1 00:01:12,190 --> 00:01:13,245 Detective Flack... 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,990 Called you the second I got word. 3 00:01:15,110 --> 00:01:18,200 Caucasian female,late 20s, no I.D. 4 00:01:18,410 --> 00:01:21,490 Some guy jogging his dog found her and called 911. 5 00:01:21,580 --> 00:01:23,875 Ran his name... He's harmless. 6 00:01:23,910 --> 00:01:26,290 I think he's all about the dog, you know. 7 00:01:26,420 --> 00:01:27,580 Where is she? 8 00:01:34,090 --> 00:01:36,645 Body's in a characteristic position... supine. 9 00:01:36,680 --> 00:01:40,680 Legs are crossed over, arms flailed out to her sides. Dump job. 10 00:01:45,600 --> 00:01:46,890 Rape, dump? 11 00:01:47,690 --> 00:01:49,400 She wasn't killed here. 12 00:01:49,610 --> 00:01:51,820 There's no scuff marks on the knees. 13 00:01:53,400 --> 00:01:55,455 Nails are intact. 14 00:01:55,490 --> 00:01:58,200 It appears putrefaction has set in. 15 00:01:58,280 --> 00:02:00,120 She's starting to bloat up a bit. 16 00:02:06,410 --> 00:02:09,880 Which could explain the inconsistency of her belt. 17 00:02:10,000 --> 00:02:11,465 See the wear? 18 00:02:11,500 --> 00:02:13,210 It's two notches off. 19 00:02:13,300 --> 00:02:17,220 If the killer re-dressed her, he did it at considerable amount of time after death. 20 00:02:17,255 --> 00:02:18,880 Why would he dress her back up? 21 00:02:19,010 --> 00:02:20,010 I don't know. 22 00:02:20,090 --> 00:02:24,520 What I do know is... he took the time. 23 00:02:46,410 --> 00:02:48,790 Someone out there is missing a wife. 24 00:03:06,100 --> 00:03:10,500 Team CSI: NY 25 00:03:13,000 --> 00:03:16,500 Zed22- Space67- Kanoril - Mista Zon - Xe0linh - Moustou - Bendef 26 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Transcript: Raceman 27 00:03:33,640 --> 00:03:36,000 Season 1- Episode 1 Blink 28 00:03:56,320 --> 00:03:57,610 Morning, dear. 29 00:03:57,770 --> 00:03:58,980 Do I have a tail back there? 30 00:03:59,110 --> 00:04:00,280 Sorry. Morning, Stella. 31 00:04:00,400 --> 00:04:01,200 Better. 32 00:04:01,400 --> 00:04:02,910 Did you hear about that body? 33 00:04:03,610 --> 00:04:05,120 The one by the River Cafe? 34 00:04:05,200 --> 00:04:07,990 Yeah, I caught it on the police portable when I was in the shower. 35 00:04:08,080 --> 00:04:09,700 Why doesn't that surprise me? 36 00:04:10,080 --> 00:04:12,080 The job never stops, Danny. 37 00:04:24,800 --> 00:04:27,300 Did you go to autopsy? 38 00:04:28,600 --> 00:04:30,275 Um, not yet. 39 00:04:30,310 --> 00:04:31,480 What time did you get in? 40 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Never went home. 41 00:04:33,190 --> 00:04:34,440 Can't sleep? 42 00:04:34,475 --> 00:04:35,690 What's sleep? 43 00:04:37,310 --> 00:04:39,980 Got anything on that Jane Doe? 44 00:04:40,110 --> 00:04:42,490 We're still working on an I.D. 45 00:04:43,280 --> 00:04:46,910 I'll comb through the local missing persons database. 46 00:04:47,200 --> 00:04:48,280 Time of death? 47 00:04:49,280 --> 00:04:52,500 Approximation... days. 48 00:04:53,000 --> 00:04:55,420 Good. Gives her enough time to be in the system. 49 00:04:55,710 --> 00:04:57,380 I'll be at the M.E.'s. 50 00:04:57,580 --> 00:04:59,800 A good morning would be nice. 51 00:05:04,090 --> 00:05:05,380 Morning. 52 00:05:11,680 --> 00:05:13,390 Dr. Hawkes. 53 00:05:16,600 --> 00:05:18,190 Oh... Sorry. 54 00:05:19,400 --> 00:05:21,610 Your Jane Doe did me in. 55 00:05:25,700 --> 00:05:28,200 When you see her, you'll know why. 56 00:05:33,410 --> 00:05:36,210 Okay... from the top, shall we? 57 00:05:40,790 --> 00:05:44,210 Contusions and ecchymoses around areas of the neck. 58 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 Strangulation? 59 00:05:45,880 --> 00:05:48,390 Nothing in her eyes to indicate petechial hemorrhaging. 60 00:05:50,600 --> 00:05:54,390 Before we get to cause of death, you better see this. 61 00:05:58,900 --> 00:06:02,480 Horizontal lividity slots along the coronal plane. 62 00:06:02,610 --> 00:06:04,280 She was on her back for awhile. 63 00:06:04,315 --> 00:06:05,455 Agreat while. 64 00:06:05,490 --> 00:06:07,110 Indicated by bedsores. 65 00:06:07,280 --> 00:06:08,280 Cause of death? 66 00:06:08,410 --> 00:06:09,700 Hemorrhagic stroke. 67 00:06:09,910 --> 00:06:11,700 She had two strokes actually. 