,280 --> 00:47:12,660 Un parfum d'une telle subtile beauté et d'un tel pouvoir que pendant un instant... 287 00:47:13,160 --> 00:47:17,660 chaque personne sur cette terre pensa se trouver au paradis. 288 00:47:19,750 --> 00:47:24,130 Douze essences purent être identifiées. Mais la 13eme... 289 00:47:26,000 --> 00:47:30,930 L'essence vitale... ne put jamais être déterminée. 290 00:47:33,220 --> 00:47:38,100 - Pourquoi? - Pourquoi? Comment ça pourquoi? 291 00:47:39,980 --> 00:47:42,190 Parce que c'est une légende, triple buse. 292 00:47:43,730 --> 00:47:46,070 C'est quoi une légende? 293 00:47:47,820 --> 00:47:49,490 Oublions cela. 294 00:48:31,110 --> 00:48:33,530 Jean Baptiste. Jean Baptiste! 295 00:48:39,370 --> 00:48:41,250 Qu'est ce qui se passe? 296 00:48:42,620 --> 00:48:45,120 Je dois apprendre comment capturer les odeurs. 297 00:48:48,130 --> 00:48:50,340 - Mais enfin de quoi tu parles? - Je veux savoir... 298 00:48:51,670 --> 00:48:54,090 comment capturer les odeurs, les enfermer à jamais. 299 00:48:55,130 --> 00:48:57,430 - Tu veux dire préserver. - Vous devez me l'apprendre. 300 00:48:58,470 --> 00:49:00,350 Oui d'accord, calme toi mon petit. 301 00:49:00,970 --> 00:49:03,270 Calme toi. On a encore beaucoup de travail. 302 00:49:05,900 --> 00:49:08,060 L'âme d'un être est son odeur. 303 00:49:09,520 --> 00:49:11,320 Vous aviez dit ça, Maître. 304 00:49:12,650 --> 00:49:16,200 - J'ai dit ça? - Je vous ferai tous les parfums que vous voulez... 305 00:49:16,820 --> 00:49:20,370 Mais vous devez m'apprendre comment capturer les odeurs de toutes les choses. 306 00:49:22,160 --> 00:49:24,160 Vous pouvez le faire? 307 00:49:25,290 --> 00:49:28,840 - Bien, naturellement. - Alors enseignez moi tout ce que vous savez. 308 00:49:33,130 --> 00:49:35,630 Et je vous ferai le meilleur parfum quoi soit au monde. 309 00:49:52,860 --> 00:49:57,240 Rend toi compte, Jean Baptiste. Dix mille roses. 310 00:49:57,530 --> 00:50:00,870 Pour produire une seule once d'huile essentielle. 311 00:50:01,700 --> 00:50:03,910 - C'était les dernières! - Maintenant. 312 00:50:04,950 --> 00:50:08,370 Laisse bien l'air circuler, sinon les pétales du dessous vont commencer à macérer. 313 00:50:09,830 --> 00:50:12,800 Pendant que j'allume l'alambique. Et attention de ne pas les abîmer! 314 00:50:13,500 --> 00:50:16,970 Nous devons les laisser aller à leur mort avec leur senteur intacte. 315 00:50:35,240 --> 00:50:36,990 Parfait. 316 00:50:37,320 --> 00:50:40,030 Maintenant, aide moi à mettre le chapiteau de l'alambique. 317 00:50:52,340 --> 00:50:55,880 La température est vitale. Lorsque le mercure est ici... 318 00:50:56,380 --> 00:50:58,170 on est à la température adéquate. 319 00:50:58,380 --> 00:51:00,890 Et l'huile s'élève graduellement. 320 00:51:02,760 --> 00:51:07,560 Note que ce mécanisme est une remarquable invention de mon fait. 321 00:51:08,730 --> 00:51:13,730 Tu observeras comment l'eau froide est pompée par ici... 322 00:51:15,400 --> 00:51:19,990 et cela permet à l'essence de se condenser ici. 323 00:51:20,820 --> 00:51:22,910 Jusqu'à ce qu'elle... 324 00:51:23,950 --> 00:51:27,000 apparaisse finalement... ici. 325 00:51:28,870 --> 00:51:35,000 Naturellement, sur les coteaux de Grasse nous n'avions à souffler que de l'air pur et frais. 326 00:51:36,380 --> 00:51:39,090 Ah, Grasse. Quelle ville merveilleuse! 327 00:51:40,840 --> 00:51:43,260 La Rome des senteurs. 328 00:51:44,390 --> 00:51:46,890 La terre promise du parfum. 329 00:51:48,680 --> 00:51:52,230 Personne ne peut se considérer comme un parfumeur... 330 00:51:53,400 --> 00:51:57,150 tant qu'il n'a pas prouvé sa valeur dans cet endroit sacré. 331 00:52:00,280 --> 00:52:02,780 Ne t'inquiète pas. Ca arrive à chaque fois. 332 00:52:04,450 --> 00:52:05,990 A Grasse. 333 00:52:24,050 --> 00:52:25,930 Maître. 334 00:52:26,760 --> 00:52:28,970 Regardez. 335 00:52:33,230 --> 00:52:36,360 Et voici l'âme de la rose. 336 00:53:29,490 --> 00:53:32,410 Jean Baptiste! 337 00:53:34,410 --> 00:53:37,420 Qu'est ce qu'il y a? Jean Baptiste! 338 00:53:41,380 --> 00:53:42,630 Qu'as tu fais? 339 00:53:43,590 --> 00:53:45,340 - Vous avez menti. - Quoi? 340 00:53:46,590 --> 00:53:50,890 - Vous m'avez menti. - Comment oses tu dire une chose pareille? 341 00:53:53,100 --> 00:53:55,390 Vous m'avez dit que je pourrais capturer les odeurs de toutes les choses. 342 00:53:56,520 --> 00:53:57,980 Et tu l'as fait! 343 00:54:02,070 --> 00:54:05,280 Qu'est ce que vous sentez? Qu'est ce que vous sentez? 