1 00:00:21,690 --> 00:00:23,641 شركة فاسدة في " نيويورك " ؟ 2 00:00:23,704 --> 00:00:26,988 ربما .. سوف نعرف غداً عندما مفوضية " دوف " تصدر 3 00:00:27,026 --> 00:00:30,561 تقريرها المنتظر عن أحتمالية فساد في التفاحة الكبيرة 4 00:00:31,096 --> 00:00:34,318 أيها السادة أود أعلان نخب للمفوضية 5 00:00:34,393 --> 00:00:35,676 أحسنتم أيها السادة 6 00:00:40,059 --> 00:00:42,894 " وقائدنا المهيب المفوض " ستانويك 7 00:00:42,955 --> 00:00:46,252 كل ما أقوله أنه مفوض أفضل منه راقص 8 00:00:57,834 --> 00:00:59,868 أهلاً بكم في أكبر قضية في التاريخ 9 00:01:00,006 --> 00:01:02,221 الموت على أرضية الرقص هو المحقق الأعلى 10 00:01:02,230 --> 00:01:04,039 " لمفوضية " دوف " دان ستانويك 11 00:01:04,069 --> 00:01:07,450 تشكيلة مستقلة للقضاة والمحامين في مناسبة واحدة ؟ 12 00:01:07,490 --> 00:01:09,631 يشكلون نقطة ضعف لقسم الولاية 13 00:01:09,693 --> 00:01:13,066 آخر مرة نشروا تقريرهم عام 92 ؟ 14 00:01:13,682 --> 00:01:16,178 الضباط مازالوا في السجن بسبب تلك الوثيقة 15 00:01:16,279 --> 00:01:20,600 أنباء الشارع أن ذلك التقرير أكثر تأثيراً من عام 92 16 00:01:20,862 --> 00:01:21,922 واضح أن المفوضية 17 00:01:21,932 --> 00:01:25,422 كانوا يقومن بأحتفال شرب عندما إنطلقت الرصاصات 18 00:01:25,684 --> 00:01:29,142 الإشاعات تقول أنهم ينشرون التقرير للإعلام غداً في الخامسة مساءً 19 00:01:29,173 --> 00:01:30,253 ماذا عن المرأة ؟ 20 00:01:30,254 --> 00:01:32,254 " إنها ضرر جانبي إسمها " شارلون ديبوا 21 00:01:32,284 --> 00:01:34,333 صديقها المفضل " كريغ والدرسون " يجلس هناك 22 00:01:34,364 --> 00:01:37,773 أنا واثق أن هناك عدة شرطة فاسدة أرادوا رجلاً مثله ميتاً 23 00:01:37,820 --> 00:01:40,330 المشتبه قد يكون حقاً في هذا التقرير 24 00:01:42,225 --> 00:01:43,535 هنا نبدأ 25 00:02:39,750 --> 00:02:41,414 حسناً هيا بنا 26 00:02:41,491 --> 00:02:43,794 مايك " أريدك أن تتحقق من " " مسرح الجريمة ... " جو 27 00:02:43,886 --> 00:02:47,264 صور بعض المحيط .. والبقية منكم يجمع الأدلة لكن مهما تفعل 28 00:02:47,306 --> 00:02:48,677 لا تلمس الرصاص 29 00:02:48,712 --> 00:02:49,944 إنه لي 30 00:02:50,660 --> 00:02:52,108 " عذراً " كرونكاي 31 00:02:52,139 --> 00:02:53,950 لا يمكنك تصوير هذا إنه مسرح جريمة 32 00:02:53,962 --> 00:02:54,481 رجاءً 33 00:02:54,482 --> 00:02:57,781 لقد كنت هنا قبل الحادثة " أغطي تقرير مفوضية " دوف 34 00:02:57,782 --> 00:02:59,212 أنا ضمن حقوقي 35 00:02:59,238 --> 00:03:03,451 إذا بقيت تصوير سوف أعطيك الحقوق والمظلوميات .. إذهب فوراً 36 00:03:03,452 --> 00:03:05,264 إذهبوا إلى أعشاشكم أيها النسور 37 00:03:05,302 --> 00:03:06,365 سيدتي 38 00:03:06,681 --> 00:03:07,805 كيف حال كتفك ؟ 39 00:03:07,905 --> 00:03:10,449 بخير .. مجرد الزجاج المتطاير 40 00:03:10,526 --> 00:03:12,406 هل أصبت في مكان آخر ؟ 41 00:03:12,560 --> 00:03:14,177 لا أظن ذلك لا 42 00:03:14,270 --> 00:03:16,103 " آنسة " والدرسون - " غريس " - 43 00:03:16,218 --> 00:03:17,420 " غريس " 44 00:03:19,237 --> 00:03:21,741 هل تعرفين المرأة التي قتلت الليلة ؟ 45 00:03:22,049 --> 00:03:23,790 " إسمها " شارلوت ديبوا 46 00:03:24,052 --> 00:03:26,024 " إنها صديقة لي من " كنتاكي 47 00:03:26,532 --> 00:03:28,480 كانت في المدينة عدة أيام 48 00:03:28,550 --> 00:03:31,650 فأحضرتها إلى هنا لأنها تريد رؤية المدينة ليلاً 49 00:03:31,763 --> 00:03:34,058 هل كان أحد آخر معك ؟ 50 00:03:34,236 --> 00:03:34,944 لا 51 00:03:35,453 --> 00:03:37,070 لقد أكلنا معاً في المطعم 52 00:03:37,147 --> 00:03:39,812 وبعد ذلك أخذنا طريقنا إلى الحانة 53 00:03:39,835 --> 00:03:42,685 وفجأةً وجدتها ترقص مع رجل ببدلة 54 00:03:51,627 --> 00:03:53,829 ماذا سأخبر أخواتها ؟ 55 00:03:54,122 --> 00:03:56,679 أخبريهم أن كل ضابط في قسم نييورك 56 00:03:56,696 --> 00:03:59,762 يفعل ما بوسعه لجلب القاتل للعدالة 57 00:03:59,808 --> 00:04:00,856 حسناً ؟ 58 00:04:05,520 --> 00:04:08,847 إلى الأمر .. الرصاص عبر الزجاج بمعدل سرعة عالي 59 00:04:08,927 --> 00:04:12,023 وبنفس الطريقة غطاء الزجاج سقط للأسفل مباشرةً 60 00:04:14,487 --> 00:04:16,104 حسناً عبيء الزجاج 61 00:04:16,119 --> 00:04:17,891 نريد أن نعرف أين وقف القاتل 62 00:04:17,906 --> 00:04:19,277 هل حدد أحد موقع السلاح بعد ؟ 63 00:04:19,308 --> 00:04:21,504 فلاك " ورجاله يفتشون الأعلى " والأسفل .. لا شيء بعد 64 00:04:21,535 --> 00:04:23,198 غلاف رصاصة ؟ - لا واحد - 65 00:04:23,476 --> 00:04:25,881 كل رصاصة وجدتها إما محشورة في الأرض 66 00:04:25,956 --> 00:04:27,311 أو عالقة بالحائط 67 00:04:27,932 --> 00:04:29,934 كل منها أكثر ضرراً من الأخرى 68 00:04:30,273 --> 00:04:31,978 أنا في منتصف بحث الشهود 69 00:04:32,048 --> 00:04:34,278 لا يبلغ أحداً رؤية شخص معه سلاح يدوي 70 00:04:34,371 --> 00:04:37,187 لدي أنباء لكم .. نحن لا نبحث عن سلاح يدوي 71 00:04:37,383 --> 00:04:38,585 نبحث عن بندقية 72 00:04:42,093 --> 00:04:45,575 فرناندو رياز " تاريخ الميلاد 3/11/1962 " 73 00:04:45,767 --> 00:04:48,386 " مرتفعات جاكسون , كوينز " - سائق سيارة غجري - 74 00:04:48,555 --> 00:04:51,112 الوحيدون الذين يأتيون لهذا الحي 75 00:04:53,200 --> 00:04:55,573 متى سيتعلم هؤلاء ؟ - " أخطر عمل في " نيويورك - 76 00:04:55,592 --> 00:04:58,226 قتل 180 سائق من عام 1900 77 00:04:58,272 --> 00:05:00,609 يقومون بأعمال شريفة ويحصلون على ترخيص شرعي 78 00:05:00,677 --> 00:05:02,339 عندما لن يكون هناك رقم 181 79 00:05:02,402 --> 00:05:04,142 هذا مؤلم ألا تعتقد ؟ 