1 00:00:41,600 --> 00:00:43,800 Nu kan du godt gå. 2 00:00:51,200 --> 00:00:53,480 Det er utroligt. 3 00:01:24,520 --> 00:01:26,480 Tag den nu. 4 00:01:34,840 --> 00:01:36,680 Du godeste. 5 00:02:08,920 --> 00:02:12,400 Tag din taske, Hawkes. Vi går. 6 00:02:18,000 --> 00:02:22,680 Det er min tredje udrykning i dag. Er det normalt? 7 00:02:22,840 --> 00:02:29,720 - Du savner vist at være retslæge. - Lidt. Aircondition, jazz i radioen. 8 00:02:29,880 --> 00:02:33,920 - Før var du chef, nu er du begynder. - Jeg holder ud. 9 00:02:34,080 --> 00:02:39,000 Hvor længe bliver man ved med at være begynder? 10 00:02:43,840 --> 00:02:45,640 Undskyld. 11 00:02:45,800 --> 00:02:49,200 - Du kan forhåbentlig lide puslespil. - Klatrerens hjerne? 12 00:02:49,360 --> 00:02:51,920 Betjentene leder efter resten. 13 00:02:52,080 --> 00:02:55,640 - Og liget? - Det landede på sjette sal. 14 00:02:55,880 --> 00:03:01,120 Han faldt med så høj hastighed, at hjernen blev slået ud af kraniet. 15 00:03:01,280 --> 00:03:05,080 Det er et stykke af nakkelappen med fissuren. 16 00:03:05,240 --> 00:03:08,280 Vi mangler mindst 50 procent af hjernen. 17 00:03:08,440 --> 00:03:13,440 Jeg har fundet en sko. De leder efter materiale i kloakken. 18 00:03:13,600 --> 00:03:19,280 De spilder tiden. Her er over 30 grader, og resterne går til i varmen. 19 00:03:19,440 --> 00:03:23,520 - Du klarer dig uden hjerne. - Det sagde hun ikke. 20 00:03:24,200 --> 00:03:28,560 - Begynd hernede, så tager vi liget. - Javel. 21 00:03:29,440 --> 00:03:33,920 Det er centralen. Jeg tror, at varmen får byen til at gå amok. 22 00:03:34,080 --> 00:03:36,640 - Vi klarer det her. - Jeg fortsætter. 23 00:03:38,000 --> 00:03:40,480 - Sjette sal? - Jeg følger dig. 24 00:03:55,080 --> 00:03:59,240 Hovedet rammer her. Hjernen ryger ud og falder på jorden. 25 00:04:02,400 --> 00:04:08,680 - Har du identificeret ham? - Paul Gizner. Han klatrer på højhuse. 26 00:04:08,920 --> 00:04:14,440 Jeg har talt med hans ven Craig Landeck, der filmede klatringen. 27 00:04:14,600 --> 00:04:18,480 Han siger, at Paul er for god til at falde. 28 00:04:18,640 --> 00:04:23,080 - Viser videoen, hvad der skete? - Ikke umiddelbart. 29 00:04:23,240 --> 00:04:25,640 Jeg har sendt den til laboratoriet. 30 00:04:31,400 --> 00:04:33,480 Mobiltelefon. 31 00:04:33,640 --> 00:04:38,200 Landeck siger, at Gizner ringer til sin datter, når han når toppen. 32 00:04:38,400 --> 00:04:41,800 Han var langt fra toppen. 33 00:04:49,640 --> 00:04:53,560 Harpikspulver opsuger sved og øger friktionen. 34 00:04:56,000 --> 00:04:58,560 En skramme på kindbenet. 35 00:05:00,080 --> 00:05:03,200 Ingen skrammer på hænderne. 36 00:05:03,360 --> 00:05:07,080 Intet tyder på, at han kæmpede for at holde fast. 37 00:05:07,240 --> 00:05:10,640 Han prøvede ikke at redde sig selv. 38 00:05:10,800 --> 00:05:14,560 Han gav måske bare slip. Selvmord? 39 00:05:16,680 --> 00:05:20,120 Prøvede han at ringe, mens han klatrede? 40 00:05:23,400 --> 00:05:27,000 Alarmcentralen. 41 00:05:31,560 --> 00:05:34,520 Der skete noget deroppe. 42 00:06:45,200 --> 00:06:47,160 Stop der. 43 00:07:19,840 --> 00:07:24,680 Der er intet talkum over 34. sal. Han stoppede her. 44 00:07:35,640 --> 00:07:40,400 - Mød mig på 34. sal, Hawkes. - Jeg er færdig hernede. 45 00:07:43,960 --> 00:07:46,320 Paul Gizner bankede på dette vindue. 46 00:07:54,240 --> 00:08:00,920 Han ville måske opgive klatringen. Man kunne let have lukket ham ind. 47 00:08:03,280 --> 00:08:06,560 - Han ville nok ikke ind. - Hvad mener du? 48 00:08:06,720 --> 00:08:10,560 Der er blodstænk på denne stol. 49 00:08:35,520 --> 00:08:38,840 Sikke en død. Iført fin bh. 50 00:08:39,080 --> 00:08:44,080 Hvad hedder det, når mænd går med dameundertøj? 