1 00:00:27,300 --> 00:00:29,700 TUTTISOTURI 2 00:00:39,100 --> 00:00:41,700 Huomio! 3 00:00:41,800 --> 00:00:45,200 Tässä on meidän miehemme. Professori Howard Plummer. 4 00:00:45,600 --> 00:00:49,000 Serbikapinalliset ovat kaapanneet hänet. 5 00:00:49,100 --> 00:00:53,100 Olemme valvoneet 72 tuntia. Vaadin silti täydellistä suoritusta. 6 00:00:53,500 --> 00:00:55,300 Ei vähempää. 7 00:00:58,500 --> 00:01:02,700 Vihollisilla on vene, neljä vesijettiä ja kopteri. 8 00:01:02,900 --> 00:01:05,500 Vien teidät tutkankantamaan asti. 9 00:01:05,800 --> 00:01:07,200 Sukellatte siitä. 10 00:01:07,500 --> 00:01:09,100 Kun pääsemme kohteen luo, 11 00:01:09,400 --> 00:01:12,000 Puna-1, Puna-2, te tuhoatte saattajat. 12 00:01:12,100 --> 00:01:15,500 Minä hoidan kopterin ja etsin professorin. 13 00:01:15,600 --> 00:01:18,200 Puna-3. Kutsu kopteri. 14 00:01:18,300 --> 00:01:20,300 - Menikö perille? - Kyllä, sir! 15 00:01:20,600 --> 00:01:22,200 - Menikö perille? - Kyllä, sir! 16 00:01:22,300 --> 00:01:26,500 Olemme SEALS. Ja näin me toimimme. 17 00:03:36,800 --> 00:03:38,400 Puna-2, nouse veneeseen. 18 00:03:38,700 --> 00:03:41,900 Minä hoitelen nämä ääliöt. 19 00:04:23,300 --> 00:04:25,300 Löytyi. 20 00:04:27,700 --> 00:04:29,900 Luutnantti Shane Wolfe, merivoimat. 21 00:04:33,300 --> 00:04:35,900 Missä salkku on? 22 00:04:36,000 --> 00:04:39,400 Takanasi. Onpa kiva nähdä. 23 00:04:39,600 --> 00:04:43,200 - Luulin, etten enää näe perhettäni. - Hoidan sinut pois täältä. 24 00:04:43,500 --> 00:04:45,900 Tämä tehdään minun tavallani. Ei sooloilua. 25 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Tottelen sinua. 26 00:05:05,900 --> 00:05:08,700 Kiitos, että pelastit henkeni. 27 00:05:08,800 --> 00:05:12,000 Jos olisin kuollut tuolla, vaimo tappaisi minut. 28 00:05:12,300 --> 00:05:13,500 Se oli vitsi. 29 00:05:13,800 --> 00:05:16,400 Voinko soittaa ja kertoa hänelle? 30 00:05:17,500 --> 00:05:21,300 Turvallisuutesi on kaikkein tärkeintä. Paras pysyä liikkeessä. 31 00:05:21,700 --> 00:05:24,500 Olen turvassa. Hän luulee minun kuolleen. 32 00:05:25,700 --> 00:05:28,500 - Nopeasti sitten. - Selvä. 33 00:05:28,800 --> 00:05:32,200 Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. 34 00:05:34,600 --> 00:05:36,200 Se on ääniaktivoitu. 35 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 Tässä ovat lapseni. 36 00:05:41,700 --> 00:05:43,900 Pitäisit heistä. He ovat mukavia. 37 00:05:45,100 --> 00:05:48,100 Uskallan epäillä. Joudu nyt. 38 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 Melkein valmista. 39 00:05:51,700 --> 00:05:53,900 Hetki vielä. 40 00:05:59,200 --> 00:06:00,800 Professori! 41 00:06:03,600 --> 00:06:05,200 2 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 42 00:06:09,000 --> 00:06:10,800 Lääkäri sanoi sinun parantuneen. 43 00:06:10,900 --> 00:06:12,700 Olisin halunnut pois aikaisemmin. 44 00:06:13,000 --> 00:06:16,200 - Joku joutuu vastaamaan tästä. - Sinua ammuttiin. 45 00:06:16,600 --> 00:06:20,800 Otan täyden vastuun professorin kohtalosta. 46 00:06:21,100 --> 00:06:25,100 Plummer oli puolustusvoimien paras turva-asiantuntija. 47 00:06:25,300 --> 00:06:29,100 Hän teki laukaisukoodien häirintäohjelmaa HAAMU. 48 00:06:29,500 --> 00:06:32,100 Lyhennys haitta-ase-ampu-motitus-uhasta. 49 00:06:32,400 --> 00:06:35,600 HAAMU voi estää ydinaseen laukaisun. 50 00:06:35,700 --> 00:06:37,900 Siksi serbit kaappasivat hänet. 51 00:06:38,000 --> 00:06:41,200 He luulivat sen olevan salkussa. 52 00:06:41,400 --> 00:06:44,400 HAAMU on vielä jossain. 53 00:06:44,700 --> 00:06:47,300 Siksi saat jatkaa tehtävää. 54 00:06:47,600 --> 00:06:49,800 Tapanasi ei ole epäonnistua. 55 00:06:50,100 --> 00:06:52,500 Olin isäsi mukana hänen komentaessaan... 56 00:06:52,600 --> 00:06:56,600 Kaikella kunnioituksella. Jätetään isäni tämän ulkopuolelle. 57 00:06:56,800 --> 00:07:00,000 Parhaillekin voi käydä näin. 58 00:07:01,400 --> 00:07:02,600 Sinä olet paras. 59 00:07:02,600 --> 00:07:06,200 Tässä tarvitaan joku, johon voin luottaa. 60 00:07:06,400 --> 00:07:09,200 Selvä, kokoan ryhmän. 61 00:07:09,500 --> 00:07:11,300 Tämä ei ole sellainen tehtävä. 62 00:07:11,600 --> 00:07:14,400 Tämä tulee suoraan Pentagonista. 63 00:07:17,200 --> 00:07:20,200 Amiraali Blair soitti pari päivää sitten. 64 00:07:20,600 --> 00:07:23,600 Professorin leski oli ollut yhteydessä. 65 00:07:23,700 --> 00:07:27,500 Miehen tappajat luulevat HAAMUn olevan talossa. 66 00:07:27,700 --> 00:07:29,500 Ehkä se on, ehkä ei. 67 00:07:29,700 --> 00:07:33,500 Plummerin nimellä on tallelokero Zurichissä. 68 00:07:33,900 --> 00:07:37,500 Vien rouvan avaamaan lokeron. 69 00:07:37,700 --> 00:07:40,700 Toivomme, että HAAMU on siellä. 70 00:07:40,800 --> 00:07:43,800 Jonkun on suojeltava lapsia sillä aikaa. 71 00:07:43,900 --> 00:07:45,300 Se on sinun tehtäväsi. 72 00:07:45,600 --> 00:07:49,000 Kun olet siellä, etsi samalla ohjelmaa. 73 00:08:16,700 --> 00:08:20,900 Olet varmaankin luutnantti Wolfe. Amiraali Blair sanoi, että tulet. 74 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Tule tutustumaan muihinkin. 75 00:08:23,100 --> 00:08:25,100 Tule. 76 00:08:25,400 --> 00:08:29,600 Lapset! Heti alas tervehtimään! 77 00:08:30,600 --> 00:08:35,800 Lulun tapasitkin. Tässä ovat Zoe, Seth ja Peter. 78 00:08:36,100 --> 00:08:38,900 Tässä on luutnantti Wolfe. 79 00:08:39,200 --> 00:08:42,000 Hän on kanssanne, kun minä olen poissa. 80 00:08:44,600 --> 00:08:47,400 Tässä on Helga. Ja Tyler. 81 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 Päivää, rouva. Päivää, vauva. 82 00:08:49,800 --> 00:08:53,000 - Kiva puku. - Kiitos. 83 00:08:53,400 --> 00:08:55,600 Minulla treffit lihakauppiaan kanssa. 84 00:08:55,900 --> 00:08:57,900 Haluan olla nätti. 85 00:09:01,300 --> 00:09:04,500 Tuhma, pieni yrjömasiina. 86 00:09:08,800 --> 00:09:11,200 Mukava perhe. 87 00:09:11,300 --> 00:09:15,300 Pienet eivät vielä käsitä asiaa. 88 00:09:16,100 --> 00:09:19,300 Zoella ja Sethillä on vaikeinta. 89 00:09:19,400 --> 00:09:21,600 He eivät mielellään puhu siitä. 90 00:09:22,400 --> 00:09:26,400 - Se on kovaa teille kaikille. - Howard ei ollut paljon kotona. 91 00:09:26,700 --> 00:09:28,500 Työ vei hänet ympäri maailmaa. 92 00:09:28,800 --> 00:09:31,400 Hän saattoi olla poissa 6-7 kuukautta kerrallaan. 93 00:09:31,700 --> 00:09:33,700 Se on minulle tuttua. 94 00:09:35,900 --> 00:09:40,100 Joku murtautui tänne viikko sitten. 95 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 Olimme poissa. 96 00:09:41,500 --> 00:09:44,500 En kertonut lapsille, koska en halua pelotella heitä. 97 00:09:44,700 --> 00:09:48,300 Olen tottunut... Voi luoja! 98 00:09:48,400 --> 00:09:51,600 Anteeksi. Gary oli Howardin. 99 00:09:51,800 --> 00:09:53,600 Alas sieltä! 100 00:09:54,100 --> 00:09:55,300 Se puraisi minua. 101 00:09:55,300 --> 00:09:57,300 Se luulee olevansa vahtikoira. 102 00:09:57,600 --> 00:10:01,200 - Rouva Plummer? - Sano minua Julieksi. 103 00:10:02,200 --> 00:10:04,800 Käyn kurkistamassa pihalla. 104 00:10:05,100 --> 00:10:06,300 Ulos, ulos. 105 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 Minun tulee teitä ikävä. 106 00:10:43,900 --> 00:10:48,300 - Ja minulla sinua. - Palaan ylihuomenna. 107 00:10:48,700 --> 00:10:51,100 Heippa, pumpula. Äidin rakas. 108 00:10:54,100 --> 00:10:57,100 Lapset? Muistakaa - 109 00:10:57,200 --> 00:11:00,600 totella Wolfea kaikissa asioissa. 110 00:11:00,800 --> 00:11:03,800 Rauhoitu. Kaikki sujuu hyvin. 111 00:11:07,300 --> 00:11:09,300 Anteeksi. Tämä on minulle uutta. 112 00:11:09,500 --> 00:11:12,300 - Se vie vain pari päivää. - Tiedän. 113 00:11:14,600 --> 00:11:16,200 Tässä. 114 00:11:16,200 --> 00:11:19,200 - Minä otan sen. - Hei, hei. 115 00:11:19,300 --> 00:11:21,700 Kaikki on hyvin. 116 00:11:21,900 --> 00:11:24,100 Onko sinulla hätänumerot? 117 00:11:24,400 --> 00:11:27,200 Älä huolehdi. Lapset ovat turvassa. 118 00:11:27,300 --> 00:11:31,100 Pikkuenkelit pärjäävät kyllä. 119 00:11:38,700 --> 00:11:40,500 Mennään. 120 00:11:43,300 --> 00:11:45,100 Yritä pitää hauskaa. 