1
00:00:00,300 --> 00:00:02,100
Previously on CSI: New York:
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
???
3
00:00:03,100 --> 00:00:06,500
??
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,000
Ah, Professor P.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,300
Does the name Sebastian Diakos
mean anything to you?
6
00:00:10,300 --> 00:00:11,600
Pleasure to meet you.
7
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
What about George Kolovos?
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
How can I be of assistance?
9
00:00:14,200 --> 00:00:17,900
Those men should be in jail
for antiquity smuggling.
10
00:00:17,900 --> 00:00:19,900
These men are ruthless.
11
00:00:19,900 --> 00:00:21,500
Turn around
and you die!
12
00:00:21,500 --> 00:00:24,400
Mac doesn't know. He already
asked me to stand down.
13
00:00:25,600 --> 00:00:27,200
Communication's got a 911
14
00:00:27,200 --> 00:00:29,400
from an unidentified
female caller.
15
00:00:29,400 --> 00:00:30,500
When units responded,
16
00:00:30,500 --> 00:00:33,000
they found
Sebastian Diakos murdered.
17
00:00:33,400 --> 00:00:35,100
Let me take it.
I'm sorry, Stella.
18
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
What I said before
still stands.
19
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
I can't have you
investigating this.
20
00:00:38,700 --> 00:00:41,000
I'm gonna handle
this one personally.
21
00:00:42,100 --> 00:00:45,100
-==破烂熊乐园倾情奉献==-
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
22
00:01:48,400 --> 00:01:50,600
You lied to me, Stella.
It wasn't my intent.
23
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
Then why didn't you tell me
24
00:01:51,600 --> 00:01:53,900
you'd found
Sebastian Diakos dead?
25
00:01:54,500 --> 00:01:57,300
I had to find out
from NYPD Communications.
26
00:01:57,300 --> 00:01:59,300
I gave you a direct order
27
00:01:59,400 --> 00:02:01,700
to leave the Diakos
investigation to me.
28
00:02:01,700 --> 00:02:02,900
You chose to ignore it.
29
00:02:02,900 --> 00:02:05,100
I made a decision, Mac,
and frankly,
30
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
I would make
the same decision again.
31
00:02:07,300 --> 00:02:10,100
I got a tip that he was
on the move, so I took action.
32
00:02:10,100 --> 00:02:11,500
What you did
was make it personal.
33
00:02:11,500 --> 00:02:13,300
It is personal.
He tried to kill me.
34
00:02:13,300 --> 00:02:16,400
You stepped way out of bounds
on this one and you know it.
35
00:02:16,600 --> 00:02:18,200
You're a detective
36
00:02:18,500 --> 00:02:20,000
and you make an anonymous call
37
00:02:20,000 --> 00:02:22,700
alerting the police
to Diakos's apparent murder.
38
00:02:22,700 --> 00:02:24,600
That's grounds
for suspension!
39
00:02:24,600 --> 00:02:27,800
Or at least...
a desk assignment!
40
00:02:28,600 --> 00:02:30,700
You have any idea of
the position you've put me in?
41
00:02:30,700 --> 00:02:31,900
Oh, yes, I do.
42
00:02:32,900 --> 00:02:35,200
You know what, I'm gonna
make this easier for you.
43
00:02:49,000 --> 00:02:59,400
-==http://www.ragbear.com==-
犯罪现场调查 纽约 第五季第24集
44
00:03:03,500 --> 00:03:13,500
-=破烂熊字幕组=-
翻译:个人ID
校对:个人ID
时间轴:里知
45
00:04:32,000 --> 00:04:34,300
Chelsea University's
Hellenic Club
46
00:04:34,300 --> 00:04:36,600
put on plays in the park
every spring.
47
00:04:36,800 --> 00:04:38,000
These gods and goddesses
48
00:04:38,000 --> 00:04:40,500
stepped right out of
one tragedy into another.
49
00:04:40,500 --> 00:04:42,300
Looks like we have
quite a few witnesses.
50
00:04:42,300 --> 00:04:43,700
The audience
saw the whole thing,
51
00:04:43,700 --> 00:04:45,200
only in silhouette.
52
00:04:45,600 --> 00:04:47,300
First they thought it was
part of the performance.
53
00:04:47,300 --> 00:04:49,600
And the only descriptions I'm
getting are "two dark figures
54
00:04:49,600 --> 00:04:52,600
in a struggle
and a long sharp object. "
55
00:04:53,200 --> 00:04:55,500
Any of the actors
recognize the vic?
56
00:04:55,500 --> 00:04:57,700
No and no I.D.
57
00:04:57,700 --> 00:04:59,200
C.O.D. looks
like exsanguination
58
00:04:59,200 --> 00:05:00,800
from two apparent stab wounds.
59
00:05:00,800 --> 00:05:02,000
You find the murder weapon?
60
00:05:02,000 --> 00:05:03,200
Searching the area now.
61
00:05:03,200 --> 00:05:06,200
You're looking for something
cylirical, one inch wide.
62
00:05:06,200 --> 00:05:09,200
Annular wounds indicate
that the blade would be thickest
63
00:05:09,200 --> 00:05:10,300
at the hilt.
64
00:05:15,000 --> 00:05:16,700
We have an address.
65
00:05:17,600 --> 00:05:20,500
Unfortunately, it's
not the victim's.
66
00:05:21,000 --> 00:05:22,900
I don't know why my home address
was in his pocket.
67
00:05:22,900 --> 00:05:25,500
You're here as a witness,
Stella. I need the truth.
68
00:05:25,500 --> 00:05:26,700
You know the victim?
69
00:05:26,700 --> 00:05:28,600
Let me rephrase that.
70
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
How do you know this guy?
71
00:05:31,200 --> 00:05:32,400
His name is George Kolovos.
72
00:05:32,400 --> 00:05:34,600
He was a consultant
with the Greek embassy
73
00:05:34,700 --> 00:05:37,100
And he's Sebastian Diakos's
partner.
74
00:05:37,500 --> 00:05:38,900
Mac, I know
how this looks.
75
00:05:38,900 --> 00:05:40,400
You do?
76
00:05:50,500 --> 00:05:51,900
You lied to me, Stella.
77
00:05:52,100 --> 00:05:54,000
This is the case
you lied about.
78
00:05:54,100 --> 00:05:56,800
Now, a man you claim is
the partner of Diakos
79
00:05:56,800 --> 00:05:59,900
is found dead with your
home address in his pocket.
80
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
You owe me an explanation.
81
00:06:03,000 --> 00:06:05,400
And something better than
what you're giving me here.
82
00:06:06,600 --> 00:06:08,800
Look, Mac, I am just
as confused as you are.
83
00:06:08,800 --> 00:06:10,400
This is not easy texplain.
84
00:06:10,400 --> 00:06:11,300
Try.
85
00:06:12,600 --> 00:06:14,700
All I know is that that vic,
George Kolovos,
86
00:06:14,700 --> 00:06:16,300
should be in a Cypriot jail
right now.
87
00:06:16,300 --> 00:06:17,200
Why is that?
88
00:06:17,200 --> 00:06:19,100
In my attempt to prove
that Sebastian Diakos
89
00:06:19,100 --> 00:06:21,100
was the one who attacked me...
90
00:06:22,500 --> 00:06:23,600
...I learned that both he
91
00:06:23,600 --> 00:06:27,600
and Kolovos were running
an antiquities smuggling ring.
92
00:06:28,000 --> 00:06:30,200
The Cypriot government
was on the hunt for Kolovos,
93
00:06:30,200 --> 00:06:32,600
so, I... I delivered him.
94
00:06:33,000 --> 00:06:35,300
You do know
I have diplomatic immunity?