51 00:08:44,240 --> 00:08:51,520 - Lad os nu undersøge stedet. - Jeg vil blot føre en dannet samtale. 52 00:08:51,680 --> 00:08:54,360 Her er mudder. Det stammer ikke fra hans sko. 53 00:08:56,640 --> 00:09:00,840 - Hvad har I der? - En død mand med bh på. 54 00:09:01,040 --> 00:09:05,440 - Rystende. - 80B, tror jeg. Det er kun et gæt. 55 00:09:05,600 --> 00:09:11,720 Blod fra munden, men ingen tegn på slag, kvælning, stik eller skud. 56 00:09:11,880 --> 00:09:17,520 - Ingen punktformede blødninger. - Ingen sår på arme eller håndled. 57 00:09:17,680 --> 00:09:20,520 Han gjorde ikke modstand. 58 00:09:20,680 --> 00:09:24,400 Det ligner et røveri. Der mangler tegnebog og penge. 59 00:09:24,560 --> 00:09:30,560 - Fandt han sig i det og døde? - Han var måske allerede død. 60 00:09:30,760 --> 00:09:35,520 - Har I identificeret ham? - Knap nok. Han var lige flyttet ind. 61 00:09:35,720 --> 00:09:40,080 - Hvad står der på knappen? - Price. 62 00:09:40,240 --> 00:09:44,000 - Er det rhinsten? - Tror du, det er diamanter? 63 00:09:44,160 --> 00:09:46,840 Lad os se. 64 00:09:52,320 --> 00:09:55,120 Det er rent kulstof. 65 00:09:55,280 --> 00:10:01,080 Den bh er otte millioner dollar værd. Han har designet den: Whitman Price. 66 00:10:01,240 --> 00:10:05,000 Han er berømt. Han har designet en diamant-bh. 67 00:10:05,160 --> 00:10:08,800 Hvem plyndrer manden, men lader en bh til otte millioner ligge? 68 00:10:11,400 --> 00:10:14,920 Jeg har været model for firmaet i tre år. 69 00:10:15,080 --> 00:10:20,240 Vi skyder juleserien i september. Jeg skød diamant-bh'en i går. 70 00:10:20,400 --> 00:10:23,240 Jeg ved ikke, hvad der ellers er sket. 71 00:10:23,400 --> 00:10:29,280 - Er bh'en ikke konstant overvåget? - Prices firma står for sikkerheden. 72 00:10:29,440 --> 00:10:34,360 - Var mr Price anderledes i går? - Ja, han gik alene. 73 00:10:34,640 --> 00:10:39,160 I de sidste tre uger har han altid haft sikkerhedsvagter hos sig. 74 00:10:39,320 --> 00:10:43,160 - Hvad med dig? - Jeg har en bodyguard. 75 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 Han er den eneste faste person i mit liv. 76 00:10:46,000 --> 00:10:48,400 Han følger altid med mig. 77 00:10:51,960 --> 00:10:58,720 Jeg er en vare, der skal beskyttes. Jeg tjener 10.000 dollar om dagen. 78 00:10:58,960 --> 00:11:01,800 Ikke meget privatliv. 79 00:11:01,960 --> 00:11:05,880 Jeg klager ikke. I går var jeg i Central Park. 80 00:11:06,040 --> 00:11:09,760 - Dagen før var jeg i Paris. - Det er fantastisk. 81 00:11:09,960 --> 00:11:13,520 Kender du nogen, der ville myrde Price? 82 00:11:13,680 --> 00:11:18,040 Jeg kender ingen, der ikke ville. Jeg må tilbage. 83 00:11:26,360 --> 00:11:29,960 Du har travlt med mr Price. Jeg kommer senere. 84 00:11:30,120 --> 00:11:33,960 Kom her. Du slipper ikke så let. 85 00:11:34,120 --> 00:11:41,280 Jeg skal vise dig noget. Vi har CT-scannet offeret. Nu skal du se. 86 00:11:41,960 --> 00:11:46,120 Der er ingen tegn på slag i hovedet. Alt er fint- 87 00:11:46,280 --> 00:11:50,440 -indtil vi går ind i brystet. Kan du se? 88 00:11:50,600 --> 00:11:54,960 - Hvad er det? - Vi har spiserøret på begge sider. 89 00:11:55,120 --> 00:11:59,960 - Slugte han noget? - Han slugte noget og blev slået. 90 00:12:00,120 --> 00:12:03,000 - Han fik indre blødninger. - Trods brystkassen? 