1
00:00:27,300 --> 00:00:29,700
TUTTISOTURI
2
00:00:39,100 --> 00:00:41,700
Huomio!
3
00:00:41,800 --> 00:00:45,200
Tässä on meidän miehemme.
Professori Howard Plummer.
4
00:00:45,600 --> 00:00:49,000
Serbikapinalliset ovat kaapanneet hänet.
5
00:00:49,100 --> 00:00:53,100
Olemme valvoneet 72 tuntia.
Vaadin silti täydellistä suoritusta.
6
00:00:53,500 --> 00:00:55,300
Ei vähempää.
7
00:00:58,500 --> 00:01:02,700
Vihollisilla on vene,
neljä vesijettiä ja kopteri.
8
00:01:02,900 --> 00:01:05,500
Vien teidät tutkankantamaan asti.
9
00:01:05,800 --> 00:01:07,200
Sukellatte siitä.
10
00:01:07,500 --> 00:01:09,100
Kun pääsemme kohteen luo,
11
00:01:09,400 --> 00:01:12,000
Puna-1, Puna-2, te tuhoatte saattajat.
12
00:01:12,100 --> 00:01:15,500
Minä hoidan kopterin
ja etsin professorin.
13
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
Puna-3. Kutsu kopteri.
14
00:01:18,300 --> 00:01:20,300
- Menikö perille?
- Kyllä, sir!
15
00:01:20,600 --> 00:01:22,200
- Menikö perille?
- Kyllä, sir!
16
00:01:22,300 --> 00:01:26,500
Olemme SEALS. Ja näin me toimimme.
17
00:03:36,800 --> 00:03:38,400
Puna-2, nouse veneeseen.
18
00:03:38,700 --> 00:03:41,900
Minä hoitelen nämä ääliöt.
19
00:04:23,300 --> 00:04:25,300
Löytyi.
20
00:04:27,700 --> 00:04:29,900
Luutnantti Shane Wolfe, merivoimat.
21
00:04:33,300 --> 00:04:35,900
Missä salkku on?
22
00:04:36,000 --> 00:04:39,400
Takanasi. Onpa kiva nähdä.
23
00:04:39,600 --> 00:04:43,200
- Luulin, etten enää näe perhettäni.
- Hoidan sinut pois täältä.
24
00:04:43,500 --> 00:04:45,900
Tämä tehdään minun tavallani.
Ei sooloilua.
25
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Tottelen sinua.
26
00:05:05,900 --> 00:05:08,700
Kiitos, että pelastit henkeni.
27
00:05:08,800 --> 00:05:12,000
Jos olisin kuollut tuolla,
vaimo tappaisi minut.
28
00:05:12,300 --> 00:05:13,500
Se oli vitsi.
29
00:05:13,800 --> 00:05:16,400
Voinko soittaa ja kertoa hänelle?
30
00:05:17,500 --> 00:05:21,300
Turvallisuutesi on kaikkein tärkeintä.
Paras pysyä liikkeessä.
31
00:05:21,700 --> 00:05:24,500
Olen turvassa.
Hän luulee minun kuolleen.
32
00:05:25,700 --> 00:05:28,500
- Nopeasti sitten.
- Selvä.
33
00:05:28,800 --> 00:05:32,200
Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler.
34
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
Se on ääniaktivoitu.
35
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
Tässä ovat lapseni.
36
00:05:41,700 --> 00:05:43,900
Pitäisit heistä. He ovat mukavia.
37
00:05:45,100 --> 00:05:48,100
Uskallan epäillä. Joudu nyt.
38
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
Melkein valmista.
39
00:05:51,700 --> 00:05:53,900
Hetki vielä.
40
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
Professori!
41
00:06:03,600 --> 00:06:05,200
2 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
42
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
Lääkäri sanoi sinun parantuneen.
43
00:06:10,900 --> 00:06:12,700
Olisin halunnut pois aikaisemmin.
44
00:06:13,000 --> 00:06:16,200
- Joku joutuu vastaamaan tästä.
- Sinua ammuttiin.
45
00:06:16,600 --> 00:06:20,800
Otan täyden vastuun
professorin kohtalosta.
46
00:06:21,100 --> 00:06:25,100
Plummer oli puolustusvoimien
paras turva-asiantuntija.
47
00:06:25,300 --> 00:06:29,100
Hän teki laukaisukoodien
häirintäohjelmaa HAAMU.
48
00:06:29,500 --> 00:06:32,100
Lyhennys haitta-ase-ampu-motitus-uhasta.
49
00:06:32,400 --> 00:06:35,600
HAAMU voi estää ydinaseen laukaisun.
50
00:06:35,700 --> 00:06:37,900
Siksi serbit kaappasivat hänet.
51
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
He luulivat sen olevan salkussa.
52
00:06:41,400 --> 00:06:44,400
HAAMU on vielä jossain.
53
00:06:44,700 --> 00:06:47,300
Siksi saat jatkaa tehtävää.
54
00:06:47,600 --> 00:06:49,800
Tapanasi ei ole epäonnistua.
55
00:06:50,100 --> 00:06:52,500
Olin isäsi mukana hänen komentaessaan...
56
00:06:52,600 --> 00:06:56,600
Kaikella kunnioituksella.
Jätetään isäni tämän ulkopuolelle.
57
00:06:56,800 --> 00:07:00,000
Parhaillekin voi käydä näin.
58
00:07:01,400 --> 00:07:02,600
Sinä olet paras.
59
00:07:02,600 --> 00:07:06,200
Tässä tarvitaan joku,
johon voin luottaa.
60
00:07:06,400 --> 00:07:09,200
Selvä, kokoan ryhmän.
61
00:07:09,500 --> 00:07:11,300
Tämä ei ole sellainen tehtävä.
62
00:07:11,600 --> 00:07:14,400
Tämä tulee suoraan Pentagonista.
63
00:07:17,200 --> 00:07:20,200
Amiraali Blair soitti
pari päivää sitten.
64
00:07:20,600 --> 00:07:23,600
Professorin leski oli ollut yhteydessä.
65
00:07:23,700 --> 00:07:27,500
Miehen tappajat luulevat HAAMUn
olevan talossa.
66
00:07:27,700 --> 00:07:29,500
Ehkä se on, ehkä ei.
67
00:07:29,700 --> 00:07:33,500
Plummerin nimellä
on tallelokero Zurichissä.
68
00:07:33,900 --> 00:07:37,500
Vien rouvan avaamaan lokeron.
69
00:07:37,700 --> 00:07:40,700
Toivomme, että HAAMU on siellä.
70
00:07:40,800 --> 00:07:43,800
Jonkun on suojeltava lapsia
sillä aikaa.
71
00:07:43,900 --> 00:07:45,300
Se on sinun tehtäväsi.
72
00:07:45,600 --> 00:07:49,000
Kun olet siellä, etsi samalla ohjelmaa.
73
00:08:16,700 --> 00:08:20,900
Olet varmaankin luutnantti Wolfe.
Amiraali Blair sanoi, että tulet.
74
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Tule tutustumaan muihinkin.
75
00:08:23,100 --> 00:08:25,100
Tule.
76
00:08:25,400 --> 00:08:29,600
Lapset! Heti alas tervehtimään!
77
00:08:30,600 --> 00:08:35,800
Lulun tapasitkin.
Tässä ovat Zoe, Seth ja Peter.
78
00:08:36,100 --> 00:08:38,900
Tässä on luutnantti Wolfe.
79
00:08:39,200 --> 00:08:42,000
Hän on kanssanne, kun minä olen poissa.
80
00:08:44,600 --> 00:08:47,400
Tässä on Helga. Ja Tyler.
81
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
Päivää, rouva. Päivää, vauva.
82
00:08:49,800 --> 00:08:53,000
- Kiva puku.
- Kiitos.
83
00:08:53,400 --> 00:08:55,600
Minulla treffit lihakauppiaan kanssa.
84
00:08:55,900 --> 00:08:57,900
Haluan olla nätti.
85
00:09:01,300 --> 00:09:04,500
Tuhma, pieni yrjömasiina.
86
00:09:08,800 --> 00:09:11,200
Mukava perhe.
87
00:09:11,300 --> 00:09:15,300
Pienet eivät vielä käsitä asiaa.
88
00:09:16,100 --> 00:09:19,300
Zoella ja Sethillä on vaikeinta.
89
00:09:19,400 --> 00:09:21,600
He eivät mielellään puhu siitä.
90
00:09:22,400 --> 00:09:26,400
- Se on kovaa teille kaikille.
- Howard ei ollut paljon kotona.
91
00:09:26,700 --> 00:09:28,500
Työ vei hänet ympäri maailmaa.
92
00:09:28,800 --> 00:09:31,400
Hän saattoi olla poissa
6-7 kuukautta kerrallaan.
93
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
Se on minulle tuttua.
94
00:09:35,900 --> 00:09:40,100
Joku murtautui tänne viikko sitten.
95
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
Olimme poissa.
96
00:09:41,500 --> 00:09:44,500
En kertonut lapsille,
koska en halua pelotella heitä.
97
00:09:44,700 --> 00:09:48,300
Olen tottunut... Voi luoja!
98
00:09:48,400 --> 00:09:51,600
Anteeksi. Gary oli Howardin.
99
00:09:51,800 --> 00:09:53,600
Alas sieltä!
100
00:09:54,100 --> 00:09:55,300
Se puraisi minua.
101
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
Se luulee olevansa vahtikoira.
102
00:09:57,600 --> 00:10:01,200
- Rouva Plummer?
- Sano minua Julieksi.
103
00:10:02,200 --> 00:10:04,800
Käyn kurkistamassa pihalla.
104
00:10:05,100 --> 00:10:06,300
Ulos, ulos.
105
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
Minun tulee teitä ikävä.
106
00:10:43,900 --> 00:10:48,300
- Ja minulla sinua.
- Palaan ylihuomenna.
107
00:10:48,700 --> 00:10:51,100
Heippa, pumpula. Äidin rakas.
108
00:10:54,100 --> 00:10:57,100
Lapset? Muistakaa -
109
00:10:57,200 --> 00:11:00,600
totella Wolfea kaikissa asioissa.
110
00:11:00,800 --> 00:11:03,800
Rauhoitu. Kaikki sujuu hyvin.
111
00:11:07,300 --> 00:11:09,300
Anteeksi. Tämä on minulle uutta.
112
00:11:09,500 --> 00:11:12,300
- Se vie vain pari päivää.
- Tiedän.
113
00:11:14,600 --> 00:11:16,200
Tässä.
114
00:11:16,200 --> 00:11:19,200
- Minä otan sen.
- Hei, hei.
115
00:11:19,300 --> 00:11:21,700
Kaikki on hyvin.
116
00:11:21,900 --> 00:11:24,100
Onko sinulla hätänumerot?
117
00:11:24,400 --> 00:11:27,200
Älä huolehdi. Lapset ovat turvassa.
118
00:11:27,300 --> 00:11:31,100
Pikkuenkelit pärjäävät kyllä.
119
00:11:38,700 --> 00:11:40,500
Mennään.
120
00:11:43,300 --> 00:11:45,100
Yritä pitää hauskaa.
121
00:11:50,400 --> 00:11:54,000
Onko sinulla lupa tappaa?
122
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
Ei ole.
123
00:11:55,800 --> 00:11:59,800
Harmi. Siitä saattaisi olla hyötyä.
124
00:12:11,500 --> 00:12:13,700
Varautukaa verilöylyyn.
125
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
Ole kiltti!
126
00:12:16,700 --> 00:12:19,100
Voi, luoja!