95
00:06:38,300 --> 00:06:39,100
Wait.
96
00:06:39,100 --> 00:06:40,700
Wait, where are you going?
97
00:06:41,100 --> 00:06:42,300
Wait!
98
00:06:42,300 --> 00:06:43,500
Come back here!
99
00:06:43,500 --> 00:06:45,200
You let me
out of here!
100
00:06:45,300 --> 00:06:46,700
Let me out!
He's all yours.
101
00:06:46,700 --> 00:06:48,500
Let's make a deal!
102
00:06:52,300 --> 00:06:55,000
I was told that he would
be arrested and detained.
103
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
How and when he got back
to New York, I don't know.
104
00:06:59,200 --> 00:07:01,100
Why did he come back?
105
00:07:01,700 --> 00:07:02,900
Revenge.
106
00:07:03,900 --> 00:07:04,800
And the guy
who killed him
107
00:07:04,800 --> 00:07:07,100
just might have
saved your life.
108
00:07:36,900 --> 00:07:39,900
I recovered this fragment
from Mr. Kolovos.
109
00:07:39,900 --> 00:07:41,800
I thought it was a piece
of the vic's bone
110
00:07:41,800 --> 00:07:43,400
that might have chipped off
during the attack,
111
00:07:43,400 --> 00:07:44,700
but I found no evidence
112
00:07:44,700 --> 00:07:45,700
of a fracture.
113
00:07:45,700 --> 00:07:48,600
In fact, this first injury
114
00:07:48,600 --> 00:07:52,600
didn't sever any vital organs
or major arteries.
115
00:07:52,600 --> 00:07:54,700
So it immobilized him,
but didn't kill him. Right.
116
00:07:54,700 --> 00:07:56,000
He could have survived.
117
00:07:56,000 --> 00:07:59,500
It was the second stab wound
that was fatal.
118
00:08:00,700 --> 00:08:02,400
You can see it here
in the comparison
119
00:08:02,400 --> 00:08:04,300
of our two stab wounds.
120
00:08:05,300 --> 00:08:07,700
It took a lot of force
to go that deep.
121
00:08:07,700 --> 00:08:09,000
Punctured the heart.
122
00:08:09,000 --> 00:08:11,700
Although the wounds
are identical in circular shape
123
00:08:11,700 --> 00:08:14,500
and come from
the same weapon, tissue
124
00:08:14,500 --> 00:08:17,200
around the second wound
is irregular.
125
00:08:17,200 --> 00:08:19,200
Indicating that the knife
penetrated all the way to the
126
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
hilt of the weapon, possibly
causing subdermal bruising?
127
00:08:21,600 --> 00:08:22,200
Precisely.
128
00:08:22,200 --> 00:08:24,900
The force of the fatal stabbing
129
00:08:25,100 --> 00:08:27,600
left this bruising behind.
130
00:08:30,400 --> 00:08:32,300
The ornate hilt of a knife.
131
00:08:32,400 --> 00:08:33,000
That made
132
00:08:33,000 --> 00:08:35,500
a deadly first impression.
133
00:08:36,600 --> 00:08:38,700
Whoa, easy
there, Priapus.
134
00:08:38,700 --> 00:08:40,800
You wouldn't want to
hurt a mere mortal.
135
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
Pria-who?
136
00:08:42,100 --> 00:08:44,600
Priapus. The male god
of virility?
137
00:08:44,600 --> 00:08:46,100
Oh, that's what I call him.
138
00:08:46,100 --> 00:08:47,900
That's right, huh?
139
00:08:47,900 --> 00:08:50,500
All right, well,
my personal weapon aside,
140
00:08:50,700 --> 00:08:51,400
I managed
141
00:08:51,400 --> 00:08:52,200
to piece together
142
00:08:52,200 --> 00:08:54,600
and analyze several remnants
of the white substance
143
00:08:54,600 --> 00:08:56,500
that Doc found at the scene.
144
00:08:57,100 --> 00:08:59,900
It looks like our murder weapon
was concealed in plaster.
145
00:08:59,900 --> 00:09:01,500
And it had an imprint.
146
00:09:01,700 --> 00:09:03,100
Adam, you score
anything impressive?
147
00:09:03,100 --> 00:09:06,000
As a matter of fact, uh, no.
148
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
The brown residue
that Hawkes collected
149
00:09:07,400 --> 00:09:08,900
from the vic's shirt
just turned out
150
00:09:08,900 --> 00:09:10,700
to be coffee grounds.
151
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
How's Lucy?
152
00:09:12,400 --> 00:09:14,000
She's great.
153
00:09:14,300 --> 00:09:17,300
Her first visit
to the lab is a big hit.
154
00:09:20,600 --> 00:09:21,700
What, uh,
155
00:09:21,700 --> 00:09:22,800
what's Blake
doing right now?
156
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
Oh, he's so good
with babies.
157
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
She adores him.
158
00:09:25,900 --> 00:09:28,000
No, she doesn't
adore him.
159
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
The only man in her life is me.
160
00:09:29,600 --> 00:09:31,000
Oh...
161
00:09:32,200 --> 00:09:33,500
Hey, buddy!
162
00:09:33,500 --> 00:09:36,400
Don't you have
some DNA to look at?
163
00:09:40,500 --> 00:09:42,800
Wait out, Blake,
here comes daddy!
164
00:09:42,800 --> 00:09:43,900
...beautiful
litle girl.
165
00:09:46,900 --> 00:09:49,700
Looks like there's some sort
of engraving.
166
00:09:49,700 --> 00:09:51,200
It's Greek lettering.
167
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
It's on several
of these raised points.
168
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
And see how the ornate hilt
of the knife is completed
169
00:09:55,600 --> 00:09:57,900
by the bruise pattern
on the victim's back?
170
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Oh, yeah.
171
00:09:59,100 --> 00:10:00,200
This looks like
the other half
172
00:10:00,200 --> 00:10:03,500
of the impression that Sid
got off Kolovos' body.
173
00:10:03,500 --> 00:10:05,300
It's a perfect match.
174
00:10:13,500 --> 00:10:14,000
Hey, Flack.
175
00:10:14,000 --> 00:10:15,300
Hey.
Have you seen Angell?
176
00:10:15,300 --> 00:10:17,200
S's out of town
for a few days.
177
00:10:17,700 --> 00:10:18,900
Listen, when she gets back,
178
00:10:18,900 --> 00:10:20,600
can you tell her I need
to talk to her about Kolovos?
179
00:10:20,600 --> 00:10:21,800
Kolovos?
180
00:10:22,500 --> 00:10:24,600
The Central Park vic?
Yeah.
181
00:10:25,100 --> 00:10:26,400
Come here for a second.
182
00:10:29,000 --> 00:10:31,300
Look, Jess didn't tell
me any of the details,
183
00:10:31,300 --> 00:10:33,300
just that the two of you
were working on something,
184
00:10:33,300 --> 00:10:34,600
but if this
involves her,
185
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
I'd like you to
tell me what it is
186
00:10:36,500 --> 00:10:38,000
because I care
about her.
187
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
I know you do.
188
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
This isn't about Jess.
189
00:10:40,600 --> 00:10:41,700
She's fine.
190
00:10:42,100 --> 00:10:43,800
She was just
helping me out, Flack.
191
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
How?
192
00:10:45,200 --> 00:10:46,700
It started
a couple of months ago,
193
00:10:46,700 --> 00:10:49,300
when I was trying to find out
who tacked me.
194
00:10:49,800 --> 00:10:52,400
I followed a trail and
uncovered a smuggling ring.
195
00:10:52,600 --> 00:10:55,300
Sebastian Diakos
and George Kolovos
196
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
were part of it.