91 00:12:03,160 --> 00:12:06,880 Ligesom med en kofanger kommer der et stød. 92 00:12:07,120 --> 00:12:11,640 Genstanden skar gennem spiserøret og hjertekammeret. 93 00:12:11,800 --> 00:12:15,520 - Han døde hurtigt. - Derfor er der ingen skrammer. 94 00:12:15,680 --> 00:12:20,680 Men det er der i underhuden. 95 00:12:20,840 --> 00:12:23,920 Den, der slog ham, satte et mærke. 96 00:12:24,080 --> 00:12:29,440 Vi skal finde manden og sammenligne med hans hånd. 97 00:12:30,360 --> 00:12:35,320 - Det er næppe et stykke brød. - Hvad er det så? 98 00:12:35,480 --> 00:12:38,360 Beder du mig blive? 99 00:12:57,120 --> 00:12:59,360 En diamant på afveje. 100 00:13:03,000 --> 00:13:04,800 Hawkes? 101 00:13:04,960 --> 00:13:10,560 Der sidder en lille, fredelig myg på bordet. 102 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 Her er fugtigt, og myggesæsonen er over os. 103 00:13:17,960 --> 00:13:22,320 De æder morgen og aften, men de flyver ikke så højt op. 104 00:13:22,480 --> 00:13:29,280 Hvis man ser myg på 34. sal, ved man, at det bliver en varm uge. 105 00:13:36,320 --> 00:13:40,480 Krudtslam fra en revolvertromle. 106 00:13:44,920 --> 00:13:51,400 Klatreren så måske nogen blive skudt. Det forklarer alarmopkaldet. 107 00:13:51,560 --> 00:13:54,560 Hvor er offeret? 108 00:13:55,840 --> 00:13:59,240 Der er intet blod på gulvet. 109 00:14:03,360 --> 00:14:07,400 Gulvet er blevet bonet for nylig. Der er et mærke. 110 00:14:07,560 --> 00:14:09,200 Der er et til. 111 00:14:10,520 --> 00:14:14,280 De fører hen mod døren. 112 00:14:42,840 --> 00:14:46,400 Lee Dillard, seniorpartner i firmaet. 113 00:14:48,520 --> 00:14:51,720 Ligner det et myggestik? 114 00:14:55,440 --> 00:14:56,880 Bestemt. 115 00:15:11,160 --> 00:15:14,920 Den er fed, fuld af blod. 116 00:15:15,080 --> 00:15:21,920 - Myg stikker ikke de døde. - Den var her, da offeret var i live. 117 00:15:22,080 --> 00:15:25,520 Den har måske stukket morderen. 118 00:15:25,680 --> 00:15:29,200 Denne lille myg er vores eneste vidne. 119 00:15:42,680 --> 00:15:48,000 Jeg kan forstå, en ung mand er faldet ned fra bygningen. 120 00:15:48,160 --> 00:15:51,040 Hvad kommer det mit advokatkontor ved? 121 00:15:51,240 --> 00:15:56,640 - Det varer ikke længe, mr... - Eli Bishop, Bishop & Dillard. 122 00:15:56,800 --> 00:15:58,720 Jeg vil gerne bede om et svar. 123 00:15:58,880 --> 00:16:05,600 Deres partner, Lee Dillard, er blevet myrdet. De kan arbejde om en time. 124 00:16:05,800 --> 00:16:08,440 Det kan ikke passe... Hvad? 125 00:16:12,480 --> 00:16:13,920 Lee? 126 00:16:17,880 --> 00:16:20,280 Vi har været partnere i syv år. 127 00:16:20,440 --> 00:16:24,600 - Hvornår så De ham sidst? - I går eftermiddags. 128 00:16:24,760 --> 00:16:30,200 - Hvornår mødte De i morges? - Lidt over syv. 129 00:16:30,360 --> 00:16:33,120 De så ikke Lee Dillard? 130 00:16:33,280 --> 00:16:38,680 Firmaet er på to etager. Mit kontor er nedenunder. 131 00:16:38,880 --> 00:16:41,800 Hvad har De gjort ved hånden? 132 00:16:46,040 --> 00:16:48,880 Sejleruheld. 133 00:16:49,080 --> 00:16:55,000 Undskyld, jeg skal ringe og tale med mit personale. 134 00:16:58,760 --> 00:17:04,080 Du siger, at partneren er død, og han spørger ikke hvordan. 135 00:17:04,240 --> 00:17:07,760 Han er chokeret over nyheden. 136 00:17:07,920 --> 00:17:10,640 Eller også kender han svaret. 137 00:17:18,320 --> 00:17:22,520 - Skal jeg hjælpe dig? - Nej tak, jeg klarer mig. 138 00:17:22,680 --> 00:17:26,280 Efter denne kasse er jeg flyttet ind. 139 00:17:26,440 --> 00:17:30,040 Jeg hører, du har været på myggejagt. 