127
00:12:19,400 --> 00:12:22,400
- Varautukaa verilöylyyn.
- Suu kiinni!
128
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
Missä vauva on?
129
00:12:34,000 --> 00:12:36,400
Älä sano! Hän ei voinut.
130
00:12:40,900 --> 00:12:45,100
Onko sana "kuri"
kellekään täällä olevalle tuttu?
131
00:12:45,500 --> 00:12:49,900
Tee asialle jotain. Minä syötän vauvan.
132
00:12:54,000 --> 00:12:55,400
Kiitos, Peter.
133
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
Sainpas!
134
00:13:31,800 --> 00:13:34,400
- Mikä sinulla on? Päästä irti!
- Voi luoja!
135
00:13:34,500 --> 00:13:36,900
Mitä teet, idiootti?
Se on poikakaverini.
136
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
Sinä siis murtauduit taloon!
137
00:13:39,300 --> 00:13:41,300
- Mene sisälle.
- En!
138
00:13:42,400 --> 00:13:45,000
Kuin lauma villikoiria. Kauhea meteli.
139
00:13:45,900 --> 00:13:47,700
Soita poliisit. Heitä luu. Jotain.
140
00:13:48,700 --> 00:13:52,900
Pahoittelen. Tunkeilija.
Pieni väärinkäsitys vain.
141
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
Me puhumme kyllä englantia.
142
00:13:54,900 --> 00:13:57,500
Noista sireeneistä ja vilkkuvaloista.
143
00:13:57,600 --> 00:14:00,600
Meillä on leipomo
ja nousemme aikaisin. Sammuta ne.
144
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
Anteeksi.
145
00:14:04,700 --> 00:14:07,700
Löysimme tämän altaan suodattimesta.
146
00:14:08,100 --> 00:14:10,500
Pidä eläintarha kurissa, lapsenvahti.
147
00:14:12,000 --> 00:14:16,200
Koske kerran vielä, niin vedän lettuun!
148
00:14:16,400 --> 00:14:18,800
Riittää jo. Tule, Scott.
149
00:14:18,900 --> 00:14:20,500
- Tule.
- Et mene.
150
00:14:20,600 --> 00:14:24,400
Tule takaisin. Anna kaksikymmentä.
151
00:14:25,600 --> 00:14:27,000
Tarkoitin punnerruksia!
152
00:14:27,400 --> 00:14:30,200
Alas! Punnerra 20!
153
00:14:30,600 --> 00:14:33,400
- Ei tämä ole sotaväki!
- Yksi...
154
00:14:33,700 --> 00:14:37,300
Hyvin tehty, luutnantti Lipevä.
Hän ei enää puhu minulle.
155
00:14:37,700 --> 00:14:40,100
Sitten tein sinulle palveluksen.
156
00:14:40,200 --> 00:14:41,800
Älä tule liian lähelle.
157
00:14:41,800 --> 00:14:46,000
Äitisi oli huolissaan.
Soita ja kerro hänelle totuus.
158
00:14:46,200 --> 00:14:51,000
Sinä varmasti teet sen.
Katoa elämästäni!
159
00:14:53,900 --> 00:14:55,900
Hetkinen! Et saa tehdä näin.
160
00:14:56,200 --> 00:14:58,800
Minulla on menoa, on lauantai-ilta!
161
00:14:59,100 --> 00:15:00,300
Unohda!
162
00:15:02,700 --> 00:15:06,700
- Sinä myös. Valot sammuksiin.
- Haista sinä.
163
00:15:07,700 --> 00:15:10,100
Tulevat saamaan ikävän yllätyksen.
164
00:15:10,200 --> 00:15:13,800
Hyppää vasta kun uran näät
165
00:15:14,000 --> 00:15:18,200
Ja sitten Peter-pandan tanssi
166
00:15:18,300 --> 00:15:22,300
Kolmesti loikkaa kuin kenguru
167
00:15:22,500 --> 00:15:26,300
Sivulle kaksi kuin rapu oisit
168
00:15:26,700 --> 00:15:30,900
Kolme eteen ja yksi taakse
169
00:15:31,100 --> 00:15:36,100
Kilpikonnan lailla selälles käy
170
00:15:36,300 --> 00:15:39,900
Vieri kuin tukki kunnes pysähdyt...
171
00:15:54,200 --> 00:15:55,400
Mitä meinaat?
172
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
Päivä valuu hukkaan. Liikettä!
173
00:15:57,500 --> 00:15:59,300
On sunnuntai.
174
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
Kello on kuusi! Olet ihan seko!
175
00:16:10,300 --> 00:16:11,900
Kuulkaahan.
176
00:16:12,100 --> 00:16:14,700
Tuollainen käytös ei käy.
177
00:16:14,800 --> 00:16:18,800
Turvallisuus edellyttää tiukkaa kuria.
178
00:16:19,200 --> 00:16:21,000
Yksi vielä.
179
00:16:21,300 --> 00:16:24,900
Sinusta tulee isona vahva kaivosmies.
180
00:16:25,300 --> 00:16:26,900
Hetkinen vain!
181
00:16:28,800 --> 00:16:31,000
Sääntöjä on yksi.
182
00:16:31,300 --> 00:16:34,100
Tämä tehdään minun tavallani.
Kukaan ei sooloile.
183
00:16:34,200 --> 00:16:36,600
- Menikö perille?
- Menikö perille?
184
00:16:36,700 --> 00:16:40,100
Mitä? Sanoin "menikö perille?"
185
00:16:40,300 --> 00:16:43,500
Mitä? Sanoin "menikö perille?"
186
00:16:43,600 --> 00:16:47,400
- Lakkaa matkimasta.
- Lakkaa matkimasta.
187
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
Tarkoitan sitä. Lopeta!
188
00:16:50,300 --> 00:16:52,500
Tarkoitan sitä. Lopeta!
189
00:16:56,300 --> 00:16:59,500
- Peteriltä pääsi paukku.
- Yököttävää.
190
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
Hiljaa!
191
00:17:00,900 --> 00:17:04,700
Kaikki ylös. Sinä myös.
192
00:17:04,900 --> 00:17:08,300
Jäljityslaitteet. Ei saa ottaa pois.
193
00:17:08,400 --> 00:17:12,400
Paniikkinappi on hätätilanteisiin.
194
00:17:12,600 --> 00:17:15,400
Sitä painavan
on paras olla kuolemaisillaan.
195
00:17:15,700 --> 00:17:17,300
Tai olette kuoleman omia.
196
00:17:17,600 --> 00:17:20,400
Järsisin mieluummin käteni poikki.
197
00:17:20,500 --> 00:17:24,700
Vaikka äiti on vainoharhainen,
ei meidän ole pakko totella sinua.
198
00:17:25,100 --> 00:17:27,100
Selitän sinulle komentoketjun.
199
00:17:27,200 --> 00:17:30,000
Minä sanon, ja sinä teet.
200
00:17:30,100 --> 00:17:31,700
Ketju päättyy.
201
00:17:33,300 --> 00:17:36,100
En ehdi opetella kaikkien nimiä.
202
00:17:36,400 --> 00:17:41,400
Sinä olet Puna-Johtaja.
Puna-Vauva. Puna-1, Puna...
203
00:17:43,700 --> 00:17:46,500
Missä vanhempi mies on? Teitä on viisi.
204
00:17:46,600 --> 00:17:49,800
Hän kulkee kuin Dracula.
205
00:17:50,100 --> 00:17:54,900
Hiippailee hiljaa kuin kuolo.
206
00:17:55,400 --> 00:17:57,000
Hän on huoneessaan.
207
00:18:00,800 --> 00:18:02,400
Puna-2!
208
00:18:04,100 --> 00:18:05,500
Puna-2! Avaa!
209
00:18:06,600 --> 00:18:08,200
Puna-2!
210
00:18:16,600 --> 00:18:18,400
Mitä sinä teit?
211
00:18:18,700 --> 00:18:20,100
Mitä? Luulin...
212
00:18:20,400 --> 00:18:24,400
Tällaiseenko rynnäkköön teitä opetetaan?
213
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Vasaroin sen kasaan.
Se on helppo korjata.
214
00:18:28,300 --> 00:18:30,900
Eihän ole. Se on haljennut.
215
00:18:31,200 --> 00:18:33,600
Ei sitä voi korjata!
216
00:18:33,700 --> 00:18:37,100
Tämä kädessä
näin ei olisi käynyt.
217
00:18:37,300 --> 00:18:42,500
Mitä höpiset? Olin vessassa.
218
00:18:42,700 --> 00:18:45,500
En ikimaailmassa pyytäisi apuasi.
219
00:18:45,800 --> 00:18:48,000
Mutta hänen on lähdettävä.
220
00:19:01,900 --> 00:19:03,500
EI RIKOSREKISTERIÄ
221
00:19:03,600 --> 00:19:05,800
MISS TSEKKOSLOVAKIA 1978
KANSALAISUUS 1978
222
00:19:05,800 --> 00:19:08,400
Joku apuun heti!
223
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
Auttakaa!
224
00:19:10,600 --> 00:19:14,800
- Lopeta, Peter! Hullu!
- Lopeta tuo.
225
00:19:17,900 --> 00:19:22,100
Kunnon sotilas ei pelkää mitään.
226
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
En pelkääkään. Tuo ärsyttää.
227
00:19:25,000 --> 00:19:28,200
Kun isä sanoi,
että talossa on haamu,
228
00:19:28,600 --> 00:19:32,600
hän alkoi pelotella minua.
Tulen hulluksi.
229
00:19:32,700 --> 00:19:34,300
Näitkö sinä sen haamun?
230
00:19:42,500 --> 00:19:44,300
Nyt hän tulee.
231
00:19:58,200 --> 00:20:01,200
Älä jätä pyyhe kylpyhuoneen lattialle.
232
00:20:01,500 --> 00:20:04,700
Siivoan vain lasten jäljet, en sinun.
233
00:20:04,900 --> 00:20:07,700
Ja sytytä ensi kerralla tulitikku.
234
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
Hyviä uutisia.
235
00:20:24,000 --> 00:20:28,400
Taustat ovat kunnossa ja
voimme luovuttaa laatikon.
236
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
Loistavaa.
237
00:20:29,900 --> 00:20:33,300
Kunhan saan salasanat.
238
00:20:33,400 --> 00:20:34,600
Salasanat?
239
00:20:34,700 --> 00:20:38,300
Miehenne vaati, että laatikon saa vain,
240
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
jos tietää salasanat.
241
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Kiva.
242
00:20:43,200 --> 00:20:45,800
Onko se "HAAMU"?
243
00:20:51,600 --> 00:20:54,200
Senkin kakarat!
244
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
Minulle riitti!
245
00:20:58,500 --> 00:21:01,900
- Rauhoittukaa.
- Olen rauhallinen.
246
00:21:02,200 --> 00:21:06,000
Ja lopetan! Se tuntuu rauhoittavalta.
247
00:21:06,400 --> 00:21:09,200
Ei tehdä mitään hätiköityä.
248
00:21:19,300 --> 00:21:21,100
Haloo? Haloo?
249
00:21:21,400 --> 00:21:24,800
- Älä kuvittelekaan!
- Haloo? Luutnantti Wolfe?
250
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
Täällä Julie Plummer.
251
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
- Kuka siellä?
- Julie Plummer.
252
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
- Mitä?
- Julie Plummer!
253
00:21:32,700 --> 00:21:34,900
- Rouva Plummer!
- Putosiko jotain?
254
00:21:35,200 --> 00:21:38,000
- Mikä se ääni oli?
- Kaikki on hyvin!