80 00:05:04,451 --> 00:05:06,037 لدي مشكلة مع السائقين الغجر 81 00:05:06,106 --> 00:05:07,755 أية مشاكل ؟ 82 00:05:07,955 --> 00:05:09,927 لا تهتمي فقط لنكمل العمل 83 00:05:10,065 --> 00:05:13,685 أنا أقول فقط رجل يكسب عيشه هذه السيارات المستأجرة الصفراء تستنزف منه 84 00:05:13,709 --> 00:05:16,805 مبلغ 365 ألفاً ويعمل بقية حياته من أجل تسديدها 85 00:05:16,852 --> 00:05:18,205 يدفعها ببقية حياته 86 00:05:18,252 --> 00:05:20,905 أو يدفعها بحياته هذا قرار سهل في قاموسي 87 00:05:25,988 --> 00:05:28,144 يبدو أنها جريمة سرقة نموذجية 88 00:05:28,268 --> 00:05:29,515 كل المال متخفي 89 00:05:29,562 --> 00:05:30,836 كلا الطابع غريب 90 00:05:30,862 --> 00:05:33,399 سائقوا الأجرة الغجر عادةً يقتلون بالأسلحة 91 00:05:33,430 --> 00:05:35,510 هذا الرجل طعن كحيوان 92 00:05:40,995 --> 00:05:43,291 إذاً الرجل يعيق السائق 93 00:05:43,552 --> 00:05:44,846 يطعنه 94 00:05:45,247 --> 00:05:47,789 يأخذ المال ربما ينزل إلى الأنفق 95 00:05:47,804 --> 00:05:48,929 إحتمال شهود ؟ 96 00:05:48,930 --> 00:05:50,381 لم لا تسألي أحد رجال النقل ؟ 97 00:05:50,392 --> 00:05:51,824 المعذرة سيدي 98 00:05:52,582 --> 00:05:54,046 هل عملت في الأسفل ليلاً ؟ 99 00:05:54,323 --> 00:05:55,355 أجل جئت لتنشق الهواء 100 00:05:55,386 --> 00:05:58,499 هل هناك شيء غريب أو خارج عن المألوف في آخر نصف ساعة هنا ؟ 101 00:05:58,530 --> 00:06:01,269 فقط كل خمس دقائق بعض المجانين في الأسفل 102 00:06:01,300 --> 00:06:03,269 لا أحد أخذ الباب الدوار ؟ - لا شيء رأيته - 103 00:06:03,284 --> 00:06:05,269 لقد صعدت من الأنفق لإستراحتي 104 00:06:05,376 --> 00:06:06,776 الرجل كان باقياً في سيارته 105 00:06:06,845 --> 00:06:09,461 أعتقد أحد الجيران إتصل بالطوارئ - شكراً - 106 00:06:11,023 --> 00:06:14,807 سيارات الغجر ليس لديها لاسلكي ولا سجل راكبين كيف سنعرف 107 00:06:14,869 --> 00:06:17,084 أين كان ذاهباً ومن في السيارة ؟ 108 00:06:17,785 --> 00:06:19,185 فقط قلت أنه سيكون صعباً 109 00:06:19,231 --> 00:06:20,539 لدينا الجثة 110 00:06:20,800 --> 00:06:21,923 سنبدأ بها 111 00:06:35,471 --> 00:06:37,041 تخليل الدماغ 112 00:06:37,456 --> 00:06:38,610 يأخذ من 10 113 00:06:38,625 --> 00:06:40,071 إلى 14 يوماً 114 00:06:40,563 --> 00:06:41,840 كي يقسوا 115 00:06:42,317 --> 00:06:44,040 كي يمكن تشريحه 116 00:06:44,316 --> 00:06:45,862 أي وقت قبل ذلك 117 00:06:47,320 --> 00:06:49,180 " جيلاتين " 118 00:06:49,808 --> 00:06:51,567 تبرئة فورية 119 00:06:52,033 --> 00:06:53,491 " المفوض " ستانويك 120 00:06:54,182 --> 00:06:55,514 أصيب مرتين 121 00:06:56,532 --> 00:06:59,286 مرةً في الجذع العلوي كسر الضلع الرابع 122 00:06:59,374 --> 00:07:01,649 وسحق وإنهارت رئتيه 123 00:07:01,925 --> 00:07:04,476 الطلقة الثانية دخلت في العامود الفقري 124 00:07:05,131 --> 00:07:06,312 ثقبت 125 00:07:06,425 --> 00:07:07,946 كيس التامور 126 00:07:08,084 --> 00:07:09,315 والبطين الأيمن 127 00:07:09,542 --> 00:07:10,692 خرجت من الأمام 128 00:07:10,743 --> 00:07:14,910 شارلوت ديبوا " شريكة رقصه " أصيبت أيضاً مرتين 129 00:07:16,855 --> 00:07:18,232 أحد الرصاصات 130 00:07:18,409 --> 00:07:19,886 كانت أختراقاً 131 00:07:20,709 --> 00:07:22,001 عبر كلاهما 132 00:07:23,921 --> 00:07:25,197 طلقة جيدة 133 00:07:25,259 --> 00:07:26,611 لحسن حظنا 134 00:07:27,049 --> 00:07:29,770 أحد الرصاصات ماتزال بداخل المفوض 135 00:07:32,919 --> 00:07:35,912 هل تعرف ما لعبتي المفضلة عندما كنت صغيراً ؟ 136 00:07:36,093 --> 00:07:37,287 جاكس " ؟ " 137 00:07:38,390 --> 00:07:39,630 العمليات 138 00:07:55,729 --> 00:07:57,392 أنفه لن يتحول لأحمر 139 00:07:57,890 --> 00:07:59,130 أحسنت 140 00:08:07,294 --> 00:08:08,458 " دنا " 141 00:08:08,835 --> 00:08:10,241 هل الملازم " سميث " هنا ؟ 142 00:08:10,702 --> 00:08:13,256 كلا إنه يعتذر عن نوبته 143 00:08:13,271 --> 00:08:14,389 خرج مريضاً إذاً ؟ 144 00:08:14,525 --> 00:08:16,248 لعبة ورق سيئة أم زوجة ؟ 145 00:08:17,943 --> 00:08:19,918 إسمعي " دونا " أعلم أنه من المتعارف 146 00:08:19,998 --> 00:08:21,381 للمسؤولين الكبار 147 00:08:21,448 --> 00:08:24,781 في شرطة " نيويورك " الحصول على نسخة " قراءة أولية لتقرير مفوضية " دوف 148 00:08:24,993 --> 00:08:27,350 طير صغير أخبرني أن " ليو " لديه واحداً صحيح ؟ 149 00:08:27,411 --> 00:08:28,967 أجل صحيح ولكن 150 00:08:29,454 --> 00:08:31,208 لا أستطيع أن أدعك تأخذه سوف يقتلني 151 00:08:31,268 --> 00:08:34,408 إن كان سيقتلك سأكون الذي يعمل على مسرح الجريمة 152 00:08:34,468 --> 00:08:35,908 وسوف أعرف أنه هو 153 00:08:37,090 --> 00:08:38,810 سوف أكشف الأمر له غداً 154 00:08:38,843 --> 00:08:40,823 إنه يدين لي بخدمة .. وأحتاج فقط 155 00:08:41,110 --> 00:08:42,607 تمرير أصابعي به قليلاً 156 00:08:42,939 --> 00:08:45,690 لأرى من في أعلى قائمة " مطلوبين مفوضية " دوف 157 00:08:47,678 --> 00:08:48,539 حسناً 158 00:08:48,615 --> 00:08:51,305 سوف يخرج طوال اليوم أظن هذا لن يؤذي 159 00:09:27,797 --> 00:09:30,895 كيف حال السائق الغجري ؟ سوف تعيده للحياة 160 00:09:30,933 --> 00:09:32,595 كي تخبرنا من قتله ؟ 161 00:09:32,656 --> 00:09:34,500 لم أحضر تلك الندوة بعد 162 00:09:34,530 --> 00:09:37,402 لكن أظافره تقوم بكثير من التحدث 163 00:09:38,558 --> 00:09:39,782 هل هذا دم ؟ 