197
00:10:57,000 --> 00:10:58,900
They were smuggling
Greek artifacts
198
00:10:58,900 --> 00:11:01,100
and selling them in the U.S.
199
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
Is there anything
else I should know?
200
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
Anything I should do?
201
00:11:06,300 --> 00:11:07,500
Tell Jess
202
00:11:07,500 --> 00:11:10,500
that Kolovos is dead
and she should step back.
203
00:11:11,300 --> 00:11:13,900
???
204
00:11:18,800 --> 00:11:20,300
I thought you were
no longer working
205
00:11:20,300 --> 00:11:22,200
on the smuggling case.
206
00:11:22,200 --> 00:11:23,900
It's a murder case now.
207
00:11:26,100 --> 00:11:28,800
These are very dangerous men
you're asking about.
208
00:11:28,800 --> 00:11:30,400
That's why I've come to you.
209
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
You know the antiquities
world betterhan anyone.
210
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
George Kolovos is dead.
211
00:11:37,900 --> 00:11:40,700
It is a shame
someone had to die.
212
00:11:40,900 --> 00:11:43,100
I put Kolovos
on a Cypriot registered ship
213
00:11:43,100 --> 00:11:46,300
headed for Cyprus, and somehow
he ended up back here, dead,
214
00:11:46,300 --> 00:11:48,400
with my home address
in his pocket.
215
00:11:48,400 --> 00:11:51,600
Stella mou,
I warned you about how dangerous
216
00:11:51,600 --> 00:11:53,200
those men were.
217
00:11:53,200 --> 00:11:53,900
Let it go...
218
00:11:53,900 --> 00:11:55,100
coreetsy mou.
219
00:11:55,100 --> 00:11:58,400
You know, these men
you talk about- who are they?
220
00:11:58,700 --> 00:12:00,100
Why would they want Kolovos dead
221
00:12:00,100 --> 00:12:02,500
and how would they know
about me?
222
00:12:02,500 --> 00:12:03,600
I don't know.
223
00:12:03,600 --> 00:12:04,400
In order for him
224
00:12:04,400 --> 00:12:05,600
to get back
into this country,
225
00:12:05,600 --> 00:12:07,000
Kolovos had to know
someone powerful.
226
00:12:07,000 --> 00:12:09,500
Someone connected
to the Cypriot government.
227
00:12:10,000 --> 00:12:11,700
You have friends
in those circles.
228
00:12:11,700 --> 00:12:13,000
You must have heard
other names
229
00:12:13,000 --> 00:12:14,600
associated
to the smuggling ring.
230
00:12:14,600 --> 00:12:16,500
No, no, nothing.
231
00:12:16,500 --> 00:12:17,600
I'm so sorry, Stella.
232
00:12:17,600 --> 00:12:18,800
I...
233
00:12:19,300 --> 00:12:20,600
I wish I knew more.
234
00:12:21,100 --> 00:12:22,900
It's okay, it's okay.
235
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
It's just that...
236
00:12:26,000 --> 00:12:28,600
I think of you
as t man with all the answers.
237
00:12:28,600 --> 00:12:30,000
Ah.
238
00:12:31,300 --> 00:12:32,500
I'll never forget the
first time you came
239
00:12:32,600 --> 00:12:34,000
to St. Basil's Academy.
240
00:12:35,400 --> 00:12:37,000
It was your birthday.
241
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Yes.
242
00:12:38,000 --> 00:12:42,600
Ever since then, you've always
been my guardian angel.
243
00:12:43,500 --> 00:12:44,900
yesyes I am.
244
00:12:47,400 --> 00:12:48,900
Always.
245
00:12:50,300 --> 00:12:52,500
And don't you forget that.
246
00:12:59,000 --> 00:13:00,300
The bruising on our vic
247
00:13:00,300 --> 00:13:02,400
and the ornate hilt
of the dagger combine
248
00:13:02,400 --> 00:13:04,500
to form the golden star
249
00:13:04,500 --> 00:13:06,000
of Vergina.
250
00:13:06,000 --> 00:13:08,800
It was the symbol for the
ancient kingdom of Macedon.
251
00:13:11,800 --> 00:13:13,000
What?
252
00:13:13,000 --> 00:13:15,300
What are you doing here?
253
00:13:15,400 --> 00:13:16,600
Where's Lucy?
254
00:13:17,000 --> 00:13:19,300
She's in Ballistics
analyzing striae.
255
00:13:20,400 --> 00:13:21,200
Look, I have been here
256
00:13:21,200 --> 00:13:22,500
exactly two hours.
257
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
I'm leaving in 40 minutes.
258
00:13:23,500 --> 00:13:25,800
I just wanted to fill in
a few blanks on the case.
259
00:13:25,800 --> 00:13:27,500
You are paying me
to work part-time.
260
00:13:27,700 --> 00:13:30,000
Besides, this lab
would fall apart without me.
261
00:13:30,500 --> 00:13:32,600
Okay, according
to the translations I've read,
262
00:13:32,600 --> 00:13:35,600
these symbols read
Aristotle, Homer,
263
00:13:35,600 --> 00:13:38,300
Leonidas, Achilles,
Hercules, Dionysus,
264
00:13:38,300 --> 00:13:39,800
Mieza, and Pella.
265
00:13:39,800 --> 00:13:43,400
Now, Pella was the capital
of ancient Macedon and...
266
00:13:43,400 --> 00:13:45,900
it was the birthplace of
Alexander the Great.
267
00:13:46,300 --> 00:13:48,500
Now, as Greek legend goes,
268
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
these particular
engravings were located
269
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
on one
specific star.
270
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
It was used to decorate
an ornate dagger
271
00:13:54,600 --> 00:13:56,500
crafted of
ivory and gold.
272
00:13:56,500 --> 00:13:58,000
was apparently
the most valuable thing
273
00:13:58,000 --> 00:14:00,500
to be buried
with Alexander the Great.
274
00:14:00,500 --> 00:14:04,000
I guess it was going to prepare
him for battle in the afterlife.
275
00:14:04,000 --> 00:14:05,300
Wait, you're not saying
276
00:14:05,300 --> 00:14:07,800
that our murder weapon
is that dagger.
277
00:14:08,400 --> 00:14:09,700
Lindsay...
278
00:14:10,000 --> 00:14:12,100
the location of
Alexander's tomb is
279
00:14:12,100 --> 00:14:14,700
one of the most famous
archeological mysteries of all time.
280
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
No one's ever found it.
281
00:14:15,700 --> 00:14:17,600
If they had, we'd
know about it.
282
00:14:17,700 --> 00:14:19,500
You guys are going
to want to see this.
283
00:14:19,900 --> 00:14:22,100
Sid pulled this out of
our vic's stab wound.
284
00:14:22,100 --> 00:14:23,200
Thought it might be bone.
285
00:14:23,200 --> 00:14:24,800
I ran it through SEM.
286
00:14:25,400 --> 00:14:26,200
It's ivory.
287
00:14:26,200 --> 00:14:28,100
The shape is a match
to the dagger-
288
00:14:28,100 --> 00:14:29,800
to the ivory
in the blade.
289
00:14:30,500 --> 00:14:33,400
Explains how it ended up
inside the vic's wound.
290
00:14:33,400 --> 00:14:34,200
And check this out.
291
00:14:34,200 --> 00:14:36,500
I carbon-dated
the ivory
292
00:14:36,500 --> 00:14:38,700
and it came back
to approximately 300 B.C.
293
00:14:38,700 --> 00:14:40,700
That is a piece of history.
294
00:14:42,000 --> 00:14:43,800
Ancient history.