140 00:17:30,200 --> 00:17:35,720 Vores eneste vidne. Hun stak offeret og måske også morderen. 141 00:17:35,920 --> 00:17:39,880 - En myg bliver ved, til hun er mæt. - Hun? 142 00:17:40,040 --> 00:17:44,600 - Det er kun hunnerne, der stikker. - Sejt. 143 00:17:44,760 --> 00:17:50,120 Vidste du, at Hawkes er et omvandrende leksikon? 144 00:17:50,280 --> 00:17:53,560 Fint. Vi bruger ham i stedet for Google. 145 00:17:53,720 --> 00:17:58,600 - Er du begyndt at tortere ham? - Det hedder en test. 146 00:17:58,760 --> 00:18:01,720 - Alle får den samme tur. - Hvor er han? 147 00:18:01,880 --> 00:18:04,800 Han obducerer en myg. 148 00:18:38,720 --> 00:18:43,000 - Hvordan går det? - Prøv, om der er bid. 149 00:18:45,720 --> 00:18:50,080 Så lader vi basen arbejde på aftrykket. 150 00:18:53,040 --> 00:18:55,920 Goddag, venner. Her er diamanten. 151 00:18:57,720 --> 00:19:02,160 Jeg undersøger jord, og du får diamanter. 152 00:19:02,400 --> 00:19:07,600 Tyven søgte den. Det dyreste bevismateriale, jeg har set. 153 00:19:07,760 --> 00:19:12,680 50 karat. 6,2 millioner dollar oven i de otte millioner for bh'en. 154 00:19:12,840 --> 00:19:16,880 - Hvor har du den fra? - Prices hals. Den er dødsårsagen. 155 00:19:21,000 --> 00:19:26,320 - Han slugte den for at redde den. - Hvorfor tog tyven ikke bh'en? 156 00:19:26,480 --> 00:19:31,560 Bevismateriale A. Diamanterne er mærket. De kan ikke sælges. 157 00:19:31,720 --> 00:19:35,680 - De er for små til at slibes. - Den kan man slibe og sælge. 158 00:19:35,840 --> 00:19:38,600 Undskyld. Hallo? 159 00:19:38,760 --> 00:19:42,400 - Hvorfor havde offeret bh på? - Det er et åbent spørgsmål. 160 00:19:42,560 --> 00:19:45,280 Jeg kommer straks. 161 00:19:45,520 --> 00:19:50,920 Jeg er nødt til at gå. Ordner du bakterierne, Zack? 162 00:19:51,120 --> 00:19:54,680 Bakterier er ikke lige mit speciale. 163 00:19:57,200 --> 00:19:59,200 Vi har fundet det. 164 00:20:00,000 --> 00:20:05,480 Fred Becker. Smykketyv, der nu er sikkerhedsekspert i diamantbranchen. 165 00:20:05,640 --> 00:20:08,600 - Skal vi, Stel? - Bestemt. Kom. 166 00:20:09,920 --> 00:20:12,840 Skal det se sådan ud? 167 00:20:14,800 --> 00:20:17,320 Nej. 168 00:20:18,600 --> 00:20:24,880 - Hvor var du i morges, Adam? - Udenfor. Jeg så manden falde. 169 00:20:25,040 --> 00:20:28,360 - Du har altså ikke set chefen i dag? - Nej. 170 00:20:29,480 --> 00:20:32,720 - Er det din pen? - Måske. 171 00:20:32,880 --> 00:20:38,680 Den er fra Dandridge Hotel. Dillard har ikke været der, men det har du. 172 00:20:38,840 --> 00:20:43,880 Ofte, når jeg skal arbejde over. Det er vi mange, der gør. 173 00:20:44,040 --> 00:20:48,840 Vi fandt pennen i mødelokalet, efter at der var blevet gjort rent. 174 00:20:54,560 --> 00:20:59,640 - Du så ikke chefen i morges? - Du bør tale med mr Bishop. 175 00:20:59,800 --> 00:21:02,600 Han er nummer et. 176 00:21:02,760 --> 00:21:06,520 Alle vidste, han ville splitte firmaet, undtagen Dillard. 177 00:21:06,720 --> 00:21:10,920 Han har et motiv. Er det din pen? 178 00:21:11,080 --> 00:21:15,440 Det er min pen. Dillard tager ting fra mit skrivebord. 179 00:21:15,600 --> 00:21:18,480 Han må have taget den med ind i mødelokalet. Meget enkelt. 180 00:21:19,800 --> 00:21:24,160 - Han var meget krævende? - Ja. Men han burde ikke slås ihjel. 181 00:21:24,840 --> 00:21:27,360 - Hvornår så du ham sidst? - I går. 182 00:21:32,920 --> 00:21:37,200 Jeg bad mr Price tage bh'en på. Det er mest sikkert. 