68 00:06:11,780 --> 00:06:16,710 Upon examination of the brain, I found evidence of an ischemic stroke. A process where blood was cut off from the cerebrum. 69 00:06:18,790 --> 00:06:23,880 The effects of the ischemic stroke caused severe deterioration of blood vessels in her brain, 70 00:06:24,000 --> 00:06:26,380 which then led to a hemorrhagic conversion. 71 00:06:31,180 --> 00:06:32,355 Two strokes. 72 00:06:32,390 --> 00:06:34,100 What went on with this woman? 73 00:06:34,135 --> 00:06:35,810 I'm afraid it doesn't stop there. 74 00:06:35,970 --> 00:06:39,600 Histology indicates she inhaled something her body didn't agree with. 75 00:06:39,810 --> 00:06:41,690 Perimortem smoke inhalation? 76 00:06:41,810 --> 00:06:43,610 She inhaled something just prior to death. 77 00:06:43,645 --> 00:06:44,900 Run a full tox screen. 78 00:06:44,980 --> 00:06:47,110 I want to know everything about this woman. 79 00:07:00,420 --> 00:07:02,000 LeAnn Goodman. 80 00:07:09,510 --> 00:07:11,090 I don't understand. 81 00:07:11,180 --> 00:07:14,100 There must be some mistake. This can't be my wife. 82 00:07:16,600 --> 00:07:21,190 Mr. Goodman, would you feel more comfortable if we arranged a private viewing? 83 00:07:40,790 --> 00:07:42,580 Are you gonna okay with this? 84 00:07:58,600 --> 00:08:01,690 I realize this is a very trying time for you. 85 00:08:02,100 --> 00:08:06,110 Could you tell us more about the last time you were with your wife? 86 00:08:07,110 --> 00:08:08,400 We had lunch that day. 87 00:08:11,200 --> 00:08:13,610 I put her in a cab and we parted ways. 88 00:08:15,200 --> 00:08:16,580 I'll see you tonight. 89 00:08:17,280 --> 00:08:19,200 I love you. Bye... 90 00:08:21,710 --> 00:08:23,290 That was the last time I saw her. 91 00:08:28,210 --> 00:08:30,380 Tox screen came back on LeAnn Goodman. 92 00:08:30,510 --> 00:08:31,300 Sex assault? 93 00:08:31,380 --> 00:08:33,265 Negative, but Dr. Hawkes was dead on. 94 00:08:33,300 --> 00:08:35,590 The wife inhaled something she shouldn't have. 95 00:08:35,800 --> 00:08:36,600 "Fry" sticks. 96 00:08:36,680 --> 00:08:38,355 Laced cigarettes. What's the additive? 97 00:08:38,390 --> 00:08:42,390 Spec found codeine-based cough syrup in her blood,and trace levels of nicotine. 98 00:08:51,280 --> 00:08:54,075 How fast the city changes. GHB is dead as disco, 99 00:08:54,110 --> 00:08:56,780 and fry sticks are the new date rape drug of New York City. 100 00:08:56,910 --> 00:08:59,080 Three puffs... down goes Frazier. 101 00:08:59,115 --> 00:09:00,490 Doesn't make any sense. 102 00:09:00,580 --> 00:09:02,045 Rape kit came back negative. 103 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 Why give someone a date rape drug and not rape? 104 00:09:06,210 --> 00:09:07,210 Detective Taylor. 105 00:09:35,110 --> 00:09:37,700 Similar neck contusions as the first woman. 106 00:09:37,735 --> 00:09:39,490 Murdered by the same hands? 107 00:09:41,080 --> 00:09:42,580 One way to find out. 108 00:09:51,000 --> 00:09:52,590 We got a serial. 109 00:09:54,510 --> 00:09:58,300 There's reason to believe we have a serial dumping bodies all over the city. 110 00:09:58,390 --> 00:10:01,010 Trucks come in, they dump, and they head back out. 111 00:10:01,100 --> 00:10:04,980 So it's our job to sift and isolate garbage from evidence. 112 00:10:05,180 --> 00:10:06,690 What's the dimensions on the barge? 113 00:10:06,810 --> 00:10:08,655 About 140 by 38 feet. 114 00:10:08,690 --> 00:10:10,610 Half the size of a football field. 115 00:10:10,645 --> 00:10:11,980 My kit's fully stocked. 116 00:10:12,320 --> 00:10:13,280 Bring it. 117 00:10:13,980 --> 00:10:15,735 Stella and I'll beat the M.E.'s. 118 00:10:15,770 --> 00:10:17,275 You guys aren't sticking around? 119 00:10:17,310 --> 00:10:18,745 We're bucking time here, Danny. 120 00:10:18,780 --> 00:10:23,490 Sooner we draw parallels to our victims, the fewer bodies we're gonna find. So focus. 121 00:10:25,200 --> 00:10:26,910 Déjà vu in some ways. 122 00:10:27,210 --> 00:10:28,920 Different in some others. 123 00:10:29,080 --> 00:10:30,290 Differences first. 124 00:10:30,325 --> 00:10:31,290 No bed sores. 125 00:10:31,380 --> 00:10:32,380 Cause of death? 126 00:10:33,090 --> 00:10:34,880 Asphyxiation due to strangulation. 127 00:10:35,010 --> 00:10:37,220 After death is where it got nasty. 