295
00:14:43,800 --> 00:14:46,000
So after a diaper change,
Lucy and I lifted
296
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
a partial print...
297
00:14:54,700 --> 00:14:56,200
...and got a match.
298
00:14:56,400 --> 00:14:57,700
To someone dead or alive?
299
00:14:57,700 --> 00:15:00,200
This guy's breathing
and living in New York.
300
00:15:06,900 --> 00:15:07,700
Hey.
301
00:15:09,200 --> 00:15:10,500
What are youoing he, Stell?
302
00:15:11,700 --> 00:15:14,100
It's personal; I should be
asking you that question.
303
00:15:14,100 --> 00:15:15,400
I mean, this can't
be a coincidence.
304
00:15:15,400 --> 00:15:16,500
Kosta Papakota
305
00:15:16,500 --> 00:15:18,400
is a suspect in Kolovos' murder.
306
00:15:18,400 --> 00:15:20,300
What?
That's insane.
307
00:15:20,600 --> 00:15:22,300
If you know something,
Stella, you should tell us.
308
00:15:22,300 --> 00:15:24,900
What I know is that the
professor has nothing to do
309
00:15:24,900 --> 00:15:25,700
with this.
310
00:15:25,700 --> 00:15:27,000
Actually, his
prints are
311
00:15:27,000 --> 00:15:29,300
on the plaster cast
of our murder weapon, Stella,
312
00:15:29,300 --> 00:15:30,500
and we got a positive match
313
00:15:30,500 --> 00:15:32,800
to Chelsea University
instructor database.
314
00:15:33,600 --> 00:15:36,100
So faculty advisor
at the Hellenic Club
315
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
could put him at the park.
316
00:15:37,100 --> 00:15:38,900
This has got to be
some kind of a mistake.
317
00:15:38,900 --> 00:15:40,800
Guys, I've known this man
since I was a kid.
318
00:15:40,800 --> 00:15:42,000
He got me out of foster care.
319
00:15:42,000 --> 00:15:42,900
He practically saved my life.
320
00:15:42,900 --> 00:15:46,700
There is no way he's involved
in smuggling, let alone murder.
321
00:15:47,300 --> 00:15:48,900
Okay, fine, let's go inside
322
00:15:48,900 --> 00:15:49,500
and talk to him.
323
00:15:49,500 --> 00:15:51,700
I'm sure he can
clear this all up.
324
00:15:54,300 --> 00:15:56,700
Professor, it's Stella.
325
00:15:58,600 --> 00:15:59,300
He's inside.
326
00:15:59,300 --> 00:16:01,300
I mean, we just got
finished talking.
327
00:16:03,100 --> 00:16:04,900
Professor!
328
00:16:06,600 --> 00:16:09,100
NYPD! Open up!
329
00:16:11,500 --> 00:16:14,100
Oh, come on, Flack, that's
not necessary. Stella, please.
330
00:16:19,800 --> 00:16:21,100
Professor?
331
00:16:21,700 --> 00:16:23,000
He's gone.
332
00:16:23,000 --> 00:16:25,300
Don't like the looks of this.
333
00:16:25,300 --> 00:16:27,800
He said he was on his way
to Florida to give a lecture.
334
00:16:28,800 --> 00:16:29,300
Oh, yeah?
335
00:16:29,300 --> 00:16:32,800
Any reason why he'd use the
back door instead of the front?
336
00:16:39,100 --> 00:16:41,300
He took his passport.
337
00:16:49,400 --> 00:16:51,500
This is an international code.
338
00:16:55,700 --> 00:16:57,600
Stella, we lost him.
339
00:16:57,600 --> 00:16:58,500
Stella.
340
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
Stell.
341
00:17:05,800 --> 00:17:08,000
Looks like everybody's
in a hurry today.
342
00:17:26,400 --> 00:17:28,100
Congratulations,
Stella.
343
00:17:28,100 --> 00:17:30,000
Wh's this?
Open it.
344
00:17:30,000 --> 00:17:31,500
From Greece.
345
00:17:33,800 --> 00:17:35,900
I am proud of you,
Stella mou.
346
00:17:37,500 --> 00:17:38,200
I love it.
347
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Thank you so much.
348
00:18:28,300 --> 00:18:30,200
In my attempt to prove
that Sebastian Diakos
349
00:18:30,200 --> 00:18:31,600
was the one who attacked me,
350
00:18:31,600 --> 00:18:33,800
I learned that both he
and Kolovos were running
351
00:18:33,800 --> 00:18:37,100
an... an antiquities
smuggling ring.
352
00:19:12,800 --> 00:19:15,900
What's going on, Stella?
353
00:19:23,900 --> 00:19:26,000
After I deciphered the stamp
of authenticity
354
00:19:26,000 --> 00:19:27,300
from the matte
behind the painting,
355
00:19:27,300 --> 00:19:29,200
I ran an Internet search.
356
00:19:29,600 --> 00:19:31,300
Found out
the painting was stolen
357
00:19:32,200 --> 00:19:35,400
from an exhibit at the
Metropolitan Art Museum;
358
00:19:35,400 --> 00:19:38,400
an exhibit
put together...
359
00:19:39,100 --> 00:19:42,000
by Professor
Papakota in 1977.
360
00:19:42,000 --> 00:19:43,300
We have any idea
how the painting
361
00:19:43,300 --> 00:19:44,700
ended up in Stella's office?
362
00:19:44,700 --> 00:19:46,200
You know,
Stella did mention once
363
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
that it was a gift,
364
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
but she didn't say
where she got it from.
365
00:19:49,400 --> 00:19:52,000
My guess is Professor Papakota.
366
00:19:53,100 --> 00:19:54,300
Yeah, but if she knew
it was stolen,
367
00:19:54,300 --> 00:19:55,300
she would have never kept it.
368
00:19:55,300 --> 00:19:57,200
Which might explain why
she and the painting
369
00:19:57,200 --> 00:19:58,400
are both missing
right now.
370
00:19:58,400 --> 00:20:00,200
There's got to
be a connection.
371
00:20:02,800 --> 00:20:04,700
All right, well, speaking
of Greeks bearing gifts,
372
00:20:04,700 --> 00:20:07,400
looks like our murder weapon was
also smuggled in from Greece.
373
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
Trace I lifted from the inside
of the plaster
374
00:20:09,200 --> 00:20:10,700
containscalcium carbonate
375
00:20:10,700 --> 00:20:13,600
and Prunus persica-
peach tree root-
376
00:20:13,600 --> 00:20:15,500
indigenous to northern Greece.
377
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
Papakota's prints on
the plaster indicate
378
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
he could have
been involved
379
00:20:18,500 --> 00:20:21,100
in smuggling the dagger here
from Greece.
380
00:20:21,300 --> 00:20:24,000
What it doesn't do is
prove he murdered Kolovos.
381
00:20:24,900 --> 00:20:26,300
Well, maybe this
cup you guys found
382
00:20:26,300 --> 00:20:28,800
at Professor P's apartment
will help.
383
00:20:28,800 --> 00:20:31,700
Now, the trace we found
on our vic's shirt
384
00:20:31,700 --> 00:20:33,900
was dried Greek coffee grounds,
right?
385
00:20:35,000 --> 00:20:35,700
Right.
386
00:20:35,700 --> 00:20:37,000
What's one
of the main differences
387
00:20:37,000 --> 00:20:39,300
between Greek and
American coffee?
388
00:20:39,500 --> 00:20:40,800
It's not filtered.
389
00:20:40,800 --> 00:20:43,200
The grounds actually sit
at the bottom of the coffee cup.
390
00:20:43,200 --> 00:20:44,100
Exactly.