164 00:09:40,318 --> 00:09:41,920 هذا الرجل قام بشجار عنيف 165 00:09:45,336 --> 00:09:46,908 أنظر لهذه الجروح الدفاعية 166 00:09:49,272 --> 00:09:50,886 إنها لا تنتهي هنا 167 00:09:59,660 --> 00:10:01,310 لم يرغب بتسليم المال أليس كذلك ؟ 168 00:10:01,369 --> 00:10:04,564 أجل عندما تجني 50 دولار في الليلة فكل قرش مقدس 169 00:10:04,811 --> 00:10:07,151 لقد مات من طعن في الرقبة 170 00:10:07,625 --> 00:10:11,492 ثقب الشريان الأورطي وكأنه هذا ليس كافياً .. القاتل 171 00:10:11,581 --> 00:10:13,181 قطع عنقه - مريض - 172 00:10:13,425 --> 00:10:15,262 يبدو أن القاتل إستمتع بوقته 173 00:10:15,706 --> 00:10:16,921 في الأغلب 174 00:10:17,410 --> 00:10:19,010 الضحية كان أقل قوة 175 00:10:27,718 --> 00:10:28,933 " زعيم " روبنسون 176 00:10:29,448 --> 00:10:32,219 من أنت ؟ - محقق " تايلور " مسرح الجريمة - 177 00:10:32,663 --> 00:10:34,782 " أود التحدث عن تقرير مفوضية " دوف 178 00:10:34,814 --> 00:10:36,310 ماذا عنه ؟ - لقد قرأته - 179 00:10:36,428 --> 00:10:38,598 إنه يشير لأن رجال لديك متورطون 180 00:10:38,668 --> 00:10:41,698 في نقل مخدرات بسيارات الشرطة في صيف عام 2001 181 00:10:41,713 --> 00:10:44,158 حفنة أكاذيب - أيضاً ثائق - 182 00:10:44,291 --> 00:10:46,840 تقول بأن إثنان من ضباطك خطفوا تاجر مخدرات كبير 183 00:10:46,891 --> 00:10:49,240 وألقوا به في حي شخص منافس 184 00:10:49,270 --> 00:10:51,907 مقيداً في خريف 2004 185 00:10:52,218 --> 00:10:55,403 هذا الفصل الأول فقط - إن كانت المزاعم صحيحة - 186 00:10:55,484 --> 00:10:56,883 سأكون معتقلاً 187 00:10:56,954 --> 00:11:00,013 أنت رقم واحد على قائمة " مطلوبي مفوضية " دوف 188 00:11:00,058 --> 00:11:02,179 أريد معرفة مكانك ليلة أمس 189 00:11:02,180 --> 00:11:03,880 دعني أخبرك بشيء محقق 190 00:11:04,000 --> 00:11:05,383 لا أعرف ما تخطط له 191 00:11:05,400 --> 00:11:07,783 لكنك تذهب لمكان مظلم جداً معي 192 00:11:07,798 --> 00:11:09,792 أنا أحقق في مقتل رجل 193 00:11:09,798 --> 00:11:12,692 يتهمك بحالات عديدة من الفساد 194 00:11:12,698 --> 00:11:15,492 هذا أكثر من دافع للقتل 195 00:11:15,646 --> 00:11:18,923 والآن أخرج يديك أريد التحقق من رواسب الطلق الناري 196 00:11:19,123 --> 00:11:22,046 أيها الحقير سوف تجد الرواسب 197 00:11:22,072 --> 00:11:23,841 لقد كنت في المدى 198 00:11:23,949 --> 00:11:25,596 أخرج يديك 199 00:11:36,284 --> 00:11:39,499 الحمض النووي تحت أظافر سائق الأجرة أنثوي 200 00:11:39,607 --> 00:11:41,099 هل تقول أن مرأة فعلت هذا ؟ 201 00:11:41,130 --> 00:11:43,499 مستحيل أن مرأة فعلت هذا هل حصلت على نتيجة في سجل الدم ؟ 202 00:11:43,613 --> 00:11:44,190 كلا 203 00:11:44,213 --> 00:11:46,890 لست أفهم هذا .. كل شيء في القضية يصرخ بكلمة جاني ذكر 204 00:11:46,921 --> 00:11:48,751 كل شيء عدى الحمض النوي 205 00:11:53,517 --> 00:11:56,566 أنت تنظرين إلى رصاصتين من مسرح الجريمة 206 00:11:56,749 --> 00:11:58,245 تصدع مختلف 207 00:11:58,494 --> 00:11:59,944 بندقيتين 208 00:12:00,494 --> 00:12:02,437 مما يعني هناك شخصين 209 00:12:02,514 --> 00:12:05,137 قناصين مزدوجين .. أنظري لهذا 210 00:12:12,655 --> 00:12:14,675 أرى أثر منعكس على طرف الرصاصة 211 00:12:14,706 --> 00:12:16,480 مما يعني أنها أخترقت هذا أولاً 212 00:12:20,215 --> 00:12:23,562 " إذاً الرصاصة لم تأتي من داخل " غرفة بانوراما 213 00:12:23,933 --> 00:12:25,336 الطلقات جاءت من الخارج 214 00:12:25,359 --> 00:12:27,118 أعلى 65 طابقاً 215 00:12:33,994 --> 00:12:35,599 لا شيء سوى سماء زرقاء 216 00:12:36,601 --> 00:12:38,629 من أين كان يصوب القناصين ؟ 217 00:12:57,808 --> 00:13:00,477 مسرح الجريمة على الطابق الـ 65 218 00:13:00,508 --> 00:13:02,343 هذا 15 طابق للأعلى 219 00:13:02,374 --> 00:13:05,574 زجاج محطم يملأ المكان - اراهنك أن هناك أغلقة رصاص - 220 00:13:35,708 --> 00:13:37,250 كم غلاف لديك ؟ 221 00:13:37,389 --> 00:13:38,669 لدي واحد 222 00:13:38,831 --> 00:13:39,942 خمسة 223 00:13:40,250 --> 00:13:41,715 أنا محظوظ هكذا 224 00:13:43,579 --> 00:13:48,607 لا قناص قد يصل الطابق 65 من هنا وهناك غلافات رصاص تسقط من الجو 225 00:13:49,109 --> 00:13:51,083 لا أستطيع فهم هذا الأمر 226 00:13:51,515 --> 00:13:53,227 بهذه النقطة ولا أنا 227 00:13:57,367 --> 00:13:58,755 " محقق " تايلور 228 00:13:59,264 --> 00:14:00,883 " مفتش " ماركوني 229 00:14:00,961 --> 00:14:03,737 هل لديك لحظة ؟ علينا أن نتحدث 230 00:14:04,268 --> 00:14:06,951 من قد يرفض الشؤون الداخلية ؟ كل شء بخير ؟ 231 00:14:06,952 --> 00:14:09,466 بالنسبة لك ولقريبك كل شيء بخير كالنبيذ 232 00:14:10,137 --> 00:14:11,055 إسمع 233 00:14:11,090 --> 00:14:12,907 سمعت أنك تضغط على "روبتسون " العجوز 234 00:14:12,942 --> 00:14:13,906 سمعت بشكل صحيح 235 00:14:13,930 --> 00:14:16,026 " لدي نسخة مبكرة من تقرير مفوضية " دوف 236 00:14:16,027 --> 00:14:19,468 " إن لم أعرف أفضل أظنني كنت أقرأ تقرير " روبنسون 237 00:14:19,527 --> 00:14:20,968 بكل هذه الإدعائات 238 00:14:21,029 --> 00:14:23,810 حسناً إنه ليس سعيداً 239 00:14:23,914 --> 00:14:27,163 كان يقرع جرس الغداء بشأنك منذ أن قمت بزيارته 240 00:14:27,225 --> 00:14:28,497 إذاً قام بإرسالك ؟ 