121 00:11:50,400 --> 00:11:54,000 Onko sinulla lupa tappaa? 122 00:11:54,200 --> 00:11:55,800 Ei ole. 123 00:11:55,800 --> 00:11:59,800 Harmi. Siitä saattaisi olla hyötyä. 124 00:12:11,500 --> 00:12:13,700 Varautukaa verilöylyyn. 125 00:12:15,000 --> 00:12:16,600 Ole kiltti! 126 00:12:16,700 --> 00:12:19,100 Voi, luoja! 127 00:12:19,400 --> 00:12:22,400 - Varautukaa verilöylyyn. - Suu kiinni! 128 00:12:28,400 --> 00:12:30,600 Missä vauva on? 129 00:12:34,000 --> 00:12:36,400 Älä sano! Hän ei voinut. 130 00:12:40,900 --> 00:12:45,100 Onko sana "kuri" kellekään täällä olevalle tuttu? 131 00:12:45,500 --> 00:12:49,900 Tee asialle jotain. Minä syötän vauvan. 132 00:12:54,000 --> 00:12:55,400 Kiitos, Peter. 133 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 Sainpas! 134 00:13:31,800 --> 00:13:34,400 - Mikä sinulla on? Päästä irti! - Voi luoja! 135 00:13:34,500 --> 00:13:36,900 Mitä teet, idiootti? Se on poikakaverini. 136 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 Sinä siis murtauduit taloon! 137 00:13:39,300 --> 00:13:41,300 - Mene sisälle. - En! 138 00:13:42,400 --> 00:13:45,000 Kuin lauma villikoiria. Kauhea meteli. 139 00:13:45,900 --> 00:13:47,700 Soita poliisit. Heitä luu. Jotain. 140 00:13:48,700 --> 00:13:52,900 Pahoittelen. Tunkeilija. Pieni väärinkäsitys vain. 141 00:13:53,000 --> 00:13:54,800 Me puhumme kyllä englantia. 142 00:13:54,900 --> 00:13:57,500 Noista sireeneistä ja vilkkuvaloista. 143 00:13:57,600 --> 00:14:00,600 Meillä on leipomo ja nousemme aikaisin. Sammuta ne. 144 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 Anteeksi. 145 00:14:04,700 --> 00:14:07,700 Löysimme tämän altaan suodattimesta. 146 00:14:08,100 --> 00:14:10,500 Pidä eläintarha kurissa, lapsenvahti. 147 00:14:12,000 --> 00:14:16,200 Koske kerran vielä, niin vedän lettuun! 148 00:14:16,400 --> 00:14:18,800 Riittää jo. Tule, Scott. 149 00:14:18,900 --> 00:14:20,500 - Tule. - Et mene. 150 00:14:20,600 --> 00:14:24,400 Tule takaisin. Anna kaksikymmentä. 151 00:14:25,600 --> 00:14:27,000 Tarkoitin punnerruksia! 152 00:14:27,400 --> 00:14:30,200 Alas! Punnerra 20! 153 00:14:30,600 --> 00:14:33,400 - Ei tämä ole sotaväki! - Yksi... 154 00:14:33,700 --> 00:14:37,300 Hyvin tehty, luutnantti Lipevä. Hän ei enää puhu minulle. 155 00:14:37,700 --> 00:14:40,100 Sitten tein sinulle palveluksen. 156 00:14:40,200 --> 00:14:41,800 Älä tule liian lähelle. 157 00:14:41,800 --> 00:14:46,000 Äitisi oli huolissaan. Soita ja kerro hänelle totuus. 158 00:14:46,200 --> 00:14:51,000 Sinä varmasti teet sen. Katoa elämästäni! 159 00:14:53,900 --> 00:14:55,900 Hetkinen! Et saa tehdä näin. 160 00:14:56,200 --> 00:14:58,800 Minulla on menoa, on lauantai-ilta! 161 00:14:59,100 --> 00:15:00,300 Unohda! 162 00:15:02,700 --> 00:15:06,700 - Sinä myös. Valot sammuksiin. - Haista sinä. 163 00:15:07,700 --> 00:15:10,100 Tulevat saamaan ikävän yllätyksen. 164 00:15:10,200 --> 00:15:13,800 Hyppää vasta kun uran näät 165 00:15:14,000 --> 00:15:18,200 Ja sitten Peter-pandan tanssi 166 00:15:18,300 --> 00:15:22,300 Kolmesti loikkaa kuin kenguru 167 00:15:22,500 --> 00:15:26,300 Sivulle kaksi kuin rapu oisit 168 00:15:26,700 --> 00:15:30,900 Kolme eteen ja yksi taakse 169 00:15:31,100 --> 00:15:36,100 Kilpikonnan lailla selälles käy 170 00:15:36,300 --> 00:15:39,900 Vieri kuin tukki kunnes pysähdyt... 171 00:15:54,200 --> 00:15:55,400 Mitä meinaat? 172 00:15:55,500 --> 00:15:57,500 Päivä valuu hukkaan. Liikettä! 173 00:15:57,500 --> 00:15:59,300 On sunnuntai. 174 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Kello on kuusi! Olet ihan seko! 175 00:16:10,300 --> 00:16:11,900 Kuulkaahan. 176 00:16:12,100 --> 00:16:14,700 Tuollainen käytös ei käy. 177 00:16:14,800 --> 00:16:18,800 Turvallisuus edellyttää tiukkaa kuria. 178 00:16:19,200 --> 00:16:21,000 Yksi vielä. 179 00:16:21,300 --> 00:16:24,900 Sinusta tulee isona vahva kaivosmies. 180 00:16:25,300 --> 00:16:26,900 Hetkinen vain! 181 00:16:28,800 --> 00:16:31,000 Sääntöjä on yksi. 182 00:16:31,300 --> 00:16:34,100 Tämä tehdään minun tavallani. Kukaan ei sooloile. 183 00:16:34,200 --> 00:16:36,600 - Menikö perille? - Menikö perille? 184 00:16:36,700 --> 00:16:40,100 Mitä? Sanoin "menikö perille?" 185 00:16:40,300 --> 00:16:43,500 Mitä? Sanoin "menikö perille?" 186 00:16:43,600 --> 00:16:47,400 - Lakkaa matkimasta. - Lakkaa matkimasta. 187 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 Tarkoitan sitä. Lopeta! 188 00:16:50,300 --> 00:16:52,500 Tarkoitan sitä. Lopeta! 189 00:16:56,300 --> 00:16:59,500 - Peteriltä pääsi paukku. - Yököttävää. 190 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 Hiljaa! 191 00:17:00,900 --> 00:17:04,700 Kaikki ylös. Sinä myös. 192 00:17:04,900 --> 00:17:08,300 Jäljityslaitteet. Ei saa ottaa pois. 193 00:17:08,400 --> 00:17:12,400 Paniikkinappi on hätätilanteisiin. 194 00:17:12,600 --> 00:17:15,400 Sitä painavan on paras olla kuolemaisillaan. 195 00:17:15,700 --> 00:17:17,300 Tai olette kuoleman omia. 196 00:17:17,600 --> 00:17:20,400 Järsisin mieluummin käteni poikki. 197 00:17:20,500 --> 00:17:24,700 Vaikka äiti on vainoharhainen, ei meidän ole pakko totella sinua. 198 00:17:25,100 --> 00:17:27,100 Selitän sinulle komentoketjun. 199 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 Minä sanon, ja sinä teet. 200 00:17:30,100 --> 00:17:31,700 Ketju päättyy. 201 00:17:33,300 --> 00:17:36,100 En ehdi opetella kaikkien nimiä. 202 00:17:36,400 --> 00:17:41,400 Sinä olet Puna-Johtaja. Puna-Vauva. Puna-1, Puna... 203 00:17:43,700 --> 00:17:46,500 Missä vanhempi mies on? Teitä on viisi. 204 00:17:46,600 --> 00:17:49,800 Hän kulkee kuin Dracula. 205 00:17:50,100 --> 00:17:54,900 Hiippailee hiljaa kuin kuolo. 206 00:17:55,400 --> 00:17:57,000 Hän on huoneessaan. 207 00:18:00,800 --> 00:18:02,400 Puna-2! 208 00:18:04,100 --> 00:18:05,500 Puna-2! Avaa! 209 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 Puna-2! 210 00:18:16,600 --> 00:18:18,400 Mitä sinä teit? 211 00:18:18,700 --> 00:18:20,100 Mitä? Luulin... 212 00:18:20,400 --> 00:18:24,400 Tällaiseenko rynnäkköön teitä opetetaan? 213 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 Vasaroin sen kasaan. Se on helppo korjata. 214 00:18:28,300 --> 00:18:30,900 Eihän ole. Se on haljennut. 215 00:18:31,200 --> 00:18:33,600 Ei sitä voi korjata! 216 00:18:33,700 --> 00:18:37,100 Tämä kädessä näin ei olisi käynyt. 217 00:18:37,300 --> 00:18:42,500 Mitä höpiset? Olin vessassa. 218 00:18:42,700 --> 00:18:45,500 En ikimaailmassa pyytäisi apuasi. 219 00:18:45,800 --> 00:18:48,000 Mutta hänen on lähdettävä. 220 00:19:01,900 --> 00:19:03,500 EI RIKOSREKISTERIÄ 221 00:19:03,600 --> 00:19:05,800 MISS TSEKKOSLOVAKIA 1978 KANSALAISUUS 1978 222 00:19:05,800 --> 00:19:08,400 Joku apuun heti! 223 00:19:08,600 --> 00:19:10,600 Auttakaa! 224 00:19:10,600 --> 00:19:14,800 - Lopeta, Peter! Hullu! - Lopeta tuo. 225 00:19:17,900 --> 00:19:22,100 Kunnon sotilas ei pelkää mitään. 226 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 En pelkääkään. Tuo ärsyttää. 227 00:19:25,000 --> 00:19:28,200 Kun isä sanoi, että talossa on haamu, 228 00:19:28,600 --> 00:19:32,600 hän alkoi pelotella minua. Tulen hulluksi. 229 00:19:32,700 --> 00:19:34,300 Näitkö sinä sen haamun? 230 00:19:42,500 --> 00:19:44,300 Nyt hän tulee. 231 00:19:58,200 --> 00:20:01,200 Älä jätä pyyhe kylpyhuoneen lattialle. 232 00:20:01,500 --> 00:20:04,700 Siivoan vain lasten jäljet, en sinun. 233 00:20:04,900 --> 00:20:07,700 Ja sytytä ensi kerralla tulitikku. 234 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 Hyviä uutisia. 235 00:20:24,000 --> 00:20:28,400 Taustat ovat kunnossa ja voimme luovuttaa laatikon. 236 00:20:28,600 --> 00:20:29,800 Loistavaa. 237 00:20:29,900 --> 00:20:33,300 Kunhan saan salasanat. 238 00:20:33,400 --> 00:20:34,600 Salasanat? 239 00:20:34,700 --> 00:20:38,300 Miehenne vaati, että laatikon saa vain, 240 00:20:38,400 --> 00:20:40,800 jos tietää salasanat. 241 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Kiva. 242 00:20:43,200 --> 00:20:45,800 Onko se "HAAMU"? 