344 00:54:11,450 --> 00:54:12,700 Rien. 345 00:54:15,830 --> 00:54:18,330 - Qu'est ce que tu voulais que je sente? - Du verre. 346 00:54:20,130 --> 00:54:23,550 - Mais enfin le verre ne sent rien. - Bien sûr que si. Et ça? 347 00:54:28,970 --> 00:54:30,550 Je ne sens pas d'odeur . 348 00:54:31,890 --> 00:54:34,390 - Vous devez sentir le cuivre! - Ca suffit! 349 00:54:37,980 --> 00:54:40,980 Tu as vraiment essayé de distiller le parfum du cuivre? 350 00:54:42,360 --> 00:54:45,360 Du Fer, de verre, du cuivre? 351 00:54:49,660 --> 00:54:51,410 Quelle autre chose as tu essayé? 352 00:54:55,160 --> 00:54:57,040 Non! 353 00:54:57,370 --> 00:54:59,870 As tu complètement perdu la tête? 354 00:55:01,420 --> 00:55:03,340 Vous m'avez dit de faire des expériences. 355 00:55:03,960 --> 00:55:05,920 Des expériences? Des expériences? 356 00:55:06,970 --> 00:55:09,470 Pas avec le chat! 357 00:55:12,100 --> 00:55:15,430 Quel genre d'être humain es tu donc? Tu ne sais donc rien? 358 00:55:16,680 --> 00:55:20,650 On ne peut pas distiller l'odeur d'un chat, ni la tienne, ni la mienne! 359 00:55:32,030 --> 00:55:34,620 - Ha non? - Bien sûr que non! 360 00:55:42,670 --> 00:55:44,840 - Il est dans un état grave. - Quoi? 361 00:55:45,040 --> 00:55:46,920 - Il se meurt! - Nous ne pouvons rien faire? 362 00:55:47,760 --> 00:55:50,800 - Je crains que non. - Non, il ne peut pas mourir! 363 00:55:51,550 --> 00:55:56,010 - Bien, vous me devez 50 francs. - 50 francs? Charlatan, vous ne le soignez pas! 364 00:56:01,020 --> 00:56:03,730 Oh, Dieu, Jean Baptiste. 365 00:56:06,020 --> 00:56:10,530 Tu ne peux pas me faire ça. Je t'en supplie, ne meure pas. 366 00:56:11,240 --> 00:56:13,030 Pas maintenant, Pas déjà. 367 00:56:24,080 --> 00:56:26,710 Existe... 368 00:56:31,090 --> 00:56:33,800 Existe t-il un autre moyen? 369 00:56:34,510 --> 00:56:37,010 Pour préserver les odeurs à part la distillation. 370 00:56:37,850 --> 00:56:39,640 Jean Baptiste. 371 00:56:44,560 --> 00:56:46,310 Ca existe, Maître? 372 00:56:47,360 --> 00:56:50,070 Et bien, oui, je pense que ça existe. 373 00:56:52,280 --> 00:56:57,700 - Qu'est-ce que c'est? - On le nomme le mystérieux art... 374 00:56:58,200 --> 00:57:01,040 de "l'enfleurage". 375 00:57:02,500 --> 00:57:04,460 Vous me l'apprendrez? 376 00:57:07,000 --> 00:57:09,800 Je ne sais pas. Je ne suis pas très au fait de ses secrets. 377 00:57:12,720 --> 00:57:15,640 Pourrait on me l'enseigner à Grasse? 378 00:57:16,890 --> 00:57:19,310 - Bien... - On pourrait? 379 00:57:25,980 --> 00:57:29,230 Où donc si ce n'est à Grasse? 380 00:57:34,740 --> 00:57:39,030 Au bout d'une semaine, Grenouille fut guéri. Mais pour pouvoir aller à Grasse... 381 00:57:39,530 --> 00:57:42,580 et trouver un travail, il avait besoin des papiers de compagnon. 382 00:57:43,710 --> 00:57:45,370 Baldini était d'accord pour les lui fournir... 383 00:57:45,920 --> 00:57:50,090 à la condition que Grenouille lui donne pas moins de 100 formules 384 00:57:50,500 --> 00:57:52,670 pour de nouveaux parfums. 385 00:57:52,920 --> 00:57:56,340 Cela n'ennuyait pas Grenouille. Il aurait plu lui en donner mille. 386 00:58:02,810 --> 00:58:05,730 Le matin du départ de Grenouille, Baldini était content. 387 00:58:07,100 --> 00:58:10,440 Il était enfin récompensé pour toutes ces années de labeur. 388 00:58:11,690 --> 00:58:14,070 Il ne pouvait se rappeler un jour plus heureux. 389 00:58:15,240 --> 00:58:17,530 Pleinement satisfait, il alla se recoucher. 390 00:58:18,570 --> 00:58:21,080 Pour ne plus jamais se réveiller. 391 00:58:40,890 --> 00:58:44,970 Plus Grenouille s'éloignait de la ville, plus il se sentait heureux. 392 00:58:46,230 --> 00:58:49,770 L'air qui l'entourait devenait plus clair, plus pur, plus propre. 393 00:58:51,150 --> 00:58:53,650 Il était enfin capable de respirer librement. 394 00:58:58,030 --> 00:58:59,990 Il y avait 2 chemins pour rejoindre Grasse. 395 00:59:01,240 --> 00:59:04,290 Le premier serpentait sinueusement à travers les villages. 396 00:59:04,700 --> 00:59:08,670 Alors que le second filait tout droit à travers collines et montagnes vers la Provence . 397 00:59:11,170 --> 00:59:13,460 Le choix fut aisé. 398 00:59:17,550 --> 00:59:21,510 Jusqu'ici, son nez l'avait amené à s'élever, à s'éloigner de toute humanité 399 00:59:22,760 --> 00:59:27,430 Toujours plus attiré par le pôle magnétique de la plus grande solitude possible. 