241 00:14:28,661 --> 00:14:31,942 حسناً شيء كهذا لكنني لست في جانبه بهذا الأمر 242 00:14:32,001 --> 00:14:34,094 لقد خرج التقرير وحصلت على نسخة حديثاً 243 00:14:34,139 --> 00:14:35,880 بيني بينك بهذه الجدران الأربعة 244 00:14:36,138 --> 00:14:38,602 أريد وضع هذا الرجل في سريره بسرعة قصوى 245 00:14:38,603 --> 00:14:40,827 رؤساء المقاطعة يكسبون رزقاً جيداً للشؤون الداخلية 246 00:14:41,232 --> 00:14:45,043 فلو أن هناك ما أفعله لوضع ذلك الرجل في نادي الجولف مدى الحياة 247 00:14:45,044 --> 00:14:46,292 فقط أبلغني 248 00:14:46,774 --> 00:14:49,708 لدي بعض الأدلة المعلقة .. عندما أعرف شيئاً سوف تعرف 249 00:14:49,709 --> 00:14:51,478 حسناً أقدر لك ذلك 250 00:14:54,792 --> 00:14:56,714 حسناً لنفحص هذه السيارة 251 00:14:56,804 --> 00:14:58,307 هل تريدين الأمام أم الخلف ؟ 252 00:14:59,610 --> 00:15:00,843 سآخذ الخلف 253 00:15:28,970 --> 00:15:31,187 أنظر هنا وجدت بطاقة عمل 254 00:15:32,024 --> 00:15:34,826 يبدو أن شخصاً يستعملها لإلقاء اللبان 255 00:15:37,591 --> 00:15:39,181 إنها حمض نووي فوري 256 00:15:39,688 --> 00:15:41,814 هل تظن بإستطاعتك إخراج إسم لها ؟ 257 00:15:42,438 --> 00:15:43,602 سنرى 258 00:15:46,637 --> 00:15:48,939 أجل لا مشكلة 259 00:16:00,047 --> 00:16:02,354 هل تعرف أين منزل " رايز " ؟ 260 00:16:03,653 --> 00:16:06,065 هل أنت " أنطونيو " ؟ - إنه ميت أليس كذلك ؟ - 261 00:16:07,691 --> 00:16:09,202 لقد كنت أنتظر عشر سنوات 262 00:16:09,203 --> 00:16:12,282 عشر سنوات كي تطرقوا بابي 263 00:16:12,340 --> 00:16:13,882 وتخبرني أن أبي توفي 264 00:16:14,058 --> 00:16:15,968 نحن آسفون لخسارتك 265 00:16:18,622 --> 00:16:20,826 كيف حدث ؟ - لقد طعن - 266 00:16:20,902 --> 00:16:23,812 نعتقد أنه سرق لكن أعلم أن والدك 267 00:16:23,858 --> 00:16:26,302 لم يستسلم بسهولة لقد قاتل بشدة 268 00:16:26,349 --> 00:16:27,763 هل أمسكت الرجل ؟ - ليس بعد - 269 00:16:27,766 --> 00:16:30,065 كنا نأمل طرح أسئلة عليك تتعلق بوالدك 270 00:16:30,066 --> 00:16:31,778 أو ربما نعود لاحقاً 271 00:16:31,800 --> 00:16:33,624 هل أمك في المنزل ؟ يمكننا التحدث لها 272 00:16:33,625 --> 00:16:34,855 كلا إنها في العمل 273 00:16:35,806 --> 00:16:36,877 ماذا تريد أن تعلم ؟ 274 00:16:36,878 --> 00:16:39,018 هل يعمل والدك في أي حي بالتحديد ؟ 275 00:16:39,049 --> 00:16:40,888 لقد عمل في كامل الارجاء 276 00:16:41,039 --> 00:16:43,616 " مرتفعات واشنطون " بينسونهيرست " جنوب برونكس " 277 00:16:43,617 --> 00:16:45,545 هناك أجور أفضل 278 00:16:45,546 --> 00:16:47,880 مزيد من الأجور للسائقين غير قانونيين تقصد 279 00:16:48,103 --> 00:16:49,269 أجل هذا صحيح 280 00:16:49,762 --> 00:16:51,026 إسمع إذا سمعنا شيئاً 281 00:16:51,027 --> 00:16:53,775 هل ممكن لوالدك أن يقابل شخصاً في الداخل ؟ 282 00:16:53,784 --> 00:16:56,669 هل ستخرجيه من هنا قبل أن أفعل أمر غبي ؟ - داني " هيابنا " - 283 00:16:56,683 --> 00:17:00,223 لدينا دليل يقول أن والدك على إتصال بمرأة 284 00:17:00,288 --> 00:17:02,759 ومحتمل أنه هاجمها - ماذا ؟ - 285 00:17:03,377 --> 00:17:05,551 ماذا قلت ؟ - لديك مزاج قوي - 286 00:17:05,638 --> 00:17:08,744 أنت تعتني بوالدك أليس كذلك ؟ - أجل هذا صحيح - 287 00:17:10,205 --> 00:17:11,356 آمل ذلك 288 00:17:16,878 --> 00:17:18,122 ما مشكلتك ؟ 289 00:17:18,158 --> 00:17:21,422 لقد إكتشف رحيل والده قبل قليل وهكذا تتصرف معه ؟ 290 00:17:21,478 --> 00:17:23,111 شخص يجب أن يسأل الأسئلة القوية 291 00:17:23,112 --> 00:17:25,063 هذا ما افعله أنا أستجيب للأدلة 292 00:17:25,064 --> 00:17:27,288 كلا أنت تستجيب فقط 293 00:17:33,723 --> 00:17:38,111 هذا القرص اللزج يستعمل لأخذ عينة من يد زعيم المقاطعة 294 00:17:38,148 --> 00:17:42,334 هذا غلاف الرصاصة الذي وجدته ستيلا " في المشهد " 295 00:17:42,335 --> 00:17:47,615 الآن سأفحص رواسب الطلق الناري من الشريحة الدقيقة لأجلك 296 00:17:47,898 --> 00:17:49,643 تخطى الشعر وإبدأ الأمر 297 00:17:49,644 --> 00:17:54,244 روبنسون " خرج إيجابياً بالرواسب " ليس كما توقعت 298 00:17:54,393 --> 00:17:57,235 الرواسب بها آثار الصفيح - صفيح ؟ - 299 00:17:58,248 --> 00:18:02,058 أغلفة الرصاص من سطح مبنى سينترون " ليس لها آثار الصفيح " 300 00:18:02,118 --> 00:18:05,084 راسب إطلاق النار من يدي الزعيم حاضرة 301 00:18:05,158 --> 00:18:07,244 الفرق في الأوليات 302 00:18:08,188 --> 00:18:11,928 إذاً الزعيم كان يقول الحقيقة - كان يصوب في الميدان - 303 00:18:15,593 --> 00:18:17,131 ليس في ناطحات السحاب 304 00:18:24,348 --> 00:18:25,652 " فلاك " هذا " تايلور " 305 00:18:26,191 --> 00:18:29,194 إسمع هل تتذكر المراسل في 86 من مشهد الجريمة ؟ 306 00:18:29,195 --> 00:18:30,963 لقد كان يغطي المفوض صحيح ؟ 307 00:18:30,982 --> 00:18:34,588 أجل أعلم أنها فرصة بعيدة لكن أود وضع يدي على اللقطات 308 00:18:34,589 --> 00:18:36,092 أحاول إلتقاط شيء على التسجيل 309 00:18:36,093 --> 00:18:38,580 أتعلم ؟ إنسى الأمر كلا مستحيل 310 00:18:38,581 --> 00:18:40,859 أظن المصطلح كان النسور .. كلا 311 00:18:40,860 --> 00:18:44,007 لديك فرصة أفضل بصعود القمر من أخذ اللقطات مني 312 00:18:44,042 --> 00:18:47,143 إسمعي " مورتي " شرطة الولاية تريد هذه اللفافة 313 00:18:47,144 --> 00:18:50,056 أنا أعرف حقوقي - سوف تدعني أحضر مذكرة إستدعائ - 314 00:18:50,057 --> 00:18:51,802 على لقطة تبث على الهواء ؟ 