183 00:21:37,360 --> 00:21:41,080 - Du var vagt for Whitman. - Af og til. 184 00:21:41,240 --> 00:21:44,920 Navnlig siden han designede den bh. 185 00:21:45,120 --> 00:21:49,200 Diamanter er en kæmpeforretning. Her er pansrede biler- 186 00:21:49,400 --> 00:21:53,040 -livvagter, betjente, der har fri. 187 00:21:53,240 --> 00:21:58,640 - Tyvene er altid ude efter en chance. - Det ved en gammel smykketyv. 188 00:21:58,840 --> 00:22:03,280 Det er som at lade ræven vogte gæs. Du bliver måske fristet. 189 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 Jeg kunne lide Price. Jeg stjal ikke fra ham. 190 00:22:06,840 --> 00:22:11,000 Jeg kvajede mig, den aften han blev skudt. 191 00:22:11,160 --> 00:22:13,800 Vi skulle fotografere bh'en. 192 00:22:22,000 --> 00:22:27,160 Jeg blev distraheret. Det er svært at modstå alle de smukke kvinder. 193 00:22:27,320 --> 00:22:28,960 Jeg følte mig som en ræv. 194 00:22:32,800 --> 00:22:35,840 Var der andre, der rørte bh'en? 195 00:22:36,080 --> 00:22:40,320 Den model, bh'en var lavet til. Nicole Jordan. 196 00:22:40,480 --> 00:22:45,320 Det er en flot historie, men jeg tror ikke på den. 197 00:22:45,480 --> 00:22:48,440 Har du diamanten, Danny? 198 00:22:49,720 --> 00:22:53,920 Det er den diamant, Price slugte. Se. 199 00:22:54,840 --> 00:23:00,720 Kan du se det skin? Det betyder, at den er syntetisk. Fup. 200 00:23:00,880 --> 00:23:05,720 Hvorfor skulle han sluge en syntetisk diamant? 201 00:23:11,520 --> 00:23:15,640 - Hvordan går det? - Arbejdet er fint. 202 00:23:15,800 --> 00:23:20,040 Mac kigger mig konstant over skulderen. 203 00:23:20,440 --> 00:23:25,280 Ja. Vend dig ikke om. Han kender svarene, før han spørger. 204 00:23:25,440 --> 00:23:30,960 - Derfor skal du kende spørgsmålene. - Det giver mening om halvanden uge. 205 00:23:31,120 --> 00:23:37,400 Hvis du bliver i forsvaret, får du aldrig bolden. God fornøjelse. 206 00:23:42,120 --> 00:23:46,160 Han fandt mig og voldtog mig igen. 207 00:23:47,800 --> 00:23:52,800 - Det var den samme mand. - D.J. Pratt? Du så ikke hans ansigt. 208 00:23:52,960 --> 00:23:57,880 Han lugtede ligesådan. Af fortynder. 209 00:23:59,680 --> 00:24:04,360 Jeg skal bruge dit tøj, og du skal undersøges. 210 00:24:05,960 --> 00:24:11,520 Jeg var hos dig hele vejen første gang. Det er jeg også nu. 211 00:24:26,640 --> 00:24:29,520 Er det Deres mand, mrs Dillard? 212 00:24:32,240 --> 00:24:34,360 Tak. 213 00:24:34,520 --> 00:24:38,600 - Hvornår gik Deres mand på arbejde? - Det ved jeg ikke. 214 00:24:38,840 --> 00:24:44,200 Jeg bor hos min søster. Lee og jeg havde problemer. 215 00:24:45,000 --> 00:24:48,880 - Hvor store? - Jeg har ikke slået ham ihjel. 216 00:24:49,040 --> 00:24:51,960 - Hvor var De i morges? - Jeg løb i parken. 217 00:24:52,160 --> 00:24:57,720 - Kan nogen bekræfte det? - Jeg løber alene. 218 00:24:57,880 --> 00:25:03,680 - Elskede De Deres mand? - Kun Lees første kone elskede ham. 219 00:25:03,840 --> 00:25:06,960 Kun Bishop hadede ham nok til at dræbe ham. 220 00:25:07,120 --> 00:25:11,120 - Hvornår så De ham sidst? - For to uger siden. 221 00:25:11,320 --> 00:25:15,760 - Mange tak. - Denne vej. 222 00:25:15,920 --> 00:25:18,280 Pas på Dem selv. 223 00:25:55,200 --> 00:26:01,440 Tre mistænkte, der alle lyver. Jeg satser på Eli Bishop. 224 00:26:01,600 --> 00:26:07,920 Godt. Vi har, hvad vi skal bruge for at få ham dømt. Mener du det? 225 00:26:08,080 --> 00:26:11,000 Bishop nægter at være i mødelokalet. 226 00:26:11,160 --> 00:26:16,280 Han sagde, at han ikke så partneren. Han har et alibi, sekretæren. 227 00:26:22,920 --> 00:26:25,520 De var sammen. 