255
00:21:38,300 --> 00:21:41,900
Löysin sen hiipparin.
256
00:21:42,300 --> 00:21:44,300
- Kuka se oli?
- Nuorisoa vain.
257
00:21:44,300 --> 00:21:47,700
Nuorisoako?
Täällä menee vielä pari päivää.
258
00:21:47,900 --> 00:21:49,900
Vielä pari päivää?
259
00:21:50,200 --> 00:21:53,600
- Haittaako se?
- Ei ollenkaan!
260
00:21:53,700 --> 00:21:57,100
Kaikki on hyvin. Minulle ei tule...
261
00:21:57,500 --> 00:21:58,900
Mitä ei tule?
262
00:22:00,400 --> 00:22:02,800
- Hätä käteen.
- Kaikki on siis hyvin?
263
00:22:02,900 --> 00:22:06,700
Loistavasti. Olkaa ihan rauhassa.
264
00:22:07,100 --> 00:22:09,900
- Sanokaa lapsille, että...
- Näkemiin, rouva Plummer.
265
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
Ottakaa nyt ihan rauhallisesti.
266
00:22:15,800 --> 00:22:18,000
Rauhoittukaa nyt.
267
00:22:28,500 --> 00:22:29,700
Hän puri minua!
268
00:22:32,300 --> 00:22:33,500
Puna-Johtaja!
269
00:22:33,600 --> 00:22:36,800
Takaisin! Tämä on käsky!
270
00:22:36,900 --> 00:22:39,100
Miestä ei jätetä.
271
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
Puna-Johtaja!
272
00:22:42,100 --> 00:22:43,300
Puna-Johtaja!
273
00:22:43,400 --> 00:22:46,200
En edes osaa vaihtaa vaippoja.
274
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
Älkää surko.
275
00:22:49,800 --> 00:22:52,800
Jos hän rakastaa teitä,
hän palaa luoksenne.
276
00:22:54,400 --> 00:22:57,600
Kuulkaa. Muutos suunnitelmiin.
277
00:22:57,700 --> 00:23:00,700
Äitinne paluu viivästyy.
278
00:23:01,100 --> 00:23:03,500
- Koska hän tulee?
- Pian.
279
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
Eli tämä lysti tulee jatkumaan.
280
00:23:05,500 --> 00:23:07,900
Sitäkö tämä on? Lystiä?
281
00:23:08,000 --> 00:23:11,200
- Huomenna on koulua.
- Minulla on painiharkat.
282
00:23:11,500 --> 00:23:14,500
- Minulla on autokoulu.
- Minulla Tulikärpäset.
283
00:23:14,600 --> 00:23:16,000
Pitää mennä ostarille.
284
00:23:16,100 --> 00:23:18,500
Minun pitää vahtia, ettei hän tuhlaa.
285
00:23:18,800 --> 00:23:22,200
Hetkinen!
Valtaamme kukkulan metri metriltä.
286
00:23:22,600 --> 00:23:25,200
Vain siten selviämme.
287
00:23:29,000 --> 00:23:31,400
Kuka vaihtaa Puna-Vauvan kuiviin?
288
00:23:31,700 --> 00:23:33,100
Kuulkaa.
289
00:23:40,900 --> 00:23:43,900
Herranen aika! Puna-Vauva!
290
00:23:45,900 --> 00:23:48,100
Kokeillaan tätä.
291
00:23:48,800 --> 00:23:51,000
Noin.
292
00:23:52,800 --> 00:23:54,000
Huuhdellaan vähäsen.
293
00:24:03,000 --> 00:24:05,600
Zoe sanoo sinua Hulkin näköiseksi.
294
00:24:05,700 --> 00:24:07,300
Minusta sinä olet söpö.
295
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
Kiitos.
296
00:24:13,000 --> 00:24:15,800
- Osaatko kung-futa?
- Osaan.
297
00:24:15,900 --> 00:24:19,300
Oletko lyönyt keneltäkään päätä poikki?
298
00:24:19,500 --> 00:24:21,300
En.
299
00:24:22,600 --> 00:24:24,400
Miksi sinulla on isot tissit?
300
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
Eivät ne ole tissit.
301
00:24:29,300 --> 00:24:31,500
Joudutko käyttämään rintsikoita?
302
00:24:38,300 --> 00:24:40,300
Kasvaako minulle yhtä isot?
303
00:24:44,900 --> 00:24:46,500
Kuule, tytteli...
304
00:24:46,800 --> 00:24:50,800
On aika lähteä tuutilullaa-tutumaan.
305
00:24:51,600 --> 00:24:55,000
Olenko muka joku 5-vuotias?
306
00:24:56,800 --> 00:24:58,000
Mitä minä sanoin?
307
00:24:58,700 --> 00:25:02,100
Tylyä. Ja minä luulin
tykkääväni sinusta.
308
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
No niin, joukot! Aamiaista!
309
00:25:08,900 --> 00:25:11,100
Mitä odotatte? Käykää kimppuun.
310
00:25:11,200 --> 00:25:12,600
Sekoitelkaa vapaasti.
311
00:25:12,900 --> 00:25:15,300
Jättäkää juusto.
Siitä tulee paha ummetus.
312
00:25:15,400 --> 00:25:18,400
Eikä tämä lopu. Saan niitä lisää.
313
00:25:18,500 --> 00:25:20,500
Olen pärjännyt niillä kuukausia.
314
00:25:20,800 --> 00:25:23,400
Ettäkö muka söisin nämä hiilarit?
315
00:25:25,000 --> 00:25:26,600
Osaan katsoa kieroon. Haluatko nähdä?
316
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
En.
317
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
Tyler ei voi sietää sitä.
318
00:25:37,900 --> 00:25:39,700
Tiedän, miltä hänestä tuntuu.
319
00:25:43,100 --> 00:25:45,100
Puna-4!
320
00:25:54,200 --> 00:25:57,000
Plummerilla.
321
00:25:57,300 --> 00:26:00,100
Niin, nyt on maanantai.
322
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
Rouva on poissa.
323
00:26:02,300 --> 00:26:04,900
Tulemme heti.
324
00:26:06,100 --> 00:26:07,500
Kuka se oli?
325
00:26:07,900 --> 00:26:09,700
Koulun vararehtori.
326
00:26:10,000 --> 00:26:12,200
Hän sanoi, että jos vielä myöhästytte,
327
00:26:12,500 --> 00:26:14,100
hän erottaa teidät.
328
00:26:14,200 --> 00:26:16,800
Hän haluaa nähdä teidät nyt.
329
00:26:52,600 --> 00:26:54,000
Mikä se on?
330
00:26:55,100 --> 00:26:56,900
Se on tila-auto.
331
00:26:59,000 --> 00:27:01,800
Meneekö tämä...? Miten me...?
332
00:27:01,900 --> 00:27:03,300
Anteeksi, herra Wolfe.
333
00:27:03,400 --> 00:27:05,800
Kiiruhda tai me myöhästytään.
334
00:27:06,100 --> 00:27:07,900
Ette minun ajallani.
335
00:27:13,400 --> 00:27:16,000
- Pidä tästä.
- Miten nopea sinun aikasi on?
336
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
Teidät erotetaan varmasti.
337
00:27:22,200 --> 00:27:23,600
Herranen aika!
338
00:27:23,800 --> 00:27:26,200
Kuka ajaa näin? Olet sekopää!
339
00:27:36,600 --> 00:27:38,800
Mitä sinä teet? Pysäytä!
340
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
Tässä he ovat. Se oli minun syytäni.
341
00:27:47,400 --> 00:27:50,400
Minusta lapset tarvitsivatkin vartijan.
342
00:27:50,500 --> 00:27:53,500
Rouva taisi olla samaa mieltä.
343
00:27:55,900 --> 00:27:58,900
Siinä on muskeli poikineen.
344
00:27:59,300 --> 00:28:00,900
Oletko ollut kiven sisällä?
345
00:28:02,600 --> 00:28:04,000
Ihmisapina.
346
00:28:05,100 --> 00:28:07,700
- Onko sinulla asiaa?
- Ei.
347
00:28:07,800 --> 00:28:09,600
Ei vai? Hyvä.
348
00:28:10,300 --> 00:28:14,300
Käsivarret ovat ihan kuin reidet.
349
00:28:14,500 --> 00:28:16,500
Käytkö paljon salilla?
350
00:28:17,200 --> 00:28:19,800
- Villamammutti.
- Arvaa mitä, Hyypiö.
351
00:28:19,900 --> 00:28:23,100
Sait juuri 15 minuuttia
lisää mattoaikaa.
352
00:28:23,900 --> 00:28:25,900
Murninaattorin kanssa!
353
00:28:26,000 --> 00:28:29,200
Suokaa anteeksi.
354
00:28:29,500 --> 00:28:32,500
Olen Plummereilla lapsenvahtina.
Pari päivää.
355
00:28:33,300 --> 00:28:35,100
Vai lapsenvahtina?
356
00:28:35,200 --> 00:28:38,000
Hyvä. Työ kuin työ siis kelpaa?
357
00:28:38,100 --> 00:28:41,100
Nimi on Duane Murney.
358
00:28:41,200 --> 00:28:44,800
Ystäville "Pikku nukke".
Olen vararehtori.
359
00:28:45,200 --> 00:28:48,400
Kuri, ohjaus ja poissaolot
ovat vastuullani -
360
00:28:48,700 --> 00:28:51,900
alimmalta ylimmälle luokalle.
361
00:28:53,100 --> 00:28:55,300
Olet minun kattoni alla, voimamies.
362
00:28:55,400 --> 00:28:58,800
- Olet siis vararehtori.
- Ja painivalmentaja.
363
00:28:59,100 --> 00:29:00,700
Näetkö tuon Hyypiön?
364
00:29:00,800 --> 00:29:04,200
Pinnannut joka painitunnilta
tässä kuussa.
365
00:29:04,600 --> 00:29:08,400
Ja tyttö? Ollut poissa 22 ajotunnilta.
366
00:29:08,700 --> 00:29:09,900
Niitä oli 23!
367
00:29:11,000 --> 00:29:13,400
Nämä ovat kouluni surkeimmat oppilaat.
368
00:29:13,500 --> 00:29:16,100
- Hävettää...
- Sinun koulusiko?
369
00:29:18,500 --> 00:29:20,700
Huomenta, lapset.
370
00:29:21,500 --> 00:29:23,700
Kiitos, kun vahdit tuoliani.
371
00:29:24,000 --> 00:29:26,400
- Jatkan tästä.
- Asia selvä.
372
00:29:26,700 --> 00:29:28,900
Olin juuri
kertomassa ystävällemme -
373
00:29:29,000 --> 00:29:31,400
vararehtorin toimenkuvasta.
374
00:29:31,500 --> 00:29:35,100
Tulikin mieleen, mitä makkaroille -
375
00:29:35,200 --> 00:29:36,600
ruokalan katossa kuuluu?
376
00:29:36,900 --> 00:29:39,700
- Tuli yllättävä käänne.
- Jatka samalla linjalla.
377
00:29:40,000 --> 00:29:42,600
Minut löytää katolta.
378
00:29:43,300 --> 00:29:44,700
Näkemiin.
379
00:29:45,800 --> 00:29:48,000
Taitaa olla aika mennä luokkiin.
380
00:29:48,100 --> 00:29:52,100
Saatte anteeksi tänään,
koska on ltn Wolfen ensimmäinen päivä.
381
00:29:52,300 --> 00:29:53,700
Selvä.
382
00:29:55,000 --> 00:29:57,200
- Otatko kahvia?
- Kyllä, kiitos.