391
00:20:44,100 --> 00:20:45,700
You only drink the top portion
392
00:20:45,700 --> 00:20:48,800
of the coffee, leaving
your saliva in the grounds.
393
00:20:48,800 --> 00:20:50,800
Along with your DNA.
394
00:20:53,200 --> 00:20:57,800
Now, I compared the DNA
from the grounds
395
00:20:57,800 --> 00:20:58,900
this cup
396
00:20:58,900 --> 00:21:02,900
and the DNA on the grounds that
were found on our vic's shirt.
397
00:21:05,200 --> 00:21:06,400
It's a perfect match.
398
00:21:06,400 --> 00:21:08,900
It is the same person's DNA.
399
00:21:08,900 --> 00:21:10,300
All right, well,
it's not looking too good
400
00:21:10,300 --> 00:21:12,500
for Professor Papakota's tenure.
401
00:21:12,700 --> 00:21:13,400
these samples
402
00:21:13,400 --> 00:21:14,600
are a match
to each other, Danny.
403
00:21:14,600 --> 00:21:17,500
What we have to prove is
a connection to the professor.
404
00:21:18,000 --> 00:21:20,100
Hey, I checked
all the major airlines,
405
00:21:20,100 --> 00:21:22,100
bus terminals, car
rental agencies.
406
00:21:22,100 --> 00:21:24,700
So far, Professor
Papakota's in the wind.
407
00:21:24,700 --> 00:21:26,500
But I did manage
to track down Stella.
408
00:21:26,500 --> 00:21:29,100
After running her credit cards,
I found that her last purchase
409
00:21:29,100 --> 00:21:31,600
was with an online
travel agency.
410
00:21:32,900 --> 00:21:34,500
???
411
00:22:02,600 --> 00:22:03,800
Do you speak English?
412
00:22:03,800 --> 00:22:06,200
Uh... a little bit, yes.
413
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
My name is Stella Bonasera.
414
00:22:07,800 --> 00:22:08,700
I am Tasso.
415
00:22:08,700 --> 00:22:10,200
Tasso... of course.
416
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
You're Professor Papakota's
brother.
417
00:22:12,000 --> 00:22:13,800
I've heard
so much about you.
418
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
I'm... I'm a friend
419
00:22:14,900 --> 00:22:16,200
of Kosta's.
I'm so sorry.
420
00:22:16,200 --> 00:22:19,100
I, uh... I... I just
finish the garden.
421
00:22:19,300 --> 00:22:19,900
Uh, yes.
422
00:22:19,900 --> 00:22:21,600
My brother, he's not here.
423
00:22:21,600 --> 00:22:23,200
He lives in Ameriki.
424
00:22:23,200 --> 00:22:25,400
Uh, Nea Yorki... uh, New York.
425
00:22:25,400 --> 00:22:26,500
Yes, yes, I know.
426
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
Uh, I believe he's now here
427
00:22:29,500 --> 00:22:31,800
in Thessaloniki, and I must
428
00:22:31,800 --> 00:22:32,800
speak with him.
429
00:22:32,800 --> 00:22:35,100
Please tell me he is okay, yes?
430
00:22:35,700 --> 00:22:38,000
Yes, I... I think he is fine.
431
00:22:38,000 --> 00:22:40,500
If you've heard from him,
it's important that you tell me.
432
00:22:40,500 --> 00:22:44,700
Uh, no, he, uh... no, no,
I have heard nothing.
433
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Uh, no.
434
00:22:45,800 --> 00:22:47,400
Okay, well, if you do,
435
00:22:47,800 --> 00:22:50,000
please tell him that I'm staying
at the Hotel Drakos.
436
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
Of course.
437
00:22:51,400 --> 00:22:52,700
Na isseh Kala.
438
00:22:52,800 --> 00:22:54,600
Efxaristo, Yasas.
439
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
Professor!
440
00:23:31,300 --> 00:23:33,200
Professor, wait!
441
00:23:39,100 --> 00:23:40,500
Professor?
442
00:23:54,000 --> 00:23:55,800
I can confirm the man
second on the left
443
00:23:55,800 --> 00:23:57,100
is Kosta Papakota,
444
00:23:57,100 --> 00:24:00,200
head of the 1977
restoration project.
445
00:24:00,200 --> 00:24:01,800
That woman over there
looks very much
446
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
like this woman
in your photograph.
447
00:24:04,900 --> 00:24:05,800
Mac?
448
00:24:07,300 --> 00:24:08,200
Hi.
449
00:24:08,500 --> 00:24:09,200
hi
450
00:24:09,200 --> 00:24:12,100
Stella, this is,
uh, Areti Moungri
451
00:24:12,100 --> 00:24:14,100
of the museum;
Christos Temmas
452
00:24:14,100 --> 00:24:15,800
of the Greek Intelligence
Authority.
453
00:24:15,800 --> 00:24:17,400
I came here straight
from theirport.
454
00:24:17,400 --> 00:24:20,000
Why don't you tell them,
uh, why we're here?
455
00:24:21,700 --> 00:24:23,300
About the artwork.
456
00:24:23,600 --> 00:24:24,300
Oh, right.
457
00:24:24,300 --> 00:24:26,700
Um... uh...
458
00:24:26,700 --> 00:24:29,100
I believe this belongs
to your country.
459
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
Detective Taylor
mentioned
460
00:24:37,200 --> 00:24:39,400
you were in possession
of the Medusa.
461
00:24:39,600 --> 00:24:40,500
And although
I am very happy
462
00:24:40,500 --> 00:24:42,700
it has returned home,
I must ask how you came
463
00:24:42,700 --> 00:24:44,100
to possess
in the first place.
464
00:24:44,100 --> 00:24:47,400
It was a gift from someone
I thought was a friend.
465
00:24:48,000 --> 00:24:49,800
As I mentioned,
Detective Bonasera
466
00:24:49,800 --> 00:24:52,900
had no idea the gift
was stolen property.
467
00:24:52,900 --> 00:24:54,800
Now that she's here
and she knows,
468
00:24:54,800 --> 00:24:56,200
she's going
to return it.
469
00:24:56,400 --> 00:24:58,100
I can vouch for her-
we've worked together
470
00:24:58,100 --> 00:25:00,100
for over ten years.
I appreciate this,
471
00:25:00,100 --> 00:25:03,200
Detective Taylor, but protocol
demands we ask the questions.
472
00:25:03,500 --> 00:25:04,600
Of course.
473
00:25:05,000 --> 00:25:05,600
If you'll excuse me,
474
00:25:05,600 --> 00:25:07,700
I will take this
for safekeeping.
475
00:25:08,300 --> 00:25:09,800
Tha tous afisis
na figouneh?
476
00:25:09,800 --> 00:25:12,300
Min stenahoryeseh,
tha tous akoloutheesoume.
477
00:25:12,300 --> 00:25:14,800
Kala... oti nomizis.
478
00:25:15,400 --> 00:25:18,200
Now... you are free to leave
the museum, Miss Bonasera.
479
00:25:18,200 --> 00:25:20,100
However, you cannot depart
from the country
480
00:25:20,100 --> 00:25:21,200
until we have
had a chance
481
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
to fully investigate
your claim.
482
00:25:23,800 --> 00:25:24,600
In regards
483
00:25:24,600 --> 00:25:26,300
to your murder investigation,
Detective...
484
00:25:26,300 --> 00:25:28,000
I'm completely prepared
to work with you
485
00:25:28,000 --> 00:25:29,800
and Thessaloniki
law enforcement.
486
00:25:29,800 --> 00:25:31,500
I am glad to hear that.
487
00:25:31,800 --> 00:25:34,000
You have been authorized
to carry a weapon.