315 00:18:51,803 --> 00:18:54,204 كلا أنت مخطئ لم أبث أي شيء 316 00:18:54,251 --> 00:18:58,442 لدي لقطات كافية لقصها وتركيب الحصريات لثلاثة أيام ربما أربعة 317 00:18:59,818 --> 00:19:03,747 فهمت .. جريمة في الطابق 65 هذا يستحق الحصة السادسة 318 00:19:03,748 --> 00:19:08,456 إستعراضات وحوش في الـ 18 و الـ 49 - حسناً سأعود بالإستدعاء - 319 00:19:08,553 --> 00:19:09,639 وفوهة 320 00:19:54,956 --> 00:19:56,884 سيد " آرنولد " من فضلك 321 00:19:57,528 --> 00:19:58,930 إذاً وجدنا 322 00:19:59,698 --> 00:20:02,227 بطاقة العمل وسيارة الغجري يوم أمس 323 00:20:02,228 --> 00:20:04,970 أحتفظ بها لدي المزيد - كلا لست تفهم - 324 00:20:04,971 --> 00:20:06,640 لقد قتل سائق الأجرة 325 00:20:06,708 --> 00:20:10,157 ثم ماذا ؟ تظنني متورط بشكل ما ؟ 326 00:20:11,469 --> 00:20:12,432 إنتظر دقيقة 327 00:20:12,444 --> 00:20:15,252 أولاً لن يمسك بي ميتاً في سيارة غجري 328 00:20:16,489 --> 00:20:19,448 حسناً أختيار كلمات سيء 329 00:20:19,568 --> 00:20:22,952 أنا أحصل على خدمة أجرة خاصة من العمل كل ليلة 330 00:20:22,953 --> 00:20:26,346 " وثانياً أنا أقدم بطاقة عملي لنصف " نيويورك 331 00:20:26,358 --> 00:20:29,293 هل أعطيتها لأحد يوم أمس ؟ - ليس كما أتذكر كلا - 332 00:20:29,294 --> 00:20:31,713 هل أنت واثق ؟ - سوف أخرج بوضوح هنا - 333 00:20:31,714 --> 00:20:35,068 وأقول أن النوع الذي تعمل معه هو " ما الذي في محفظة أسهمك " ؟ 334 00:20:35,069 --> 00:20:37,476 النوع الذي لا يأخذ سيارات الغجر أيضاً 335 00:20:37,477 --> 00:20:40,222 لكن سياراتك إنتهت بواحدة منها ليلة أمس فأين كنت ليلة أمس ؟ 336 00:20:40,248 --> 00:20:44,289 هل تريد مني إستدعاء بيانات بطاقتك المصرفية ؟ أستطيع الإتصال بزوجتك إذا اردت مني 337 00:20:44,300 --> 00:20:45,028 حسناً 338 00:20:45,052 --> 00:20:48,116 لقد ذهبت إلى " لايف ستايل " يوم أمس بعد العمل 339 00:20:48,174 --> 00:20:49,043 " لايف ستايل " 340 00:20:49,066 --> 00:20:51,274 إنه نادي تعري في غرب الشارع 47 341 00:20:52,278 --> 00:20:55,649 لقد مررت بطاقت لأحدى الراقصات 342 00:21:06,589 --> 00:21:09,421 أنا واثق أنك كنت تشارك علاوات الأسهم معها 343 00:21:09,488 --> 00:21:10,646 ما إسمها ؟ 344 00:21:11,238 --> 00:21:16,524 سافانا " .. لكن لا أظنه إسمها الحقيقي " 345 00:21:16,593 --> 00:21:18,653 لا ؟ هل تظن ؟ 346 00:21:22,138 --> 00:21:24,287 ماذا لديك ؟ - لا أصدق هذا - 347 00:21:24,303 --> 00:21:28,452 إنه سلبي عبر اللوح لقد بحثت كل غلاف رصاصة ولم أجد شيئاً 348 00:21:28,523 --> 00:21:29,357 لكن 349 00:21:31,373 --> 00:21:32,749 لدي شيء أفضل 350 00:21:32,863 --> 00:21:34,635 هل أنت مستعدة لهذا ؟ - أجل - 351 00:21:34,636 --> 00:21:39,230 كل المقذوفات من القضية هي طلاء نحاسي ناعم الأنف عيار 30 352 00:21:39,316 --> 00:21:41,680 لم تخبريني بذلك 353 00:21:41,681 --> 00:21:46,632 وحدات الشرطة الوحيدة التي تستعمل هي وحدات التدخل المساعدة والخدمة الداخلية 354 00:21:50,702 --> 00:21:55,499 فقط وحدة التدخل والملاحة لديها قابلية الإطلاق في مبنى بطول 65 طابق 355 00:21:57,073 --> 00:22:02,178 وحدات التدخل المساعد ؟ - لسنا نطارد قناصين هنا ؟ - 356 00:22:02,763 --> 00:22:03,339 كلا 357 00:22:04,148 --> 00:22:06,055 نبحث عن سلطة أعلى 358 00:22:35,388 --> 00:22:38,165 أعتقد أننا وجدنا سلاح الجريمة 359 00:22:44,100 --> 00:22:45,355 " إنه يسمى " تاج 360 00:22:45,429 --> 00:22:49,518 إنها مروحية صغيرة مصممة للأعتداء في المناطق الضيغة والمرتفعة 361 00:22:50,240 --> 00:22:52,430 أو أماكن خطرة على البشر 362 00:22:53,180 --> 00:22:54,444 إنها آلة رائعة 363 00:22:54,940 --> 00:22:58,286 سرعة هواء 70 يل في الساعة كاميرا حرارية مثبتة 364 00:22:58,340 --> 00:23:00,086 قابلة لإطلاق ذخيرة حية 365 00:23:00,535 --> 00:23:03,545 العيب الوحيد هو أنها جريمة بالبطاريات 366 00:23:04,111 --> 00:23:06,507 رحلة ساعة إلى ساعتين ونصف فقط 367 00:23:06,612 --> 00:23:07,738 نحن دائماً نعيد شحنها 368 00:23:07,739 --> 00:23:11,336 لدينا سبب للأعتقاد أن هذه الأسلحة إستعملت في قتل إثنان مدنيان 369 00:23:13,959 --> 00:23:15,208 هذا مستحيل 370 00:23:15,896 --> 00:23:18,996 أنا مسؤول عن هذه المعدات - أين كنت ليلة أمس ؟ - 371 00:23:19,139 --> 00:23:21,218 كنت هنا أعمل في ساعة متأخرة 372 00:23:21,253 --> 00:23:24,197 متى كانت هذه النوبة ؟ - من الثانية صباحاً للظهر - 373 00:23:24,307 --> 00:23:26,868 ما هو مدى مروحية " تاج " ضابط " ياسبر " ؟ 374 00:23:26,869 --> 00:23:28,869 خط الرؤية 3 أميال 375 00:23:28,918 --> 00:23:31,766 كم شخص مصرح لهم طيرانها ؟ - أنت تنطرين إليهم - 376 00:23:31,789 --> 00:23:33,884 حسناً هذا ليس جيداً 377 00:23:34,817 --> 00:23:38,113 هناك أكثر من مروحية ؟ - هذه الوحيدة التي أعرفها - 378 00:23:38,148 --> 00:23:41,474 هذا يكفي لنا .. سوف نحتاج المروحية والمتحكم 379 00:23:41,529 --> 00:23:42,429 وأنت 380 00:24:23,170 --> 00:24:25,985 إطلاق تجريبي على اليمين رصاصة مسرح جريمة على اليسار 381 00:24:25,986 --> 00:24:27,780 مقذوفات تؤكد أنه تطابق للمروحية 382 00:24:27,795 --> 00:24:31,935 سحب عدة بصمات من المتحكم " كلها عادت للضابط " جاسبر 383 00:24:31,936 --> 00:24:34,662 هو الوحيد المصرح بطيران هذه المروحية 384 00:24:35,214 --> 00:24:36,740 رائع لقد أمسكنا به 385 00:24:40,215 --> 00:24:43,065 أكثر من مثالي ؟ - أنا أكثر قلقاً من النافذة - 386 00:24:43,520 --> 00:24:46,752 الضابط " جاسبر " يقول أنه بدأ العمل بعد الثانية صباحاً 387 00:24:46,820 --> 00:24:49,132 الإطلاق حدث بعد العاشرة ليلاً 388 00:24:49,287 --> 00:24:51,306 إنها نافذة أربع ساعات - والمقصد ؟ - 389 00:24:51,330 --> 00:24:53,654 حالياً كل ما نستطيع إثباته 390 00:24:53,730 --> 00:24:57,244 أن المروحية مسؤولة عن السلاح الذي قام بالإطلاق 391 00:24:57,245 --> 00:24:59,606 ومازال علينا إثبات أنه القاتل 392 00:24:59,629 --> 00:25:02,008 حسناً هل تريد وضعه في الصندوق ولعب الشرطي الصالح والفاسد ؟ 393 00:25:02,055 --> 00:25:02,971 سأكون أنا الفاسد 394 00:25:03,938 --> 00:25:04,576 كلا 395 00:25:05,210 --> 00:25:06,856 أريد تفقد تلك النافذة 396 00:25:07,420 --> 00:25:11,720 كل ضابط مجهز بمنصات " أعبر وأنطلق " لجسور التحصيل 397 00:25:11,721 --> 00:25:15,456 إذاً لو لم تدفع أجر الجسور نقداً سوف تتبع إلكترونياً 398 00:25:16,262 --> 00:25:19,112 أريد تعقب حركته يوم الجريمة 399 00:25:19,147 --> 00:25:21,131 أتحقق من موقعه في تلك الأربع ساعات 400 00:25:21,147 --> 00:25:23,531 كي أحاول بناء قضية أقوى ضده 401 00:25:23,555 --> 00:25:24,690 حسناً لنفعلها 402 00:25:29,385 --> 00:25:31,984 أبقا ثيابكم مكانها وأخرجوا عملة الدولار 403 00:25:31,985 --> 00:25:34,782 وخلال دقائق سوف نخرج الأوتار الجميلة معاً 404 00:25:34,783 --> 00:25:37,819 للرقص والمرح فقط لا تصفع مؤخرتها 405 00:25:38,444 --> 00:25:41,240 بالله عليك كن سريعاً - حسناً - 406 00:25:42,839 --> 00:25:44,479 " عمل صدر جيد " باتمان 407 00:25:44,610 --> 00:25:47,135 حسناً سيدات إسمعوني 408 00:25:48,850 --> 00:25:50,707 أي منكم هي " سافانا " ؟ 409 00:25:58,428 --> 00:26:02,058 سأحتاج كلمةً على إنفراد ولا أقصد غرفة الشامبانيا 410 00:26:05,730 --> 00:26:07,554 هل مات ؟ - متفاجئة ؟ - 411 00:26:07,625 --> 00:26:09,421 " هيا لقد قطعت عنقه " جيمي 412 00:26:09,484 --> 00:26:14,404 إذا هاجمك .. إذا أقحم نفسك بك قد تكون جريمةً مبررة 413 00:26:14,463 --> 00:26:17,860 أنتم مخطئون في الأمر .. أجل لقد دخلت في سيارة الأجرة 414 00:26:18,020 --> 00:26:21,310 مرتفعات " واشنطون " شارع 175 - ليس ذلك الحي - 415 00:26:24,140 --> 00:26:27,165 مرتفعات " واشنطون " شارع 175 - أجل لا مشكلة هيا - 416 00:26:30,610 --> 00:26:34,062 عندما أنزلني دخلت من باب المبنى 417 00:26:34,613 --> 00:26:35,972 وأمسكني رجل 418 00:26:38,037 --> 00:26:39,463 رجل ؟ - أجل - 419 00:26:40,535 --> 00:26:41,641 من الخلف 420 00:26:45,811 --> 00:26:49,776 لقد هرعت لمنزل أصدقائي لم أذهب للمنزل بعد 421 00:26:51,460 --> 00:26:52,584 ذلك السائق 422 00:26:52,819 --> 00:26:55,988 لقد أنقذ حياتي - لماذا لم تتصلي بالشرطة ؟ - 423 00:26:57,154 --> 00:27:00,691 متعرية تبكي لشخص يغتصبها أجل هذا سيجري بخير 424 00:27:00,692 --> 00:27:03,010 هل نظرت إلى وجهه ؟ - لا - 425 00:27:04,240 --> 00:27:06,013 كان خلفي طوال الوقت 426 00:27:06,422 --> 00:27:08,310 مازلت تملكين الثياب التي إرتديتها تلك الليلة ؟ 427 00:27:08,322 --> 00:27:09,310 اجل إنها هنا 428 00:27:09,380 --> 00:27:12,717 إسمعي " جيني " سوف نحتاج عينة حمضك النووي لتأكيد قصتك 429 00:27:12,718 --> 00:27:13,681 بالطبع 430 00:27:15,983 --> 00:27:17,096 أنظر لهذا 431 00:27:17,250 --> 00:27:20,046 " إنها مادة مجهولة على قميص " جيمي 432 00:27:21,807 --> 00:27:23,022 تبدو معدنية 433 00:27:23,023 --> 00:27:25,489 ضعيها في المجهر الإلكتروني لتكبيرها 434 00:27:25,645 --> 00:27:29,416 حاولي أن تحصلي على تفكيك عناصر هل شيء من القضية منطقي لك ؟ 435 00:27:29,487 --> 00:27:31,526 كل شيء يشير لمشتبه ذكر 436 00:27:31,600 --> 00:27:34,690 وحشية الطعن .. الضرب الذي " تلقاه " فرناندو رياز 437 00:27:34,691 --> 00:27:37,883 جيمي " تقل أن رجلاً هاجمها " " عندما تدخل " فرناند 438 00:27:38,710 --> 00:27:41,584 مازال لدينا حمض نووي أنثوي تحت أظافره 439 00:27:42,850 --> 00:27:45,656 جيمي " هي الأنثى الوحيدة " هنا بقدر ما نعرفه 440 00:27:45,790 --> 00:27:47,593 وحمضها النووي لم يتطابق 441 00:27:51,200 --> 00:27:52,363 لنرى 442 00:27:54,440 --> 00:27:57,175 إنهيار عنصري متافق مع الفولاذ ؟ 443 00:27:57,910 --> 00:28:01,188 لو أن كل شيء متصل فأنا لست أفهم 444 00:28:01,595 --> 00:28:02,397 حقاً ؟ 445 00:28:03,079 --> 00:28:04,334 هذا قد يساعد 446 00:28:04,577 --> 00:28:06,018 " شعر على ثياب " جيمي 447 00:28:06,019 --> 00:28:07,236 للمهاجم ؟ 448 00:28:10,049 --> 00:28:13,972 أولاً يبرأ الزعيم من رواسب إطلاق النار والآن تبريء 449 00:28:14,049 --> 00:28:15,772 الضابط " جاسبر " في وحدة التدخل المساندة 450 00:28:15,773 --> 00:28:17,988 ماذا يجري " تايلور " ؟ 451 00:28:17,989 --> 00:28:22,157 لقد سحبت صورة تمرير وإطلاق " لـ " جاسبر " من جسر " ثيرابرو 452 00:28:22,158 --> 00:28:24,996 لقد كان يقود شمالاً الساعة 9:48 مساءً 453 00:28:24,997 --> 00:28:26,723 مبنى " سينتورن " الجنوبي 454 00:28:26,724 --> 00:28:29,531 " مستحيل أن يأخذ عودةً من جسور " ثيرابرو 455 00:28:29,532 --> 00:28:34,864 ويطير بمروحية في العاشرة تقريباً في تلك الليلة .. إنه لا يملك الوقت 456 00:28:34,865 --> 00:28:39,937 الشؤون الداخلية ستقوم بضربة كبيرة بهذه لو كان شخص من الداخل 457 00:28:40,098 --> 00:28:43,081 أحتاج إسماً وأخشى أننا سنتدخل 458 00:28:43,082 --> 00:28:45,920 وعندما نفعل سننظر تحت كل صخرة 459 00:28:46,919 --> 00:28:47,803 هل أنا واضح ؟ 460 00:28:47,804 --> 00:28:50,695 أستطيع النظر فقط حيث تأخذني الأدلة 461 00:28:50,826 --> 00:28:52,049 فهمت 462 00:29:01,365 --> 00:29:03,027 يوم آخر في الفردوس ؟ 