128 00:10:37,670 --> 00:10:39,010 He broke her neck. 129 00:10:39,380 --> 00:10:40,300 Postmortem. 130 00:10:43,680 --> 00:10:45,180 He's getting more aggressive. 131 00:10:45,310 --> 00:10:46,890 - Similarities? - Plenty. 132 00:10:47,100 --> 00:10:50,400 Time of death on both women was around the same time. Both were putrefied. 133 00:10:50,480 --> 00:10:54,400 Rape kit was negative. Lividity slats. And, of course, neck contusions... 134 00:10:57,900 --> 00:11:01,990 Centering around the occipital artery. Internal, common and external carotid arteries, 135 00:11:02,120 --> 00:11:03,705 as well as the Vagus nerve. 136 00:11:03,740 --> 00:11:05,290 All arteries to the brain. 137 00:11:05,410 --> 00:11:06,580 What was he doing? 138 00:11:06,700 --> 00:11:08,000 Depriving her of oxygen? 139 00:11:08,080 --> 00:11:10,290 That... or blood flow to the brain. 140 00:11:10,420 --> 00:11:12,880 I was about to x-ray her teeth, until I saw this. 141 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 Russian. 142 00:11:19,510 --> 00:11:25,010 It's gold mixed with heavy copper impurities. I saw this type of dentistry when I was in the marines. 143 00:11:25,600 --> 00:11:30,810 During cold-weather training in Scandinavia, there were a lot of Russian ex-pats with this type of work done. 144 00:11:30,980 --> 00:11:33,400 Russian descent. Certainly narrows my choices. 145 00:11:33,435 --> 00:11:34,980 Do me a favor, Hawkes, will you? 146 00:11:35,900 --> 00:11:37,610 Write those arteries down for me. 147 00:11:41,280 --> 00:11:42,280 Dr. Giles. 148 00:11:42,990 --> 00:11:45,580 You know what they say about men who study too much data. 149 00:11:45,615 --> 00:11:46,990 They become a statistic? 150 00:11:47,080 --> 00:11:47,965 Something like that. 151 00:11:48,000 --> 00:11:50,410 Listen, do you still have that medical bust? 152 00:11:50,710 --> 00:11:51,790 Skinless or boneless? 153 00:11:51,825 --> 00:11:52,580 Skinless. 154 00:13:09,280 --> 00:13:12,500 Jackpot, Danny. I found a purse. 155 00:13:12,910 --> 00:13:15,290 Unzipped. There's nothing inside. 156 00:13:17,500 --> 00:13:18,380 Check this out. 157 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 Camera. 158 00:13:22,590 --> 00:13:23,720 Still on. 159 00:13:26,010 --> 00:13:27,590 The back hatch is broken. 160 00:13:28,180 --> 00:13:30,390 Maybe somebody tried to rip the film out. 161 00:13:32,020 --> 00:13:36,190 Okay, so whoever ripped... tried to rip the film out didn't destroy every frame. 162 00:13:36,690 --> 00:13:38,110 Black-and-white film. 163 00:13:39,310 --> 00:13:40,980 Do you see red? 164 00:13:46,200 --> 00:13:48,280 No. 165 00:13:51,700 --> 00:13:53,410 Wait, something's coming. 166 00:14:01,880 --> 00:14:04,210 Where's the autopsy pic of the Russian girl? 167 00:14:14,180 --> 00:14:14,980 That's her. 168 00:14:15,390 --> 00:14:17,900 They really get around, these two, huh? 169 00:14:18,310 --> 00:14:23,900 Empire State Building, Rockefeller Center, the zoo, the Met... 170 00:14:25,780 --> 00:14:26,700 and... 171 00:14:27,200 --> 00:14:29,990 Yeah, where was this taken? 172 00:15:03,690 --> 00:15:07,490 Mr. and Mrs. Ivanov, we're very sorry about your loss. 173 00:15:07,780 --> 00:15:10,110 Was Zoya Pavlova your daughter? 174 00:15:10,145 --> 00:15:11,665 We were her sponsors. 175 00:15:11,700 --> 00:15:14,990 She came over to America by way of Moscow to be a student. 176 00:15:15,290 --> 00:15:19,210 It says in her missing persons report that you waited four days before reporting her missing. 177 00:15:19,580 --> 00:15:21,380 Zoya has done this kind of thing before. 178 00:15:22,000 --> 00:15:24,290 The second she comes to America, she goes crazy. 179 00:15:25,090 --> 00:15:26,880 She's always with that American boyfriend. 180 00:15:27,010 --> 00:15:28,880 Disappears three, four days at a time. 181 00:15:29,090 --> 00:15:31,510 She doesn't tell us what she does, where she goes. 182 00:15:31,800 --> 00:15:33,390 Bogdhan, think of the girl. 183 00:15:35,810 --> 00:15:37,980 Is this her boyfriend in the picture? 184 00:15:39,390 --> 00:15:39,980 Yes. 185 00:15:40,190 --> 00:15:43,610 We found these pictures in a camera where Zoya was discovered. 186 00:15:43,900 --> 00:15:48,110 The first four are of her and her boyfriend in front of various tourist spots. 