243 00:20:51,600 --> 00:20:54,200 Senkin kakarat! 244 00:20:56,000 --> 00:20:57,800 Minulle riitti! 245 00:20:58,500 --> 00:21:01,900 - Rauhoittukaa. - Olen rauhallinen. 246 00:21:02,200 --> 00:21:06,000 Ja lopetan! Se tuntuu rauhoittavalta. 247 00:21:06,400 --> 00:21:09,200 Ei tehdä mitään hätiköityä. 248 00:21:19,300 --> 00:21:21,100 Haloo? Haloo? 249 00:21:21,400 --> 00:21:24,800 - Älä kuvittelekaan! - Haloo? Luutnantti Wolfe? 250 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 Täällä Julie Plummer. 251 00:21:26,600 --> 00:21:28,200 - Kuka siellä? - Julie Plummer. 252 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 - Mitä? - Julie Plummer! 253 00:21:32,700 --> 00:21:34,900 - Rouva Plummer! - Putosiko jotain? 254 00:21:35,200 --> 00:21:38,000 - Mikä se ääni oli? - Kaikki on hyvin! 255 00:21:38,300 --> 00:21:41,900 Löysin sen hiipparin. 256 00:21:42,300 --> 00:21:44,300 - Kuka se oli? - Nuorisoa vain. 257 00:21:44,300 --> 00:21:47,700 Nuorisoako? Täällä menee vielä pari päivää. 258 00:21:47,900 --> 00:21:49,900 Vielä pari päivää? 259 00:21:50,200 --> 00:21:53,600 - Haittaako se? - Ei ollenkaan! 260 00:21:53,700 --> 00:21:57,100 Kaikki on hyvin. Minulle ei tule... 261 00:21:57,500 --> 00:21:58,900 Mitä ei tule? 262 00:22:00,400 --> 00:22:02,800 - Hätä käteen. - Kaikki on siis hyvin? 263 00:22:02,900 --> 00:22:06,700 Loistavasti. Olkaa ihan rauhassa. 264 00:22:07,100 --> 00:22:09,900 - Sanokaa lapsille, että... - Näkemiin, rouva Plummer. 265 00:22:11,700 --> 00:22:13,700 Ottakaa nyt ihan rauhallisesti. 266 00:22:15,800 --> 00:22:18,000 Rauhoittukaa nyt. 267 00:22:28,500 --> 00:22:29,700 Hän puri minua! 268 00:22:32,300 --> 00:22:33,500 Puna-Johtaja! 269 00:22:33,600 --> 00:22:36,800 Takaisin! Tämä on käsky! 270 00:22:36,900 --> 00:22:39,100 Miestä ei jätetä. 271 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 Puna-Johtaja! 272 00:22:42,100 --> 00:22:43,300 Puna-Johtaja! 273 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 En edes osaa vaihtaa vaippoja. 274 00:22:47,500 --> 00:22:49,500 Älkää surko. 275 00:22:49,800 --> 00:22:52,800 Jos hän rakastaa teitä, hän palaa luoksenne. 276 00:22:54,400 --> 00:22:57,600 Kuulkaa. Muutos suunnitelmiin. 277 00:22:57,700 --> 00:23:00,700 Äitinne paluu viivästyy. 278 00:23:01,100 --> 00:23:03,500 - Koska hän tulee? - Pian. 279 00:23:03,600 --> 00:23:05,200 Eli tämä lysti tulee jatkumaan. 280 00:23:05,500 --> 00:23:07,900 Sitäkö tämä on? Lystiä? 281 00:23:08,000 --> 00:23:11,200 - Huomenna on koulua. - Minulla on painiharkat. 282 00:23:11,500 --> 00:23:14,500 - Minulla on autokoulu. - Minulla Tulikärpäset. 283 00:23:14,600 --> 00:23:16,000 Pitää mennä ostarille. 284 00:23:16,100 --> 00:23:18,500 Minun pitää vahtia, ettei hän tuhlaa. 285 00:23:18,800 --> 00:23:22,200 Hetkinen! Valtaamme kukkulan metri metriltä. 286 00:23:22,600 --> 00:23:25,200 Vain siten selviämme. 287 00:23:29,000 --> 00:23:31,400 Kuka vaihtaa Puna-Vauvan kuiviin? 288 00:23:31,700 --> 00:23:33,100 Kuulkaa. 289 00:23:40,900 --> 00:23:43,900 Herranen aika! Puna-Vauva! 290 00:23:45,900 --> 00:23:48,100 Kokeillaan tätä. 291 00:23:48,800 --> 00:23:51,000 Noin. 292 00:23:52,800 --> 00:23:54,000 Huuhdellaan vähäsen. 293 00:24:03,000 --> 00:24:05,600 Zoe sanoo sinua Hulkin näköiseksi. 294 00:24:05,700 --> 00:24:07,300 Minusta sinä olet söpö. 295 00:24:07,600 --> 00:24:09,400 Kiitos. 296 00:24:13,000 --> 00:24:15,800 - Osaatko kung-futa? - Osaan. 297 00:24:15,900 --> 00:24:19,300 Oletko lyönyt keneltäkään päätä poikki? 298 00:24:19,500 --> 00:24:21,300 En. 299 00:24:22,600 --> 00:24:24,400 Miksi sinulla on isot tissit? 300 00:24:27,200 --> 00:24:29,200 Eivät ne ole tissit. 301 00:24:29,300 --> 00:24:31,500 Joudutko käyttämään rintsikoita? 302 00:24:38,300 --> 00:24:40,300 Kasvaako minulle yhtä isot? 303 00:24:44,900 --> 00:24:46,500 Kuule, tytteli... 304 00:24:46,800 --> 00:24:50,800 On aika lähteä tuutilullaa-tutumaan. 305 00:24:51,600 --> 00:24:55,000 Olenko muka joku 5-vuotias? 306 00:24:56,800 --> 00:24:58,000 Mitä minä sanoin? 307 00:24:58,700 --> 00:25:02,100 Tylyä. Ja minä luulin tykkääväni sinusta. 308 00:25:06,000 --> 00:25:07,400 No niin, joukot! Aamiaista! 309 00:25:08,900 --> 00:25:11,100 Mitä odotatte? Käykää kimppuun. 310 00:25:11,200 --> 00:25:12,600 Sekoitelkaa vapaasti. 311 00:25:12,900 --> 00:25:15,300 Jättäkää juusto. Siitä tulee paha ummetus. 312 00:25:15,400 --> 00:25:18,400 Eikä tämä lopu. Saan niitä lisää. 313 00:25:18,500 --> 00:25:20,500 Olen pärjännyt niillä kuukausia. 314 00:25:20,800 --> 00:25:23,400 Ettäkö muka söisin nämä hiilarit? 315 00:25:25,000 --> 00:25:26,600 Osaan katsoa kieroon. Haluatko nähdä? 316 00:25:26,800 --> 00:25:28,000 En. 317 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 Tyler ei voi sietää sitä. 318 00:25:37,900 --> 00:25:39,700 Tiedän, miltä hänestä tuntuu. 319 00:25:43,100 --> 00:25:45,100 Puna-4! 320 00:25:54,200 --> 00:25:57,000 Plummerilla. 321 00:25:57,300 --> 00:26:00,100 Niin, nyt on maanantai. 322 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 Rouva on poissa. 323 00:26:02,300 --> 00:26:04,900 Tulemme heti. 324 00:26:06,100 --> 00:26:07,500 Kuka se oli? 325 00:26:07,900 --> 00:26:09,700 Koulun vararehtori. 326 00:26:10,000 --> 00:26:12,200 Hän sanoi, että jos vielä myöhästytte, 327 00:26:12,500 --> 00:26:14,100 hän erottaa teidät. 328 00:26:14,200 --> 00:26:16,800 Hän haluaa nähdä teidät nyt. 329 00:26:52,600 --> 00:26:54,000 Mikä se on? 330 00:26:55,100 --> 00:26:56,900 Se on tila-auto. 331 00:26:59,000 --> 00:27:01,800 Meneekö tämä...? Miten me...? 332 00:27:01,900 --> 00:27:03,300 Anteeksi, herra Wolfe. 333 00:27:03,400 --> 00:27:05,800 Kiiruhda tai me myöhästytään. 334 00:27:06,100 --> 00:27:07,900 Ette minun ajallani. 335 00:27:13,400 --> 00:27:16,000 - Pidä tästä. - Miten nopea sinun aikasi on? 336 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 Teidät erotetaan varmasti. 337 00:27:22,200 --> 00:27:23,600 Herranen aika! 338 00:27:23,800 --> 00:27:26,200 Kuka ajaa näin? Olet sekopää! 339 00:27:36,600 --> 00:27:38,800 Mitä sinä teet? Pysäytä! 340 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 Tässä he ovat. Se oli minun syytäni. 341 00:27:47,400 --> 00:27:50,400 Minusta lapset tarvitsivatkin vartijan. 342 00:27:50,500 --> 00:27:53,500 Rouva taisi olla samaa mieltä. 343 00:27:55,900 --> 00:27:58,900 Siinä on muskeli poikineen. 344 00:27:59,300 --> 00:28:00,900 Oletko ollut kiven sisällä? 345 00:28:02,600 --> 00:28:04,000 Ihmisapina. 346 00:28:05,100 --> 00:28:07,700 - Onko sinulla asiaa? - Ei. 347 00:28:07,800 --> 00:28:09,600 Ei vai? Hyvä. 348 00:28:10,300 --> 00:28:14,300 Käsivarret ovat ihan kuin reidet. 349 00:28:14,500 --> 00:28:16,500 Käytkö paljon salilla? 350 00:28:17,200 --> 00:28:19,800 - Villamammutti. - Arvaa mitä, Hyypiö. 351 00:28:19,900 --> 00:28:23,100 Sait juuri 15 minuuttia lisää mattoaikaa. 352 00:28:23,900 --> 00:28:25,900 Murninaattorin kanssa! 353 00:28:26,000 --> 00:28:29,200 Suokaa anteeksi. 354 00:28:29,500 --> 00:28:32,500 Olen Plummereilla lapsenvahtina. Pari päivää. 355 00:28:33,300 --> 00:28:35,100 Vai lapsenvahtina? 356 00:28:35,200 --> 00:28:38,000 Hyvä. Työ kuin työ siis kelpaa? 357 00:28:38,100 --> 00:28:41,100 Nimi on Duane Murney. 358 00:28:41,200 --> 00:28:44,800 Ystäville "Pikku nukke". Olen vararehtori. 359 00:28:45,200 --> 00:28:48,400 Kuri, ohjaus ja poissaolot ovat vastuullani - 360 00:28:48,700 --> 00:28:51,900 alimmalta ylimmälle luokalle. 361 00:28:53,100 --> 00:28:55,300 Olet minun kattoni alla, voimamies. 362 00:28:55,400 --> 00:28:58,800 - Olet siis vararehtori. - Ja painivalmentaja. 363 00:28:59,100 --> 00:29:00,700 Näetkö tuon Hyypiön? 364 00:29:00,800 --> 00:29:04,200 Pinnannut joka painitunnilta tässä kuussa. 365 00:29:04,600 --> 00:29:08,400 Ja tyttö? Ollut poissa 22 ajotunnilta. 366 00:29:08,700 --> 00:29:09,900 Niitä oli 23! 367 00:29:11,000 --> 00:29:13,400 Nämä ovat kouluni surkeimmat oppilaat. 368 00:29:13,500 --> 00:29:16,100 - Hävettää... - Sinun koulusiko? 369 00:29:18,500 --> 00:29:20,700 Huomenta, lapset. 