228 00:26:25,720 --> 00:26:30,680 Bishops aftryk var på mødebordet, efter at der var gjort rent. 229 00:26:30,840 --> 00:26:36,200 Du går for stærkt. Vi har ikke knyttet det aftryk til Bishops hånd. 230 00:26:36,360 --> 00:26:38,760 Jeg troede, at maskinerne var nye. 231 00:26:39,000 --> 00:26:44,960 Assistenten, Adam Sorenson, nægter ikke, at pennen tilhører ham. 232 00:26:45,200 --> 00:26:52,000 Hans forklaring lyder fornuftig. Chefen huggede måske penne. 233 00:26:52,680 --> 00:26:55,920 Det er i hvert fald ikke Brenda Dillard. 234 00:26:56,080 --> 00:27:01,680 Er du sikker? Graviditetstestens aftryk tilhører Brenda Dillard. 235 00:27:02,720 --> 00:27:06,760 - Hun løj om, hvornår hun så manden. - To uger siden. 236 00:27:06,920 --> 00:27:11,200 Hun var der efter rengøringen, og før manden faldt. 237 00:27:11,360 --> 00:27:16,000 - Hun siger, at hun løb i morges. - Hun lyver. 238 00:27:16,160 --> 00:27:19,600 Det forklarer graviditetstesten. 239 00:27:19,760 --> 00:27:23,600 Med testen ville hun vise manden, at hun var gravid. 240 00:27:23,760 --> 00:27:27,480 Selv om man lyver eller er gravid, er man ikke morder. 241 00:27:27,720 --> 00:27:33,040 Men Brenda Dillard er under mistanke. 242 00:27:33,200 --> 00:27:37,240 Indtil nu. Jeg har læst på lektien. 243 00:27:37,400 --> 00:27:40,920 Du tilbageholder oplysninger. Du har talt med Stella. 244 00:27:41,240 --> 00:27:47,440 Dna fra myggen. Den indeholdt blod fra offeret og en til. 245 00:27:47,600 --> 00:27:52,560 - Den anden har mandligt dna. - Altså ikke Brenda Dillard. 246 00:27:52,720 --> 00:27:58,160 Vi skal have dna-prøver fra Sorenson og Bishop. 247 00:27:58,320 --> 00:28:01,320 Det vil de sikkert ikke. 248 00:28:01,480 --> 00:28:05,120 Håndaftrykket kan rumme hud fra Bishop. 249 00:28:05,320 --> 00:28:09,760 Huden rummer dna. Hvis det stemmer med myggens blod- 250 00:28:09,920 --> 00:28:15,280 -kan det være Bishop. Ellers siger udelukkelsesmetoden... 251 00:28:15,440 --> 00:28:19,440 Vi skal bruge mere, der peger på Adam. 252 00:28:19,600 --> 00:28:22,400 Jeg vender tilbage til myggen. 253 00:29:05,280 --> 00:29:07,800 Hverken fibre eller hår. 254 00:29:12,640 --> 00:29:14,280 Her er ingenting. 255 00:29:20,800 --> 00:29:22,720 Aiden? 256 00:29:22,880 --> 00:29:25,760 Jeg ville netop tale med dig. Må jeg få den sag...? 257 00:29:25,920 --> 00:29:29,600 Det er sket. Fang ham denne gang. 258 00:29:33,560 --> 00:29:38,760 Aidens mikrober. På baggrund af bakterierne i denne petriskål ved vi- 259 00:29:38,920 --> 00:29:43,760 -at jorden omkring Prices lig stammer fra Central Park. 260 00:29:43,920 --> 00:29:49,920 - Nicole Jordan var i Central Park. - Hun er for tynd. 261 00:29:50,080 --> 00:29:53,480 Til at slå Price så hårdt, at han dør. 262 00:29:53,640 --> 00:29:56,120 Han følger altid med mig. 263 00:29:58,440 --> 00:30:00,800 "Han følger altid med mig." 264 00:30:10,080 --> 00:30:12,320 Det ser godt ud på sneen. 265 00:30:12,560 --> 00:30:15,080 Er det ikke lidt varmt? 266 00:30:15,240 --> 00:30:18,720 - Hvorfor har du jakke på? - Min mor klæder mig på. 267 00:30:18,880 --> 00:30:22,640 Se, jul midt om sommeren. 268 00:30:23,360 --> 00:30:27,080 Der er han. Jeg har ham. Det er politiet. 269 00:30:27,560 --> 00:30:29,720 Vi skal have forstærkning på Myrtle Street 581. 270 00:30:48,760 --> 00:30:52,480 Nu har jeg dig. Rør dig ikke. 271 00:30:54,440 --> 00:30:58,200 - Slog du hånden, da du tævede en? - Vrøvl. 