187 00:15:48,610 --> 00:15:50,700 What's puzzling us is this photograph here. 188 00:15:50,735 --> 00:15:52,410 Is this the boyfriend's residence? 189 00:15:55,780 --> 00:15:57,490 We have never seen his house. 190 00:15:57,700 --> 00:15:58,665 Do you know his name? 191 00:15:58,700 --> 00:16:00,210 We only know him as Jason. 192 00:16:00,500 --> 00:16:02,210 He sells stuff on the streets. 193 00:16:02,500 --> 00:16:03,880 Street vendor? Where? 194 00:16:10,300 --> 00:16:10,880 Hey! 195 00:16:11,380 --> 00:16:13,180 You got a peddler's license? 196 00:16:13,215 --> 00:16:13,765 Yeah. 197 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Yeah? What's your name? 198 00:16:14,890 --> 00:16:16,310 Jason Parnell. Why? 199 00:16:16,390 --> 00:16:17,310 Hey, how you doin'? 200 00:16:17,390 --> 00:16:19,680 You want glasses and whatnot? There's one on every corner. 201 00:16:19,810 --> 00:16:20,810 Cart's closed. 202 00:16:20,890 --> 00:16:21,980 Jason Parnell? 203 00:16:22,190 --> 00:16:23,655 I'm Detective Taylor. 204 00:16:23,690 --> 00:16:25,610 This is Detective Bonasera from Crime Scene. 205 00:16:26,320 --> 00:16:27,770 Do you recognize this woman? 206 00:16:28,610 --> 00:16:29,690 Yeah, that's my girlfriend. 207 00:16:29,780 --> 00:16:30,610 That's Zoya. 208 00:16:30,690 --> 00:16:32,400 - Why, did you guys find her? - She's dead. 209 00:16:32,435 --> 00:16:34,110 When was the last time you saw her? 210 00:16:36,070 --> 00:16:38,290 Hey. When was the last time you saw her? 211 00:16:38,325 --> 00:16:39,410 I don't know, four, five days ago. 212 00:16:39,445 --> 00:16:40,580 We went sightseeing. 213 00:16:41,710 --> 00:16:47,090 We were supposed to hook up at Coney Island, the boardwalk that night, but she never showed up. She never returned my phone calls, so... 214 00:16:47,710 --> 00:16:49,380 I just figured she wanted out. 215 00:16:50,090 --> 00:16:51,090 I didn't know her that long. 216 00:16:51,220 --> 00:16:53,380 But she's... she's dead? 217 00:16:54,090 --> 00:16:54,800 Damn. 218 00:16:55,010 --> 00:16:55,680 How? 219 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 Recognize these pictures, Jason? 220 00:16:57,800 --> 00:16:59,100 Yeah. Yeah, that's us. 221 00:16:59,520 --> 00:17:03,600 This is the Empire State Building. That's the museum. This is... that's the Bronx Zoo. 222 00:17:03,635 --> 00:17:04,810 That was a funny day. 223 00:17:05,190 --> 00:17:07,400 The baboons pick their asses right in front of you. 224 00:17:07,980 --> 00:17:09,480 How about this picture, Jason? 225 00:17:10,280 --> 00:17:12,110 You recognize this residence? 226 00:17:13,400 --> 00:17:14,110 No. 227 00:17:14,200 --> 00:17:14,910 No? 228 00:17:15,200 --> 00:17:16,490 Then who's she blowing the kiss to? 229 00:17:16,620 --> 00:17:18,200 I don't know; it wasn't me. 230 00:17:18,410 --> 00:17:20,990 I never saw that house in my life. I swear on my grandmother. 231 00:17:21,080 --> 00:17:23,410 Let me arrest him for swearing on his grandmother. 232 00:17:23,710 --> 00:17:25,080 You're coming with us. 233 00:17:25,580 --> 00:17:26,675 Well, what about my stuff? 234 00:17:26,710 --> 00:17:29,090 Forget about your stuff. You're good to go. Let's go. 235 00:17:30,000 --> 00:17:32,510 Trying to find a single house in a city of eight million. 236 00:17:32,545 --> 00:17:33,590 This should be fun. 237 00:17:33,720 --> 00:17:35,300 All we need is a photograph. 238 00:17:40,180 --> 00:17:42,980 All right, let's get this triangulation started. 239 00:17:43,310 --> 00:17:45,810 We'll use Zoya as our primary reference. What's her height? 240 00:17:45,890 --> 00:17:47,480 Uh, M.E. says she's five-nine. 241 00:17:49,110 --> 00:17:49,690 Okay. 242 00:17:49,900 --> 00:17:51,610 Secondary object,far left. 243 00:17:51,780 --> 00:17:53,780 Isolate the needle on the Chrysler Building. 244 00:17:59,910 --> 00:18:02,790 1,026 feet tall, including the needle. 245 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 Tertiary object, far right. 246 00:18:06,000 --> 00:18:07,710 The slant on the Citicorp Building. 247 00:18:13,510 --> 00:18:14,720 915 feet. 248 00:18:15,590 --> 00:18:17,180 We've got our three reference points. 249 00:18:17,300 --> 00:18:19,145 How far are the buildings from Zoya? 250 00:18:19,180 --> 00:18:22,510 We'll know in a sec... right down to her front door. 251 00:18:23,890 --> 00:18:25,480 Circling and isolating. 