383
00:30:00,400 --> 00:30:02,600
Mikä Murninaattori on miehiään?
384
00:30:02,900 --> 00:30:05,300
Iso, karvainen, joskus pahanhajuinen,
385
00:30:05,700 --> 00:30:08,100
mutta harmiton ja hänellä on virka.
386
00:30:08,400 --> 00:30:10,400
Sinä siis olet henkivartija?
387
00:30:10,500 --> 00:30:14,500
- Rouva Plummer ajatteli...
- Hän kertoi minulle.
388
00:30:14,600 --> 00:30:17,600
Hän sanoi, etteivät lapset
tiedä koko tilannetta,
389
00:30:18,000 --> 00:30:19,800
eikä hän halua heidän tietävän.
390
00:30:21,900 --> 00:30:24,700
Hän kertoi myös, mistä tulet.
391
00:30:24,800 --> 00:30:27,600
- Niin.
- No, kersantti -
392
00:30:27,800 --> 00:30:30,600
- Claire Fletcher, palveluksessanne.
- Älä huijaa.
393
00:30:30,900 --> 00:30:33,900
Neljä vuotta siellä maksoi yliopistoni.
394
00:30:34,200 --> 00:30:36,800
- "Kunnia, rohkeus..."
- Ja velvollisuus.
395
00:30:36,900 --> 00:30:39,100
Niin johdan kouluakin.
396
00:30:39,200 --> 00:30:40,600
Kuulostaa hyvältä.
397
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Lupa jäädä ja pitää lapsia silmällä?
398
00:30:48,400 --> 00:30:50,600
Lupa myönnetty.
399
00:31:19,900 --> 00:31:22,500
Musta vyö. Täydet arvosanat.
400
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Puhdas kuin pulmunen.
401
00:31:27,000 --> 00:31:30,200
- Senkin pelle!
- Missä se lapsenvahti nyt on?
402
00:31:36,200 --> 00:31:38,800
- Riittää.
- Totelkaa rouvaa.
403
00:31:39,100 --> 00:31:41,500
Lopettakaa se.
404
00:31:41,600 --> 00:31:45,200
Älä suutu, Kippari-Kalle.
Poikien juttuja.
405
00:31:45,300 --> 00:31:49,100
Tekee Hyypiölle hyvää.
Oppii hänkin jotain.
406
00:31:49,300 --> 00:31:52,500
- Pitämään puolensa.
- Kuusi yhtä vastaan?
407
00:31:52,600 --> 00:31:54,400
Niin se usein on.
408
00:31:54,700 --> 00:31:56,900
Ottakaa se valmentautumisen kannalta.
409
00:31:57,000 --> 00:32:00,800
Bethesdan kaduilla voi olla vaarallista.
410
00:32:01,000 --> 00:32:03,200
Vai mitä, Hyypiö?
411
00:32:05,200 --> 00:32:07,400
Sammakkomiehessä on vauhtia.
412
00:32:07,400 --> 00:32:09,600
Minulla itselläni on musta vyö.
413
00:32:09,700 --> 00:32:13,300
Siksi pääsin painivalmentajaksi.
414
00:32:15,200 --> 00:32:17,200
Sensei.
415
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Tiedätkö mitä tuo oli, kaveri?
416
00:32:19,800 --> 00:32:22,200
ltsehillintää.
417
00:32:22,300 --> 00:32:23,700
Kaikki hyvin?
418
00:32:23,700 --> 00:32:26,300
Tule joskus käymään painitunnilla.
419
00:32:26,600 --> 00:32:29,000
Näytetään pojille vähän mallia.
420
00:32:29,300 --> 00:32:31,300
Mitä tuumit? Lupaan, etten satuta.
421
00:32:31,400 --> 00:32:34,000
- Olen keikalla.
- Keikalla.
422
00:32:34,100 --> 00:32:36,100
Totta. Lapsenvahtina.
423
00:32:36,400 --> 00:32:40,000
Vähän niin kuin kakkikeikalla.
424
00:32:41,600 --> 00:32:43,000
Eipä hätää.
425
00:32:43,300 --> 00:32:47,100
Otellaan sitten,
kun hiustenpesultasi ehdit.
426
00:32:48,700 --> 00:32:51,500
Ja sinut näen tunnilla.
427
00:32:52,700 --> 00:32:54,500
Lepo.
428
00:32:57,100 --> 00:33:02,500
- Hänellä on päässä vikaa.
- Olisin pärjännyt! En tarvitse apua!
429
00:33:10,600 --> 00:33:13,800
- Rankka päivä?
- Yritin syöttää.
430
00:33:14,000 --> 00:33:15,600
Yrititkö vaihtaa vaipan?
431
00:33:15,600 --> 00:33:18,400
- Auttaisitko minua?
- En.
432
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
Se oli vain ajatus.
433
00:33:21,300 --> 00:33:25,100
KOHTEET: PUNA 1/2 LUKITTU
434
00:33:26,900 --> 00:33:30,700
- Hätätilanne.
- Mitä sinä.. Hei!
435
00:33:33,400 --> 00:33:35,400
Mikä hänelle tuli?
436
00:33:37,500 --> 00:33:39,500
MAAILMAN PARAS ÄITI
437
00:34:08,800 --> 00:34:10,400
Minne te olette menossa?
438
00:34:22,400 --> 00:34:24,800
Mikä sinulla on?
439
00:35:19,700 --> 00:35:21,100
Pitää mennä.
440
00:35:21,200 --> 00:35:23,400
Soittakaa, jos tarvitsette jotain.
441
00:35:23,500 --> 00:35:26,300
Numero on jääkaapin ovessa.
442
00:35:26,400 --> 00:35:27,800
Oletko kunnossa?
443
00:35:34,100 --> 00:35:35,700
Voinko tehdä jotain?
444
00:35:36,000 --> 00:35:37,600
Pärjään kyllä.
445
00:35:37,700 --> 00:35:40,500
- Voinko tuoda jotain?
- Kaikki on hyvin.
446
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
He ovat vasta lapsia.
447
00:35:43,700 --> 00:35:46,100
Soita, jos tarvitset jotain.
448
00:35:46,200 --> 00:35:49,000
Suihkun jälkeen.
Tai ennen. Ei väliä.
449
00:35:49,100 --> 00:35:51,100
Nähdään.
450
00:35:55,800 --> 00:35:59,200
Hyvin hauskaa. Kiitos kirjeestä.
451
00:36:24,200 --> 00:36:27,400
Minähän sanoin, että hänellä on tissit.
452
00:36:29,000 --> 00:36:31,600
Lulu, tulisitko olohuoneeseen.
453
00:36:35,400 --> 00:36:36,800
Ketä he ovat?
454
00:36:38,100 --> 00:36:41,500
Partioryhmä. Maanantaina, keskiviikkona
ja lauantaina on partiota.
455
00:36:41,900 --> 00:36:43,500
- Lähetä heidät pois.
- Ei käy.
456
00:36:43,800 --> 00:36:46,800
Niiden vanhemmilla on vapaailta.
Kaikki tulevat klo 20.
457
00:36:46,900 --> 00:36:48,300
Äiti on partionjohtaja!
458
00:36:48,600 --> 00:36:51,800
Kerro pikkuystäville,
että heidän täytyy...
459
00:36:58,400 --> 00:37:02,200
- Meidän pitää myydä pikkuleipiä.
- En koske pikkuleipiin.
460
00:37:02,300 --> 00:37:04,900
Meidän täytyy. Jos ei myy tarpeeksi,
461
00:37:05,200 --> 00:37:07,600
ei pääse leirille.
462
00:37:13,600 --> 00:37:15,400
He vilkuttavat minulle.
463
00:37:15,700 --> 00:37:19,900
No niin, rouvat. Näin se menee!
464
00:37:20,300 --> 00:37:22,700
Tänään minä olen johtaja.
465
00:37:23,000 --> 00:37:25,400
Jos haluatte elää huomiseen,
466
00:37:25,700 --> 00:37:27,500
teette juuri niin kuin sanon!
467
00:37:27,600 --> 00:37:29,800
Onko ymmärretty?
468
00:37:29,800 --> 00:37:32,600
Minua pelottaa.
469
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
Hyvä.
470
00:37:34,600 --> 00:37:36,600
Ja nyt liikettä.
471
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
- Etupenkki!
- Keskelle!
472
00:37:49,700 --> 00:37:51,300
Minä taakse.
473
00:37:51,500 --> 00:37:53,700
Hän on pönttö, mutta ihan kiva.
474
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
- Miten Helga voi?
- Hyvin.
475
00:37:56,100 --> 00:37:58,500
- Koska tulet?
- Harmi, että tämä kestää.
476
00:37:58,600 --> 00:38:02,400
Olisi kiva jutella,
mutta läksyt odottaa.
477
00:38:12,200 --> 00:38:14,800
TULIKÄRPÄSET
478
00:38:23,400 --> 00:38:25,600
Voi ei! Ne tulivat taas.
479
00:38:32,400 --> 00:38:35,600
Mitkä hehkuu, kunnes nitistetään?
480
00:38:36,000 --> 00:38:38,400
Tulikärpäset!
481
00:38:45,500 --> 00:38:47,500
Olkaa kilttejä. Antakaa meidän olla!
482
00:38:47,800 --> 00:38:49,400
Tämä on ryhmä 16:ta aluetta.
483
00:38:49,500 --> 00:38:51,900
Ei me voida myydä arpoja,
484
00:38:52,200 --> 00:38:54,600
jos täällä lemuaa keksit.
485
00:39:00,100 --> 00:39:02,500
- Häipykää täältä!
- Häipykää täältä!
486
00:39:02,900 --> 00:39:06,100
- Inhottavan makuisia!
- Niin on.
487
00:39:06,400 --> 00:39:10,800
- Taisivat pelästyä.
- Missä minun ryhmäni on?
488
00:39:21,600 --> 00:39:22,800
Mitä tapahtui?
489
00:39:23,100 --> 00:39:25,500
Pojat rikkoi pikkuleivät.
490
00:39:25,600 --> 00:39:27,200
Vai niin.
491
00:39:27,300 --> 00:39:31,100
Ei tämä ole lelu. Unohda pojat.
492
00:39:31,400 --> 00:39:34,800
Olen vahtimassa sinua, en keksejä.
493
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Ymmärrätkö?
494
00:39:37,100 --> 00:39:39,900
Hyvä. Menkää autoon.
Lähdemme kotiin.
495
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
Odota! Meidät pitää ensin viedä syömään.
496
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Minne te yleensä menette?
497
00:39:47,100 --> 00:39:50,700
Tervetuloa Nakke Nakkarille!
498
00:40:03,300 --> 00:40:05,700
Ja sotaa sanotaan helvetiksi.
499
00:40:06,000 --> 00:40:08,800
Kun me ulos mennään
Kaikki aina huutaa
500
00:40:09,000 --> 00:40:11,600
Siinä menee Shane
Jaakko Jaakkimoinen
501
00:40:13,500 --> 00:40:15,900
Shane Jaakko Jaakkimoinen
502
00:40:16,300 --> 00:40:19,900
Sama kuin nimi mun
503
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
Arvelinkin, että tulet hakemaan hänet.
504
00:40:27,100 --> 00:40:29,900
Lulu, vahdi veljeäsi.
Anteeksiantamatonta.
505
00:40:30,200 --> 00:40:32,600
- En ole koskaan jättänyt kaveria.
- Älä sure.
506
00:40:32,700 --> 00:40:37,500
Pallomerestä löytyi
yhtenä aamuna penska.
507
00:40:37,700 --> 00:40:38,900
Ei hyvä!