370 00:29:21,500 --> 00:29:23,700 Kiitos, kun vahdit tuoliani. 371 00:29:24,000 --> 00:29:26,400 - Jatkan tästä. - Asia selvä. 372 00:29:26,700 --> 00:29:28,900 Olin juuri kertomassa ystävällemme - 373 00:29:29,000 --> 00:29:31,400 vararehtorin toimenkuvasta. 374 00:29:31,500 --> 00:29:35,100 Tulikin mieleen, mitä makkaroille - 375 00:29:35,200 --> 00:29:36,600 ruokalan katossa kuuluu? 376 00:29:36,900 --> 00:29:39,700 - Tuli yllättävä käänne. - Jatka samalla linjalla. 377 00:29:40,000 --> 00:29:42,600 Minut löytää katolta. 378 00:29:43,300 --> 00:29:44,700 Näkemiin. 379 00:29:45,800 --> 00:29:48,000 Taitaa olla aika mennä luokkiin. 380 00:29:48,100 --> 00:29:52,100 Saatte anteeksi tänään, koska on ltn Wolfen ensimmäinen päivä. 381 00:29:52,300 --> 00:29:53,700 Selvä. 382 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 - Otatko kahvia? - Kyllä, kiitos. 383 00:30:00,400 --> 00:30:02,600 Mikä Murninaattori on miehiään? 384 00:30:02,900 --> 00:30:05,300 Iso, karvainen, joskus pahanhajuinen, 385 00:30:05,700 --> 00:30:08,100 mutta harmiton ja hänellä on virka. 386 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 Sinä siis olet henkivartija? 387 00:30:10,500 --> 00:30:14,500 - Rouva Plummer ajatteli... - Hän kertoi minulle. 388 00:30:14,600 --> 00:30:17,600 Hän sanoi, etteivät lapset tiedä koko tilannetta, 389 00:30:18,000 --> 00:30:19,800 eikä hän halua heidän tietävän. 390 00:30:21,900 --> 00:30:24,700 Hän kertoi myös, mistä tulet. 391 00:30:24,800 --> 00:30:27,600 - Niin. - No, kersantti - 392 00:30:27,800 --> 00:30:30,600 - Claire Fletcher, palveluksessanne. - Älä huijaa. 393 00:30:30,900 --> 00:30:33,900 Neljä vuotta siellä maksoi yliopistoni. 394 00:30:34,200 --> 00:30:36,800 - "Kunnia, rohkeus..." - Ja velvollisuus. 395 00:30:36,900 --> 00:30:39,100 Niin johdan kouluakin. 396 00:30:39,200 --> 00:30:40,600 Kuulostaa hyvältä. 397 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 Lupa jäädä ja pitää lapsia silmällä? 398 00:30:48,400 --> 00:30:50,600 Lupa myönnetty. 399 00:31:19,900 --> 00:31:22,500 Musta vyö. Täydet arvosanat. 400 00:31:23,400 --> 00:31:25,400 Puhdas kuin pulmunen. 401 00:31:27,000 --> 00:31:30,200 - Senkin pelle! - Missä se lapsenvahti nyt on? 402 00:31:36,200 --> 00:31:38,800 - Riittää. - Totelkaa rouvaa. 403 00:31:39,100 --> 00:31:41,500 Lopettakaa se. 404 00:31:41,600 --> 00:31:45,200 Älä suutu, Kippari-Kalle. Poikien juttuja. 405 00:31:45,300 --> 00:31:49,100 Tekee Hyypiölle hyvää. Oppii hänkin jotain. 406 00:31:49,300 --> 00:31:52,500 - Pitämään puolensa. - Kuusi yhtä vastaan? 407 00:31:52,600 --> 00:31:54,400 Niin se usein on. 408 00:31:54,700 --> 00:31:56,900 Ottakaa se valmentautumisen kannalta. 409 00:31:57,000 --> 00:32:00,800 Bethesdan kaduilla voi olla vaarallista. 410 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 Vai mitä, Hyypiö? 411 00:32:05,200 --> 00:32:07,400 Sammakkomiehessä on vauhtia. 412 00:32:07,400 --> 00:32:09,600 Minulla itselläni on musta vyö. 413 00:32:09,700 --> 00:32:13,300 Siksi pääsin painivalmentajaksi. 414 00:32:15,200 --> 00:32:17,200 Sensei. 415 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Tiedätkö mitä tuo oli, kaveri? 416 00:32:19,800 --> 00:32:22,200 ltsehillintää. 417 00:32:22,300 --> 00:32:23,700 Kaikki hyvin? 418 00:32:23,700 --> 00:32:26,300 Tule joskus käymään painitunnilla. 419 00:32:26,600 --> 00:32:29,000 Näytetään pojille vähän mallia. 420 00:32:29,300 --> 00:32:31,300 Mitä tuumit? Lupaan, etten satuta. 421 00:32:31,400 --> 00:32:34,000 - Olen keikalla. - Keikalla. 422 00:32:34,100 --> 00:32:36,100 Totta. Lapsenvahtina. 423 00:32:36,400 --> 00:32:40,000 Vähän niin kuin kakkikeikalla. 424 00:32:41,600 --> 00:32:43,000 Eipä hätää. 425 00:32:43,300 --> 00:32:47,100 Otellaan sitten, kun hiustenpesultasi ehdit. 426 00:32:48,700 --> 00:32:51,500 Ja sinut näen tunnilla. 427 00:32:52,700 --> 00:32:54,500 Lepo. 428 00:32:57,100 --> 00:33:02,500 - Hänellä on päässä vikaa. - Olisin pärjännyt! En tarvitse apua! 429 00:33:10,600 --> 00:33:13,800 - Rankka päivä? - Yritin syöttää. 430 00:33:14,000 --> 00:33:15,600 Yrititkö vaihtaa vaipan? 431 00:33:15,600 --> 00:33:18,400 - Auttaisitko minua? - En. 432 00:33:18,600 --> 00:33:20,000 Se oli vain ajatus. 433 00:33:21,300 --> 00:33:25,100 KOHTEET: PUNA 1/2 LUKITTU 434 00:33:26,900 --> 00:33:30,700 - Hätätilanne. - Mitä sinä.. Hei! 435 00:33:33,400 --> 00:33:35,400 Mikä hänelle tuli? 436 00:33:37,500 --> 00:33:39,500 MAAILMAN PARAS ÄITI 437 00:34:08,800 --> 00:34:10,400 Minne te olette menossa? 438 00:34:22,400 --> 00:34:24,800 Mikä sinulla on? 439 00:35:19,700 --> 00:35:21,100 Pitää mennä. 440 00:35:21,200 --> 00:35:23,400 Soittakaa, jos tarvitsette jotain. 441 00:35:23,500 --> 00:35:26,300 Numero on jääkaapin ovessa. 442 00:35:26,400 --> 00:35:27,800 Oletko kunnossa? 443 00:35:34,100 --> 00:35:35,700 Voinko tehdä jotain? 444 00:35:36,000 --> 00:35:37,600 Pärjään kyllä. 445 00:35:37,700 --> 00:35:40,500 - Voinko tuoda jotain? - Kaikki on hyvin. 446 00:35:40,600 --> 00:35:42,800 He ovat vasta lapsia. 447 00:35:43,700 --> 00:35:46,100 Soita, jos tarvitset jotain. 448 00:35:46,200 --> 00:35:49,000 Suihkun jälkeen. Tai ennen. Ei väliä. 449 00:35:49,100 --> 00:35:51,100 Nähdään. 450 00:35:55,800 --> 00:35:59,200 Hyvin hauskaa. Kiitos kirjeestä. 451 00:36:24,200 --> 00:36:27,400 Minähän sanoin, että hänellä on tissit. 452 00:36:29,000 --> 00:36:31,600 Lulu, tulisitko olohuoneeseen. 453 00:36:35,400 --> 00:36:36,800 Ketä he ovat? 454 00:36:38,100 --> 00:36:41,500 Partioryhmä. Maanantaina, keskiviikkona ja lauantaina on partiota. 455 00:36:41,900 --> 00:36:43,500 - Lähetä heidät pois. - Ei käy. 456 00:36:43,800 --> 00:36:46,800 Niiden vanhemmilla on vapaailta. Kaikki tulevat klo 20. 457 00:36:46,900 --> 00:36:48,300 Äiti on partionjohtaja! 458 00:36:48,600 --> 00:36:51,800 Kerro pikkuystäville, että heidän täytyy... 459 00:36:58,400 --> 00:37:02,200 - Meidän pitää myydä pikkuleipiä. - En koske pikkuleipiin. 460 00:37:02,300 --> 00:37:04,900 Meidän täytyy. Jos ei myy tarpeeksi, 461 00:37:05,200 --> 00:37:07,600 ei pääse leirille. 462 00:37:13,600 --> 00:37:15,400 He vilkuttavat minulle. 463 00:37:15,700 --> 00:37:19,900 No niin, rouvat. Näin se menee! 464 00:37:20,300 --> 00:37:22,700 Tänään minä olen johtaja. 465 00:37:23,000 --> 00:37:25,400 Jos haluatte elää huomiseen, 466 00:37:25,700 --> 00:37:27,500 teette juuri niin kuin sanon! 467 00:37:27,600 --> 00:37:29,800 Onko ymmärretty? 468 00:37:29,800 --> 00:37:32,600 Minua pelottaa. 469 00:37:33,000 --> 00:37:34,600 Hyvä. 470 00:37:34,600 --> 00:37:36,600 Ja nyt liikettä. 471 00:37:47,800 --> 00:37:49,600 - Etupenkki! - Keskelle! 472 00:37:49,700 --> 00:37:51,300 Minä taakse. 473 00:37:51,500 --> 00:37:53,700 Hän on pönttö, mutta ihan kiva. 474 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 - Miten Helga voi? - Hyvin. 475 00:37:56,100 --> 00:37:58,500 - Koska tulet? - Harmi, että tämä kestää. 476 00:37:58,600 --> 00:38:02,400 Olisi kiva jutella, mutta läksyt odottaa. 477 00:38:12,200 --> 00:38:14,800 TULIKÄRPÄSET 478 00:38:23,400 --> 00:38:25,600 Voi ei! Ne tulivat taas. 479 00:38:32,400 --> 00:38:35,600 Mitkä hehkuu, kunnes nitistetään? 480 00:38:36,000 --> 00:38:38,400 Tulikärpäset! 481 00:38:45,500 --> 00:38:47,500 Olkaa kilttejä. Antakaa meidän olla! 482 00:38:47,800 --> 00:38:49,400 Tämä on ryhmä 16:ta aluetta. 483 00:38:49,500 --> 00:38:51,900 Ei me voida myydä arpoja, 484 00:38:52,200 --> 00:38:54,600 jos täällä lemuaa keksit. 485 00:39:00,100 --> 00:39:02,500 - Häipykää täältä! - Häipykää täältä! 486 00:39:02,900 --> 00:39:06,100 - Inhottavan makuisia! - Niin on. 487 00:39:06,400 --> 00:39:10,800 - Taisivat pelästyä. - Missä minun ryhmäni on? 488 00:39:21,600 --> 00:39:22,800 Mitä tapahtui? 489 00:39:23,100 --> 00:39:25,500 Pojat rikkoi pikkuleivät. 490 00:39:25,600 --> 00:39:27,200 Vai niin. 491 00:39:27,300 --> 00:39:31,100 Ei tämä ole lelu. Unohda pojat. 492 00:39:31,400 --> 00:39:34,800 Olen vahtimassa sinua, en keksejä. 493 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Ymmärrätkö? 