252 00:18:26,890 --> 00:18:27,600 Queens. 253 00:18:28,810 --> 00:18:29,980 Long Island City. 254 00:18:53,880 --> 00:18:55,300 Listen. You hear that? 255 00:18:56,010 --> 00:18:56,800 Yeah. 256 00:18:57,300 --> 00:18:58,800 Where's it coming from? 257 00:19:04,180 --> 00:19:05,180 Hello? 258 00:19:57,280 --> 00:19:58,490 She's alive. 259 00:20:04,490 --> 00:20:05,245 Listen up. 260 00:20:05,280 --> 00:20:07,580 We have two dead women and one still alive. We divide and conquer. 261 00:20:07,700 --> 00:20:10,080 Detective Flack, you find the owner of this residence. 262 00:20:10,115 --> 00:20:11,385 Put out a "wanted" message. 263 00:20:11,420 --> 00:20:12,545 All five boroughs. Consider it done. 264 00:20:12,580 --> 00:20:14,880 Danny, process the bedrooms. Aiden, join him. 265 00:20:15,000 --> 00:20:15,590 Okay. 266 00:20:15,710 --> 00:20:17,590 Stella, process the basement, will you? Medical equipment... 267 00:20:18,010 --> 00:20:18,880 Where are you going? 268 00:20:19,010 --> 00:20:20,055 Angel of Mercy Hospital. 269 00:20:20,090 --> 00:20:21,880 The victim's priority. She's alive. 270 00:20:22,010 --> 00:20:24,800 She may be the only person who's seen the suspect. I have to process her. 271 00:20:24,835 --> 00:20:25,600 Mac. 272 00:20:27,100 --> 00:20:27,890 You all right? 273 00:20:28,180 --> 00:20:29,600 Yes. Why? 274 00:20:29,980 --> 00:20:32,980 You've been working yourself to the ground. When was the last time you slept? 275 00:20:34,810 --> 00:20:36,610 I'll rest my head when I tire. 276 00:20:37,190 --> 00:20:38,280 What? 277 00:20:38,690 --> 00:20:41,400 What is it? Did the husband get to you? 278 00:20:42,780 --> 00:20:44,410 I'll be at Angel of Mercy. 279 00:20:52,290 --> 00:20:55,290 No pictures. No personal effects. 280 00:20:57,000 --> 00:20:58,675 Not a partial. Nothing. 281 00:20:58,710 --> 00:21:00,265 What's this guy live in gloves? 282 00:21:00,300 --> 00:21:02,590 I'm getting all kinds of love over here. 283 00:21:02,670 --> 00:21:04,300 I think he got tipped off. 284 00:21:04,510 --> 00:21:05,890 I think he got off. 285 00:21:06,510 --> 00:21:09,390 I thought sex wasn't part of the deal with these women? 286 00:21:09,520 --> 00:21:10,600 It's not. 287 00:21:11,310 --> 00:21:14,600 I'll have Giles type it and run it through CODIS. 288 00:21:14,980 --> 00:21:17,190 Maybe he can tell who's beneath the sheets. 289 00:21:19,780 --> 00:21:21,235 She is alive, barely. 290 00:21:21,270 --> 00:21:22,440 She's in a deep coma. 291 00:21:22,475 --> 00:21:23,610 What's her condition? 292 00:21:23,900 --> 00:21:25,200 Critical but stable. 293 00:21:25,280 --> 00:21:26,490 How deep of a coma? 294 00:21:26,620 --> 00:21:27,875 We're still evaluating her. 295 00:21:27,910 --> 00:21:30,080 She's not responding to painful stimuli. 296 00:21:30,700 --> 00:21:32,910 We're running a CAT scan to look for a cause. 297 00:21:33,500 --> 00:21:36,380 You have no objection if I process her? 298 00:21:57,980 --> 00:22:01,980 I'm Detective Mac Taylor. 299 00:22:02,990 --> 00:22:05,990 I'm a crime scene investigator. 300 00:22:06,025 --> 00:22:07,990 I'm here to help you. 301 00:22:08,990 --> 00:22:13,000 First, I'd like to photograph any signs of trauma you may have suffered, 302 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 scrape under your fingernails, 303 00:22:16,035 --> 00:22:17,965 take your fingerprints, 304 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 see if we can't find out who you are. 305 00:22:22,000 --> 00:22:25,010 Nurse, could you assist me, please? 306 00:22:29,010 --> 00:22:31,010 I need to photograph her neck. 307 00:22:41,980 --> 00:22:44,990 Uh, could you, uh... turn her head please? 308 00:23:50,010 --> 00:23:52,975 Ma'am, I... apologize 309 00:23:53,010 --> 00:23:55,390 if I've done anything to make you feel uncomfortable. 310 00:24:10,990 --> 00:24:15,410 A half-dead woman was found in your rental home. 311 00:24:16,990 --> 00:24:19,410 How is it you can't tell me who you rented it to? 312 00:24:20,000 --> 00:24:22,420 I told you, the management company handles all that. 313 00:24:23,000 --> 00:24:24,380 I heard that part already... 314 00:24:25,000 --> 00:24:27,380 too much in one interrogation, as it turns out. 315 00:24:30,010 --> 00:24:33,390 What this mother's face isn't buying is... 316 00:24:36,010 --> 00:24:39,390 how HIDTA, the entire NYPD... 317 00:24:39,980 --> 00:24:45,400 me... can't seem to find a single transaction that you rented the house to a real person. 