400 01:00:06,470 --> 01:00:09,390 Il lui fallu un moment pour admettre qu'il avait trouvé... 401 01:00:10,140 --> 01:00:14,190 un endroit sur la terre où les odeurs étaient absentes. 402 01:00:19,940 --> 01:00:23,700 Il n'était entouré que de l'odeur sereine de la pierre morte. 403 01:00:27,790 --> 01:00:30,080 Il y avait quelque chose de sacré dans ce lieu. 404 01:00:34,670 --> 01:00:41,420 N'étant plus dérangé par aucun élément extérieur, il put enfin savourer sa propre existence. 405 01:00:43,090 --> 01:00:46,550 Et la trouver merveilleuse. 406 01:00:55,020 --> 01:00:58,230 Au bout de quelque temps, il avait presque oublié ses projets et ses obsessions. 407 01:01:00,740 --> 01:01:04,200 Et en effet, il aurait pu les oublier totalement. 408 01:01:19,340 --> 01:01:22,130 Ya quelqu'un? 409 01:01:48,120 --> 01:01:51,660 Il y avait un millier d'odeur dans ses vêtements. L'odeur du sable... 410 01:01:52,290 --> 01:01:56,080 de la pierre, de la mousse. Et même d'un saucisson qu'elle avait mangé des semaines plus tôt. 411 01:01:57,000 --> 01:01:59,090 Il ne lui manquait qu'une seule odeur. 412 01:02:01,920 --> 01:02:04,420 La sienne. 413 01:02:41,130 --> 01:02:45,630 Pour la première fois de sa vie, Grenouille réalisa qu'il n'avait pas d'odeur à lui. 414 01:02:47,840 --> 01:02:51,470 Il réalisa que depuis toujours, il n'existait pas aux yeux des autres. 415 01:02:53,350 --> 01:02:56,480 Du coup, il eut peur de s'oublier lui même. 416 01:02:57,940 --> 01:03:01,400 Comme si... il n'existait pas. 417 01:03:07,320 --> 01:03:10,990 Le lendemain aux premières lueurs du jour, Grenouille avait élaboré un nouveau plan. 418 01:03:12,160 --> 01:03:14,450 Il devait poursuivre son voyage jusqu'à Grasse. 419 01:03:15,290 --> 01:03:19,960 Là, il montrerait au monde que non seulement il existait. Qu'il était quelqu'un. 420 01:03:20,920 --> 01:03:23,630 Mais aussi, qu'il était exceptionnel. 421 01:03:27,470 --> 01:03:33,220 A la suite de cette décision, il sembla que les dieux s'étaient mis à lui sourire. 422 01:07:51,310 --> 01:07:55,150 A notre bien-aimée Teresa Richis. 423 01:08:01,200 --> 01:08:04,030 Laura. 424 01:08:10,500 --> 01:08:11,880 Laura! 425 01:08:12,170 --> 01:08:14,880 J'arrive, papa. 426 01:08:51,410 --> 01:08:53,920 Je ne t'ai jamais vu avant. 427 01:08:55,290 --> 01:08:57,050 C'est ma première saison. 428 01:08:58,510 --> 01:09:03,510 - Franchement, cueillir à deux, c'est bien plus amusant. - On dit que tout ce que tu trouves, tu le cueilles. 429 01:09:48,300 --> 01:09:50,060 Idiot! 430 01:09:50,270 --> 01:09:53,310 Combien de fois t'ai-je répété de ne pas appuyer sur ces pétales... 431 01:09:53,520 --> 01:09:55,600 comme on farcit un poulet? 432 01:09:56,230 --> 01:09:58,310 Prend exemple sur Grenouille. 433 01:09:59,980 --> 01:10:02,400 Regardez tous avec quelle délicatesse il les range. 434 01:10:02,820 --> 01:10:05,820 Tout l'art de "l'enfleurage" est de permettre aux fleurs de mourir en douceur. 435 01:10:06,450 --> 01:10:07,910 Dans leur sommeil. 436 01:10:08,740 --> 01:10:12,700 Traitez les comme vous le feriez avec une dame. Es-tu de mon avis ou pas, Druot? 437 01:10:13,870 --> 01:10:15,750 Bien sûr que oui, madame. 438 01:10:18,460 --> 01:10:20,750 Toi, debout et va voir ou en sont les jonquilles. 439 01:10:24,170 --> 01:10:25,970 Il faut plus de temps. 440 01:10:28,890 --> 01:10:31,390 Fais ce que je te dit. 441 01:11:14,470 --> 01:11:16,270 Arrête. 442 01:11:17,310 --> 01:11:19,600 - Je ne suis pas d'humeur. - Tu es sûre? 443 01:11:21,060 --> 01:11:22,860 Naturellement que je suis sûre. 444 01:11:28,570 --> 01:11:30,570 J'ai dit... 445 01:11:33,490 --> 01:11:35,580 Non! 446 01:11:46,210 --> 01:11:48,300 Comme tu voudras. 447 01:11:50,510 --> 01:11:52,390 Lucien? 448 01:11:56,140 --> 01:11:58,310 - Passe moi l'échelle! - Débrouille toi. 449 01:12:11,070 --> 01:12:13,370 Lucien? 450 01:12:15,330 --> 01:12:17,200 Lucien! 451 01:12:28,170 --> 01:12:30,470 Lucien? 452 01:13:50,760 --> 01:13:54,630 Les tubéreuses. Pour madame Arnulfi. Elle est ici? 453 01:13:58,220 --> 01:13:59,970 Elle est occupée. 454 01:14:07,480 --> 01:14:09,520 Ohlala quel gâchis de les faire bouillir. 455 01:14:11,280 --> 01:14:13,400 Ou quoi que tu fasses avec. 456 01:14:17,620 --> 01:14:20,030 D'ailleurs qu'est ce que tu fais avec? 457 01:14:21,740 --> 01:14:23,830 Je les chauffe dans la graisse animal. 458 01:14:24,210 --> 01:14:26,960 - Pourquoi? - La graisse absorbe leurs senteurs. 