463 00:29:03,028 --> 00:29:04,523 " لا أعلم " ستيلا 464 00:29:05,688 --> 00:29:07,765 هذه القضية تذهب للخلف 465 00:29:08,385 --> 00:29:12,468 بقدر ما نتعمق في الأمر .. يقل أعتقادي أن الأمر متعلق بالتقرير 466 00:29:13,916 --> 00:29:16,428 زعيم المقاطعة إنه في الموضوع 467 00:29:16,776 --> 00:29:18,076 لقد تبرأ 468 00:29:18,077 --> 00:29:20,691 الضابط " جاسبر " لم يكن هنا 469 00:29:21,183 --> 00:29:22,318 لقد تبرأ 470 00:29:22,319 --> 00:29:24,266 لماذا لا تجرب نهجاً مختلفاً 471 00:29:24,267 --> 00:29:26,461 أرى أن نعمل على المفوض 472 00:29:26,467 --> 00:29:29,861 ثياب " شارلت ديبورا " نرى هل يضعنا ذلك في مسار جديد 473 00:29:29,862 --> 00:29:30,970 معك حق 474 00:29:31,832 --> 00:29:33,715 لننسى أمر التقرير 475 00:29:47,971 --> 00:29:49,253 هذا هو 476 00:29:49,818 --> 00:29:52,413 يبدو أن شخص لديه بعض السخونة تحت الطوق 477 00:29:52,462 --> 00:29:53,809 أحمر شفاه 478 00:29:54,660 --> 00:29:58,327 لنأخذ هذا إلى " تشاد " لنرى هل يعود إلى مرأة ميتة 479 00:29:59,282 --> 00:30:03,943 لقد قمت بطلب كل خدمة أعرفها لأخراج أدوات ذلك المراسل 480 00:30:03,944 --> 00:30:06,604 " لحسن الحظ لدي رجل في متجر " مذكرات للبيع 481 00:30:06,681 --> 00:30:09,414 هذا هو .. تقرير إخباري من ليلة الجريمة 482 00:30:09,609 --> 00:30:13,988 حسناً لدينا تصوير فريق تاج " وتصوير الأنباء " 483 00:30:13,989 --> 00:30:17,231 في الشاشة الأولى تصوير المسح من فريق " تاغ " للكاميرا 484 00:30:17,232 --> 00:30:20,946 في الشاشة الثانية تصوير الأنباء من القناة الثالثة 485 00:30:21,510 --> 00:30:22,822 هل ترى ما أراه ؟ 486 00:30:22,823 --> 00:30:24,364 لنرى ثانيةً 487 00:30:27,896 --> 00:30:31,611 أول طلقة تضرب المفوض مركز التجمع .. بدقة جراحية 488 00:30:31,612 --> 00:30:34,958 صحيح أحد منها أخترقت المفوض وأصابتها 489 00:30:35,057 --> 00:30:36,549 لكنها حاولت إمساكه 490 00:30:36,550 --> 00:30:41,531 تحققي من إلتقاط منظور الشخص الأول هنا فريق " تاج " أخذ موضع إطلاق آخر 491 00:30:42,161 --> 00:30:44,345 حيث يحصل على تصويب واضح - إليها - 492 00:30:44,346 --> 00:30:46,780 مرةً أخرى دقة جراحية 493 00:30:48,063 --> 00:30:49,830 لقد كانت الهدف الثاني 494 00:30:56,180 --> 00:31:00,906 نعتقد أنا رئيس المحققين لمفوضة " دوف " ليس الهدف الوحيد للإطلاق 495 00:31:00,907 --> 00:31:03,342 المرأة التي أصيبت كانت هدف أضاً 496 00:31:03,343 --> 00:31:06,471 شارلوت " ؟ مستحيل إنها لا " تعرف الرجل 497 00:31:06,472 --> 00:31:08,008 " أظنك تعرفينها " غريس 498 00:31:08,009 --> 00:31:10,868 أظن هناك أكثر من العشاء الرقص 499 00:31:14,986 --> 00:31:16,327 " آنسة " ويلدرسون 500 00:31:16,328 --> 00:31:18,190 " أنا المحققة " بونيسيرا 501 00:31:18,250 --> 00:31:22,490 لقد وجدنا أحمر شفاه على طوق قميص المفوض 502 00:31:22,491 --> 00:31:25,401 " ومعملنا يؤكد أنه لا يعود إلى " شارلوت 503 00:31:25,402 --> 00:31:27,302 لماذا تقحموني بكل هذا ؟ 504 00:31:27,303 --> 00:31:29,363 لأننا نعتقد أنك مقحمة بهذا 505 00:31:31,274 --> 00:31:34,251 أنا لا أعرف شيئاً 506 00:31:38,827 --> 00:31:40,888 آسف على مضايقتك سيدتي 507 00:31:49,793 --> 00:31:52,534 آنسة " ويلدرسون " يمكنك المصارحة معي 508 00:31:52,547 --> 00:31:54,677 هل كان لك علاقة بالمفوض " ستانويك " ؟ 509 00:31:54,678 --> 00:31:57,156 هل هناك أحمر شفاه على طوقك ؟ 510 00:31:58,124 --> 00:32:00,812 أنت لست مشتبه ثقي بي 511 00:32:00,813 --> 00:32:02,542 لا أستطيع 512 00:32:03,703 --> 00:32:07,986 شارلت " لم تكن الهدف بل أنت " لكن كلاكما يرتدي ثوباً أحمر 513 00:32:08,062 --> 00:32:09,847 من تحاولين حمايته ؟ 514 00:32:09,848 --> 00:32:10,655 نفسي 515 00:32:11,327 --> 00:32:12,517 ممن ؟ 516 00:32:15,627 --> 00:32:18,731 آسفة لا أستطيع قول المزيد 517 00:32:30,461 --> 00:32:34,405 سوف أوصل هذا إلى " تشاد " ثم أقارن أحمر الشفاه على طوق المفوض 518 00:32:34,406 --> 00:32:36,265 " سوف أعود إلى حواسيب " التمرير والتصويب 519 00:32:36,266 --> 00:32:39,692 أبحث كل مشتبه لدينا لأرى هل سأجد إرتباط ما 520 00:32:39,693 --> 00:32:42,983 " أنا سأكون في مروحية " تاج - حسناً سأقابلك في المنتصف - 521 00:32:43,063 --> 00:32:46,620 هيا دكتور أنا أموت هنا ما القرار النهائي ؟ 522 00:32:47,512 --> 00:32:50,016 يظهر التحليل أن الشعر أنثوي 523 00:32:50,017 --> 00:32:51,894 أنثوي ؟؟ ماذا ؟ 524 00:32:51,895 --> 00:32:53,293 دعني أرى هذا 525 00:32:55,953 --> 00:33:00,265 ليس فقط أنثوي بل يطابق الحمض النووي للدم تحت أظافر الضحية 526 00:33:00,266 --> 00:33:01,251 لست أفهم 527 00:33:01,252 --> 00:33:04,122 هناك تفسير ممكن وحيد 528 00:33:04,123 --> 00:33:06,674 الذكور لديها كروموسومات جينية " إكس واي " صحيح ؟ 529 00:33:06,675 --> 00:33:09,592 لكن الأبحاث تشير لأن التحول في كروموسوم واي 530 00:33:09,593 --> 00:33:15,040 ضمن موقع الربط الأولي يمكن أن تنتج قرائة خاطئة في موقع إكس إكس 531 00:33:15,041 --> 00:33:18,169 إنه التحويل الذي يسبب الحمض النووي الذكوري أن يصبح أنثوي ؟ 532 00:33:18,170 --> 00:33:19,839 إذاً ممكن أن نبحث عن رجل 533 00:33:19,840 --> 00:33:20,753 محتمل 534 00:33:20,754 --> 00:33:24,480 والشعر أيضاً له آثار للغبار الفولاذي 535 00:33:24,543 --> 00:33:27,095 قد يشير إلى إتصال مطول بقطار أنفاق 536 00:33:27,096 --> 00:33:30,101 لو بقيت هناك بما يكفي ففولاذ القضبان يملأك 537 00:33:30,235 --> 00:33:31,100 لقد تحدثنا إليه 538 00:33:31,101 --> 00:33:32,478 كان في مسرح الجريمة 539 00:33:32,479 --> 00:33:33,839 ذلك اللعين 540 00:33:33,840 --> 00:33:35,777 لا أعرف ما تقصد - قدم لي خدمة - 541 00:33:35,855 --> 00:33:37,742 فقط أخرس " بول " وفر علينا الرقصة الطويلة 542 00:33:37,745 --> 00:33:41,142 " لأن الجينات تضعك على سائق السيارة و " جيمي بانكس 543 00:33:41,211 --> 00:33:41,617 من ؟ 