488
00:25:35,000 --> 00:25:36,200
Obviously,
I would prefer
489
00:25:36,200 --> 00:25:38,100
if you do not use it.
490
00:25:40,200 --> 00:25:41,300
I will phone you.
491
00:25:41,300 --> 00:25:42,400
Thank you.
492
00:25:50,500 --> 00:25:52,200
They didn't just let us go.
493
00:25:53,500 --> 00:25:56,000
Temmas told Areti
we'd be followed.
494
00:25:56,100 --> 00:25:57,900
I assumed as much.
495
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
Stella, we think the
dagger that was used
496
00:26:01,200 --> 00:26:02,900
to kill Kolovos
was originally
497
00:26:02,900 --> 00:26:05,400
from the lost tomb of
Alexander the Great.
498
00:26:06,700 --> 00:26:08,400
That's impossible.
499
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
Well, there's evidence
to suggest it.
500
00:26:10,500 --> 00:26:12,300
The chemical
makeup of the soil
501
00:26:12,300 --> 00:26:15,400
that we found on the
plaster cast is indigenous
502
00:26:15,400 --> 00:26:17,100
to this part of Greece.
503
00:26:17,500 --> 00:26:20,400
So... Diakos, Kolovos
and the professor
504
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
may have discovered
the lost tomb of Alexander
505
00:26:22,400 --> 00:26:24,600
somewhere here
in Thessaloniki.
506
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
That's where the
evidence points.
507
00:26:28,100 --> 00:26:31,700
Mac, I know I was wrong
to keep investigating the case
508
00:26:32,300 --> 00:26:34,200
after you told me
to step down.
509
00:26:34,300 --> 00:26:37,300
I'm sorry that I made it
difficult for you
510
00:26:37,300 --> 00:26:39,300
and for the department.
511
00:26:40,900 --> 00:26:43,900
This isn't about my
job or the department.
512
00:26:47,400 --> 00:26:50,300
It was difficult
because I care about you.
513
00:26:50,500 --> 00:26:51,600
Thank you.
514
00:26:52,100 --> 00:26:53,800
I know this is
personal for you.
515
00:26:53,800 --> 00:26:55,600
I understand that now.
516
00:26:55,800 --> 00:26:56,500
I found trace
517
00:26:56,500 --> 00:26:58,400
of the Ancient Macedon Museum's
518
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
stamp of authenticity
on the painting.
519
00:27:00,600 --> 00:27:02,200
I did some digging
into the museum
520
00:27:02,200 --> 00:27:03,900
and Professor P.
521
00:27:12,700 --> 00:27:14,500
Who's the woman in this photo?
522
00:27:14,700 --> 00:27:16,900
I think it might be your mother.
523
00:27:18,000 --> 00:27:20,700
Although they don't
identify her.
524
00:27:20,800 --> 00:27:22,600
I did some research.
525
00:27:22,800 --> 00:27:26,700
She was a restoration artist
from Naoussa, Gree.
526
00:27:27,700 --> 00:27:29,000
She came to New York
527
00:27:29,000 --> 00:27:31,600
with an art
exhibit in 1977.
528
00:27:31,600 --> 00:27:34,600
She brought her two-year-old
daughter with her on the trip.
529
00:27:34,600 --> 00:27:36,800
A few days after
the exhibit,
530
00:27:36,800 --> 00:27:38,300
there was a
traffic accident.
531
00:27:38,300 --> 00:27:40,900
She was killed instantly.
532
00:27:41,900 --> 00:27:44,300
Professor said
he didn't knew my mother.
533
00:27:44,300 --> 00:27:48,300
I mean... if this is her,
why didn'he ever tell me?
534
00:27:48,300 --> 00:27:49,000
It's tough for me
535
00:27:49,000 --> 00:27:50,600
to tell you now.
536
00:27:50,800 --> 00:27:53,200
Can't imagine
telling a young girl.
537
00:27:54,100 --> 00:27:56,200
Do you really think that...
538
00:27:57,000 --> 00:27:57,700
Ever since then,
539
00:27:57,700 --> 00:28:01,400
you've always been my...
guardian angel.
540
00:28:01,600 --> 00:28:03,500
He's not a murderer, Mac.
541
00:28:08,200 --> 00:28:09,700
Look, I know that's
w you feel,
542
00:28:09,700 --> 00:28:12,100
but the DNA doesn't
lie, Stella.
543
00:28:13,700 --> 00:28:15,800
A coffee cup
was recovered
544
00:28:15,800 --> 00:28:17,500
from the professor's
apartment.
545
00:28:17,500 --> 00:28:19,500
The DNA and the coffee
grounds from the cup
546
00:28:19,500 --> 00:28:21,900
match the trace we found
on ouric's shirt.
547
00:28:22,100 --> 00:28:24,800
We're trying to confirm a
match to the professor.
548
00:28:26,000 --> 00:28:27,900
You don't have to.
549
00:28:28,600 --> 00:28:30,100
He wasn't alone.
550
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
Well, you can't be sure of that.
551
00:28:34,000 --> 00:28:36,600
Come on, don't let your emotions
cloud your judgment.
552
00:28:36,600 --> 00:28:37,200
No, no.
553
00:28:37,200 --> 00:28:38,500
No, Mac, I...
554
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
The coffee cup
from his apartment, I...
555
00:28:40,600 --> 00:28:41,800
I remember it.
556
00:28:41,800 --> 00:28:43,500
Don't like the looks of this.
557
00:28:43,500 --> 00:28:45,000
It was turned upside down.
558
00:28:46,200 --> 00:28:48,500
You don't ever turn over
a Greek coffee cup
559
00:28:48,500 --> 00:28:50,300
unless you're going
to read the grounds.
560
00:28:50,500 --> 00:28:52,300
It's a type
of fortune-telling, and...
561
00:28:52,300 --> 00:28:54,000
and you never read your own.
562
00:28:54,500 --> 00:28:56,000
The professor
must have been reading
563
00:28:56,000 --> 00:28:57,900
someone else's grounds.
564
00:28:59,800 --> 00:29:02,200
Mac, send Danny back
to the professor's apartment
565
00:29:02,200 --> 00:29:03,800
to find evidence to prove it.
566
00:29:03,900 --> 00:29:05,600
If I'm right about this...
567
00:29:06,700 --> 00:29:08,500
someone else
was in his apartment,
568
00:29:08,500 --> 00:29:11,800
and the DNA you found
wasn't the professor's.
569
00:29:59,100 --> 00:29:59,500
Taylor.
570
00:29:59,500 --> 00:30:00,700
So, Stella was right.
571
00:30:00,700 --> 00:30:02,600
Professor P
is not our killer.
572
00:30:03,100 --> 00:30:05,100
Nope, Lindsay compared
the reference sample she pulled
573
00:30:05,100 --> 00:30:07,500
from his apartment to the DNA
we found on our vic.
574
00:30:07,500 --> 00:30:09,100
It's not his dnA,
575
00:30:09,100 --> 00:30:11,500
but it is a filial matchto the professor
576
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
Professor P must have
a brother.
577
00:30:14,700 --> 00:30:17,000
He's the one
who was drinking coffee.
578
00:30:17,200 --> 00:30:20,300
Yes, and the one
who killed Kolovos.
579
00:30:27,800 --> 00:30:29,100
Stella?
580
00:30:30,800 --> 00:30:32,600
Freeze!
581
00:31:07,000 --> 00:31:08,300
He knew you were
closing in on him.
582
00:31:08,300 --> 00:31:09,600
This is why
he came after you.
583
00:31:16,300 --> 00:31:17,700
Papakota?
584
00:31:18,100 --> 00:31:19,000
Astinomos.