318 00:24:47,980 --> 00:24:49,990 Hey, mind if I swab him, Flack? 319 00:24:50,025 --> 00:24:51,400 Be my guest. 320 00:24:51,610 --> 00:24:53,990 You won't have any problem getting his mouth open. He don't shut up. 321 00:24:54,620 --> 00:24:58,990 I'd like to take a buccal swab for a DNA sample. It'll only take a second. 322 00:24:59,580 --> 00:25:02,000 Open up... Sir, open up your mouth, please. Sir! 323 00:25:02,580 --> 00:25:06,000 Open up, Mr. Silo. You like things with soft tips in your mouth am I right? 324 00:25:06,590 --> 00:25:08,000 Hey, that's harassment. 325 00:25:10,590 --> 00:25:11,010 Thank you. 326 00:25:13,010 --> 00:25:15,010 Hoops on Saturday, Flack. Don't forget. 327 00:25:19,010 --> 00:25:20,970 Where were we? 328 00:25:23,980 --> 00:25:25,980 Dr. Giles, what do you think? 329 00:25:26,015 --> 00:25:26,980 It didn't feel random? 330 00:25:28,980 --> 00:25:30,980 The blinking? No, no, it didn't. 331 00:25:31,990 --> 00:25:35,990 Almost felt as if she was trying to communicate, but she couldn't 332 00:25:36,280 --> 00:25:36,990 It's probable. 333 00:25:37,570 --> 00:25:38,990 What do you mean? 334 00:25:39,280 --> 00:25:40,955 Locked-In Syndrome. I think I know what this is. 335 00:25:40,990 --> 00:25:47,000 think your Angel of Mercy victim may be the victim of a perverted science experiment, 336 00:25:47,035 --> 00:25:50,000 no doubt by someone with an acute medical acumen. 337 00:25:50,035 --> 00:25:51,975 Locked-In Syndrome? 338 00:25:52,010 --> 00:25:55,010 A rare neurological disorder characterized by complete paralysis 339 00:25:55,045 --> 00:25:57,975 of all voluntary muscles in the body with the exception of the eyes. 340 00:25:58,010 --> 00:26:02,980 In essence, she's "locked inside" her own body, yet her mind is fully sound. 341 00:26:07,980 --> 00:26:09,980 Ca-Can she unlock? 342 00:26:10,610 --> 00:26:11,945 Snap out of it? 343 00:26:11,980 --> 00:26:14,990 Afraid not... the condition is irreversible. 344 00:26:15,280 --> 00:26:16,990 How is he intentionally "locking" them in? 345 00:26:17,280 --> 00:26:20,955 Skillfully. I'd imagine first, he'd have to sedate the subject, 346 00:26:20,990 --> 00:26:26,000 put them in a docile state in order to locate specific arterial pressure points. 347 00:26:31,000 --> 00:26:35,010 He wasn't getting more violent. He was perfecting his maneuver. 348 00:26:44,020 --> 00:26:45,980 LeAnn Goodman was found... 349 00:26:46,480 --> 00:26:48,980 first, but she had bedsores. 350 00:26:52,980 --> 00:26:55,990 The Russian woman we found second, died first. 351 00:26:57,990 --> 00:26:59,990 She had no bed sores. She died quickly. 352 00:27:03,990 --> 00:27:06,000 This means we found the bodies out of order. 353 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 Our first two victims were failures. 354 00:27:16,010 --> 00:27:20,010 Our Angel of Mercy victim was a success. She was kept. 355 00:27:28,980 --> 00:27:29,980 so... 356 00:27:31,980 --> 00:27:33,980 now what, Dr. Giles? 357 00:27:36,990 --> 00:27:39,990 She's seen the killer... and she can't talk. 358 00:27:43,990 --> 00:27:45,990 It's Mac Taylor. 359 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 We ran your prints through our Missing Persons database, 360 00:27:50,035 --> 00:27:52,000 but we haven't been able to I.D. you as yet. 361 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 Ma'am... 362 00:28:01,010 --> 00:28:03,010 I know you can hear me. 363 00:28:04,010 --> 00:28:07,020 I want to find the person who did this to you. 364 00:28:08,980 --> 00:28:12,980 I'm going to ask you some questions. I realize you cannot speak, but... 365 00:28:14,980 --> 00:28:16,980 I want you to answer by blinking your eyes. 366 00:28:17,990 --> 00:28:21,990 I'd like you to blink twice for "yes" and once for "no" 367 00:28:25,990 --> 00:28:26,990 Do you understand? 368 00:28:35,000 --> 00:28:38,010 Were you answering yes? 369 00:28:44,010 --> 00:28:46,010 I'm going to show you some pictures. 370 00:28:47,010 --> 00:28:49,020 The first is a woman named... 371 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 LeAnn Goodman. 372 00:28:53,980 --> 00:28:55,980 Do you know her? 373 00:28:59,990 --> 00:29:02,990 This is her husband, Tim Goodman. 