508
00:40:39,000 --> 00:40:42,200
Pallomeressä ei nakuilla.
509
00:40:53,400 --> 00:40:55,600
Pitääkö häntä lähteä etsimään?
510
00:41:02,100 --> 00:41:03,500
Kaikki hyvin.
511
00:41:13,800 --> 00:41:16,200
Hyvät hyssykät.
512
00:41:16,500 --> 00:41:20,300
Joku jäi kiinni.
513
00:41:20,500 --> 00:41:22,900
- Ketä nämä ovat?
- Mikä hätänä?
514
00:41:23,200 --> 00:41:27,200
- Puhutaan.
- Älä pelaajaa vihaa vaan peliä.
515
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
Häviä.
516
00:41:39,000 --> 00:41:40,800
Juhlat on loppu!
517
00:41:40,900 --> 00:41:42,500
Luoja, se on täällä.
518
00:41:42,800 --> 00:41:45,600
Siivoatte talon tip-top -kuntoon.
519
00:41:45,700 --> 00:41:48,900
Ei sooloilua. Aloittakaa siivous.
520
00:41:49,100 --> 00:41:51,100
- Meikä lähtee!
- Odota, Scott!
521
00:41:51,100 --> 00:41:53,100
Nähdään!
522
00:42:00,900 --> 00:42:02,900
Etpä lähde.
523
00:42:11,600 --> 00:42:13,600
Tämä on lempipaitani.
524
00:42:28,300 --> 00:42:30,300
Kiitoksia.
525
00:42:38,100 --> 00:42:39,500
HAAMU
526
00:42:57,300 --> 00:43:00,100
Olet ollut siellä yli tunnin!
527
00:43:02,300 --> 00:43:05,500
Kiitti vain, luutnantti Lökäpöksy.
Kaikki nauravat minulle.
528
00:43:05,600 --> 00:43:07,800
Mitä minä sanon kavereille?
529
00:43:07,900 --> 00:43:10,700
Kutsutko heitä kavereiksi?
530
00:43:10,800 --> 00:43:14,400
He eivät arvosta sinua eivätkä kotiasi.
531
00:43:14,600 --> 00:43:17,000
Sinä et arvosta itseäsi!
532
00:43:17,300 --> 00:43:19,500
Kyllä arvostan.
533
00:43:19,600 --> 00:43:22,000
Komppania, alakertaan. Sinä myös.
534
00:43:22,100 --> 00:43:24,500
Et sinä ole minun isäni!
535
00:43:24,600 --> 00:43:26,400
Ellet ole huomannut,
536
00:43:26,400 --> 00:43:29,000
meillä on juuri nyt vähän vaikeaa.
537
00:43:29,400 --> 00:43:31,800
Ja sinä pahennat tilannetta.
538
00:43:31,900 --> 00:43:33,900
Olet tunteeton.
539
00:43:34,200 --> 00:43:37,600
Me vihaamme sinua ja sinä meitä.
540
00:43:37,900 --> 00:43:40,100
Mikset jätä meitä rauhaan?
541
00:43:40,200 --> 00:43:43,600
Älä huoli. Kun äitinne tulee, lähdenkin.
542
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
- Mitä nyt?
- Scott.
543
00:43:50,800 --> 00:43:53,000
Pian huoneisiin! Pienet mukaan!
544
00:44:16,500 --> 00:44:18,500
Tule tänne! Ota tällainen!
545
00:44:21,100 --> 00:44:24,500
Mene sisälle!
546
00:45:25,700 --> 00:45:27,700
Älä liiku.
547
00:45:44,700 --> 00:45:46,700
Lapset, voitte tulla!
548
00:45:47,000 --> 00:45:50,400
- Kuka se oli? Mitä ne halusivat?
- Mitä tapahtui?
549
00:45:50,800 --> 00:45:52,800
- Älä jätä meitä!
- Mitä ne halusivat?
550
00:45:52,800 --> 00:45:57,000
He jahtaavat
isänne keksimää ohjelmaa.
551
00:45:59,500 --> 00:46:01,700
He halusivat tämän.
552
00:46:03,500 --> 00:46:06,700
Toivottavasti tämä on se.
553
00:46:16,600 --> 00:46:20,200
Halusivatko ne haamuelokuvan?
Mikseivät ne menneet Makuuniin?
554
00:46:23,700 --> 00:46:26,500
Yrittääkö joku käydä meidän kimppuun?
555
00:46:26,600 --> 00:46:29,000
Kyllä. Siksi olen täällä.
556
00:46:29,300 --> 00:46:32,100
Meidän pitää toimia yhdessä.
557
00:46:32,500 --> 00:46:35,700
Tästä lähtien kuuntelette minua.
558
00:46:36,000 --> 00:46:37,600
Ja minä teitä.
559
00:46:38,500 --> 00:46:39,700
Sopiiko?
560
00:46:41,800 --> 00:46:44,000
- Ota rennosti.
- Minä olen rento.
561
00:46:44,100 --> 00:46:46,900
- Ottaisit rennommin...
- Olen ihan rento!
562
00:46:47,100 --> 00:46:49,900
Ota rennosti!
563
00:46:50,000 --> 00:46:51,800
Minulla on huono olo.
564
00:46:52,100 --> 00:46:54,700
- Voi luoja! Ampiainen.
- Eihän ole!
565
00:46:54,800 --> 00:46:58,000
- Onhan!
- Ei täällä ole ampiaista! Seis!
566
00:46:59,200 --> 00:47:02,400
Hän siis rikkoi auton. Vakuutus korvaa.
567
00:47:02,500 --> 00:47:05,700
He olivat parkkeeraamassa.
Ajo-opettaja hyppäsi autosta.
568
00:47:06,500 --> 00:47:08,900
Kyse ei ole hänestä, vaan pojasta.
569
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
- Pinnasiko hän taas?
- Monta kertaa. Tämä on muuta.
570
00:47:13,100 --> 00:47:14,900
Seth!
571
00:47:17,900 --> 00:47:20,500
Ota hattu pois.
572
00:47:20,600 --> 00:47:21,800
Ota vain.
573
00:47:24,800 --> 00:47:27,400
Hän tuli tänään
harjoituksiin tällaisena.
574
00:47:27,700 --> 00:47:31,500
Ja löysin hänen kaapistaan tämän.
575
00:47:35,400 --> 00:47:38,600
Olisi edes ollut
tyttölehti tai hamsteri.
576
00:47:38,800 --> 00:47:42,600
Pojat ovat poikia. Tämä on sairasta.
577
00:47:42,700 --> 00:47:44,900
Hän värjäsi hiuksensa. Ei hän ole natsi.
578
00:47:45,000 --> 00:47:47,200
Tämä ei ole normaalia. Meitä huolettaa.
579
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Menkää takaisin luokkaan.
580
00:47:51,100 --> 00:47:53,500
Jätä meidät hetkeksi.
581
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
Tämä johtuu varmasti isästä.
582
00:48:01,100 --> 00:48:05,300
Pyysimme lapsia käymään
koulupsykiatrin juttusilla, mutta ei.
583
00:48:05,700 --> 00:48:08,100
Voisitko jutella heille?
584
00:48:08,200 --> 00:48:10,400
Katson, mitä voin tehdä.
585
00:48:11,300 --> 00:48:12,900
Kiitos.
586
00:48:15,300 --> 00:48:18,900
Selitä minulle, niin ehkä ymmärrän.
587
00:48:19,200 --> 00:48:22,000
Miksi otit painin, jos vihaat sitä?
588
00:48:22,200 --> 00:48:24,000
Koska isä halusi.
589
00:48:24,200 --> 00:48:27,400
Yrität auttaa, mutta älä.
590
00:48:27,600 --> 00:48:29,800
Pärjään yksin.
591
00:48:50,500 --> 00:48:53,100
Jääkaappimagneetti.
592
00:48:54,700 --> 00:48:56,900
Nokkela poika.
593
00:48:57,400 --> 00:48:59,600
Puna-1!
594
00:48:59,700 --> 00:49:04,300
Sinä vastaat täällä.
Jos joku lähestyy rajoja, ilmoita.
595
00:49:04,500 --> 00:49:07,900
Ovet lukkoon, tee läksyt, lämmitä uuni -
596
00:49:08,000 --> 00:49:11,200
äläkä päästä Lulua piparipurkille.
597
00:49:41,600 --> 00:49:45,200
Onko valmista?
598
00:49:49,300 --> 00:49:50,900
Mennään.
599
00:50:06,200 --> 00:50:10,200
Selvä. Kaikki natsit ovat paikalla.
600
00:50:10,400 --> 00:50:13,600
Saanko kaikkien huomion!
601
00:50:13,900 --> 00:50:17,100
Jatketaan siitä, mihin eilen jäätiin.
602
00:51:02,700 --> 00:51:05,900
Esitys on ensi viikolla,
eivätkä lavasteet ole valmiit.
603
00:51:06,100 --> 00:51:09,300
Abbedissa sairastui vyöruusuun.
604
00:51:09,400 --> 00:51:13,800
Ja steppauksen askelkuviot saisivat
Bob Fossen nousemaan haudasta,
605
00:51:14,000 --> 00:51:16,600
ja saamaan uuden sydärin!
606
00:51:16,700 --> 00:51:21,100
- Anteeksi. Saan sen sujumaan.
- Et saa.
607
00:51:21,300 --> 00:51:25,100
Sinä ja äiti ette saa sitä sujumaan.
608
00:51:25,200 --> 00:51:28,400
Tiedän sen, koska olen ammattilainen.
609
00:51:28,800 --> 00:51:31,000
Tein Teatterilaivan Greg Bradyn kanssa.
610
00:51:31,300 --> 00:51:33,500
Ei ykkösluokkaa, mutta hyvä.
611
00:51:40,900 --> 00:51:42,900
Eli minä lopetan!
612
00:51:43,000 --> 00:51:47,600
Exeunt
oikealta puolelta!
613
00:51:50,100 --> 00:51:53,900
Jos vielä pudotat minut, tapan sinut.
614
00:51:54,200 --> 00:51:56,200
Oletko kunnossa?
615
00:51:56,500 --> 00:51:58,300
Olen.
616
00:51:59,400 --> 00:52:01,000
Tulehan.
617
00:52:01,100 --> 00:52:03,100
Minä en lopeta.
618
00:52:03,400 --> 00:52:06,400
Et sinä kuitenkaan ymmärrä.
619
00:52:07,400 --> 00:52:11,200
En ehkä ymmärrä tästä paljonkaan,
620
00:52:11,500 --> 00:52:13,900
mutta sen ymmärrän, että et lopeta.
621
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
Minusta sinä olet hyvä.
622
00:52:17,200 --> 00:52:20,200
Vähän kuria ja saat sen sujumaan.
623
00:52:20,500 --> 00:52:23,700
- Entä Murney?
- Mitä siitä idiootista?
624
00:52:23,800 --> 00:52:26,200
Sound of Music.
625
00:52:26,300 --> 00:52:29,100
- Näin sen lapsena.
- Ihanko totta?
626
00:52:29,500 --> 00:52:33,900
Nunna jättää luostarin sotilaan takia.
627
00:52:34,300 --> 00:52:36,900
Siinä ei ole mitään väärää.
628
00:52:37,600 --> 00:52:42,400
- Pitääkö tytöt minua outona?
- Taitavat pitää muutenkin.
629
00:52:42,800 --> 00:52:45,000
Mutta ne tappelevat sinusta vielä.
630
00:52:47,200 --> 00:52:49,200
Tule tänne.
631
00:52:49,500 --> 00:52:52,700
Unohda kaikki muut.