459 01:14:28,460 --> 01:14:33,420 - Et après? - Après j'en fais une pommade. 460 01:14:36,180 --> 01:14:39,300 Et ensuite je la filtre. Avant de... 461 01:14:43,430 --> 01:14:45,020 Avant de quoi? 462 01:14:46,190 --> 01:14:49,480 Avant d'ajouter de l'alcool et d'autres essences pour en faire... Ne touche à rien! 463 01:14:55,950 --> 01:14:57,450 Qu'est ce qu'il y a là-dedans? 464 01:14:58,570 --> 01:15:00,330 Rien, que des fleurs. 465 01:15:01,580 --> 01:15:02,790 - Je peux regarder? - Non! 466 01:15:03,450 --> 01:15:05,830 Pas maintenant, j'ai du travaille. Il faut que tu t'en ailles. 467 01:15:06,000 --> 01:15:08,880 - Allez, laisse moi regarder. - Ne touche à rien! 468 01:15:11,540 --> 01:15:13,630 - Bonjour, madame. - Bonjour. 469 01:15:17,800 --> 01:15:22,470 - Pourquoi avoir couvert la cuve? - C'est pour une expérience, madame. 470 01:15:23,640 --> 01:15:27,810 Pour... pour... protéger les pétales de la lumière du jour. 471 01:15:28,690 --> 01:15:30,440 Pour préserver leurs senteurs. 472 01:15:31,610 --> 01:15:33,650 Bien, si tu le dis. 473 01:15:35,440 --> 01:15:38,320 Toi viens avec moi. Je vais régler la note de ton maître. 474 01:15:41,240 --> 01:15:43,540 Pour mieux préserver leurs senteurs, tu dis? 475 01:15:57,880 --> 01:15:59,970 Je ne sens pas grand chose. 476 01:16:05,970 --> 01:16:09,600 Oui. Dommage, mon expérience n'est pas réussie. 477 01:16:13,440 --> 01:16:16,110 Tu perds ton temps, mais attention à ne pas nous faire perdre le nôtre. 478 01:16:28,790 --> 01:16:31,960 Combien je dois payer? 479 01:16:33,330 --> 01:16:35,250 Pour être avec toi. 480 01:16:35,630 --> 01:16:37,590 Ca dépend de ce que tu veux. 481 01:16:51,060 --> 01:16:52,850 C'est quoi ce truc? 482 01:16:55,520 --> 01:16:57,780 Je crée un parfum. 483 01:17:01,360 --> 01:17:02,990 Allonge toi, s'il te plait. 484 01:17:22,010 --> 01:17:24,050 C'est dégoûtant ce machin. 485 01:17:25,430 --> 01:17:28,470 Ce n'est que de la graisse animale pour absorber ton odeur. 486 01:17:29,930 --> 01:17:35,060 Tu crées des parfums, tu parles? Allez quoi, admet-le tu prends ton pied comme ça. 487 01:17:36,520 --> 01:17:39,860 - C'est pas vrai? - J'adore mon travail. 488 01:17:42,280 --> 01:17:44,450 Laisse ton bras comme ça. 489 01:17:51,700 --> 01:17:53,670 Ne crois surtout pas que tu vas m'attacher. 490 01:17:54,920 --> 01:17:57,500 Reste tranquille, s'il te plait. 491 01:18:04,680 --> 01:18:09,180 - J'en ai croisé des types curieux dans mon métier... - Non... détend-toi. 492 01:18:17,190 --> 01:18:19,730 Jésus Marie. C'est quoi ça? 493 01:18:22,780 --> 01:18:25,240 - C'est pour racler la graisse. - T'es malade? 494 01:18:25,700 --> 01:18:27,490 Reste tranquille. Ou tu vas tout gâcher. 495 01:18:29,370 --> 01:18:32,660 Si tu as peur, tu vas dégager une mauvaise odeur, et ton parfum va être gâché. 496 01:18:33,330 --> 01:18:36,290 J'en ai assez. Fiche le camp. 497 01:18:36,960 --> 01:18:38,590 Reprend ton argent. 498 01:18:39,420 --> 01:18:42,170 Me tartiner avec ton truc visqueux. Tu me prends pour une dinde de noël? 499 01:18:43,090 --> 01:18:45,130 Fiche le camp! 500 01:22:10,710 --> 01:22:13,630 Vas-y, souffle bien fort avant que les rose ne fondent. 501 01:22:14,130 --> 01:22:16,420 - Les rose ne fondent pas papa. - Celles-ci si. 502 01:22:31,560 --> 01:22:35,400 Maintenant je voudrais que nous levions nos verres à notre invité d'honneur. 503 01:22:36,230 --> 01:22:38,530 Son excellence le Marquis de Montesquieu. 504 01:22:39,360 --> 01:22:41,570 Puissent nos affaires être toujours aussi florissantes. 505 01:22:47,080 --> 01:22:48,870 Merci à tous. 506 01:22:49,160 --> 01:22:54,080 Et je voudrais vous demander l'honneur d'être le premier à présenter mes hommages à votre charmante fille. 507 01:22:54,710 --> 01:22:57,000 Et lui offrir un présent en gage de toute mon affection. 508 01:23:23,150 --> 01:23:26,410 - Vous me comblez, votre grâce. - Votre grâce? 509 01:23:27,950 --> 01:23:30,370 J'avais espéré que vous emploieriez des termes plus familiers à mon égard. 510 01:23:34,410 --> 01:23:38,590 - Si nous faisions une partie de cache-cache! - Oui, et tout le monde participe! 511 01:23:41,420 --> 01:23:46,430 - Que les hommes cherchent les femmes. - Bravo, bravo! 512 01:24:25,840 --> 01:24:28,340 Courre! 513 01:25:21,810 --> 01:25:24,320 Reposez-moi. S'il vous plait. 514 01:25:29,110 --> 01:25:31,620 Vous ne pouvez plus m'échapper maintenant. 515 01:26:00,600 --> 01:26:02,900 La partie est terminée! 