374 00:29:03,025 --> 00:29:04,990 Did he do this to you? 375 00:29:08,990 --> 00:29:10,965 Zoya Pavlova. 376 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 She's a Russian woman out of Coney Island. Do you know her? 377 00:29:20,010 --> 00:29:24,010 Okay, this is her boyfriend, Jason Parnell. Did he do this to you? 378 00:29:28,010 --> 00:29:30,970 The home we found you in belongs to this man. 379 00:29:39,980 --> 00:29:40,945 Nurse! 380 00:29:40,980 --> 00:29:42,990 I need a doctor in he! Nurse! 381 00:29:50,990 --> 00:29:57,000 Detective Taylor? She suffered a severe stroke. We've run some preliminary tests. 382 00:29:57,035 --> 00:29:59,000 I'm afraid she has a Glasgow Coma Score of three. 383 00:29:59,035 --> 00:30:01,000 What are you saying, she's brain dead? 384 00:30:01,035 --> 00:30:03,010 I'm afraid so. 385 00:30:13,980 --> 00:30:14,980 hey... 386 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 its me... 387 00:30:18,980 --> 00:30:20,980 ...it's Detective Taylor. 388 00:30:21,980 --> 00:30:22,990 Can you hear me? 389 00:30:27,990 --> 00:30:29,990 It's Mac Taylor. 390 00:30:31,990 --> 00:30:33,000 Can you hear me? 391 00:31:03,980 --> 00:31:04,990 Mac? 392 00:31:06,990 --> 00:31:11,990 I'm sorry to be the bearer of bad news, but the DNA on the semen from the bed sheets came back. 393 00:31:12,025 --> 00:31:13,990 No match on the boyfriend or the home owner. 394 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 That only proves they didn't have sex with her. 395 00:31:17,035 --> 00:31:19,000 It doesn't exonerate them of murder. 396 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Danny and Aiden lit that place up like a Christmas tree. 397 00:31:22,035 --> 00:31:23,965 They couldn't find so much as a partial. 398 00:31:24,000 --> 00:31:26,010 I talked to the victim. She implicated the home owner. 399 00:31:28,010 --> 00:31:29,010 You talked to the victim? 400 00:31:40,980 --> 00:31:42,980 I thought maybe she was blinking because... 401 00:31:51,990 --> 00:31:57,000 It's a temporary setback. We keep working, right? 402 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 why? 403 00:32:00,035 --> 00:32:01,000 what 404 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Why, Stella? Why does he do it? 405 00:32:07,010 --> 00:32:11,010 What's the connection? Why does he lock women inside their own bodies? 406 00:32:15,010 --> 00:32:17,020 Talk out the nature of the crime with me. 407 00:32:17,055 --> 00:32:17,980 What is it 408 00:32:19,980 --> 00:32:21,980 in its very nature? 409 00:32:22,980 --> 00:32:24,980 It's diabolical. 410 00:32:25,980 --> 00:32:26,980 It's calculated. 411 00:32:28,990 --> 00:32:29,990 It's personal. 412 00:32:31,990 --> 00:32:32,990 It's intimate. 413 00:32:33,990 --> 00:32:35,990 He removed himself from the house. 414 00:32:38,000 --> 00:32:42,000 If that's true, we interrupted his cover-up. Left us a live witness. 415 00:32:42,035 --> 00:32:44,000 He's saving her for some reason. 416 00:32:47,000 --> 00:32:48,975 He removed himself from the house, 417 00:32:49,010 --> 00:32:51,010 but the question is, did he remove himself from her? 418 00:32:51,045 --> 00:32:53,975 What about the medical equipment? 419 00:32:54,010 --> 00:32:56,975 We superglued and dusted. There's no detectable print. 420 00:32:57,010 --> 00:33:01,980 Oh, th-this killer's in cover-up mode. He's way too smart for superglue or-or powders. We need... 421 00:33:02,015 --> 00:33:06,980 We need further enhancement. Let's spray it with rodamine. Hit it with a laser. 422 00:33:07,015 --> 00:33:08,980 - Go back in. - yeah 423 00:33:55,990 --> 00:33:58,990 - What kind of letters are those? - Cyrillic. 424 00:33:59,025 --> 00:33:59,990 They look like initials. 425 00:34:00,990 --> 00:34:03,000 They are. "B, I." 426 00:34:03,035 --> 00:34:04,000 Russian. 427 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Bogdhan Ivanov. 428 00:34:22,020 --> 00:34:23,980 Bogdhan Ivanov. 429 00:34:24,980 --> 00:34:28,985 Says here you were a medical doctor in the Soviet Union. 430 00:34:29,020 --> 00:34:32,990 Did a stint in prison under Brezhnev for treason in '81. 431 00:34:33,025 --> 00:34:34,990 Released and later fled to America. 