632
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
Tekeekö esiintyminen sinut onnelliseksi?
633
00:52:56,400 --> 00:52:58,800
Enemmän kuin mikään muu.
634
00:53:01,000 --> 00:53:03,800
Selvä. Paikallesi.
635
00:53:03,900 --> 00:53:06,700
Komppania. Keskelle järjesty.
636
00:53:09,500 --> 00:53:12,100
Komppania! Keskelle järjesty!
637
00:53:12,200 --> 00:53:15,000
Kuka tuo on?
638
00:53:15,100 --> 00:53:20,300
Onko teistä tähän vai ei?
639
00:53:20,800 --> 00:53:24,400
- Meillä ei ole ohjaajaa.
- Olen johtanut pelastusoperaatioita -
640
00:53:24,500 --> 00:53:26,900
eri puolilla maailmaa.
641
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
Olen junaillut useita kaappauksia -
642
00:53:30,200 --> 00:53:34,800
maissa, joiden nimiä ette saa tietää.
643
00:53:35,400 --> 00:53:39,600
Olen suunnitellut maihinnousuja -
644
00:53:39,800 --> 00:53:42,200
ja salaisia ilmahyökkäyksiä.
645
00:53:42,500 --> 00:53:47,300
Riittääkö teidän mielestänne
sotilaallinen pätevyyteni -
646
00:53:47,700 --> 00:53:50,500
tämän ohjaamiseen?
647
00:53:50,800 --> 00:53:52,200
Kyllä.
648
00:53:52,300 --> 00:53:55,100
- Kyllä, mitä?
- Kyllä, sir!
649
00:53:55,200 --> 00:53:58,000
Olipa kerran perhe, jossa oli...
650
00:53:58,300 --> 00:53:59,900
...keijuja.
651
00:54:00,000 --> 00:54:05,200
Eräänä päivänä keijuperhe -
652
00:54:05,400 --> 00:54:08,600
meni taikametsään löytääkseen -
653
00:54:08,700 --> 00:54:11,900
salaisen...
654
00:54:12,100 --> 00:54:14,100
...peikkojen...
655
00:54:14,200 --> 00:54:15,600
...päämajan,
656
00:54:15,600 --> 00:54:21,200
jossa peikot tekivät sienistä uraania.
657
00:54:22,500 --> 00:54:27,300
Kolme keijua avasi suojatulen -
658
00:54:27,700 --> 00:54:32,700
muiden operoidessa oikealta puolelta.
659
00:54:32,900 --> 00:54:37,100
Kukaan ei jäänyt henkiin.
660
00:54:40,400 --> 00:54:45,400
Eikä yhtäkään keijua jätetty.
661
00:54:45,700 --> 00:54:47,900
Saimme ne kaikki.
662
00:54:51,100 --> 00:54:54,100
Jopa kaikista pienimmän...
663
00:54:54,200 --> 00:54:58,000
...pikkuruisimman keijun.
664
00:54:58,200 --> 00:55:00,600
Rodriguezin.
665
00:55:00,900 --> 00:55:04,100
Hän ei nuku ilman Panda-tanssia.
666
00:55:04,200 --> 00:55:06,600
Älä viitsi.
667
00:55:06,900 --> 00:55:08,900
En minä osaa sitä.
668
00:55:09,800 --> 00:55:11,400
Kirjoitan sen ylös.
669
00:55:11,700 --> 00:55:14,500
Sulje silmät. Käy nukkumaan.
Minä tulen kohta.
670
00:55:14,600 --> 00:55:17,400
Sinun on tanssittava.
671
00:55:17,600 --> 00:55:21,600
Niin kuin isä teki. Hän keksi sen.
672
00:55:21,700 --> 00:55:24,300
Vain se saa hänet uneen.
673
00:55:25,100 --> 00:55:26,900
Siitä vain.
674
00:55:28,400 --> 00:55:33,600
Kun alhainen sä oot
Lattiaa alempi
675
00:55:33,800 --> 00:55:38,000
Ja luulet, peli menetetty on
676
00:55:39,200 --> 00:55:42,800
Hypähdä vasta kun uran näät
677
00:55:49,900 --> 00:55:51,700
Sinä ajat tänään.
678
00:55:51,800 --> 00:55:54,800
En pääse läpi ajo-opetuksesta.
679
00:55:54,900 --> 00:55:57,100
Juuri siksi.
680
00:56:01,100 --> 00:56:02,900
Me kuollaan kaikki.
681
00:56:04,300 --> 00:56:06,900
Oletko opettanut aikaisemmin?
682
00:56:07,000 --> 00:56:08,600
En tällaisella.
683
00:56:08,700 --> 00:56:11,100
Ajatellaan, että se on hyökkäysvaunu.
684
00:56:11,200 --> 00:56:14,000
Varsinkin, kun Zoe ajaa.
685
00:56:18,000 --> 00:56:20,800
- Zoe Plummer!
- Mitä sinä teet?
686
00:56:21,000 --> 00:56:23,200
- Hidasta!
- Varo kuormuria!
687
00:56:34,500 --> 00:56:35,700
Ei hassumpaa.
688
00:56:39,100 --> 00:56:42,100
Maata! Maankamara!
689
00:56:42,200 --> 00:56:46,200
- Se meni hyvin.
- Onpa esitys.
690
00:56:48,500 --> 00:56:50,100
Ei tapella.
691
00:56:50,400 --> 00:56:52,000
Leikkikää kiltisti.
692
00:56:52,000 --> 00:56:54,600
Mitä kuuluu?
693
00:56:54,700 --> 00:56:58,900
Plummerin lapset ovat muuttuneet.
694
00:56:59,100 --> 00:57:02,100
Heitä on ymmärretty väärin.
695
00:57:02,200 --> 00:57:04,600
Varovasti! Pitääkö minun tulla sinne?
696
00:57:05,000 --> 00:57:07,600
Kunhan jollakin oli aikaa puhua heille.
697
00:57:07,700 --> 00:57:11,900
- Olet tainnut kiintyä heihin.
- Otan työni vakavasti.
698
00:57:12,700 --> 00:57:15,900
Sanoit hyvin. He ovat vasta lapsia.
699
00:57:16,000 --> 00:57:20,000
Jatka samaan tahtiin.
700
00:57:23,700 --> 00:57:25,900
Olet nätti tänään.
701
00:57:28,700 --> 00:57:30,500
Kiitos.
702
00:57:31,200 --> 00:57:34,600
Et taida käsittää. Älä ikinä tee niin.
703
00:57:34,800 --> 00:57:37,200
Tuliko selväksi?
Minulle riitti.
704
00:57:37,300 --> 00:57:41,300
Löysin hänet tanssimasta penkkien alta.
Hän saa lähteä luokaltani.
705
00:57:41,500 --> 00:57:44,300
Poika tarvitsee puhuttelun.
706
00:57:47,300 --> 00:57:50,100
Onko sinulla jotain sanottavaa, keiju?
707
00:57:51,700 --> 00:57:54,100
On hyvinkin, Murney.
708
00:57:54,400 --> 00:57:56,400
- Minä lopetan.
- Vai lopetat.
709
00:57:56,500 --> 00:57:59,500
Tiedätkö miksi? Koska olet luovuttaja.
710
00:57:59,600 --> 00:58:02,400
Ja kaikki tietävät, että sellaiset...
711
00:58:02,700 --> 00:58:04,100
...luovuttavat.
712
00:58:06,900 --> 00:58:08,700
Mikä sinua pelottaa, neiti?
713
00:58:09,000 --> 00:58:12,800
- Ei mikään. Haluan näytellä.
- Ja minä opetella origamien tekoa.
714
00:58:13,100 --> 00:58:16,300
- Olen mukana Sound of Musicissa.
- Musikaalissa.
715
00:58:16,500 --> 00:58:19,100
Vaihdoit painin musikaaliin.
716
00:58:19,200 --> 00:58:22,000
Niin käy, kun talossa ei ole miestä.
717
00:58:22,100 --> 00:58:25,700
Onhan! Minä olen se mies.
718
00:58:26,100 --> 00:58:29,900
Sen pitää sitten olla pieni talo.
719
00:58:33,800 --> 00:58:36,200
Luuletko olevasi joku kovis?
720
00:58:37,500 --> 00:58:39,900
Haluatko käydä tiikerin kimppuun?
721
00:58:40,000 --> 00:58:42,800
- Haluatko kovaa peliä?
- Missä haluat tehdä sen?
722
00:58:43,000 --> 00:58:47,000
- Mitä, lapsenvahti?
- Halusit painia.
723
00:58:47,100 --> 00:58:49,300
Missä? Milloin?
724
00:58:50,900 --> 00:58:52,900
Koulun jälkeen.
725
00:58:54,000 --> 00:58:57,800
- Tänäänkö?
- Kyllä. Jumppasalissa.
726
00:58:59,700 --> 00:59:04,300
Jos käy härän kimppuun,
voi saada sarvesta.
727
00:59:13,600 --> 00:59:15,400
Pois tieltä!
728
00:59:17,600 --> 00:59:20,400
- Miltä tuntui?
- Hyvältä.
729
00:59:24,700 --> 00:59:28,300
Murney saa köniin klo 15!
730
00:59:36,600 --> 00:59:38,800
Hyi, miten yököttävä.
731
00:59:38,900 --> 00:59:42,100
Antakaa tulla!
732
00:59:42,200 --> 00:59:45,600
No niin!
733
00:59:45,700 --> 00:59:49,100
Joku saa kärsiä tänään. Arvatkaa kuka?
734
00:59:56,400 --> 01:00:00,800
Tervetuloa Murneyn kiputaloon!
735
01:00:01,000 --> 01:00:05,800
Haluatko kuulla säännöt, pingispallo?
736
01:00:08,900 --> 01:00:11,300
Sääntö numero yksi.
737
01:00:11,400 --> 01:00:14,000
Älä hoputa vastustajaa.
738
01:00:15,800 --> 01:00:20,400
Haluatko pelata vankilan säännöillä?
Saamasi pitää.
739
01:00:20,600 --> 01:00:23,400
Minä olen pomo.
740
01:00:28,500 --> 01:00:31,700
Peto on nyt irti.
741
01:00:32,700 --> 01:00:34,100
Voi luoja!
742
01:00:34,300 --> 01:00:36,900
Tästä asennosta on helppo -
743
01:00:37,000 --> 01:00:39,600
hallita vastustajaa.
744
01:00:42,000 --> 01:00:44,800
Tämä on kanan siipi.
745
01:00:45,800 --> 01:00:47,800
Kanan siipi.
746
01:00:47,900 --> 01:00:49,700
Käsivarsivääntö.
747
01:00:51,400 --> 01:00:54,000
Olkavarsiheitto. Ja oma suosikkini.
748
01:00:56,400 --> 01:00:58,000
Tutti!
749
01:01:08,100 --> 01:01:10,100
Onko kysyttävää?
750
01:01:10,400 --> 01:01:12,400
Jäikö epäselvää?
751
01:01:13,500 --> 01:01:15,500
Nänniote.
752
01:01:15,800 --> 01:01:19,400
Kelvoton, häpeällinen liike,
753
01:01:19,600 --> 01:01:23,600
joka on merkki suuresta epätoivosta.
754
01:01:28,100 --> 01:01:29,700
Ja lopuksi...
755
01:01:35,200 --> 01:01:37,200
Matossa!
756
01:01:38,300 --> 01:01:40,300
Se oli mahtavaa!
757
01:01:43,100 --> 01:01:46,100
- Oletko kunnossa?
- Häivy siitä.
758
01:01:47,700 --> 01:01:51,100
Auttaisiko joku vähän?