516 01:26:05,610 --> 01:26:09,280 Laura! C'est l'heure de rentrer! 517 01:26:33,890 --> 01:26:35,640 Laura. 518 01:26:53,780 --> 01:26:56,280 Alvine! Françoise! 519 01:27:01,710 --> 01:27:04,000 Laura. As-tu vu les jumelles? 520 01:27:05,040 --> 01:27:07,130 Non, pas depuis le début de la partie. 521 01:27:09,760 --> 01:27:11,720 Alvine, Françoise. 522 01:27:22,890 --> 01:27:28,320 - Alvine, Françoise! - Jacques. Prenez ce chemin. 523 01:27:30,820 --> 01:27:34,450 Votre Excellence. Celui ci. 524 01:28:53,280 --> 01:28:56,110 J'ai répété 10 fois à ce crétin de nous les préparer. 525 01:28:56,740 --> 01:29:01,740 - Arrête de critiquer tout le temps ce garçon. - Je vais tuer cet immonde rat! 526 01:29:02,870 --> 01:29:05,910 Grenouille. Qu'est ce que tu fabriques? 527 01:29:06,540 --> 01:29:08,830 Pourquoi est ce que les plaques d'enfleurage...? 528 01:29:15,800 --> 01:29:18,010 - Oui, maître? - Je veux dire... 529 01:29:18,220 --> 01:29:21,220 Veux tu bien être assez gentil pour préparer l'enfleurage, s'il te plaît Jean Baptiste? 530 01:29:25,100 --> 01:29:27,180 Certainement, Maître. 531 01:29:36,860 --> 01:29:38,650 Regardez! 532 01:29:40,410 --> 01:29:42,830 - Quoi? - Là. 533 01:29:43,450 --> 01:29:45,200 Un couvre-feu, êtes-vous fou? 534 01:29:46,040 --> 01:29:48,460 Le jasmin ne peut se cueillir qu'avant l'aube, vous le savez bien. 535 01:29:49,290 --> 01:29:51,580 Cela risque fort de réduire nos affaires à néant! 536 01:29:52,500 --> 01:29:54,920 Les vôtres, les vôtres, et les vôtres. 537 01:29:57,010 --> 01:29:58,760 Imaginez que la prochaine victime soit votre fille? 538 01:30:01,180 --> 01:30:03,890 Il est évident qu'un couvre feu est nécessaire mais nous devons aussi... 539 01:30:04,100 --> 01:30:07,020 attraper cet homme, et le seul moyen de l'atteindre est d'entrevoir sa pensée 540 01:30:08,270 --> 01:30:10,850 - savoir ce qu'il veut. - J'avais pensé que c'était une évidence. 541 01:30:11,690 --> 01:30:13,560 Faites appel à votre imagination. 542 01:30:13,690 --> 01:30:15,860 Et si je vous disais que toutes à l'exception de la prostituée... 543 01:30:16,190 --> 01:30:18,490 ont été retrouvées mortes avec leur chasteté intacte? 544 01:30:19,610 --> 01:30:22,870 - Qu'en savez vous? - Le légiste les a toutes examiné. 545 01:30:23,160 --> 01:30:25,030 Elles sont bien toutes vierges. 546 01:30:27,240 --> 01:30:30,370 Supposons qu'il n'y ait pas de prochaine fois, si nous ordonnons un... 547 01:30:30,660 --> 01:30:33,290 un couvre-feu, nous risquons tous la banqueroute pour rien. 548 01:30:36,090 --> 01:30:39,840 Nous devons attendre qu'il en ait tué combien, six, sept, huit? 549 01:31:06,240 --> 01:31:08,330 Couvre-feu, rentrez chez vous! 550 01:31:23,970 --> 01:31:26,350 Cavaliers. Cavaliers! 551 01:31:27,300 --> 01:31:31,060 Nous devons admettre le fait que notre police est impuissante dans cette affaire. 552 01:31:31,480 --> 01:31:35,520 - Je suggère que nous demandions de l'aide à Paris. - Paris ne fera pas mieux que nous! 553 01:31:36,270 --> 01:31:40,650 - Nous allons à la banqueroute! - Nous avons des familles à nourrir! 554 01:31:41,070 --> 01:31:42,950 Ecoutez tous. 555 01:31:44,280 --> 01:31:47,410 Nous devons rentrer dans la tête de ce meurtrier pour le comprendre. 556 01:31:48,780 --> 01:31:52,620 Chacune de ses victimes a une beauté bien spécifique. 557 01:31:53,790 --> 01:31:56,080 Nous savons qu'il n'en veut pas à leur virginité, alors il me semble... 558 01:31:56,580 --> 01:32:00,460 que c'est à leur beauté et à cela seulement qu'il en veut. C'est comme si... 559 01:32:00,750 --> 01:32:02,760 il espérait s'emparer de quelque chose. 560 01:32:03,670 --> 01:32:06,300 Comme si son ambition était celle... d'un collectionneur. 561 01:32:07,850 --> 01:32:11,390 - Un collectionneur? De quoi? - De cheveux? 562 01:32:13,810 --> 01:32:15,690 Dehors, dehors! 563 01:32:15,890 --> 01:32:18,190 C'est lui! C'est le meurtrier! Il vole les cheveux des filles! 564 01:32:19,020 --> 01:32:24,030 Mais quoi que ce soit, j'ai peur qu'il ne s'arrête pas de tuer tant que sa collection... 565 01:32:24,530 --> 01:32:26,320 ne sera pas complète. 566 01:32:47,050 --> 01:32:48,930 Avance, Au suivant! 567 01:32:51,140 --> 01:32:53,310 Monsieur? 568 01:32:55,930 --> 01:32:58,230 Cet homme... Cet homme est un démon! 569 01:32:58,940 --> 01:33:02,190 Un fantôme qui ne peut être vaincu par des être humains! 