272 00:30:58,360 --> 00:31:03,000 Gør mig en tjeneste og klap i. Jeg gider ikke høre på dig. 273 00:31:03,160 --> 00:31:04,840 - Har du ham? - Ja. 274 00:31:08,680 --> 00:31:13,320 - D.J. Pratt? Aiden Burn. - Jeg kender dig. 275 00:31:14,560 --> 00:31:16,960 Hvor var du for tre dage siden? 276 00:31:17,200 --> 00:31:21,000 Jeg fik en bøf et sted, hvor ingen kendte mig. 277 00:31:21,160 --> 00:31:23,600 Jeg husker ikke stedets navn. 278 00:31:24,480 --> 00:31:26,200 Han lugtede af fortynder. 279 00:31:26,360 --> 00:31:29,480 - Du kan gøre det nemmere... - Skal jeg samarbejde? 280 00:31:29,640 --> 00:31:31,920 Jeg bryder mig ikke om, du er her. 281 00:31:34,200 --> 00:31:38,160 - Hvad har jeg nu gjort? - Det ved du godt. 282 00:31:38,320 --> 00:31:41,880 Og jeg ved det. 283 00:31:51,560 --> 00:31:56,720 Det er bodyguardens knytnæve. Og det er skrammen på Prices bryst. 284 00:31:58,400 --> 00:32:00,240 De stemmer. 285 00:32:02,520 --> 00:32:07,080 - Hvor er den? - Det bliver over mit lig. 286 00:32:19,640 --> 00:32:23,840 Vi har Whitmans morder. Hvor er den ægte diamant? 287 00:32:31,400 --> 00:32:35,000 - Har du tid et øjeblik? - Gerne. 288 00:32:35,280 --> 00:32:40,880 Hvordan fortæller man et offer for voldtægt, at manden slipper igen? 289 00:32:41,040 --> 00:32:45,520 For halvandet år siden blev han frikendt, fordi hun ikke ville vidne. 290 00:32:45,680 --> 00:32:51,160 Regina Moore beder om et mirakel på baggrund af fortynder og instinkt. 291 00:32:52,680 --> 00:32:54,800 - Er det ham? - Uden tvivl. 292 00:32:54,960 --> 00:33:01,320 Så bliver vi ved. Vi vil gerne frelse folk, men det kan vi ikke. 293 00:33:01,520 --> 00:33:05,160 Vi analyserer bevismateriale og finder den skyldige. 294 00:33:05,720 --> 00:33:11,400 Jeg vil hjælpe hende. Jeg føler mig så magtesløs. 295 00:33:12,080 --> 00:33:15,440 Vi har alle en sag, der plager os. 296 00:33:15,600 --> 00:33:21,000 Tro mig: Når du opklarer den, er det umagen værd. 297 00:33:21,920 --> 00:33:24,480 - Ja. - Det skal nok lykkes. 298 00:33:29,280 --> 00:33:36,080 Det er umagen værd. Det er der. Du klarer dig, ikke? 299 00:33:48,600 --> 00:33:52,960 - Har du glemt, hvor du gemte den? - Meget snedigt. 300 00:33:53,120 --> 00:33:56,000 - Hvabehar? - Du stjal diamanten. 301 00:33:56,160 --> 00:34:00,600 - Jeg har ikke stjålet noget. - Du var bange for, om det gik. 302 00:34:00,760 --> 00:34:03,840 Du kunne ikke modstå det, du måtte prøve. 303 00:34:07,000 --> 00:34:11,640 Du byttede dem om i din garderobe, hvor du var alene. 304 00:34:16,040 --> 00:34:19,520 Jeg forstod ikke, at selv designeren ikke så det. 305 00:34:20,040 --> 00:34:23,120 Din plan var fejlfri- 306 00:34:23,280 --> 00:34:27,400 -indtil din bodyguard dræbte Price for en uægte diamant. 307 00:34:27,920 --> 00:34:31,880 Kender du den? Den er fascinerende. 308 00:34:32,080 --> 00:34:36,120 Man kan se, om der er blod, sæd... 309 00:34:36,280 --> 00:34:38,720 Spyt. 310 00:34:40,200 --> 00:34:42,640 Eller som i dette tilfælde... 311 00:34:46,160 --> 00:34:50,240 - Den ægte diamant. Den lyser ikke. - Jeg tager den. 312 00:34:51,720 --> 00:34:56,800 Den er smuk. Og du gemte den på træet. 313 00:34:56,960 --> 00:35:03,360 Du havde den ikke på dig, hvis vi fik mistanke. Ville du tage den i aften? 314 00:35:03,600 --> 00:35:07,320 - Du kan intet bevise. - Jo, når jeg tager aftryk. 315 00:35:07,480 --> 00:35:12,160 De siger, at modeller er dumme. De tager helt fejl. 316 00:35:12,320 --> 00:35:15,400 Kom her. 317 00:35:20,360 --> 00:35:25,040 Myggen var for tung til at flyve. Den stak morderen, da han skød. 318 00:35:25,200 --> 00:35:27,960 Den fik krudtslam på vingerne. 