1 00:00:00,804 --> 00:00:01,304 ELGOHARY_ETA@MSN.COM 2 00:00:01,804 --> 00:00:02,304 ELGOHARY_ETA@MSN.COM 3 00:00:02,804 --> 00:00:03,304 ELGOHARY_ETA@MSN.COM 4 00:00:03,804 --> 00:00:04,304 ELGOHARY_ETA@MSN.COM 5 00:00:04,804 --> 00:00:05,304 ELGOHARY_ETA@MSN.COM 6 00:00:05,804 --> 00:00:06,304 ELGOHARY_ETA@MSN.COM 7 00:00:06,804 --> 00:00:07,804 ELGOHARY_ETA@MSN.COM 8 00:00:08,425 --> 00:00:08,762 ت 9 00:00:08,762 --> 00:00:09,099 تر 10 00:00:09,099 --> 00:00:09,436 ترج 11 00:00:09,436 --> 00:00:09,773 ترجم 12 00:00:09,773 --> 00:00:10,110 ترجم ا 13 00:00:10,110 --> 00:00:10,447 ترجم الف 14 00:00:10,447 --> 00:00:10,784 ترجم الفي 15 00:00:10,784 --> 00:00:11,121 ترجم الفي 16 00:00:11,121 --> 00:00:11,458 ترجم الفيل 17 00:00:11,459 --> 00:00:12,805 ترجم الفيلم 18 00:00:13,006 --> 00:00:21,006 عمــاد الجـوهـــري 19 00:00:21,807 --> 00:00:29,807 Mobile\ 0103607301 20 00:00:38,805 --> 00:00:41,603 أستعداد 21 00:00:41,674 --> 00:00:45,166 ها هو رجلنا البروفيسور هاورد بلمر 22 00:00:45,244 --> 00:00:48,907 أختطف من قبل ثوار صربيين 23 00:00:48,981 --> 00:00:53,111 أعلم أننا مستيقظين منذ 72 ساعة ولكننا محترفين 24 00:00:53,186 --> 00:00:55,154 لا شيء ما عدا ذلك 25 00:00:58,324 --> 00:01:02,556 العدو لديه قارب و 4 زلاجات و مروحية 26 00:01:02,628 --> 00:01:05,392 سآخذكم حتى نصل نطاق الرادار 27 00:01:05,465 --> 00:01:07,126 و ستغوصون من هناك 28 00:01:07,200 --> 00:01:08,963 عندما نصيب هدفنا 29 00:01:09,035 --> 00:01:11,731 أنتما الاثنان ستهتمان بالمرافقين 30 00:01:11,804 --> 00:01:15,331 و أنا سأتولى المروحية ومن ثم سأجد البروفيسور 31 00:01:15,408 --> 00:01:18,070 وأنت مسؤول عن الاتصالات 32 00:01:18,144 --> 00:01:20,203 هل تفهم؟ سيد, نعم يا سيدي 33 00:01:20,279 --> 00:01:22,042 هل تفهموا؟ سيد, نعم يا سيدي 34 00:01:22,115 --> 00:01:26,415 نحن فقمات و هذا ما نفعله 35 00:03:16,362 --> 00:03:20,731 آه 36 00:03:36,449 --> 00:03:38,314 أستولوا على القارب 37 00:03:38,384 --> 00:03:40,477 أنا سأَعتني بالأبله على المزلاجة النفاثة 38 00:03:55,101 --> 00:03:56,830 آه 39 00:03:59,739 --> 00:04:01,172 أوه 40 00:04:22,728 --> 00:04:25,060 وجدتك 41 00:04:27,500 --> 00:04:29,832 الملازم أول شين وول القوة البحرية الأمريكية 42 00:04:33,139 --> 00:04:35,767 أين الحقيبة؟ 43 00:04:35,841 --> 00:04:39,299 أنه خلفك مباشرتا أنا مسرور لرُؤيتك 44 00:04:39,378 --> 00:04:43,314 أعتقدت أنني لن ارى عائلتي مجددا أنا سأُخرجُك 45 00:04:43,382 --> 00:04:45,714 مهما فعلت ستفعلها بطريقتي لا خيارات لطرق سريعة 46 00:04:45,785 --> 00:04:47,480 نعم، أَنا معك. بالتأكيد 47 00:05:05,705 --> 00:05:08,435 شكراً جزيلاً لإنقاذك حياتي 48 00:05:08,507 --> 00:05:11,908 لو مت هناك لقتلتني زوجتي 49 00:05:11,978 --> 00:05:13,377 أنها مجرد مزحة 50 00:05:13,446 --> 00:05:17,177 هل تمانع لو أتصلت بزوجتي لاخبرها أنني بخير؟ 