585
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
Anixete tin borta.
586
00:31:28,700 --> 00:31:29,800
Ola kathara.
587
00:31:30,800 --> 00:31:32,400
All clear.
588
00:31:39,300 --> 00:31:41,600
Our murder weapon
was concealed in plaster.
589
00:31:43,000 --> 00:31:45,300
The items here seem
to be consistent with
590
00:31:45,300 --> 00:31:46,700
our findings
in the U.S.
591
00:31:46,700 --> 00:31:48,300
This is hard to understand.
592
00:31:48,300 --> 00:31:50,800
Greed is a powerful motive.
593
00:31:51,100 --> 00:31:52,700
It wasn't just greed.
594
00:31:53,300 --> 00:31:56,100
It was disappointment,
and ultimately, revenge.
595
00:31:56,100 --> 00:31:57,700
The Papakotas lost their land.
596
00:31:57,700 --> 00:32:02,900
My family once owned
a beautiful peach farm.
597
00:32:03,100 --> 00:32:05,600
But one day,
my fher
598
00:32:05,600 --> 00:32:08,400
found a marble foot.
599
00:32:08,400 --> 00:32:10,100
A marble foot?
600
00:32:11,000 --> 00:32:15,400
It was part
of a beautiful ancient ruin.
601
00:32:15,800 --> 00:32:18,900
My family did
the honorable thing and let
602
00:32:18,900 --> 00:32:22,800
the government take the land
in exchange for a stipend.
603
00:32:23,100 --> 00:32:25,100
But that money
did not last long,
604
00:32:25,500 --> 00:32:28,800
and when we found oursels
in need...
605
00:32:29,800 --> 00:32:32,000
...there was no place
606
00:32:32,200 --> 00:32:34,600
for us to tu.
607
00:32:43,500 --> 00:32:43,900
They blamed
608
00:32:43,900 --> 00:32:45,700
the government
for ruining their lives.
609
00:32:45,700 --> 00:32:48,300
And chose to plunder
your country's riches.
610
00:32:48,300 --> 00:32:50,100
We appreciate all the
information that you have shared
611
00:32:50,100 --> 00:32:53,100
with us, Detective, but this
is our investigation now.
612
00:32:53,100 --> 00:32:54,000
I'm so sorry.
613
00:32:54,000 --> 00:32:57,400
I, uh, I... I just
finish the garden.
614
00:32:58,700 --> 00:32:59,600
I didn't come
all the way
615
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
to Greece to turn
616
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
this murder investigation
over to you.
617
00:33:02,600 --> 00:33:03,900
It's okay, Mac.
618
00:33:04,300 --> 00:33:04,700
It looks like
619
00:33:04,700 --> 00:33:07,100
Detective Temmas has
everything under control.
620
00:33:09,600 --> 00:33:10,800
When I first met Tasso,
621
00:33:10,800 --> 00:33:12,200
he said he'd been
working in the garden.
622
00:33:12,200 --> 00:33:14,000
And he was wearing
one of these.
623
00:33:14,800 --> 00:33:16,600
Not a lot of gardens
in the city.
624
00:33:16,600 --> 00:33:18,000
I didn't notice
one at the house.
625
00:33:18,000 --> 00:33:19,100
Exactly.
626
00:33:19,100 --> 00:33:21,500
Tasso wasn't just
digging for geraniums.
627
00:33:22,100 --> 00:33:24,400
We need to share this
lead with Temmas.
628
00:33:24,900 --> 00:33:28,200
Look, Mac...
I don't have my badge.
629
00:33:28,200 --> 00:33:30,800
I'm not here in Greece
on official business.
630
00:33:30,800 --> 00:33:32,100
I'm here
to get answers.
631
00:33:32,100 --> 00:33:33,600
Answers to questions
that I don't believe
632
00:33:33,600 --> 00:33:35,500
Temmas would be
willing to ask.
633
00:33:35,700 --> 00:33:37,900
I would never expect you
to do anything illegal
634
00:33:37,900 --> 00:33:39,300
or disregard protocol.
635
00:33:39,300 --> 00:33:43,800
I just... I want time to find
the professor before Temmas.
636
00:33:44,100 --> 00:33:46,300
Mac, this is
my only chance
637
00:33:46,300 --> 00:33:48,200
to learn the truth
about who I am.
638
00:33:54,300 --> 00:33:56,500
See these white crystals?
Mm-hmm.
639
00:33:56,600 --> 00:33:58,800
Trace I lifted from the inside
of the plaster contains
640
00:33:58,800 --> 00:34:01,600
calcium carbonate
and Prunus persica-
641
00:34:01,600 --> 00:34:04,500
peach tree root-
indigenous to northern Greece.
642
00:34:04,500 --> 00:34:07,800
If that trace in the soil
is calcium carbonate,
643
00:34:07,800 --> 00:34:10,500
we just might be closer
to catching Tasso.
644
00:34:13,700 --> 00:34:15,600
All the world's a lab.
645
00:34:16,000 --> 00:34:16,900
The water in
the fountain
646
00:34:16,900 --> 00:34:19,100
contains dilute
hydrochloric acid.
647
00:34:19,100 --> 00:34:21,300
That should be enough
to get us started.
648
00:34:21,300 --> 00:34:23,900
Now all we need
is a heat source.
649
00:34:50,000 --> 00:34:51,300
Pure platinum.
650
00:34:51,300 --> 00:34:54,100
Perfect catalyst
and a perfect sample holder.
651
00:34:54,100 --> 00:34:57,000
Not exactly what I had in mind
when I bought them.
652
00:35:15,600 --> 00:35:16,500
Brick red flame.
653
00:35:16,500 --> 00:35:18,300
We've got calcium carbonate.
654
00:35:18,800 --> 00:35:21,100
Same compound Danny found
in the soil
655
00:35:21,100 --> 00:35:22,400
from the
murder weapon.
656
00:35:23,200 --> 00:35:26,300
Calcium carbonate
is the primary ingredient
657
00:35:27,100 --> 00:35:30,300
in a pesticide called asvestis.
658
00:35:31,300 --> 00:35:34,100
It was as toxic to humans
as it was to bugs.
659
00:35:34,100 --> 00:35:35,200
Then the Greek government
660
00:35:35,200 --> 00:35:36,600
would've takent
off the market.
661
00:35:36,600 --> 00:35:39,100
Only it looks like someone here
is still using it.
662
00:35:39,700 --> 00:35:41,600
There are a lot of farms
in Northern Greece.
663
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
There sure are.
664
00:35:42,600 --> 00:35:44,200
And here we go.
665
00:35:44,400 --> 00:35:46,700
Got an article written
a year ago.
666
00:35:46,700 --> 00:35:47,900
Local peach farmer was fined
667
00:35:47,900 --> 00:35:49,800
for using
the asvestis pesticide.
668
00:35:49,800 --> 00:35:51,000
They give a name?
669
00:35:51,600 --> 00:35:53,000
No.
670
00:35:53,500 --> 00:35:56,500
No, but it was discovered
when a tourist
671
00:35:56,500 --> 00:35:59,400
ate a piece of tainted fruit
while visiting the farm.
672
00:35:59,700 --> 00:36:03,000
It's adjacent
to the Agia Maria National Park.
673
00:36:03,000 --> 00:36:04,400
That's about 30 minutes
from here.
674
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
If we find that farm,
675
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
we might just find the professor
and his brother.
676
00:36:08,200 --> 00:36:09,700
If they know we're on to them,
677
00:36:10,000 --> 00:36:10,700
they'll go back
678
00:36:10,700 --> 00:36:12,500
to the location
where they found the dagger
679
00:36:12,500 --> 00:36:14,800
for one last score.