319 00:35:28,160 --> 00:35:34,120 Det ukendte blod i myggen var ikke Eli Bishops. Så er der Adam Sorenson. 320 00:35:34,880 --> 00:35:38,040 Han var ikke kun nervøs. Myggestik, måske. 321 00:35:38,320 --> 00:35:41,200 Jeg satser mere og mere på Adam. 322 00:35:41,920 --> 00:35:46,840 - Hvad er der, Mac? - Der mangler en ting. 323 00:35:47,000 --> 00:35:49,360 Motiv. 324 00:35:49,520 --> 00:35:55,720 - Båndet kommer fra Paul Gizners ven. - Man kan ikke se, hvad han gør. 325 00:35:55,880 --> 00:36:01,360 - Der er noget. Kan du se det? - Glimtet fra pistolen. 326 00:36:03,320 --> 00:36:05,720 Persiennerne var oppe. 327 00:36:10,000 --> 00:36:14,280 Da jeg kom herop, så flere hundrede mennesker på mig. 328 00:36:14,440 --> 00:36:19,000 Hvorfor skyde en mand i en skyskraber med persiennerne oppe? 329 00:36:27,440 --> 00:36:30,560 For at nogen kunne se på. 330 00:36:32,120 --> 00:36:35,080 Her er fin udsigt til mordet. 331 00:36:35,240 --> 00:36:40,600 Jeg skal til min eksmands begravelse. Jeg kom i morges. 332 00:36:40,760 --> 00:36:43,680 Nej. 333 00:36:43,880 --> 00:36:48,600 De kom for to dage siden for at se ham dræbe Deres eksmand. 334 00:36:49,320 --> 00:36:52,240 Nu vil han afslutte handlen. 335 00:36:57,560 --> 00:37:00,120 Har jeg ret? 336 00:37:12,560 --> 00:37:17,240 Det er ikke for meget. Det er det mindste, jeg kunne gøre- 337 00:37:17,400 --> 00:37:21,000 -efter at min mand snød mig ved skilsmissen. 338 00:37:21,160 --> 00:37:26,240 - De havde indgået ægtepagt. - Han havde intet været uden mig. 339 00:37:26,480 --> 00:37:33,240 Det kreperer mig, at den nye mrs Dillard fik min mand og mine penge. 340 00:37:33,520 --> 00:37:35,280 Så kom De til hjælp. 341 00:37:35,840 --> 00:37:40,320 Hans ekskone var begunstiget ved hans livsforsikring- 342 00:37:40,480 --> 00:37:43,560 -så De slog til for at få en bid af kagen. 343 00:37:43,720 --> 00:37:47,080 - Jeg ved ikke, hvad De taler om. - Hvad er der i tasken? 344 00:37:47,240 --> 00:37:50,280 Træningstøj. 345 00:37:56,400 --> 00:37:58,880 Deres andel. 346 00:38:00,760 --> 00:38:03,520 Værelset står i Deres navn. 347 00:38:03,680 --> 00:38:10,080 Lee Dillard behandlede mig som sin slave. Jeg gjorde det med glæde. 348 00:38:10,240 --> 00:38:12,720 De kunne være sluppet fra det. 349 00:38:12,880 --> 00:38:17,520 Men ingen af Dem havde regnet med klatreren. 350 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 Det er utroligt. 351 00:38:33,800 --> 00:38:39,600 Det var umuligt at få liget ud. På grund af klatreren var der politi. 352 00:38:39,880 --> 00:38:46,320 De var bange for, at klatreren var vidne, så De tog telefonen. 353 00:38:46,480 --> 00:38:49,040 De ringede til Adam. 354 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 Tag nu den telefon. 355 00:38:53,200 --> 00:38:59,160 Vi har Deres opkald. Opringningen til Adams mobil gjorde udslaget. 356 00:39:02,040 --> 00:39:06,320 Plus en myg. 357 00:39:12,600 --> 00:39:14,760 Goddag. 358 00:39:17,880 --> 00:39:22,240 Regina Moore. Sagen er halvandet år gammel. 359 00:39:26,840 --> 00:39:29,680 - Det varer lidt. - Giv dig tid. 360 00:39:36,600 --> 00:39:38,800 Det var ham. Det ved jeg. 361 00:39:39,000 --> 00:39:41,320 - Her er intet. - Fang ham denne gang. 362 00:39:46,960 --> 00:39:50,400 Det var den samme mand. Han lugtede... 363 00:39:50,560 --> 00:39:52,800 Vi vil gerne frelse folk, men det kan vi ikke. 364 00:39:52,960 --> 00:39:55,440 Fang ham denne gang. 365 00:39:57,480 --> 00:39:59,640 Hvad har jeg nu gjort? 366 00:40:38,800 --> 00:40:41,800 Torben Okholm Broadcast Text A/S