494 00:39:37,100 --> 00:39:39,900 Hyvä. Menkää autoon. Lähdemme kotiin. 495 00:39:40,000 --> 00:39:44,000 Odota! Meidät pitää ensin viedä syömään. 496 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Minne te yleensä menette? 497 00:39:47,100 --> 00:39:50,700 Tervetuloa Nakke Nakkarille! 498 00:40:03,300 --> 00:40:05,700 Ja sotaa sanotaan helvetiksi. 499 00:40:06,000 --> 00:40:08,800 Kun me ulos mennään Kaikki aina huutaa 500 00:40:09,000 --> 00:40:11,600 Siinä menee Shane Jaakko Jaakkimoinen 501 00:40:13,500 --> 00:40:15,900 Shane Jaakko Jaakkimoinen 502 00:40:16,300 --> 00:40:19,900 Sama kuin nimi mun 503 00:40:24,800 --> 00:40:27,000 Arvelinkin, että tulet hakemaan hänet. 504 00:40:27,100 --> 00:40:29,900 Lulu, vahdi veljeäsi. Anteeksiantamatonta. 505 00:40:30,200 --> 00:40:32,600 - En ole koskaan jättänyt kaveria. - Älä sure. 506 00:40:32,700 --> 00:40:37,500 Pallomerestä löytyi yhtenä aamuna penska. 507 00:40:37,700 --> 00:40:38,900 Ei hyvä! 508 00:40:39,000 --> 00:40:42,200 Pallomeressä ei nakuilla. 509 00:40:53,400 --> 00:40:55,600 Pitääkö häntä lähteä etsimään? 510 00:41:02,100 --> 00:41:03,500 Kaikki hyvin. 511 00:41:13,800 --> 00:41:16,200 Hyvät hyssykät. 512 00:41:16,500 --> 00:41:20,300 Joku jäi kiinni. 513 00:41:20,500 --> 00:41:22,900 - Ketä nämä ovat? - Mikä hätänä? 514 00:41:23,200 --> 00:41:27,200 - Puhutaan. - Älä pelaajaa vihaa vaan peliä. 515 00:41:33,800 --> 00:41:35,800 Häviä. 516 00:41:39,000 --> 00:41:40,800 Juhlat on loppu! 517 00:41:40,900 --> 00:41:42,500 Luoja, se on täällä. 518 00:41:42,800 --> 00:41:45,600 Siivoatte talon tip-top -kuntoon. 519 00:41:45,700 --> 00:41:48,900 Ei sooloilua. Aloittakaa siivous. 520 00:41:49,100 --> 00:41:51,100 - Meikä lähtee! - Odota, Scott! 521 00:41:51,100 --> 00:41:53,100 Nähdään! 522 00:42:00,900 --> 00:42:02,900 Etpä lähde. 523 00:42:11,600 --> 00:42:13,600 Tämä on lempipaitani. 524 00:42:28,300 --> 00:42:30,300 Kiitoksia. 525 00:42:38,100 --> 00:42:39,500 HAAMU 526 00:42:57,300 --> 00:43:00,100 Olet ollut siellä yli tunnin! 527 00:43:02,300 --> 00:43:05,500 Kiitti vain, luutnantti Lökäpöksy. Kaikki nauravat minulle. 528 00:43:05,600 --> 00:43:07,800 Mitä minä sanon kavereille? 529 00:43:07,900 --> 00:43:10,700 Kutsutko heitä kavereiksi? 530 00:43:10,800 --> 00:43:14,400 He eivät arvosta sinua eivätkä kotiasi. 531 00:43:14,600 --> 00:43:17,000 Sinä et arvosta itseäsi! 532 00:43:17,300 --> 00:43:19,500 Kyllä arvostan. 533 00:43:19,600 --> 00:43:22,000 Komppania, alakertaan. Sinä myös. 534 00:43:22,100 --> 00:43:24,500 Et sinä ole minun isäni! 535 00:43:24,600 --> 00:43:26,400 Ellet ole huomannut, 536 00:43:26,400 --> 00:43:29,000 meillä on juuri nyt vähän vaikeaa. 537 00:43:29,400 --> 00:43:31,800 Ja sinä pahennat tilannetta. 538 00:43:31,900 --> 00:43:33,900 Olet tunteeton. 539 00:43:34,200 --> 00:43:37,600 Me vihaamme sinua ja sinä meitä. 540 00:43:37,900 --> 00:43:40,100 Mikset jätä meitä rauhaan? 541 00:43:40,200 --> 00:43:43,600 Älä huoli. Kun äitinne tulee, lähdenkin. 542 00:43:45,200 --> 00:43:48,000 - Mitä nyt? - Scott. 543 00:43:50,800 --> 00:43:53,000 Pian huoneisiin! Pienet mukaan! 544 00:44:16,500 --> 00:44:18,500 Tule tänne! Ota tällainen! 545 00:44:21,100 --> 00:44:24,500 Mene sisälle! 546 00:45:25,700 --> 00:45:27,700 Älä liiku. 547 00:45:44,700 --> 00:45:46,700 Lapset, voitte tulla! 548 00:45:47,000 --> 00:45:50,400 - Kuka se oli? Mitä ne halusivat? - Mitä tapahtui? 549 00:45:50,800 --> 00:45:52,800 - Älä jätä meitä! - Mitä ne halusivat? 550 00:45:52,800 --> 00:45:57,000 He jahtaavat isänne keksimää ohjelmaa. 551 00:45:59,500 --> 00:46:01,700 He halusivat tämän. 552 00:46:03,500 --> 00:46:06,700 Toivottavasti tämä on se. 553 00:46:16,600 --> 00:46:20,200 Halusivatko ne haamuelokuvan? Mikseivät ne menneet Makuuniin? 554 00:46:23,700 --> 00:46:26,500 Yrittääkö joku käydä meidän kimppuun? 555 00:46:26,600 --> 00:46:29,000 Kyllä. Siksi olen täällä. 556 00:46:29,300 --> 00:46:32,100 Meidän pitää toimia yhdessä. 557 00:46:32,500 --> 00:46:35,700 Tästä lähtien kuuntelette minua. 558 00:46:36,000 --> 00:46:37,600 Ja minä teitä. 559 00:46:38,500 --> 00:46:39,700 Sopiiko? 560 00:46:41,800 --> 00:46:44,000 - Ota rennosti. - Minä olen rento. 561 00:46:44,100 --> 00:46:46,900 - Ottaisit rennommin... - Olen ihan rento! 562 00:46:47,100 --> 00:46:49,900 Ota rennosti! 563 00:46:50,000 --> 00:46:51,800 Minulla on huono olo. 564 00:46:52,100 --> 00:46:54,700 - Voi luoja! Ampiainen. - Eihän ole! 565 00:46:54,800 --> 00:46:58,000 - Onhan! - Ei täällä ole ampiaista! Seis! 566 00:46:59,200 --> 00:47:02,400 Hän siis rikkoi auton. Vakuutus korvaa. 567 00:47:02,500 --> 00:47:05,700 He olivat parkkeeraamassa. Ajo-opettaja hyppäsi autosta. 568 00:47:06,500 --> 00:47:08,900 Kyse ei ole hänestä, vaan pojasta. 569 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 - Pinnasiko hän taas? - Monta kertaa. Tämä on muuta. 570 00:47:13,100 --> 00:47:14,900 Seth! 571 00:47:17,900 --> 00:47:20,500 Ota hattu pois. 572 00:47:20,600 --> 00:47:21,800 Ota vain. 573 00:47:24,800 --> 00:47:27,400 Hän tuli tänään harjoituksiin tällaisena. 574 00:47:27,700 --> 00:47:31,500 Ja löysin hänen kaapistaan tämän. 575 00:47:35,400 --> 00:47:38,600 Olisi edes ollut tyttölehti tai hamsteri. 576 00:47:38,800 --> 00:47:42,600 Pojat ovat poikia. Tämä on sairasta. 577 00:47:42,700 --> 00:47:44,900 Hän värjäsi hiuksensa. Ei hän ole natsi. 578 00:47:45,000 --> 00:47:47,200 Tämä ei ole normaalia. Meitä huolettaa. 579 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Menkää takaisin luokkaan. 580 00:47:51,100 --> 00:47:53,500 Jätä meidät hetkeksi. 581 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 Tämä johtuu varmasti isästä. 582 00:48:01,100 --> 00:48:05,300 Pyysimme lapsia käymään koulupsykiatrin juttusilla, mutta ei. 583 00:48:05,700 --> 00:48:08,100 Voisitko jutella heille? 584 00:48:08,200 --> 00:48:10,400 Katson, mitä voin tehdä. 585 00:48:11,300 --> 00:48:12,900 Kiitos. 586 00:48:15,300 --> 00:48:18,900 Selitä minulle, niin ehkä ymmärrän. 587 00:48:19,200 --> 00:48:22,000 Miksi otit painin, jos vihaat sitä? 588 00:48:22,200 --> 00:48:24,000 Koska isä halusi. 589 00:48:24,200 --> 00:48:27,400 Yrität auttaa, mutta älä. 590 00:48:27,600 --> 00:48:29,800 Pärjään yksin. 591 00:48:50,500 --> 00:48:53,100 Jääkaappimagneetti. 592 00:48:54,700 --> 00:48:56,900 Nokkela poika. 593 00:48:57,400 --> 00:48:59,600 Puna-1! 594 00:48:59,700 --> 00:49:04,300 Sinä vastaat täällä. Jos joku lähestyy rajoja, ilmoita. 595 00:49:04,500 --> 00:49:07,900 Ovet lukkoon, tee läksyt, lämmitä uuni - 596 00:49:08,000 --> 00:49:11,200 äläkä päästä Lulua piparipurkille. 597 00:49:41,600 --> 00:49:45,200 Onko valmista? 598 00:49:49,300 --> 00:49:50,900 Mennään. 599 00:50:06,200 --> 00:50:10,200 Selvä. Kaikki natsit ovat paikalla. 600 00:50:10,400 --> 00:50:13,600 Saanko kaikkien huomion! 601 00:50:13,900 --> 00:50:17,100 Jatketaan siitä, mihin eilen jäätiin. 602 00:51:02,700 --> 00:51:05,900 Esitys on ensi viikolla, eivätkä lavasteet ole valmiit. 603 00:51:06,100 --> 00:51:09,300 Abbedissa sairastui vyöruusuun. 604 00:51:09,400 --> 00:51:13,800 Ja steppauksen askelkuviot saisivat Bob Fossen nousemaan haudasta, 605 00:51:14,000 --> 00:51:16,600 ja saamaan uuden sydärin! 606 00:51:16,700 --> 00:51:21,100 - Anteeksi. Saan sen sujumaan. - Et saa. 607 00:51:21,300 --> 00:51:25,100 Sinä ja äiti ette saa sitä sujumaan. 608 00:51:25,200 --> 00:51:28,400 Tiedän sen, koska olen ammattilainen. 609 00:51:28,800 --> 00:51:31,000 Tein Teatterilaivan Greg Bradyn kanssa. 610 00:51:31,300 --> 00:51:33,500 Ei ykkösluokkaa, mutta hyvä. 611 00:51:40,900 --> 00:51:42,900 Eli minä lopetan! 612 00:51:43,000 --> 00:51:47,600 Exeunt oikealta puolelta! 613 00:51:50,100 --> 00:51:53,900 Jos vielä pudotat minut, tapan sinut. 614 00:51:54,200 --> 00:51:56,200 Oletko kunnossa? 615 00:51:56,500 --> 00:51:58,300 Olen. 616 00:51:59,400 --> 00:52:01,000 Tulehan. 617 00:52:01,100 --> 00:52:03,100 Minä en lopeta. 618 00:52:03,400 --> 00:52:06,400 Et sinä kuitenkaan ymmärrä. 