544 00:33:41,618 --> 00:33:43,112 الفتاة التي حاولت أغتصابها 545 00:33:43,113 --> 00:33:45,664 لقد راقبتها تأتي للمنزل كل ليلة 546 00:33:45,665 --> 00:33:48,139 لكن المراقبة لم تكن كافيةً لك 547 00:33:54,522 --> 00:33:56,581 كنت تهرب بذلك أضاً 548 00:33:56,582 --> 00:33:57,345 أجل 549 00:33:57,346 --> 00:34:00,657 لكنك لم تعول على مواطن صالح يأتي لأنقاذها 550 00:34:20,420 --> 00:34:23,396 الوغد الغجري كان عليه البقاء في السيارة 551 00:34:23,397 --> 00:34:25,601 فرناندو رايز " كان يحاول إنقاذ المرأة فقط " 552 00:34:25,602 --> 00:34:27,877 نحن نحاول مساعدة العائلة بالقيام بعملنا 553 00:34:27,878 --> 00:34:29,509 لديه طفل في المنزل 554 00:34:30,012 --> 00:34:32,525 وأنت تقتل حياةً بريئة 555 00:34:33,177 --> 00:34:34,467 دعني أخبرك بشيء 556 00:34:34,468 --> 00:34:35,869 هل تعرف القطارات التي تعمل بها ؟ 557 00:34:35,870 --> 00:34:38,469 سوف تظن أن أحداً منها ضاجعك عندما نضعك بذلك السجن 558 00:34:38,470 --> 00:34:40,074 هل تسمعني ؟ 559 00:34:40,097 --> 00:34:41,142 هيا 560 00:34:44,882 --> 00:34:45,889 هل أنت بخير ؟ 561 00:34:45,890 --> 00:34:47,172 أفضل الآن - حسناً - 562 00:34:47,173 --> 00:34:49,639 وللمعلومية هذه هي الأذية 563 00:35:33,359 --> 00:35:34,270 هذا هو 564 00:35:34,929 --> 00:35:36,786 لنتحقق حساب المرور والتصويب 565 00:35:37,591 --> 00:35:39,474 " المحقق " بيل ماركوني 566 00:35:39,605 --> 00:35:41,820 " قسم الشرون الداخلية لقسم " نيويورك 567 00:35:41,821 --> 00:35:45,202 قبل سنوات عملت في وحدة التدخل الثانوي 568 00:35:45,203 --> 00:35:47,871 " حصلت على تصريح للطيران بمروحية " تاج 569 00:35:47,872 --> 00:35:52,042 هذه الحقوق كانت مقيدة يوم أصبحت محقق الشؤون 570 00:35:56,499 --> 00:35:58,377 بصمتك وجدت على البطارية 571 00:35:58,378 --> 00:36:01,057 أنت من كان يقود المروحية 572 00:36:20,691 --> 00:36:22,824 " تقرير مفوضية " ديف 573 00:36:23,004 --> 00:36:25,727 سوف يبدو مثل قصة مصورة عندما أفرغ منكم 574 00:36:25,728 --> 00:36:28,423 هل تعرفون ما سيحدث لأ‘مالكم ؟ 575 00:36:28,424 --> 00:36:29,763 مقارنةً بما يصل إليك 576 00:36:29,764 --> 00:36:31,881 أتخيل أن الترقية قادمة 577 00:36:32,038 --> 00:36:34,962 وفقاً لصور نقاط التحصيل ولقطات العبور والإطلاق 578 00:36:34,963 --> 00:36:38,033 كنت تقود مركبة تدخل بلا تصريح 579 00:36:39,086 --> 00:36:44,498 في البداية أعتقدنا المفوض ستانويك " هو الهدف الحيد لكننا أخطأنا " 580 00:36:44,638 --> 00:36:47,994 غريس ويلدرسون " كانت هدفاً أيضاً " 581 00:36:47,995 --> 00:36:50,977 " ليس " شارلوت ديبوا في كنتاكي 582 00:36:51,428 --> 00:36:54,678 " كنت مستميتاً لقتل " غريس 583 00:36:54,679 --> 00:36:56,680 وقتلت المرأة الخاطئة 584 00:37:13,081 --> 00:37:15,385 لقد كانت جريمة عاطفة 585 00:37:16,053 --> 00:37:17,621 أليس كذلك " ماركوني " ؟ 586 00:37:17,917 --> 00:37:20,972 لقد كانت لي قبله 587 00:37:21,625 --> 00:37:23,247 دان ستانويك " علم ذلك " 588 00:37:24,085 --> 00:37:25,982 وسرقها من سريري 589 00:37:25,983 --> 00:37:26,963 صدقني 590 00:37:26,964 --> 00:37:29,333 لا جرح أعمق 591 00:37:29,334 --> 00:37:31,554 من رجل يأخذ إمرأة رجل آخر 592 00:37:31,555 --> 00:37:33,477 لقد كان يقول لي 593 00:37:33,478 --> 00:37:38,374 إنها لي الآن تخيل ما افعل بها ليلاً 594 00:37:41,181 --> 00:37:43,029 لم يكن سيفلت بفعلته 595 00:37:43,030 --> 00:37:47,165 وبينما أنت مدير المقاطعة فأنت مستعد لوضع مسمار في نغشه 596 00:37:47,166 --> 00:37:49,818 تخميننا أنك اردت إيقاع وحدة التدخل بهذا الأمر 597 00:37:50,670 --> 00:37:53,100 وأن تتدخل بتحقيق الشؤون الداخلية 598 00:37:53,101 --> 00:37:56,170 ورجل مثل الضابط " جاسبر " في السجن 599 00:37:56,241 --> 00:37:57,770 مؤبد 600 00:37:59,117 --> 00:38:02,536 أخبرني بأمر هل كان الأمر مستحق ؟ 601 00:38:02,871 --> 00:38:04,245 صدقاً؟ 602 00:38:05,830 --> 00:38:06,887 أجل 603 00:38:08,316 --> 00:38:09,600 أجل 604 00:38:10,919 --> 00:38:12,734 جريمة عاطفة 605 00:38:43,843 --> 00:38:44,647 ماذا 606 00:38:44,648 --> 00:38:46,429 جئت هنا لتهين عائلتي أكثر ؟ 607 00:38:46,430 --> 00:38:49,384 كلا جئت أعتذر لك 608 00:38:51,283 --> 00:38:52,456 أنا آسف 609 00:38:53,334 --> 00:38:54,438 أتعلم ماذا 610 00:38:54,439 --> 00:38:57,077 عندما كنت صغيراً وقعت أنا وأبي في سيارة غجري عجوز 611 00:38:57,078 --> 00:38:59,970 لقد تعرضت للضرب أنا وابي 612 00:39:00,135 --> 00:39:01,459 كنت بعمر عشر سنوات 613 00:39:01,460 --> 00:39:03,147 مازال هذا يضايقني حتى اليوم 614 00:39:03,148 --> 00:39:04,305 إنه ليس أبي 615 00:39:04,306 --> 00:39:05,451 أعرف ذلك الآن 616 00:39:05,452 --> 00:39:08,028 " لكن أريد أن أخبرك أنه كان رجلاً صالحاً " توني 617 00:39:08,029 --> 00:39:12,327 لقد كان يحاول إنقاذ إمرأة من الأغتصاب وليس كثير من الناس يفعلون ما فعله 618 00:39:12,328 --> 00:39:14,322 يوجد الكثير من الشرف بهذا 619 00:39:14,691 --> 00:39:16,653 وجدت هذا في سيارته 620 00:39:16,898 --> 00:39:18,490 أردت أن أعطيه لك 621 00:39:19,025 --> 00:39:20,251 أعتقدت أنك تريده 622 00:39:24,601 --> 00:39:27,023 نيويورك " تحتاج المزيد من والدك " 623 00:39:29,641 --> 00:39:30,848 شكراً