570 01:33:02,690 --> 01:33:07,070 Alors j'insiste, nous devons faire appel à notre évêque pour excommunier cet homme! 571 01:33:08,240 --> 01:33:10,530 Et qu'est ce que ça nous apportera de plus? 572 01:33:10,820 --> 01:33:13,660 N'avez vous donc pas foi en le pouvoir de notre Sainte Mère l'Eglise ? 573 01:33:15,830 --> 01:33:18,960 Ce n'est pas un question de foi! Il y a un meurtrier là dehors! 574 01:33:19,370 --> 01:33:22,290 Et nous devons l'arrêter avec le bon sens que Dieu nous a donné! 575 01:33:23,550 --> 01:33:26,050 Je dis que tant que nous ne nous en remettrons pas à notre mère l'église... 576 01:33:27,090 --> 01:33:29,300 ces viles tueries ne cesseront pas. 577 01:33:45,150 --> 01:33:47,650 Citoyens de Grasse. 578 01:33:47,860 --> 01:33:53,280 Par la présente, nous déclarons que ce meurtrier, ce démon qui est parmi nous. 579 01:33:54,330 --> 01:33:58,080 A encouru la sentence d'excommunication! 580 01:34:00,040 --> 01:34:05,050 Non seulement ce monstre dépravé nous a enlevé nos filles. 581 01:34:05,670 --> 01:34:09,010 Les jeunes et belles fleurs de cette cité. 582 01:34:09,840 --> 01:34:14,350 Mais par ses actes gratuits, il a plongé notre commerce... 583 01:34:14,560 --> 01:34:17,890 ...notre gagne pain, ...notre propre existence! 584 01:34:18,600 --> 01:34:21,100 ...au bord des ténèbres éternels! 585 01:34:23,730 --> 01:34:27,780 Par conséquent nous déclarons que ce vil serpent. 586 01:34:28,110 --> 01:34:34,240 Ce ignoble furoncle purulent. Cet exécrable démon qui nous empoisonne! 587 01:34:34,990 --> 01:34:39,160 Sera dorénavant solennellement banni de notre présence sacrée. 588 01:34:40,500 --> 01:34:43,960 Et interdit de communion par notre Sainte Mère l'Eglise... 589 01:34:45,290 --> 01:34:47,380 en tant que disciple de satan. 590 01:34:48,840 --> 01:34:52,590 tueur d'âme... brebis galeuse... 591 01:34:55,100 --> 01:35:00,640 ignorant de la foi. C'est un disciple du diable, un sorcier. 592 01:35:01,890 --> 01:35:04,190 Un maudit hérétique! 593 01:35:05,730 --> 01:35:08,980 Ah seigneur, que votre esprit miséricordieux. 594 01:35:10,320 --> 01:35:12,740 envoie une pluie de tonnerre sur sa tête! 595 01:35:14,070 --> 01:35:18,660 Et faite que le diable se rassasie de ses os! Amen. 596 01:35:19,410 --> 01:35:21,710 Monseigneur, Monseigneur! 597 01:35:22,210 --> 01:35:23,670 C'est un miracle! 598 01:35:23,870 --> 01:35:25,880 Il a été arrêté, il a été arrêté! 599 01:35:27,750 --> 01:35:30,130 Mon seigneur, le monstre a été arrêté. 600 01:35:31,510 --> 01:35:34,300 Dans la ville de Grenoble. Et il a tout avoué. 601 01:35:35,470 --> 01:35:37,140 Le tueur a tout avoué! 602 01:35:39,100 --> 01:35:42,430 Aleluya. Aleluya! 603 01:35:44,310 --> 01:35:48,900 Merci, Seigneur. Nous vous remercions d'avoir écouté nos prières. 604 01:35:49,940 --> 01:35:54,450 Et d'y avoir répondu! Amen. 605 01:35:54,950 --> 01:35:57,870 Amen! 606 01:36:14,130 --> 01:36:17,470 Lisez le rapport. Ca ne peut pas être le même homme. 607 01:36:20,720 --> 01:36:24,980 Le prisonnier a tout avoué, également les meurtres à Grasse. 608 01:36:25,520 --> 01:36:27,480 Oui, sous la torture. 609 01:36:29,480 --> 01:36:33,530 Regardez, ici. Il reconnaît avoir étranglé ses victimes. 610 01:36:34,280 --> 01:36:37,910 Avoir arraché leurs cheveux et les avoir violenté. Les filles de Grasse... 611 01:36:38,240 --> 01:36:40,330 ont été tuée par un seul coup porté derrière la tête. 612 01:36:40,620 --> 01:36:43,450 Leurs cheveux ont été soigneusement rasés, et aucune d'entre elle n'a été violenté. 613 01:36:43,870 --> 01:36:45,410 Antoine... 614 01:36:46,250 --> 01:36:48,130 cette histoire est terminée et nous en sommes ravis. 615 01:36:49,380 --> 01:36:50,840 Ca suffit. 616 01:37:38,720 --> 01:37:41,300 - Qu'est ce qui se passe, papa? - Nous rentrons à la maison, viens! 617 01:37:41,510 --> 01:37:43,720 - Pourquoi? Je m'amuse bien... - Ne discute pas! 618 01:37:44,010 --> 01:37:45,810 Arrête je ne suis plus une enf...! 619 01:37:53,730 --> 01:37:55,480 Laura! 620 01:39:00,340 --> 01:39:03,180 - Laura! - Papa. 621 01:39:09,850 --> 01:39:11,940 Je suis navré. 622 01:39:25,070 --> 01:39:27,990 Tu dois penser que je ne suis qu'un pauvre fou. 623 01:39:29,240 --> 01:39:31,120 Mais essais de comprendre. 624 01:39:32,250 --> 01:39:35,500 - Tu es tout ce qu'il me reste. - Tu n'a rien à expliquer, papa. 625 01:39:35,920 --> 01:39:38,420 - Si quelque chose devait t'arriver... - Je sais. 626 01:39:39,550 --> 01:39:41,550 Il faut que tu arrêtes de t'inquiéter à tout bout de champs. 