51 00:05:17,249 --> 00:05:20,013 لدي تعليمات صارمة لإخراجك من هنا بأمان 52 00:05:20,086 --> 00:05:21,246 يجب أن نستمر فى التحرك 53 00:05:21,320 --> 00:05:25,347 أنا بأمان الان أرجوك أنها تعتقد أنني ميت 54 00:05:25,424 --> 00:05:28,359 حسنا و لكن بسرعة حاضر 55 00:05:28,427 --> 00:05:32,090 زوي، سيث، لولو، بيتر، تيلر 56 00:05:34,367 --> 00:05:35,959 أنها تفتح بالصوت 57 00:05:36,035 --> 00:05:38,595 هاى 58 00:05:38,671 --> 00:05:40,298 هؤلاء أطفالي 59 00:05:41,607 --> 00:05:43,734 ستحبهم أنهم رائعون 60 00:05:44,744 --> 00:05:48,271 أشك بذلك أسرع 61 00:05:48,347 --> 00:05:51,407 نحن تقريبا جاهزون 62 00:05:51,484 --> 00:05:53,782 أعطنا ثانية اخرى 63 00:05:58,958 --> 00:06:00,323 بروفيسور 64 00:06:08,200 --> 00:06:10,691 قال الطبيب أنك ستتعافى حقا جيد.شون 65 00:06:10,770 --> 00:06:12,704 كان يجب أن أخرج منذ اسابيع 66 00:06:12,772 --> 00:06:14,797 أنظر, أعرف أن الرؤساء سيغضبوا لهذا 67 00:06:14,874 --> 00:06:16,171 هاى, أنت أصبت 68 00:06:16,242 --> 00:06:18,904 أريدك أن تعلم أنني أتحمل المسؤولية الكاملة 69 00:06:18,978 --> 00:06:20,775 لما حدث للبروفيسور 70 00:06:20,846 --> 00:06:23,076 بلومير كان أفضل خبير أمن 71 00:06:23,149 --> 00:06:25,014 لدى وزارة الدفاع 72 00:06:25,084 --> 00:06:29,043 كان يعمل على نظام لمنع اطلاق الصواريخ يسمى الشبح 73 00:06:29,121 --> 00:06:31,555 موجه للارتفاع العالى لمنع الاطلاق 74 00:06:31,624 --> 00:06:33,285 بنبضة واحدة من قمر شبح الصناعي 75 00:06:33,359 --> 00:06:35,418 و البلاد لا تستطيع إطلاق قنبلها النووية 76 00:06:35,494 --> 00:06:37,689 لهذا أختطفه الصربيين 77 00:06:37,763 --> 00:06:41,221 لا بد أنهم أعتقدو أن الشبح بالحقيبة 78 00:06:41,300 --> 00:06:44,269 الشبح مازال في الخارج 79 00:06:44,336 --> 00:06:47,237 لهذا ساعيدك إلى هناك 80 00:06:47,306 --> 00:06:49,740 أعلم أنك لم تفقد أحد من قبل, شين 81 00:06:49,809 --> 00:06:52,243 لقد كنت مع أبيك عندما قاد الفصيلة 82 00:06:52,311 --> 00:06:54,472 بكل الإحترام المستحق 83 00:06:54,547 --> 00:06:56,981 أتمنى أن نبقى أبى خارج هذا 84 00:06:57,049 --> 00:06:59,813 كل ما أقولة حدث لافضلهم 85 00:07:00,986 --> 00:07:02,351 و أنت هو الافضل 86 00:07:02,421 --> 00:07:04,412 أحتاج شخصا ما أستطيع أن أثق فيه 87 00:07:04,490 --> 00:07:07,755 وأعرف أنة يمكننى أن أثق فيك حسنا 88 00:07:07,827 --> 00:07:09,089 سوف أجمع الفريق 89 00:07:09,161 --> 00:07:11,220 لا.