680
00:36:25,400 --> 00:36:28,600
This has got to be the orchard
where they use the pesticide.
681
00:36:38,800 --> 00:36:40,500
You all right?
Yeah.
682
00:36:40,700 --> 00:36:42,500
Stay here.
683
00:37:01,800 --> 00:37:03,200
Perimena.
684
00:37:03,800 --> 00:37:05,000
Wait.
685
00:37:07,000 --> 00:37:08,300
Professor!
686
00:37:08,900 --> 00:37:10,100
Stop it!
687
00:37:11,100 --> 00:37:12,600
All these years...
688
00:37:13,100 --> 00:37:14,600
I looked up to you.
689
00:37:14,600 --> 00:37:16,200
I believed in you.
690
00:37:16,200 --> 00:37:18,700
And you were nothing.
Nothing but a thief.
691
00:37:19,200 --> 00:37:22,500
We lost everything
when we gave up our land.
692
00:37:22,500 --> 00:37:23,100
You didn't just
693
00:37:23,100 --> 00:37:24,600
steal artifacts
from your country.
694
00:37:24,600 --> 00:37:26,200
u stole from me.
695
00:37:26,700 --> 00:37:28,900
You knew my mother.
696
00:37:29,900 --> 00:37:31,500
You knew her.
697
00:37:32,400 --> 00:37:34,900
You knew who she was.
698
00:37:36,100 --> 00:37:38,000
And you never told me.
699
00:37:38,000 --> 00:37:40,800
Signomi... Koritsi mou,
I am so sorry.
700
00:37:41,500 --> 00:37:43,000
Your mother...
701
00:37:43,800 --> 00:37:46,200
I met her here...???
702
00:37:47,000 --> 00:37:49,700
She was so beautiful,
so talented.
703
00:37:49,900 --> 00:37:53,800
The painting I gave you was
the last thing she worked on.
704
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
I wanted you to have a part
of her with you always.
705
00:37:57,000 --> 00:38:00,100
But, Kosta, you stole it.
706
00:38:16,800 --> 00:38:18,400
Drop your weapon!
707
00:38:23,900 --> 00:38:25,000
Professor...!
708
00:38:25,100 --> 00:38:26,800
Drop it!
709
00:38:30,700 --> 00:38:33,300
Stella, you are okay? Okay?
710
00:38:33,300 --> 00:38:34,700
Oh, no.
711
00:38:43,900 --> 00:38:46,000
I was going
to put them all back.
712
00:38:46,000 --> 00:38:47,300
You do it.
713
00:38:47,300 --> 00:38:50,500
Give... Put them back.
714
00:38:52,100 --> 00:38:54,200
Tasso has gone
too far.
715
00:38:55,200 --> 00:38:57,100
No one knows.
716
00:39:02,600 --> 00:39:05,300
I loved your mother.
717
00:39:08,500 --> 00:39:09,700
No...
718
00:39:09,700 --> 00:39:13,100
No... No...
719
00:39:29,000 --> 00:39:30,500
Oh, Mac.
720
00:39:45,300 --> 00:39:47,400
Tasso Papakota
was responsible
721
00:39:47,400 --> 00:39:49,300
for the murder of
George Kolovos.
722
00:39:49,300 --> 00:39:52,200
He was there that night
in Central Park.
723
00:39:56,900 --> 00:40:00,000
It is magnificent.
724
00:40:00,700 --> 00:40:02,500
Are you sure
it's authentic?
725
00:40:02,500 --> 00:40:03,200
What?
726
00:40:03,200 --> 00:40:05,200
You think
we would lie to you?
727
00:40:05,200 --> 00:40:08,000
How dare you question us!
728
00:40:08,000 --> 00:40:10,500
You are the one
to ruin everything.
729
00:40:10,500 --> 00:40:13,100
You exposed us all when
you killed Diakos.
730
00:40:13,100 --> 00:40:15,700
And I could just
as easily kill you, old man.
731
00:40:21,400 --> 00:40:25,000
Tasso saved his brother's
life in Central Park.
732
00:40:25,000 --> 00:40:26,400
Today, he took it.
733
00:40:26,400 --> 00:40:28,500
Thank you again
for your efforts, Detectives.
734
00:40:28,500 --> 00:40:29,500
We are now
in the process
735
00:40:29,500 --> 00:40:31,300
of relocating all
the stolen artifacts
736
00:40:31,300 --> 00:40:33,400
from the Papakota home
to the museums.
737
00:40:33,600 --> 00:40:34,500
Once we close the case
738
00:40:34,500 --> 00:40:36,400
back in New York,
you can rest assured
739
00:40:36,400 --> 00:40:38,100
that whatever artifacts
we recover
740
00:40:38,100 --> 00:40:39,400
will be sent back, as well.
741
00:40:44,800 --> 00:40:46,400
You are Greek?
742
00:40:50,600 --> 00:40:51,800
Malista.
743
00:40:52,400 --> 00:40:54,100
Kai emeh Naoussea.
744
00:40:54,400 --> 00:40:56,300
I was born here.
745
00:41:03,000 --> 00:41:05,800
Just a... a hole in the ground,
746
00:41:05,800 --> 00:41:08,600
with some dirt, a few stones.
747
00:41:09,100 --> 00:41:11,200
I tossed the artifacts
and the dagger inside.
748
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
I- I... I don't think
I even heard them land.
749
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
What happenswhen someone else
digs up those treasures?
750
00:41:18,500 --> 00:41:21,100
That's up to the Greek
government, not me.
751
00:41:28,700 --> 00:41:30,000
I'm really good at this.
752
00:41:30,000 --> 00:41:31,300
Are you ready?
753
00:41:32,500 --> 00:41:35,000
I'm as ready as I'll ever be.
754
00:41:36,100 --> 00:41:38,200
Okay, let's see here.
755
00:41:42,100 --> 00:41:43,600
Your psixi has a shadow.
756
00:41:43,600 --> 00:41:44,600
My what?
757
00:41:44,600 --> 00:41:47,000
Your psixi. Your soul.
758
00:41:47,200 --> 00:41:49,700
See, the-the bottom
of the cup tells me
759
00:41:49,700 --> 00:41:51,300
how you're feeli today.
760
00:41:52,100 --> 00:41:55,800
And when you have a problem,
it weighs heavy on your soul.
761
00:41:55,800 --> 00:41:57,500
So I have a problem?
762
00:41:57,500 --> 00:42:01,500
Yes, and...
well, it involves a woman.
763
00:42:02,400 --> 00:42:04,000
See, this woman...
764
00:42:04,400 --> 00:42:07,600
seems as though you have
something that belongs to her.
765
00:42:09,300 --> 00:42:10,700
This item is gold
766
00:42:10,700 --> 00:42:13,900
and is worth far more
767
00:42:13,900 --> 00:42:16,800
in honor than fortune.
768
00:42:25,700 --> 00:42:27,100
You know,
I don't need coffee grounds
769
00:42:27,100 --> 00:42:31,700
to see how lucky I am
to have you in my life, Mac.
770
00:42:33,100 --> 00:42:36,300
Okay, okay, what do you...
what do you got in here?
771
00:42:37,600 --> 00:42:38,200
See, there you go.
772
00:42:38,200 --> 00:42:40,300
See that right there?
That's an "S."
773
00:42:40,300 --> 00:42:43,600
That would be Stella,
the woman in your life
774
00:42:43,600 --> 00:42:47,900
who sometimes you adore, and
sometimes she drives you crazy.
775
00:42:47,900 --> 00:42:53,400
破烂熊字幕组
-==http://www.ragbear.com==-
欢迎加入
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net