432 00:34:40,990 --> 00:34:42,965 We got a match from your reference sample 433 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 to the DNA mixture pulled from the bed sheets in your rental house. 434 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 It also contained Zoya's DNA. 435 00:34:51,035 --> 00:34:51,765 yes 436 00:34:51,800 --> 00:34:55,010 Zoya and I made love in that bed many times. 437 00:34:56,010 --> 00:34:57,010 You loved her? 438 00:34:57,045 --> 00:34:58,010 Very much. 439 00:35:01,010 --> 00:35:03,020 Did you take this picture, sir? 440 00:35:04,020 --> 00:35:04,945 no 441 00:35:04,980 --> 00:35:07,980 I wouldn't have taken you for a man in denial, Mr. Ivanov. 442 00:35:08,015 --> 00:35:09,945 Doctor Ivanov. 443 00:35:09,980 --> 00:35:12,980 You're not a doctor. You're a murderer 444 00:35:13,015 --> 00:35:14,990 with a medical degree. 445 00:35:15,990 --> 00:35:17,990 Why don't I start the story for you... 446 00:35:18,025 --> 00:35:18,990 doctor 447 00:35:22,990 --> 00:35:27,000 You killed Zoya trying to lock her inside her own body. 448 00:35:37,010 --> 00:35:38,010 You're a taxi driver. 449 00:35:39,010 --> 00:35:40,010 Is that how you picked up your victims? 450 00:35:50,980 --> 00:35:51,980 Why? 451 00:35:53,980 --> 00:35:55,980 Why lock them in? 452 00:35:56,990 --> 00:36:02,990 You know what name "Bogdhan" means in Russia? 453 00:36:05,990 --> 00:36:07,000 Gift from God. 454 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Zoya came to me. 455 00:36:13,000 --> 00:36:17,010 She was the one who wanted to be taken care of by me. 456 00:36:18,010 --> 00:36:22,010 Feed her, bathe her, read her literature, 457 00:36:22,045 --> 00:36:24,010 play music. 458 00:36:26,010 --> 00:36:29,980 She wanted to be free from the burden of daily life. 459 00:36:30,980 --> 00:36:32,980 Achieve a cerebral utopia. 460 00:36:33,980 --> 00:36:39,990 Live inside dreams with her mind wandering without disturbances. 461 00:36:40,990 --> 00:36:43,990 Give her the gift of freedom. 462 00:36:44,025 --> 00:36:45,007 That was the plan. 463 00:36:45,042 --> 00:36:45,955 That was the pact. 464 00:36:45,990 --> 00:36:49,000 I think when Zoya asked you to take care of her, 465 00:36:50,000 --> 00:36:54,000 paralyzing her from the eyes down wasn't what she had in mind, 466 00:36:54,035 --> 00:36:54,965 was it, Doctor? 467 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 This wasn't about freedom. 468 00:36:57,035 --> 00:36:57,975 Or Zoya. 469 00:36:58,010 --> 00:37:01,010 Or some gift from God. 470 00:37:03,010 --> 00:37:04,975 This was about control. 471 00:37:05,010 --> 00:37:09,945 The second we darkened your door, you lost control. 472 00:37:09,980 --> 00:37:13,980 And you removed yourself from your house, but you left the woman. 473 00:37:15,980 --> 00:37:19,955 After all, she was still alive. 474 00:37:19,990 --> 00:37:23,990 You couldn't pull the plug, could you, Doctor? 475 00:37:26,990 --> 00:37:28,990 It finally worked. 476 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 Those women died for the same reason you got caught. 477 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 You didn't know when to let go. 478 00:37:54,980 --> 00:37:55,980 I'm so tired. 479 00:37:59,980 --> 00:38:03,990 You know I used to sit like this with my wife. 480 00:38:10,990 --> 00:38:13,000 Her name was Claire. 481 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 She died, uh, on 9/11. 482 00:38:20,000 --> 00:38:22,010 Nobody saw it coming. 483 00:38:30,010 --> 00:38:32,020 I was cleaning out that closet the other day and, uh... 484 00:38:34,980 --> 00:38:36,980 I found this beach ball. 485 00:38:41,980 --> 00:38:42,990 And I remembered... 486 00:38:46,990 --> 00:38:48,990 it was my wife who blew it up 487 00:38:50,990 --> 00:38:54,000 I never told anybody this, but, uh, 488 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 I got rid of everything that reminded me of Claire. 489 00:39:03,010 --> 00:39:04,010 Too painful. 490 00:39:09,010 --> 00:39:10,010 The one thing I... 491 00:39:12,010 --> 00:39:14,020 I couldn't throw away was... 492 00:39:16,980 --> 00:39:18,980 that beach ball. 493 00:39:24,990 --> 00:39:26,990 Her breath is still in there. 494 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Ground Zero, please. 495 00:40:54,000 --> 00:41:00,900 www. TeamCSI-NY.fr. st FOROM.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net