627 01:40:02,610 --> 01:40:04,700 Fais de beaux rêves, mon amour. 628 01:40:08,530 --> 01:40:10,410 Fais de beaux rêves, papa. 629 01:41:10,800 --> 01:41:12,970 Laura! 630 01:41:22,360 --> 01:41:24,990 Papa. Que ce passe t-il? 631 01:41:29,780 --> 01:41:35,080 - As-tu ouvert la fenêtre? - Non. Pourquoi? 632 01:41:39,170 --> 01:41:42,590 Porte cette lettre au Marquis de Montesquieu immédiatement. 633 01:41:43,550 --> 01:41:45,090 Marie, plus vite! 634 01:42:32,010 --> 01:42:34,100 Gardez la direction du Nord à travers les montagnes. 635 01:42:52,660 --> 01:42:55,370 - Est-ce que monsieur Richis est parti? - Oui. 636 01:42:55,700 --> 01:42:57,240 Quel chemin? 637 01:42:57,580 --> 01:42:59,250 Au nord. 638 01:43:04,960 --> 01:43:08,210 - Vous êtes sûr que c'est pas vers le sud? - Je les ai vu de mes yeux! 639 01:43:09,340 --> 01:43:10,800 Qu'est-ce que ça peut te faire? 640 01:43:12,590 --> 01:43:15,180 J'ai dit au nord, au nord! 641 01:43:17,810 --> 01:43:19,140 Grenouille? 642 01:43:21,230 --> 01:43:25,810 Grenouille! Grenouille! 643 01:43:36,870 --> 01:43:38,740 Grenouille! 644 01:43:54,720 --> 01:43:56,800 Dieu du ciel. 645 01:44:52,990 --> 01:44:56,240 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. Vous avez d'autres clients qui résident ici? 646 01:44:57,700 --> 01:45:00,620 - Non monsieur. - Alors je prendrai toutes vos chambres pour la nuit. 647 01:45:01,740 --> 01:45:03,620 Avec plaisir, monsieur. 648 01:45:05,620 --> 01:45:08,750 Et demain à la première heure nous souhaitons passer sur les îles. 649 01:45:09,790 --> 01:45:12,380 - Mais c'est désert à l'exception de quelques moines. - Je suis au courant. 650 01:45:13,550 --> 01:45:15,220 Très bien, monsieur. 651 01:45:19,680 --> 01:45:21,560 Notre meilleure chambre, mademoiselle. 652 01:45:24,060 --> 01:45:28,230 - Avec une superbe vue sur la mer. - Un moment. 653 01:45:34,490 --> 01:45:36,150 Très bien. 654 01:45:37,530 --> 01:45:41,990 - Vous avez une chambre juste à côté? - Oui, mais la vue n'est pas comparable... 655 01:45:42,200 --> 01:45:44,290 Je n'ai que faire de votre vue. 656 01:46:02,140 --> 01:46:05,060 Mon dieu... 657 01:46:27,870 --> 01:46:29,750 Monsieur. 658 01:46:37,460 --> 01:46:41,010 Papa. Veux-tu me dire ce qu'il se passe s'il te plaît. 659 01:46:42,470 --> 01:46:43,850 Tu n'as pas dit un mot de la journée. 660 01:46:44,760 --> 01:46:46,220 Pourquoi tous ces mystères? 661 01:46:50,940 --> 01:46:54,690 Cette nuit j'ai rêvé que tu étais morte. Assassinée. 662 01:46:55,320 --> 01:46:57,190 Comme toutes les autres filles. 663 01:47:06,240 --> 01:47:09,500 En réalité je suis convaincu que ce tueur est encore ici quelque part. 664 01:47:11,370 --> 01:47:15,420 Toutes ses victimes étaient jeunes et belles, et personne n'est plus belle que toi, Laura. 665 01:47:17,710 --> 01:47:22,090 Quelque soit son insensé projet, il ne peut être qu'incomplet sans toi. 666 01:47:30,770 --> 01:47:34,810 J'ai écrit au marquis que j'acceptais sa demande en mariage à ton égard. 667 01:47:35,020 --> 01:47:37,730 Et le prie de faire en sorte que cela ait lieu le plus vite possible. 668 01:47:39,190 --> 01:47:41,820 Jusque là, tu devra rester recluse dans le monastère. 669 01:47:43,910 --> 01:47:48,290 - Et tout cela à cause d'un mauvais rêve? - J'ai pris ma décision. 670 01:47:48,700 --> 01:47:51,290 - Mais je ne sais même pas si je l'aime! - J'ai peur que les circonstances ... 671 01:47:51,620 --> 01:47:53,170 ne nous laissent pas le choix. 672 01:47:53,370 --> 01:47:56,080 - Papa... - Tout est arrangé, Laura. 673 01:53:45,390 --> 01:53:47,190 Debout! 674 01:53:47,480 --> 01:53:49,770 Les mains en l'air! 675 01:54:34,110 --> 01:54:36,400 Pourquoi as-tu tué ma fille? 676 01:54:40,570 --> 01:54:42,240 Pourquoi? 677 01:54:45,580 --> 01:54:47,660 J'avais besoin d'elle. 678 01:55:13,110 --> 01:55:15,690 Pourquoi as-tu tué ma fille? 679 01:55:20,200 --> 01:55:21,860 Et seulement... 680 01:55:23,740 --> 01:55:26,030 J'avais... besoin d'elle. 681 01:55:33,130 --> 01:55:35,210 Très bien. 682 01:55:37,380 --> 01:55:39,670 Mais surtout n'oublie pas ceci. 683 01:55:45,850 --> 01:55:48,140 Je te regarderai... 684 01:55:50,850 --> 01:55:56,150 quand tu seras lié sur la croix et que les 12 coups de barre de fer te briseront les membres. 685 01:55:59,400 --> 01:56:03,990 Et lorsque la foule sera lassée de tes hurlements et sera dispersée... 