En voi liikkua. Varokaa selkää.
759
01:02:00,900 --> 01:02:04,700
TULIKÄRPÄSTEN KÄSIKIRJA
760
01:02:10,000 --> 01:02:11,800
Nyt!
761
01:02:17,300 --> 01:02:19,300
Anteeksi!
762
01:02:22,100 --> 01:02:23,700
En osunut siihen!
763
01:02:35,100 --> 01:02:37,100
Ryömikää!
764
01:02:52,200 --> 01:02:54,600
Näettekö? Yleensä ovi hajoaa.
765
01:03:21,600 --> 01:03:24,800
Loistavaa! Nyt peruuttamalla.
766
01:03:39,300 --> 01:03:43,500
Kun alhainen sä oot
Lattiaa alempi
767
01:03:43,700 --> 01:03:48,300
Ja luulet, peli menetetty on
768
01:03:48,500 --> 01:03:52,100
Hypähdä vasta kun uran näät
769
01:03:52,400 --> 01:03:55,600
Ja sitten Peter-pandan tanssi
770
01:03:56,000 --> 01:03:59,600
Kolmesti loikkaa kuin kenguru
771
01:03:59,900 --> 01:04:03,900
Sivulle kaksi kuin rapu oisit
772
01:04:04,300 --> 01:04:07,900
Kolme eteen ja yksi taakse
773
01:04:08,100 --> 01:04:12,700
Kilpikonnan lailla selälles käy
774
01:04:12,900 --> 01:04:16,900
Vieri kuin tukki kunnes pysähdyt
775
01:04:17,000 --> 01:04:21,000
Hypähdä kuin lattia kadonnut ois
776
01:04:21,200 --> 01:04:25,000
Pidätä henkeä, pomppaa vasemmalle
777
01:04:25,400 --> 01:04:29,000
Ja tässä se on, lupaan tämä se on
778
01:04:29,400 --> 01:04:33,000
Tässä Peter-pandan tanssi
779
01:04:35,000 --> 01:04:37,200
- Vielä.
- Vai vielä?
780
01:04:37,500 --> 01:04:40,500
Käy nukkumaan.
Hyvää yötä, Peter-panda.
781
01:04:40,800 --> 01:04:42,400
Hyvää yötä, isi.
782
01:04:50,800 --> 01:04:53,200
Hyvää yötä, pikkumies.
783
01:04:55,800 --> 01:04:57,800
Hyvä yötä.
784
01:05:07,100 --> 01:05:10,900
Mitkä pannaan purkkiin ja ravistellaan?
785
01:05:11,300 --> 01:05:13,300
Tulikärpäset?
786
01:05:15,600 --> 01:05:19,400
Menkää pois, niin emme satuta teitä.
787
01:05:37,800 --> 01:05:39,800
Älä unta näe.
788
01:05:58,800 --> 01:06:00,000
Pikkuleipä!
789
01:06:01,300 --> 01:06:03,900
Syö se, senkin mäntti!
790
01:06:04,000 --> 01:06:06,400
Napatkaa ne!
791
01:06:08,400 --> 01:06:10,600
Asiakaspalvelu.
792
01:06:18,800 --> 01:06:21,200
Tämä tehdään meidän tavallamme!
793
01:06:21,300 --> 01:06:23,100
Ei sooloilua!
794
01:06:26,300 --> 01:06:30,700
Ennen oli toisin päin
Tulikärpäset nousee voittohon
795
01:06:30,900 --> 01:06:35,300
Jos vastustat, käy huonosti
Tulikärpäset voittaa varmasti
796
01:06:35,500 --> 01:06:38,700
- Kulkee
- Yy, kaa, koo, nee
797
01:06:39,100 --> 01:06:41,500
Yy, kaa... koo, nee!
798
01:06:44,100 --> 01:06:46,100
- Gary-sorsa?
- Ei.
799
01:06:46,200 --> 01:06:48,200
Olemme olleet täällä kaksi viikkoa.
800
01:06:48,200 --> 01:06:50,400
On kyseessä kansallinen turvallisuus.
801
01:06:50,500 --> 01:06:54,500
Mikään ei tunnu sulkevan ympyrää.
802
01:07:00,100 --> 01:07:03,700
Howard. Olen ollut tyhmä.
803
01:07:04,100 --> 01:07:05,500
ENKELINI
804
01:07:05,500 --> 01:07:07,700
Onko se "enkelini"?
805
01:07:08,700 --> 01:07:10,500
On hyvinkin.
806
01:07:16,400 --> 01:07:19,600
Jätän teidät hoitamaan asian.
807
01:07:25,100 --> 01:07:28,300
Howard-kiltti,
ei enää mitään yllätyksiä.
808
01:07:49,100 --> 01:07:52,900
Sinut olisi helppo ampua tuohon.
809
01:07:53,100 --> 01:07:56,500
- Hyvä.
- Hyvä?
810
01:07:56,600 --> 01:07:59,200
Tämä johtuu taas Scottista.
811
01:07:59,600 --> 01:08:02,400
Ei johdu.
812
01:08:02,700 --> 01:08:07,500
Olit oikeassa hänestä. Se typerys.
813
01:08:07,900 --> 01:08:11,100
- Mikä hätänä?
- Ei mikään.
814
01:08:12,300 --> 01:08:15,700
Vai niin. Selvä.
815
01:08:24,600 --> 01:08:28,600
Äiti jätti meidät, kun olin pieni.
816
01:08:28,800 --> 01:08:33,600
Isäni oli erikoisjoukoissa,
kuten minäkin.
817
01:08:33,800 --> 01:08:39,600
8-vuotiaana jouduin sotilaskouluun.
818
01:08:45,900 --> 01:08:49,500
Hän oli mieluummin sotilas kuin isä.
819
01:08:51,300 --> 01:08:54,300
Yhtenä päivänä sain kirjeen.
820
01:08:54,400 --> 01:08:57,000
Isää ei enää ollut.
821
01:08:57,900 --> 01:09:00,100
Tosi kurjaa.
822
01:09:01,900 --> 01:09:06,300
Pitkään ajattelin, että puhumalla
tuottaisin hänelle pettymyksen.
823
01:09:06,700 --> 01:09:10,300
Minun piti muka olla rohkea.
824
01:09:19,000 --> 01:09:22,200
Kyllä isästä voi puhua, Zoe.
825
01:09:24,600 --> 01:09:29,000
Minulla on ikävä isää.
826
01:09:31,500 --> 01:09:33,700
En tiedä...
827
01:09:33,800 --> 01:09:39,400
Haluan olla vahva Lulun, Tylerin,
Peterin, Sethin ja äidin vuoksi.
828
01:09:39,900 --> 01:09:42,700
Se on aikamoinen kuorma.
829
01:09:45,700 --> 01:09:48,100
Niin on.
830
01:09:49,900 --> 01:09:52,700
Minulla on ikävä isää.
831
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
Se on ihan oikein.
832
01:10:01,600 --> 01:10:03,400
Minä vastaan.
833
01:10:03,600 --> 01:10:05,000
- Ihanko totta?
- Kyllä.
834
01:10:05,300 --> 01:10:07,500
- Ihanko totta?
- Kyllä.
835
01:10:07,600 --> 01:10:10,800
Arvaa mitä? Äiti tulee kotiin!
836
01:10:11,100 --> 01:10:14,100
- Koska?
- Huomenna! Hän tulee kotiin huomenna!
837
01:10:14,500 --> 01:10:16,500
- Koska puhuitte?
- Äiti tulee!
838
01:10:16,600 --> 01:10:18,800
Äiti tulee kotiin!
839
01:10:18,900 --> 01:10:20,100
Äiti tulee kotiin!
840
01:10:20,100 --> 01:10:23,100
Tuleeko? Tuleeko äiti kotiin?
841
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
Jännittääkö, Peter?
842
01:10:28,500 --> 01:10:33,900
- Koska hän tulee.
- Mitä tehdään?
843
01:10:34,100 --> 01:10:37,500
Puetaan nätit vaatteet.
Meidän pitää tehdä hänelle jotain.
844
01:10:37,600 --> 01:10:40,800
- Siivotaan koko talo.
- Hyvä ajatus.
845
01:10:41,000 --> 01:10:44,400
- Tehdään tervetulotoivotus.
- Niin, olohuoneeseen.
846
01:11:03,500 --> 01:11:06,500
Mikä hätänä? Jäikö räpylä jumiin?
847
01:11:08,100 --> 01:11:10,700
Hetki vain.
848
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
Odota rauhassa.
849
01:11:36,400 --> 01:11:38,800
Tule sisälle.
850
01:11:40,400 --> 01:11:42,400
- Oletko valmis?
- Melkein.
851
01:11:48,500 --> 01:11:50,300
- Niin?
- Shane tässä.
852
01:11:50,400 --> 01:11:52,800
Loistavia uutisia. Taisin löytää HAAMUn.
853
01:11:52,900 --> 01:11:55,100
- Onko sinulla se?
- Se on holvissa.
854
01:11:55,200 --> 01:11:59,600
Siihen tarvitaan jokin 2-osainen avain.
Yritin koko yön, mutta se ei aukea.
855
01:11:59,800 --> 01:12:02,200
Hyvä juttu. Olemme menossa kentälle.
856
01:12:02,300 --> 01:12:05,300
Älä tee mitään. Olen siellä pian.
857
01:12:10,000 --> 01:12:11,600
Valmis?
858
01:12:11,700 --> 01:12:14,700
Kun annan tämän komentajalle,
859
01:12:14,800 --> 01:12:17,600
kukaan ei enää vaivaa teitä.
860
01:12:17,700 --> 01:12:19,700
- Ihanko totta?
- Totta.
861
01:12:20,600 --> 01:12:23,800
Mikä hätänä? Etkö iloitse äidin tulosta?
862
01:12:24,200 --> 01:12:27,000
Mutta silloinhan sinä lähdet?
863
01:12:28,400 --> 01:12:31,200
Laittautukaa valmiiksi.
Äitinne tulee kohta.
864
01:12:49,200 --> 01:12:53,800
Riitelin Zoen kanssa ennen lähtöä,
ja talo on varmaan mullinmallin.
865
01:13:27,400 --> 01:13:30,800
TERVETULOA KOTIIN, ÄITI
866
01:13:40,700 --> 01:13:42,100
Tervetuloa kotiin, äiti.
867
01:13:44,100 --> 01:13:47,900
Minulla oli iso ikävä!
868
01:13:56,800 --> 01:13:59,800
Olen todella ylpeä sinusta.
869
01:14:00,100 --> 01:14:02,900
Saat itse valita seuraavan tehtävän.
870
01:14:03,000 --> 01:14:07,200
Missä tahansa, sano vain paikka.
871
01:14:07,400 --> 01:14:10,000
Sepä ystävällistä.
872
01:14:10,100 --> 01:14:12,900
Pitää miettiä asiaa.
873
01:14:13,900 --> 01:14:15,900
Miettiä, vai?
874
01:14:16,000 --> 01:14:18,800
En tunne muuta kuin sotilaan elämän.
875
01:14:19,100 --> 01:14:21,900
- En kadu mitään.
- Toivottavasti et.
876
01:14:22,000 --> 01:14:24,400
Mutta tämä perhe...
877
01:14:24,500 --> 01:14:26,700
- Minulla ei ole ollut...
- Kädet ylös!
878
01:14:29,700 --> 01:14:32,500
Herra ja rouva Chun?
879
01:14:32,600 --> 01:14:35,400
Ei voi olla totta.
Vannon, että tarkistin heidät.