619 00:52:07,400 --> 00:52:11,200 En ehkä ymmärrä tästä paljonkaan, 620 00:52:11,500 --> 00:52:13,900 mutta sen ymmärrän, että et lopeta. 621 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 Minusta sinä olet hyvä. 622 00:52:17,200 --> 00:52:20,200 Vähän kuria ja saat sen sujumaan. 623 00:52:20,500 --> 00:52:23,700 - Entä Murney? - Mitä siitä idiootista? 624 00:52:23,800 --> 00:52:26,200 Sound of Music. 625 00:52:26,300 --> 00:52:29,100 - Näin sen lapsena. - Ihanko totta? 626 00:52:29,500 --> 00:52:33,900 Nunna jättää luostarin sotilaan takia. 627 00:52:34,300 --> 00:52:36,900 Siinä ei ole mitään väärää. 628 00:52:37,600 --> 00:52:42,400 - Pitääkö tytöt minua outona? - Taitavat pitää muutenkin. 629 00:52:42,800 --> 00:52:45,000 Mutta ne tappelevat sinusta vielä. 630 00:52:47,200 --> 00:52:49,200 Tule tänne. 631 00:52:49,500 --> 00:52:52,700 Unohda kaikki muut. 632 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 Tekeekö esiintyminen sinut onnelliseksi? 633 00:52:56,400 --> 00:52:58,800 Enemmän kuin mikään muu. 634 00:53:01,000 --> 00:53:03,800 Selvä. Paikallesi. 635 00:53:03,900 --> 00:53:06,700 Komppania. Keskelle järjesty. 636 00:53:09,500 --> 00:53:12,100 Komppania! Keskelle järjesty! 637 00:53:12,200 --> 00:53:15,000 Kuka tuo on? 638 00:53:15,100 --> 00:53:20,300 Onko teistä tähän vai ei? 639 00:53:20,800 --> 00:53:24,400 - Meillä ei ole ohjaajaa. - Olen johtanut pelastusoperaatioita - 640 00:53:24,500 --> 00:53:26,900 eri puolilla maailmaa. 641 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 Olen junaillut useita kaappauksia - 642 00:53:30,200 --> 00:53:34,800 maissa, joiden nimiä ette saa tietää. 643 00:53:35,400 --> 00:53:39,600 Olen suunnitellut maihinnousuja - 644 00:53:39,800 --> 00:53:42,200 ja salaisia ilmahyökkäyksiä. 645 00:53:42,500 --> 00:53:47,300 Riittääkö teidän mielestänne sotilaallinen pätevyyteni - 646 00:53:47,700 --> 00:53:50,500 tämän ohjaamiseen? 647 00:53:50,800 --> 00:53:52,200 Kyllä. 648 00:53:52,300 --> 00:53:55,100 - Kyllä, mitä? - Kyllä, sir! 649 00:53:55,200 --> 00:53:58,000 Olipa kerran perhe, jossa oli... 650 00:53:58,300 --> 00:53:59,900 ...keijuja. 651 00:54:00,000 --> 00:54:05,200 Eräänä päivänä keijuperhe - 652 00:54:05,400 --> 00:54:08,600 meni taikametsään löytääkseen - 653 00:54:08,700 --> 00:54:11,900 salaisen... 654 00:54:12,100 --> 00:54:14,100 ...peikkojen... 655 00:54:14,200 --> 00:54:15,600 ...päämajan, 656 00:54:15,600 --> 00:54:21,200 jossa peikot tekivät sienistä uraania. 657 00:54:22,500 --> 00:54:27,300 Kolme keijua avasi suojatulen - 658 00:54:27,700 --> 00:54:32,700 muiden operoidessa oikealta puolelta. 659 00:54:32,900 --> 00:54:37,100 Kukaan ei jäänyt henkiin. 660 00:54:40,400 --> 00:54:45,400 Eikä yhtäkään keijua jätetty. 661 00:54:45,700 --> 00:54:47,900 Saimme ne kaikki. 662 00:54:51,100 --> 00:54:54,100 Jopa kaikista pienimmän... 663 00:54:54,200 --> 00:54:58,000 ...pikkuruisimman keijun. 664 00:54:58,200 --> 00:55:00,600 Rodriguezin. 665 00:55:00,900 --> 00:55:04,100 Hän ei nuku ilman Panda-tanssia. 666 00:55:04,200 --> 00:55:06,600 Älä viitsi. 667 00:55:06,900 --> 00:55:08,900 En minä osaa sitä. 668 00:55:09,800 --> 00:55:11,400 Kirjoitan sen ylös. 669 00:55:11,700 --> 00:55:14,500 Sulje silmät. Käy nukkumaan. Minä tulen kohta. 670 00:55:14,600 --> 00:55:17,400 Sinun on tanssittava. 671 00:55:17,600 --> 00:55:21,600 Niin kuin isä teki. Hän keksi sen. 672 00:55:21,700 --> 00:55:24,300 Vain se saa hänet uneen. 673 00:55:25,100 --> 00:55:26,900 Siitä vain. 674 00:55:28,400 --> 00:55:33,600 Kun alhainen sä oot Lattiaa alempi 675 00:55:33,800 --> 00:55:38,000 Ja luulet, peli menetetty on 676 00:55:39,200 --> 00:55:42,800 Hypähdä vasta kun uran näät 677 00:55:49,900 --> 00:55:51,700 Sinä ajat tänään. 678 00:55:51,800 --> 00:55:54,800 En pääse läpi ajo-opetuksesta. 679 00:55:54,900 --> 00:55:57,100 Juuri siksi. 680 00:56:01,100 --> 00:56:02,900 Me kuollaan kaikki. 681 00:56:04,300 --> 00:56:06,900 Oletko opettanut aikaisemmin? 682 00:56:07,000 --> 00:56:08,600 En tällaisella. 683 00:56:08,700 --> 00:56:11,100 Ajatellaan, että se on hyökkäysvaunu. 684 00:56:11,200 --> 00:56:14,000 Varsinkin, kun Zoe ajaa. 685 00:56:18,000 --> 00:56:20,800 - Zoe Plummer! - Mitä sinä teet? 686 00:56:21,000 --> 00:56:23,200 - Hidasta! - Varo kuormuria! 687 00:56:34,500 --> 00:56:35,700 Ei hassumpaa. 688 00:56:39,100 --> 00:56:42,100 Maata! Maankamara! 689 00:56:42,200 --> 00:56:46,200 - Se meni hyvin. - Onpa esitys. 690 00:56:48,500 --> 00:56:50,100 Ei tapella. 691 00:56:50,400 --> 00:56:52,000 Leikkikää kiltisti. 692 00:56:52,000 --> 00:56:54,600 Mitä kuuluu? 693 00:56:54,700 --> 00:56:58,900 Plummerin lapset ovat muuttuneet. 694 00:56:59,100 --> 00:57:02,100 Heitä on ymmärretty väärin. 695 00:57:02,200 --> 00:57:04,600 Varovasti! Pitääkö minun tulla sinne? 696 00:57:05,000 --> 00:57:07,600 Kunhan jollakin oli aikaa puhua heille. 697 00:57:07,700 --> 00:57:11,900 - Olet tainnut kiintyä heihin. - Otan työni vakavasti. 698 00:57:12,700 --> 00:57:15,900 Sanoit hyvin. He ovat vasta lapsia. 699 00:57:16,000 --> 00:57:20,000 Jatka samaan tahtiin. 700 00:57:23,700 --> 00:57:25,900 Olet nätti tänään. 701 00:57:28,700 --> 00:57:30,500 Kiitos. 702 00:57:31,200 --> 00:57:34,600 Et taida käsittää. Älä ikinä tee niin. 703 00:57:34,800 --> 00:57:37,200 Tuliko selväksi? Minulle riitti. 704 00:57:37,300 --> 00:57:41,300 Löysin hänet tanssimasta penkkien alta. Hän saa lähteä luokaltani. 705 00:57:41,500 --> 00:57:44,300 Poika tarvitsee puhuttelun. 706 00:57:47,300 --> 00:57:50,100 Onko sinulla jotain sanottavaa, keiju? 707 00:57:51,700 --> 00:57:54,100 On hyvinkin, Murney. 708 00:57:54,400 --> 00:57:56,400 - Minä lopetan. - Vai lopetat. 709 00:57:56,500 --> 00:57:59,500 Tiedätkö miksi? Koska olet luovuttaja. 710 00:57:59,600 --> 00:58:02,400 Ja kaikki tietävät, että sellaiset... 711 00:58:02,700 --> 00:58:04,100 ...luovuttavat. 712 00:58:06,900 --> 00:58:08,700 Mikä sinua pelottaa, neiti? 713 00:58:09,000 --> 00:58:12,800 - Ei mikään. Haluan näytellä. - Ja minä opetella origamien tekoa. 714 00:58:13,100 --> 00:58:16,300 - Olen mukana Sound of Musicissa. - Musikaalissa. 715 00:58:16,500 --> 00:58:19,100 Vaihdoit painin musikaaliin. 716 00:58:19,200 --> 00:58:22,000 Niin käy, kun talossa ei ole miestä. 717 00:58:22,100 --> 00:58:25,700 Onhan! Minä olen se mies. 718 00:58:26,100 --> 00:58:29,900 Sen pitää sitten olla pieni talo. 719 00:58:33,800 --> 00:58:36,200 Luuletko olevasi joku kovis? 720 00:58:37,500 --> 00:58:39,900 Haluatko käydä tiikerin kimppuun? 721 00:58:40,000 --> 00:58:42,800 - Haluatko kovaa peliä? - Missä haluat tehdä sen? 722 00:58:43,000 --> 00:58:47,000 - Mitä, lapsenvahti? - Halusit painia. 723 00:58:47,100 --> 00:58:49,300 Missä? Milloin? 724 00:58:50,900 --> 00:58:52,900 Koulun jälkeen. 725 00:58:54,000 --> 00:58:57,800 - Tänäänkö? - Kyllä. Jumppasalissa. 726 00:58:59,700 --> 00:59:04,300 Jos käy härän kimppuun, voi saada sarvesta. 727 00:59:13,600 --> 00:59:15,400 Pois tieltä! 728 00:59:17,600 --> 00:59:20,400 - Miltä tuntui? - Hyvältä. 729 00:59:24,700 --> 00:59:28,300 Murney saa köniin klo 15! 730 00:59:36,600 --> 00:59:38,800 Hyi, miten yököttävä. 731 00:59:38,900 --> 00:59:42,100 Antakaa tulla! 732 00:59:42,200 --> 00:59:45,600 No niin! 733 00:59:45,700 --> 00:59:49,100 Joku saa kärsiä tänään. Arvatkaa kuka? 734 00:59:56,400 --> 01:00:00,800 Tervetuloa Murneyn kiputaloon! 735 01:00:01,000 --> 01:00:05,800 Haluatko kuulla säännöt, pingispallo? 736 01:00:08,900 --> 01:00:11,300 Sääntö numero yksi. 737 01:00:11,400 --> 01:00:14,000 Älä hoputa vastustajaa. 738 01:00:15,800 --> 01:00:20,400 Haluatko pelata vankilan säännöillä? Saamasi pitää. 739 01:00:20,600 --> 01:00:23,400 Minä olen pomo. 740 01:00:28,500 --> 01:00:31,700 Peto on nyt irti. 741 01:00:32,700 --> 01:00:34,100 Voi luoja! 742 01:00:34,300 --> 01:00:36,900 Tästä asennosta on helppo - 743 01:00:37,000 --> 01:00:39,600 hallita vastustajaa. 744 01:00:42,000 --> 01:00:44,800 Tämä on kanan siipi. 745 01:00:45,800 --> 01:00:47,800 Kanan siipi. 