686 01:56:06,280 --> 01:56:13,670 et que tu baigneras dans ton sang, je m'approcherai. 687 01:56:16,380 --> 01:56:22,840 Je plongerai mes yeux dans les tiens et goutte après goutte... 688 01:56:26,090 --> 01:56:29,640 j'instillerai mon dégoût comme... 689 01:56:31,810 --> 01:56:34,520 Comme un brûlant acide. 690 01:56:36,100 --> 01:56:38,070 Jusqu'à que... 691 01:56:41,320 --> 01:56:43,070 finalement... 692 01:56:45,990 --> 01:56:48,830 tu périsses. 693 01:57:24,490 --> 01:57:28,950 - Qu'est ce qu'ils vont lui faire? - Lui briser les os avec une barre de fer. 694 01:57:35,000 --> 01:57:38,250 - Restez tranquille! - Hé j'étais là avant! 695 01:57:44,090 --> 01:57:46,590 Regardez le voilà! 696 01:58:47,990 --> 01:58:50,700 Détachez le prisonnier. 697 01:59:01,330 --> 01:59:03,340 Ca suffit! 698 01:59:05,000 --> 01:59:07,300 Amenez cet homme à l'échafaud. 699 01:59:11,760 --> 01:59:13,640 Qu'est ce que c'est? 700 02:00:26,340 --> 02:00:29,340 Ca vient? Où il est? 701 02:02:19,030 --> 02:02:21,950 Cet homme est innocent. 702 02:02:26,040 --> 02:02:28,120 - C'est pas possible. - Il est innocent! 703 02:02:31,670 --> 02:02:33,960 Il est innocent! 704 02:03:53,080 --> 02:03:57,590 Ce n'est pas un homme! C'est un ange! 705 02:09:59,910 --> 02:10:03,040 Assassin! 706 02:10:07,420 --> 02:10:09,420 Tu ne peux m'abuser! 707 02:10:58,220 --> 02:10:59,970 Pardonne-moi. 708 02:11:06,430 --> 02:11:09,350 Mon fils. 709 02:12:11,420 --> 02:12:14,750 Les citoyens de Grasse se réveillèrent avec une épouvantable gueule de bois. 710 02:12:16,920 --> 02:12:21,630 Pour beaucoup d'entre eux, l'expérience fut si affreuse, et si complètement inexplicable... 711 02:12:22,130 --> 02:12:27,350 et si inconciliable avec leur morale, qu'ils l'effacèrent littéralement de leurs mémoires. 712 02:12:29,020 --> 02:12:31,440 Le conseil de la ville fit une séance dans l'après-midi. 713 02:12:32,060 --> 02:12:35,610 Et on ordonna au lieutenant de police de reprendre immédiatement... 714 02:12:36,230 --> 02:12:38,530 les investigations sur les meurtres. 715 02:12:39,440 --> 02:12:41,740 Le jour suivant, Dominique Druot fut arrêté. 716 02:12:42,570 --> 02:12:46,450 Car on avait trouvé chez lui les vêtements et les cheveux de toutes les victimes. 717 02:12:48,120 --> 02:12:51,540 Après 14 heures de torture, Druot avoua tout. 718 02:12:53,960 --> 02:12:56,540 Ainsi, l'affaire fût classée. 719 02:13:01,550 --> 02:13:04,800 Pendant ce temps, Grenouille était déjà à mi chemin de Paris. 720 02:13:09,470 --> 02:13:13,560 Il avait assez de parfum pour asservir le monde entier, s'il le désirait. 721 02:13:14,480 --> 02:13:17,520 Il pouvait se rendre à Versailles et se faire baiser les pieds par le roi. 722 02:13:18,150 --> 02:13:21,900 Ecrire au Pape une lettre parfumée et se présenter comme le nouveau messie. 723 02:13:23,450 --> 02:13:26,370 Il pouvait faire tout cela et bien plus encore. 724 02:13:27,120 --> 02:13:31,080 Il possédait un pouvoir bien plus puissant que celui de l'argent, de la peur et de la mort. 725 02:13:32,750 --> 02:13:36,380 Le pouvoir invincible de commander l'amour de l'humanité. 726 02:13:42,970 --> 02:13:45,970 Il n'y avait qu'une seule chose que le parfum ne pouvait pas. 727 02:13:46,720 --> 02:13:51,310 Il ne pouvait pas le transformer une personne qui aimer et être aimer que tout à chacun. 728 02:13:53,180 --> 02:13:56,600 Alors il pensa, "au diable tout ça", "au diable le monde". 729 02:13:57,560 --> 02:14:00,070 "Au diable le parfum" et moi aussi "au diable". 730 02:14:03,400 --> 02:14:07,780 Le 25 Juin 1766, aux alentours de 11h du soir... 731 02:14:09,120 --> 02:14:11,950 Grenouille entra dans Paris par la porte d'Orléans. 732 02:14:12,870 --> 02:14:17,170 Et tel un somnambule, sa mémoire olfactive le ramena directement... 733 02:14:17,580 --> 02:14:19,880 à l'endroit où il était né. 734 02:15:42,040 --> 02:15:44,550 Un ange. 735 02:15:45,800 --> 02:15:47,970 Je t'aime. 736 02:16:35,100 --> 02:16:38,850 En un rien de temps Jean Baptiste Grenouille avait disparu... 737 02:16:39,060 --> 02:16:41,350 de la surface de la terre. 738 02:16:42,310 --> 02:16:46,150 Quand ils eurent fini, sur leurs visages flottait une virginale lueur de bonheur. 739 02:16:47,820 --> 02:16:51,780 Pour la première fois de leurs vies ils avaient fait quelque chose... 740 02:16:53,030 --> 02:16:55,660 simplement par amour. 741 02:17:27,560 --> 02:17:30,690 Par ici! Venez voir! 742 02:18:01,100 --> 02:18:05,700 Subs Sync Checked ..by iUrop