880
01:14:35,800 --> 01:14:37,800
Anna tänne se avain.
881
01:14:38,100 --> 01:14:42,500
- Kädet ylös!
- Selvä.
882
01:14:42,900 --> 01:14:44,700
Tässä.
883
01:14:45,400 --> 01:14:47,600
Nyt!
884
01:14:53,300 --> 01:14:55,300
Lupasit HAAMUn meille aikaa sitten!
885
01:14:55,600 --> 01:14:58,400
Anteeksi. Tuli mutkia matkaan.
886
01:15:00,400 --> 01:15:02,200
Ole vaiti.
887
01:15:02,300 --> 01:15:05,500
Shane ei enää vahdi teitä.
888
01:15:05,600 --> 01:15:09,200
Luotin sinuun. Samoin Howard.
889
01:15:09,400 --> 01:15:14,200
Olet pettänyt meidät ja koko maan.
890
01:15:14,400 --> 01:15:17,200
Arvaa mitä?
Pohjois-Korea maksaa paremmin.
891
01:15:17,500 --> 01:15:20,500
Vahdi niitä. Ne on ovelia.
892
01:15:21,400 --> 01:15:24,200
Te kaksi tulette mukaan.
893
01:16:01,700 --> 01:16:04,700
Toitteko stetoskoopin, rouva Chun?
894
01:16:04,800 --> 01:16:07,400
En, mutta minulla on C-nelosta.
895
01:16:16,900 --> 01:16:19,500
Laitatin juuri kulmakarvani.
896
01:16:42,200 --> 01:16:44,000
Ole hiljaa!
897
01:16:49,200 --> 01:16:51,600
Sanoin "ole hiljaa", senkin pentu.
898
01:16:54,900 --> 01:16:56,300
Nyt, Peter!
899
01:17:06,300 --> 01:17:08,300
Onpa söpöä.
900
01:17:32,600 --> 01:17:34,400
Ei tuo satu!
901
01:17:39,100 --> 01:17:42,100
Älä tee tätä! Kaveria ei jätetä.
902
01:17:42,200 --> 01:17:43,800
Nyt keksin.
903
01:17:46,400 --> 01:17:48,600
- Missä äiti on?
- Äiti?
904
01:17:48,900 --> 01:17:51,300
Minä etsin. Juoskaa te hakemaan apua.
905
01:17:51,600 --> 01:17:53,200
Heti!
906
01:17:53,300 --> 01:17:55,100
Pärjäätkö varmasti?
907
01:17:55,300 --> 01:17:57,300
Kyllä. Hakekaa apua
908
01:18:02,900 --> 01:18:04,100
Pitäkää kiinni.
909
01:18:05,800 --> 01:18:08,000
He juoksevat autolle.
910
01:18:08,300 --> 01:18:11,100
- Soita hätänumeroon!
- Unohdin kännykän!
911
01:18:11,200 --> 01:18:15,000
- Sen ainoan kerran...
- Kyllä me selvitään.
912
01:18:26,000 --> 01:18:27,800
Mitä me tehdään?
913
01:18:27,900 --> 01:18:29,100
Etsi poliisi!
914
01:18:52,500 --> 01:18:54,700
- Hän saavuttaa meitä.
- Minä hoidan sen.
915
01:19:21,300 --> 01:19:23,500
Katso, Zoe. Poliisit!
916
01:19:32,300 --> 01:19:35,500
Taisit kuulla,
että makkaramies iski taas.
917
01:19:35,700 --> 01:19:40,500
Otan siitä vastuun.
Tietolähteeni oli väärä.
918
01:19:40,700 --> 01:19:43,300
Jos minulla olisi...
919
01:19:53,200 --> 01:19:56,000
Kielsin päästämästä häntä
läpi ajokokeesta.
920
01:19:57,100 --> 01:20:00,700
Sinulla on kolme sekuntia aikaa
hoitaa minut läpi tästä.
921
01:20:00,900 --> 01:20:04,500
Yksi, kaksi...
922
01:20:04,900 --> 01:20:07,100
Ei hän tiedä.
923
01:20:07,100 --> 01:20:10,300
Et vie lapsilta molempia vanhempia.
924
01:20:10,700 --> 01:20:13,100
Säästä perhe, niin vien sinut sisään.
925
01:20:13,200 --> 01:20:15,800
Paras olla sitten huijaamatta.
926
01:20:32,000 --> 01:20:35,400
Tuo koodi avasi hänen salkkunsa.
927
01:20:35,500 --> 01:20:40,300
Onko tämä sinusta joku peli?
Koodi tai ei, avaa se. Nyt.
928
01:20:40,500 --> 01:20:42,300
Älä pakota häntä.
929
01:20:42,400 --> 01:20:45,600
Tunnen Howardin. Peli on menetetty.
930
01:20:50,900 --> 01:20:56,100
Kun alhainen sä oot
Lattiaa alempi
931
01:20:56,400 --> 01:21:01,800
Ja luulet, peli menetetty on
932
01:21:04,300 --> 01:21:08,300
Hypähdä vasta kun uran näät
933
01:21:08,700 --> 01:21:13,100
Ja sitten Peter-pandan tanssi
934
01:21:13,300 --> 01:21:17,500
Kolmesti loikkaa kuin kenguru
935
01:21:17,600 --> 01:21:22,200
Sivulle kaksi kuin rapu oisit
936
01:21:22,600 --> 01:21:25,800
Kolme eteen ja yksi taakse
937
01:21:26,000 --> 01:21:28,400
Pian, kilpikonna! Käy selällesi!
938
01:21:29,300 --> 01:21:32,300
Vieri kuin tukki kunnes pysähdyt
939
01:21:32,400 --> 01:21:35,600
Hyppää kuin lattia kadonnut ois
940
01:21:37,900 --> 01:21:42,900
Pidätä henkeä
Pomppaa vasemmalle
941
01:21:52,200 --> 01:21:55,600
Tässä Peter-pandan tanssi.
942
01:21:55,800 --> 01:21:58,800
Selvä on. Mene.
943
01:21:58,900 --> 01:22:01,700
Älä luule.
944
01:22:01,800 --> 01:22:03,800
Minä menen ensin.
945
01:22:13,300 --> 01:22:15,900
Hyvää työtä. Arvasin, että keksit sen.
946
01:22:16,000 --> 01:22:17,800
Avaa se.
947
01:22:22,900 --> 01:22:24,300
Odota, odota, odota!
948
01:22:24,600 --> 01:22:26,800
Peräänny.
949
01:22:28,700 --> 01:22:30,500
Avaa sinä.
950
01:22:30,800 --> 01:22:33,000
Minä menin ensin lattialle.
951
01:22:33,100 --> 01:22:35,300
Älä luule. Sinä teet sen, solttupoika.
952
01:23:09,400 --> 01:23:11,200
Mitkä ovat viimeiset sanasi?
953
01:23:11,300 --> 01:23:13,300
Sano hyvää yötä, Peter-panda.
954
01:23:21,900 --> 01:23:24,100
Oletko kunnossa?
955
01:23:28,000 --> 01:23:30,800
Hän ei ollut mikään kiva naapuri.
956
01:24:01,300 --> 01:24:03,300
Ajat liian kovaa!
957
01:24:03,600 --> 01:24:05,400
Emme ehdi pysähtyä.
958
01:24:05,700 --> 01:24:08,900
Pysähtyä? Minä parkkeeraan.
959
01:24:22,400 --> 01:24:26,400
- Mitä teette näille lapsille?
- Paikoillanne! Kädet näkyville!
960
01:24:26,600 --> 01:24:28,600
Otetaan rauhallisesti.
961
01:24:28,900 --> 01:24:31,100
Laskekaa aseet!
962
01:24:33,900 --> 01:24:35,900
Haluan HAAMUn.
963
01:24:44,100 --> 01:24:46,900
Ihan rauhassa, se on vain sorsa.
964
01:24:47,200 --> 01:24:49,400
- Missä HAAMU on?
- Se on minulla.
965
01:24:51,600 --> 01:24:53,000
Tuo se tänne!
966
01:24:58,700 --> 01:24:59,900
Laita se maahan.
967
01:25:05,600 --> 01:25:08,200
Kun sanon, iske munille.
968
01:25:08,300 --> 01:25:11,900
Kuule, sorsakuiskaaja. Siirry sivuun.
969
01:25:18,300 --> 01:25:20,100
Gary, nyt!
970
01:25:28,100 --> 01:25:30,900
Halusin osani hauskanpidosta.
971
01:25:40,400 --> 01:25:43,200
Taidat olla lähdössä.
972
01:25:43,300 --> 01:25:47,700
Ei ole mitään syytä jäädä tännekään.
973
01:25:48,100 --> 01:25:50,700
Täällähän minä vielä olen.
974
01:25:52,100 --> 01:25:53,900
Niin.
975
01:25:56,000 --> 01:26:00,200
- Mitä seuraavaksi?
- En tiedä. Olen kuivalla maalla.
976
01:26:00,600 --> 01:26:02,200
Totta.
977
01:26:02,300 --> 01:26:04,700
Eli sinä olet korkeampi upseeri.
978
01:26:05,000 --> 01:26:06,800
Totta.
979
01:26:06,900 --> 01:26:08,700
Sano sinä.
980
01:26:18,800 --> 01:26:21,200
Voisinko vaihtaa pari sanaa?
981
01:26:21,300 --> 01:26:22,900
Toki.
982
01:26:22,900 --> 01:26:24,700
No, me... minä...
983
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
Jutellaan myöhemmin.
984
01:26:31,700 --> 01:26:35,500
- Tehtävä suoritettu, sotilas.
- Niin taitaa olla.
985
01:26:35,700 --> 01:26:40,100
- Sinä kai sitten lähdet nyt.
- Niin kai.
986
01:26:41,700 --> 01:26:44,100
Halusin antaa tämän sinulle.
987
01:26:48,000 --> 01:26:50,400
En halua, että unohdat minua ikinä.
988
01:26:54,000 --> 01:26:56,600
En minä sinua unohda.
989
01:26:59,000 --> 01:27:01,400
Olet paras ystäväni.
990
01:27:02,300 --> 01:27:07,500
Vei maailma minut minne vain,
991
01:27:08,000 --> 01:27:10,800
ajattelen sinua aina.
992
01:27:13,000 --> 01:27:15,200
Minä rakastan sinua.
993
01:27:16,900 --> 01:27:18,900
Niin minäkin sinua.
994
01:27:27,800 --> 01:27:31,600
Tästä lähtien sinä johdat.
995
01:27:34,700 --> 01:27:36,700
Lepo, sotilaat.
996
01:27:36,800 --> 01:27:40,600
Isänne olisi teistä hyvin ylpeä.
997
01:27:45,500 --> 01:27:47,100
Katsokaa, kuka heräsi.
998
01:27:50,100 --> 01:27:53,900
- Näemmekö enää koskaan?
- Mitä sinä puhut?
999
01:27:54,300 --> 01:27:56,700
Yksi tehtävä on vielä jäljellä.
1000
01:28:35,600 --> 01:28:37,800
Näyttää menestyskappaleelta.
1001
01:28:37,900 --> 01:28:39,500
Niinkö?
1002
01:28:39,700 --> 01:28:43,700
Ehkä valitset näyttämötaiteet
painin sijasta.
1003
01:28:45,200 --> 01:28:48,200
Olisi kivaa, jos olisit täällä.
1004
01:28:48,300 --> 01:28:51,700
Nyt, kun Murney
on löytänyt kutsumuksensa.
1005
01:28:59,800 --> 01:29:02,400
Olisi ilo palvella alaisuudessasi.