746 01:00:47,900 --> 01:00:49,700 Käsivarsivääntö. 747 01:00:51,400 --> 01:00:54,000 Olkavarsiheitto. Ja oma suosikkini. 748 01:00:56,400 --> 01:00:58,000 Tutti! 749 01:01:08,100 --> 01:01:10,100 Onko kysyttävää? 750 01:01:10,400 --> 01:01:12,400 Jäikö epäselvää? 751 01:01:13,500 --> 01:01:15,500 Nänniote. 752 01:01:15,800 --> 01:01:19,400 Kelvoton, häpeällinen liike, 753 01:01:19,600 --> 01:01:23,600 joka on merkki suuresta epätoivosta. 754 01:01:28,100 --> 01:01:29,700 Ja lopuksi... 755 01:01:35,200 --> 01:01:37,200 Matossa! 756 01:01:38,300 --> 01:01:40,300 Se oli mahtavaa! 757 01:01:43,100 --> 01:01:46,100 - Oletko kunnossa? - Häivy siitä. 758 01:01:47,700 --> 01:01:51,100 Auttaisiko joku vähän? En voi liikkua. Varokaa selkää. 759 01:02:00,900 --> 01:02:04,700 TULIKÄRPÄSTEN KÄSIKIRJA 760 01:02:10,000 --> 01:02:11,800 Nyt! 761 01:02:17,300 --> 01:02:19,300 Anteeksi! 762 01:02:22,100 --> 01:02:23,700 En osunut siihen! 763 01:02:35,100 --> 01:02:37,100 Ryömikää! 764 01:02:52,200 --> 01:02:54,600 Näettekö? Yleensä ovi hajoaa. 765 01:03:21,600 --> 01:03:24,800 Loistavaa! Nyt peruuttamalla. 766 01:03:39,300 --> 01:03:43,500 Kun alhainen sä oot Lattiaa alempi 767 01:03:43,700 --> 01:03:48,300 Ja luulet, peli menetetty on 768 01:03:48,500 --> 01:03:52,100 Hypähdä vasta kun uran näät 769 01:03:52,400 --> 01:03:55,600 Ja sitten Peter-pandan tanssi 770 01:03:56,000 --> 01:03:59,600 Kolmesti loikkaa kuin kenguru 771 01:03:59,900 --> 01:04:03,900 Sivulle kaksi kuin rapu oisit 772 01:04:04,300 --> 01:04:07,900 Kolme eteen ja yksi taakse 773 01:04:08,100 --> 01:04:12,700 Kilpikonnan lailla selälles käy 774 01:04:12,900 --> 01:04:16,900 Vieri kuin tukki kunnes pysähdyt 775 01:04:17,000 --> 01:04:21,000 Hypähdä kuin lattia kadonnut ois 776 01:04:21,200 --> 01:04:25,000 Pidätä henkeä, pomppaa vasemmalle 777 01:04:25,400 --> 01:04:29,000 Ja tässä se on, lupaan tämä se on 778 01:04:29,400 --> 01:04:33,000 Tässä Peter-pandan tanssi 779 01:04:35,000 --> 01:04:37,200 - Vielä. - Vai vielä? 780 01:04:37,500 --> 01:04:40,500 Käy nukkumaan. Hyvää yötä, Peter-panda. 781 01:04:40,800 --> 01:04:42,400 Hyvää yötä, isi. 782 01:04:50,800 --> 01:04:53,200 Hyvää yötä, pikkumies. 783 01:04:55,800 --> 01:04:57,800 Hyvä yötä. 784 01:05:07,100 --> 01:05:10,900 Mitkä pannaan purkkiin ja ravistellaan? 785 01:05:11,300 --> 01:05:13,300 Tulikärpäset? 786 01:05:15,600 --> 01:05:19,400 Menkää pois, niin emme satuta teitä. 787 01:05:37,800 --> 01:05:39,800 Älä unta näe. 788 01:05:58,800 --> 01:06:00,000 Pikkuleipä! 789 01:06:01,300 --> 01:06:03,900 Syö se, senkin mäntti! 790 01:06:04,000 --> 01:06:06,400 Napatkaa ne! 791 01:06:08,400 --> 01:06:10,600 Asiakaspalvelu. 792 01:06:18,800 --> 01:06:21,200 Tämä tehdään meidän tavallamme! 793 01:06:21,300 --> 01:06:23,100 Ei sooloilua! 794 01:06:26,300 --> 01:06:30,700 Ennen oli toisin päin Tulikärpäset nousee voittohon 795 01:06:30,900 --> 01:06:35,300 Jos vastustat, käy huonosti Tulikärpäset voittaa varmasti 796 01:06:35,500 --> 01:06:38,700 - Kulkee - Yy, kaa, koo, nee 797 01:06:39,100 --> 01:06:41,500 Yy, kaa... koo, nee! 798 01:06:44,100 --> 01:06:46,100 - Gary-sorsa? - Ei. 799 01:06:46,200 --> 01:06:48,200 Olemme olleet täällä kaksi viikkoa. 800 01:06:48,200 --> 01:06:50,400 On kyseessä kansallinen turvallisuus. 801 01:06:50,500 --> 01:06:54,500 Mikään ei tunnu sulkevan ympyrää. 802 01:07:00,100 --> 01:07:03,700 Howard. Olen ollut tyhmä. 803 01:07:04,100 --> 01:07:05,500 ENKELINI 804 01:07:05,500 --> 01:07:07,700 Onko se "enkelini"? 805 01:07:08,700 --> 01:07:10,500 On hyvinkin. 806 01:07:16,400 --> 01:07:19,600 Jätän teidät hoitamaan asian. 807 01:07:25,100 --> 01:07:28,300 Howard-kiltti, ei enää mitään yllätyksiä. 808 01:07:49,100 --> 01:07:52,900 Sinut olisi helppo ampua tuohon. 809 01:07:53,100 --> 01:07:56,500 - Hyvä. - Hyvä? 810 01:07:56,600 --> 01:07:59,200 Tämä johtuu taas Scottista. 811 01:07:59,600 --> 01:08:02,400 Ei johdu. 812 01:08:02,700 --> 01:08:07,500 Olit oikeassa hänestä. Se typerys. 813 01:08:07,900 --> 01:08:11,100 - Mikä hätänä? - Ei mikään. 814 01:08:12,300 --> 01:08:15,700 Vai niin. Selvä. 815 01:08:24,600 --> 01:08:28,600 Äiti jätti meidät, kun olin pieni. 816 01:08:28,800 --> 01:08:33,600 Isäni oli erikoisjoukoissa, kuten minäkin. 817 01:08:33,800 --> 01:08:39,600 8-vuotiaana jouduin sotilaskouluun. 818 01:08:45,900 --> 01:08:49,500 Hän oli mieluummin sotilas kuin isä. 819 01:08:51,300 --> 01:08:54,300 Yhtenä päivänä sain kirjeen. 820 01:08:54,400 --> 01:08:57,000 Isää ei enää ollut. 821 01:08:57,900 --> 01:09:00,100 Tosi kurjaa. 822 01:09:01,900 --> 01:09:06,300 Pitkään ajattelin, että puhumalla tuottaisin hänelle pettymyksen. 823 01:09:06,700 --> 01:09:10,300 Minun piti muka olla rohkea. 824 01:09:19,000 --> 01:09:22,200 Kyllä isästä voi puhua, Zoe. 825 01:09:24,600 --> 01:09:29,000 Minulla on ikävä isää. 826 01:09:31,500 --> 01:09:33,700 En tiedä... 827 01:09:33,800 --> 01:09:39,400 Haluan olla vahva Lulun, Tylerin, Peterin, Sethin ja äidin vuoksi. 828 01:09:39,900 --> 01:09:42,700 Se on aikamoinen kuorma. 829 01:09:45,700 --> 01:09:48,100 Niin on. 830 01:09:49,900 --> 01:09:52,700 Minulla on ikävä isää. 831 01:09:53,000 --> 01:09:56,000 Se on ihan oikein. 832 01:10:01,600 --> 01:10:03,400 Minä vastaan. 833 01:10:03,600 --> 01:10:05,000 - Ihanko totta? - Kyllä. 834 01:10:05,300 --> 01:10:07,500 - Ihanko totta? - Kyllä. 835 01:10:07,600 --> 01:10:10,800 Arvaa mitä? Äiti tulee kotiin! 836 01:10:11,100 --> 01:10:14,100 - Koska? - Huomenna! Hän tulee kotiin huomenna! 837 01:10:14,500 --> 01:10:16,500 - Koska puhuitte? - Äiti tulee! 838 01:10:16,600 --> 01:10:18,800 Äiti tulee kotiin! 839 01:10:18,900 --> 01:10:20,100 Äiti tulee kotiin! 840 01:10:20,100 --> 01:10:23,100 Tuleeko? Tuleeko äiti kotiin? 841 01:10:26,400 --> 01:10:28,400 Jännittääkö, Peter? 842 01:10:28,500 --> 01:10:33,900 - Koska hän tulee. - Mitä tehdään? 843 01:10:34,100 --> 01:10:37,500 Puetaan nätit vaatteet. Meidän pitää tehdä hänelle jotain. 844 01:10:37,600 --> 01:10:40,800 - Siivotaan koko talo. - Hyvä ajatus. 845 01:10:41,000 --> 01:10:44,400 - Tehdään tervetulotoivotus. - Niin, olohuoneeseen. 846 01:11:03,500 --> 01:11:06,500 Mikä hätänä? Jäikö räpylä jumiin? 847 01:11:08,100 --> 01:11:10,700 Hetki vain. 848 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 Odota rauhassa. 849 01:11:36,400 --> 01:11:38,800 Tule sisälle. 850 01:11:40,400 --> 01:11:42,400 - Oletko valmis? - Melkein. 851 01:11:48,500 --> 01:11:50,300 - Niin? - Shane tässä. 852 01:11:50,400 --> 01:11:52,800 Loistavia uutisia. Taisin löytää HAAMUn. 853 01:11:52,900 --> 01:11:55,100 - Onko sinulla se? - Se on holvissa. 854 01:11:55,200 --> 01:11:59,600 Siihen tarvitaan jokin 2-osainen avain. Yritin koko yön, mutta se ei aukea. 855 01:11:59,800 --> 01:12:02,200 Hyvä juttu. Olemme menossa kentälle. 856 01:12:02,300 --> 01:12:05,300 Älä tee mitään. Olen siellä pian. 857 01:12:10,000 --> 01:12:11,600 Valmis? 858 01:12:11,700 --> 01:12:14,700 Kun annan tämän komentajalle, 859 01:12:14,800 --> 01:12:17,600 kukaan ei enää vaivaa teitä. 860 01:12:17,700 --> 01:12:19,700 - Ihanko totta? - Totta. 861 01:12:20,600 --> 01:12:23,800 Mikä hätänä? Etkö iloitse äidin tulosta? 862 01:12:24,200 --> 01:12:27,000 Mutta silloinhan sinä lähdet? 863 01:12:28,400 --> 01:12:31,200 Laittautukaa valmiiksi. Äitinne tulee kohta. 864 01:12:49,200 --> 01:12:53,800 Riitelin Zoen kanssa ennen lähtöä, ja talo on varmaan mullinmallin. 865 01:13:27,400 --> 01:13:30,800 TERVETULOA KOTIIN, ÄITI 866 01:13:40,700 --> 01:13:42,100 Tervetuloa kotiin, äiti. 867 01:13:44,100 --> 01:13:47,900 Minulla oli iso ikävä! 868 01:13:56,800 --> 01:13:59,800 Olen todella ylpeä sinusta. 869 01:14:00,100 --> 01:14:02,900 Saat itse valita seuraavan tehtävän. 870 01:14:03,000 --> 01:14:07,200 Missä tahansa, sano vain paikka. 871 01:14:07,400 --> 01:14:10,000 Sepä ystävällistä. 872 01:14:10,100 --> 01:14:12,900 Pitää miettiä asiaa. 873 01:14:13,900 --> 01:14:15,900 Miettiä, vai? 874 01:14:16,000 --> 01:14:18,800 En tunne muuta kuin sotilaan elämän. 875 01:14:19,100 --> 01:14:21,900 - En kadu mitään. - Toivottavasti et. 876 01:14:22,000 --> 01:14:24,400 Mutta tämä perhe... 877 01:14:24,500 --> 01:14:26,700 - Minulla ei ole ollut... - Kädet ylös! 878 01:14:29,700 --> 01:14:32,500 Herra ja rouva Chun? 879 01:14:32,600 --> 01:14:35,400 Ei voi olla totta. Vannon, että tarkistin heidät. 880 01:14:35,800 --> 01:14:37,800 Anna tänne se avain. 881 01:14:38,100 --> 01:14:42,500 - Kädet ylös! - Selvä. 882 01:14:42,900 --> 01:14:44,700 Tässä. 883 01:14:45,400 --> 01:14:47,600 Nyt! 884 01:14:53,300 --> 01:14:55,300 Lupasit HAAMUn meille aikaa sitten! 885 01:14:55,600 --> 01:14:58,400 Anteeksi. Tuli mutkia matkaan. 886 01:15:00,400 --> 01:15:02,200 Ole vaiti. 887 01:15:02,300 --> 01:15:05,500 Shane ei enää vahdi teitä. 888 01:15:05,600 --> 01:15:09,200 Luotin sinuun. Samoin Howard. 889 01:15:09,400 --> 01:15:14,200 Olet pettänyt meidät ja koko maan. 890 01:15:14,400 --> 01:15:17,200 Arvaa mitä? Pohjois-Korea maksaa paremmin. 891 01:15:17,500 --> 01:15:20,500 Vahdi niitä. Ne on ovelia. 892 01:15:21,400 --> 01:15:24,200 Te kaksi tulette mukaan. 893 01:16:01,700 --> 01:16:04,700 Toitteko stetoskoopin, rouva Chun? 894 01:16:04,800 --> 01:16:07,400 En, mutta minulla on C-nelosta. 895 01:16:16,900 --> 01:16:19,500 Laitatin juuri kulmakarvani. 896 01:16:42,200 --> 01:16:44,000 Ole hiljaa! 897 01:16:49,200 --> 01:16:51,600 Sanoin "ole hiljaa", senkin pentu. 898 01:16:54,900 --> 01:16:56,300 Nyt, Peter! 899 01:17:06,300 --> 01:17:08,300 Onpa söpöä. 900 01:17:32,600 --> 01:17:34,400 Ei tuo satu! 901 01:17:39,100 --> 01:17:42,100 Älä tee tätä! Kaveria ei jätetä. 902 01:17:42,200 --> 01:17:43,800 Nyt keksin. 903 01:17:46,400 --> 01:17:48,600 - Missä äiti on? - Äiti? 904 01:17:48,900 --> 01:17:51,300 Minä etsin. Juoskaa te hakemaan apua. 905 01:17:51,600 --> 01:17:53,200 Heti! 906 01:17:53,300 --> 01:17:55,100 Pärjäätkö varmasti? 907 01:17:55,300 --> 01:17:57,300 Kyllä. Hakekaa apua 908 01:18:02,900 --> 01:18:04,100 Pitäkää kiinni. 909 01:18:05,800 --> 01:18:08,000 He juoksevat autolle. 910 01:18:08,300 --> 01:18:11,100 - Soita hätänumeroon! - Unohdin kännykän! 911 01:18:11,200 --> 01:18:15,000 - Sen ainoan kerran... - Kyllä me selvitään. 912 01:18:26,000 --> 01:18:27,800 Mitä me tehdään? 913 01:18:27,900 --> 01:18:29,100 Etsi poliisi! 914 01:18:52,500 --> 01:18:54,700 - Hän saavuttaa meitä. - Minä hoidan sen. 915 01:19:21,300 --> 01:19:23,500 Katso, Zoe. Poliisit! 916 01:19:32,300 --> 01:19:35,500 Taisit kuulla, että makkaramies iski taas. 917 01:19:35,700 --> 01:19:40,500 Otan siitä vastuun. Tietolähteeni oli väärä. 918 01:19:40,700 --> 01:19:43,300 Jos minulla olisi... 919 01:19:53,200 --> 01:19:56,000 Kielsin päästämästä häntä läpi ajokokeesta. 920 01:19:57,100 --> 01:20:00,700 Sinulla on kolme sekuntia aikaa hoitaa minut läpi tästä. 921 01:20:00,900 --> 01:20:04,500 Yksi, kaksi... 922 01:20:04,900 --> 01:20:07,100 Ei hän tiedä. 923 01:20:07,100 --> 01:20:10,300 Et vie lapsilta molempia vanhempia. 924 01:20:10,700 --> 01:20:13,100 Säästä perhe, niin vien sinut sisään. 925 01:20:13,200 --> 01:20:15,800 Paras olla sitten huijaamatta. 926 01:20:32,000 --> 01:20:35,400 Tuo koodi avasi hänen salkkunsa. 927 01:20:35,500 --> 01:20:40,300 Onko tämä sinusta joku peli? Koodi tai ei, avaa se. Nyt. 928 01:20:40,500 --> 01:20:42,300 Älä pakota häntä. 929 01:20:42,400 --> 01:20:45,600 Tunnen Howardin. Peli on menetetty. 930 01:20:50,900 --> 01:20:56,100 Kun alhainen sä oot Lattiaa alempi 931 01:20:56,400 --> 01:21:01,800 Ja luulet, peli menetetty on 932 01:21:04,300 --> 01:21:08,300 Hypähdä vasta kun uran näät 933 01:21:08,700 --> 01:21:13,100 Ja sitten Peter-pandan tanssi 934 01:21:13,300 --> 01:21:17,500 Kolmesti loikkaa kuin kenguru 935 01:21:17,600 --> 01:21:22,200 Sivulle kaksi kuin rapu oisit 936 01:21:22,600 --> 01:21:25,800 Kolme eteen ja yksi taakse 937 01:21:26,000 --> 01:21:28,400 Pian, kilpikonna! Käy selällesi! 938 01:21:29,300 --> 01:21:32,300 Vieri kuin tukki kunnes pysähdyt 939 01:21:32,400 --> 01:21:35,600 Hyppää kuin lattia kadonnut ois 940 01:21:37,900 --> 01:21:42,900 Pidätä henkeä Pomppaa vasemmalle 941 01:21:52,200 --> 01:21:55,600 Tässä Peter-pandan tanssi. 942 01:21:55,800 --> 01:21:58,800 Selvä on. Mene. 943 01:21:58,900 --> 01:22:01,700 Älä luule. 944 01:22:01,800 --> 01:22:03,800 Minä menen ensin. 945 01:22:13,300 --> 01:22:15,900 Hyvää työtä. Arvasin, että keksit sen. 946 01:22:16,000 --> 01:22:17,800 Avaa se. 947 01:22:22,900 --> 01:22:24,300 Odota, odota, odota! 948 01:22:24,600 --> 01:22:26,800 Peräänny. 949 01:22:28,700 --> 01:22:30,500 Avaa sinä. 950 01:22:30,800 --> 01:22:33,000 Minä menin ensin lattialle. 951 01:22:33,100 --> 01:22:35,300 Älä luule. Sinä teet sen, solttupoika. 952 01:23:09,400 --> 01:23:11,200 Mitkä ovat viimeiset sanasi? 953 01:23:11,300 --> 01:23:13,300 Sano hyvää yötä, Peter-panda. 954 01:23:21,900 --> 01:23:24,100 Oletko kunnossa? 955 01:23:28,000 --> 01:23:30,800 Hän ei ollut mikään kiva naapuri. 956 01:24:01,300 --> 01:24:03,300 Ajat liian kovaa! 957 01:24:03,600 --> 01:24:05,400 Emme ehdi pysähtyä. 958 01:24:05,700 --> 01:24:08,900 Pysähtyä? Minä parkkeeraan. 959 01:24:22,400 --> 01:24:26,400 - Mitä teette näille lapsille? - Paikoillanne! Kädet näkyville! 960 01:24:26,600 --> 01:24:28,600 Otetaan rauhallisesti. 961 01:24:28,900 --> 01:24:31,100 Laskekaa aseet! 962 01:24:33,900 --> 01:24:35,900 Haluan HAAMUn. 963 01:24:44,100 --> 01:24:46,900 Ihan rauhassa, se on vain sorsa. 964 01:24:47,200 --> 01:24:49,400 - Missä HAAMU on? - Se on minulla. 965 01:24:51,600 --> 01:24:53,000 Tuo se tänne! 966 01:24:58,700 --> 01:24:59,900 Laita se maahan. 967 01:25:05,600 --> 01:25:08,200 Kun sanon, iske munille. 968 01:25:08,300 --> 01:25:11,900 Kuule, sorsakuiskaaja. Siirry sivuun. 969 01:25:18,300 --> 01:25:20,100 Gary, nyt! 970 01:25:28,100 --> 01:25:30,900 Halusin osani hauskanpidosta. 971 01:25:40,400 --> 01:25:43,200 Taidat olla lähdössä. 972 01:25:43,300 --> 01:25:47,700 Ei ole mitään syytä jäädä tännekään. 973 01:25:48,100 --> 01:25:50,700 Täällähän minä vielä olen. 974 01:25:52,100 --> 01:25:53,900 Niin. 975 01:25:56,000 --> 01:26:00,200 - Mitä seuraavaksi? - En tiedä. Olen kuivalla maalla. 976 01:26:00,600 --> 01:26:02,200 Totta. 977 01:26:02,300 --> 01:26:04,700 Eli sinä olet korkeampi upseeri. 978 01:26:05,000 --> 01:26:06,800 Totta. 979 01:26:06,900 --> 01:26:08,700 Sano sinä. 980 01:26:18,800 --> 01:26:21,200 Voisinko vaihtaa pari sanaa? 981 01:26:21,300 --> 01:26:22,900 Toki. 982 01:26:22,900 --> 01:26:24,700 No, me... minä... 983 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 Jutellaan myöhemmin. 984 01:26:31,700 --> 01:26:35,500 - Tehtävä suoritettu, sotilas. - Niin taitaa olla. 985 01:26:35,700 --> 01:26:40,100 - Sinä kai sitten lähdet nyt. - Niin kai. 986 01:26:41,700 --> 01:26:44,100 Halusin antaa tämän sinulle. 987 01:26:48,000 --> 01:26:50,400 En halua, että unohdat minua ikinä. 988 01:26:54,000 --> 01:26:56,600 En minä sinua unohda. 989 01:26:59,000 --> 01:27:01,400 Olet paras ystäväni. 990 01:27:02,300 --> 01:27:07,500 Vei maailma minut minne vain, 991 01:27:08,000 --> 01:27:10,800 ajattelen sinua aina. 992 01:27:13,000 --> 01:27:15,200 Minä rakastan sinua. 993 01:27:16,900 --> 01:27:18,900 Niin minäkin sinua. 994 01:27:27,800 --> 01:27:31,600 Tästä lähtien sinä johdat. 995 01:27:34,700 --> 01:27:36,700 Lepo, sotilaat. 996 01:27:36,800 --> 01:27:40,600 Isänne olisi teistä hyvin ylpeä. 997 01:27:45,500 --> 01:27:47,100 Katsokaa, kuka heräsi. 998 01:27:50,100 --> 01:27:53,900 - Näemmekö enää koskaan? - Mitä sinä puhut? 999 01:27:54,300 --> 01:27:56,700 Yksi tehtävä on vielä jäljellä. 1000 01:28:35,600 --> 01:28:37,800 Näyttää menestyskappaleelta. 1001 01:28:37,900 --> 01:28:39,500 Niinkö? 1002 01:28:39,700 --> 01:28:43,700 Ehkä valitset näyttämötaiteet painin sijasta. 1003 01:28:45,200 --> 01:28:48,200 Olisi kivaa, jos olisit täällä. 1004 01:28:48,300 --> 01:28:51,700 Nyt, kun Murney on löytänyt kutsumuksensa. 1005 01:28:59,800 --> 01:29:02,400 Olisi ilo palvella alaisuudessasi.