ليست المهمة من هذا النوع 90 00:07:11,297 --> 00:07:14,164 أنها على لائحة الاولوية في البنتاجون 91 00:07:17,036 --> 00:07:20,164 قبل يومين, جائنى مكالمة من العميد بلير 92 00:07:20,239 --> 00:07:23,436 يبدو أن أرملة البروفيسور أتصلت به 93 00:07:23,509 --> 00:07:24,999 مهما كان من هو قاتل زوجها 94 00:07:25,077 --> 00:07:27,238 فأنة يعتقد أن "الشبح" لازال فى ذلك المنزل 95 00:07:27,313 --> 00:07:29,372 ربما نعم او ربما لا 96 00:07:29,448 --> 00:07:33,509 صندوق أيداع تم اكتشافه في زيورخ-سويسرا بأسمه 97 00:07:33,586 --> 00:07:37,386 أنا خصصت لمرافقة السيدة بلومير هناك لإسترجاع المحتويات 98 00:07:37,456 --> 00:07:40,448 نحن نتمنى بأنه برنامج الشبح 99 00:07:40,526 --> 00:07:43,393 في هذه الأثناء، شخص ما عليه أن يقوم بحراسة أولئك الأطفال 100 00:07:43,462 --> 00:07:45,054 ذلك حيث تجيء فيه 101 00:07:45,131 --> 00:07:48,259 بينما هم هناك، أنت ستبحث عن البرنامجِ المخفي أيضاً 102 00:08:07,219 --> 00:08:09,483 آه 103 00:08:16,295 --> 00:08:20,732 أنت يجب أَن تكون الملازم أول وولف العميد بلير قال بأنك ستجيء 104 00:08:20,800 --> 00:08:22,825 أدخل لمقابلة الباقية 105 00:08:22,902 --> 00:08:25,097 تعال 106 00:08:25,171 --> 00:08:30,370 يا أولاد أنزلوا هنا و القوا التحية 107 00:08:30,442 --> 00:08:35,812 حسنا، قابلت لولو هذه زوي، سيث وبيتر 108 00:08:35,881 --> 00:08:38,748 أولاد، هذا الملازم أول وولف 109 00:08:38,818 --> 00:08:40,752 هو سيبقى معكم بينما أَنا غائب 110 00:08:40,820 --> 00:08:42,811 مرحباً مرحباً 111 00:08:42,888 --> 00:08:47,188 أوه! هذه هيلجا وتيلر 112 00:08:47,259 --> 00:08:49,352 سيدتي . الطفل 113 00:08:49,428 --> 00:08:52,920 ذلك فستان جميل شكراً لكى 114 00:08:52,998 --> 00:08:55,489 عندي موعد مع الجزار الليلة 115 00:08:55,568 --> 00:08:57,502 أُريد أَن أَبدو لطيفة 116 00:08:57,570 --> 00:08:59,834 آه الشقي الصغير آلة التقيوء 117 00:09:08,447 --> 00:09:11,041 عندك عائلة لطيفة 118 00:09:11,116 --> 00:09:13,016 حسناً، بالنسبة للطفل 119 00:09:13,085 --> 00:09:15,144 أعتقد أنة لا يستوعب بعد 120 00:09:15,221 --> 00:09:19,157 هو كان أصعب على زوي وسيث 121 00:09:19,225 --> 00:09:21,557 ولكنهم لا يحبون أن يتحدثوا عن هذا 122 00:09:21,627 --> 00:09:23,925 حسناً، لا بد أن موته كان صعبا عليكم جميعا 123 00:09:23,996 --> 00:09:26,294 هاوارد لم يكن حولنا كثيرا 124 00:09:26,365 --> 00:09:28,424 عمله أَخذه في جميع أنحاء العالم 125 00:09:28,500 --> 00:09:31,298 فقد كان يغيب لمدة 6 إلى 7 أشهر فى المرة 126 00:09:31,370 --> 00:09:33,600 نعم، أنا أستطيع أن أفهم أسلوب الحياة هذا 127 00:09:35,708 --> 00:09:38,802 على كل حال, منذ أسبوع مضى 128 00:09:38,878 --> 00:09:41,210 إقتحم شخص ما البيت لم يكن هناك أحد بالمنزل 129 00:09:41,280 --> 00:09:43,976 أنا لم أُخبر الأطفال لأننى لا أريد أن أرعبهم 130 00:09:44,049 --> 00:09:45,778 سيدة بلومير، واجبي أن 131 00:09:45,851 --> 00:09:48,046 أو! أوه، اللهي 132 00:09:48,120 --> 00:09:51,453 أنا اسفة هذا غاري, كانت لهاورد 133 00:09:51,523 --> 00:09:53,388 غاري، أسفل 134 00:09:53,459 --> 00:09:55,017 لقد عضنى 135 00:09:55,094 --> 00:09:57,187 نعم، حسناً، أنها تعتقد بأنها كلب حارسة 136 00:09:57,263 --> 00:10:01,791 السيدة بلومير؟ أوه، أدعوني جولي. رجاءً 137 00:10:01,867 --> 00:10:04,665 سأَذهب خارجا وألقى نظرة 138 00:10:04,737 --> 00:10:06,102 أخرج، أخرج 139 00:10:40,940 --> 00:10:43,500 سوف أفتقدكم..ممممم 140 00:10:43,575 --> 00:10:45,406 سوف نفتقدك نحن أيضا 141 00:10:45,477 --> 00:10:48,241 سوف أعود خلال 48 ساعة, حسنا؟ 142 00:10:48,314 --> 00:10:51,010 مع السلامة، بامبيكان أَحبك، بامبيكان 143 00:10:53,919 --> 00:10:56,888 أوه، يا أولاد؟ تذكروا 144 00:10:56,956 --> 00:11:00,517 مهما طلب منكم الملازم أول وولف أن تفعلوا, ففعلوا 145 00:11:00,592 --> 00:11:03,618 أمي سنكون بخير 146 00:11:06,932 --> 00:11:09,093 أنا اسفة و لكنني لا أفعل هذا عدتا 147 00:11:09,168 --> 00:11:10,863 أنت تسافرين بِضعة أيام 148 00:11:10,936 --> 00:11:12,233 نعم، أَعرف 149 00:11:12,304 --> 00:11:14,169 حصلت عليه 150 00:11:14,239 --> 00:11:15,900 حسنا. خذى يا هيلجا 151 00:11:15,975 --> 00:11:19,001 آخذ الطفل مع السلامة. مع السلامة 152 00:11:19,078 --> 00:11:21,546 هو بخير 153 00:11:21,613 --> 00:11:23,945 أنت تعرف ارقام الطوارئ, صحيح؟ 154 00:11:24,016 --> 00:11:27,008 لاتقلق، سيدة بلومير سيكون الاولاد بأمان معى 155 00:11:27,086 --> 00:11:30,920 ملائكتك الصغيرة ستكون بخير السّيدة بلومير 156 00:11:38,530 --> 00:11:41,363 أذهب 157 00:11:41,433 --> 00:11:42,900 مع السلامة مع السلامة 158 00:11:42,968 --> 00:11:44,993 أحصلى على بعض المرح 159 00:11:45,070 --> 00:11:48,301 مع السلامة 160 00:11:50,209 --> 00:11:53,838 أخبرني هل لديك رخصة للقتل 161 00:11:53,912 --> 00:11:55,539 لا سيدتي 162 00:11:55,614 --> 00:11:59,641 سيئ جداً كان يمكنُ أن يفادنى 163 00:12:09,361 --> 00:12:11,158 آه 164 00:12:11,230 --> 00:12:13,494 إستعد لكي يتم أبادتك 165 00:12:14,833 --> 00:12:16,391 رجاءً 166 00:12:16,468 --> 00:12:18,959 أوه، اللهي! إسكت 167 00:12:19,038 --> 00:12:21,871 إستعد لكي يتم أبادتك 168 00:12:25,444 --> 00:12:28,106 هاى 169 00:12:28,180 --> 00:12:31,149 أين الطفل؟ أخبرني. تعال 170 00:12:31,216 --> 00:12:33,707 لا 171 00:12:33,786 --> 00:12:36,220 إسكت! لا، هي لم تفعل 172 00:12:36,288 --> 00:12:38,916 إسكت! أغلق فَمك 173 00:12:38,991 --> 00:12:40,515 أوه، اللهي. أخبرني 174 00:12:40,592 --> 00:12:43,083 هل يفهم أحد هنا 175 00:12:43,162 --> 00:12:45,130 معنى كلمت "الانضباط"؟ 176 00:12:45,197 --> 00:12:49,725 إذا لم يعحبك أفعل شيئا أنا أحضر الزجاجة 177 00:12:53,739 --> 00:12:55,104 شكراً لك، بيتر 178 00:13:03,549 --> 00:13:06,575 نعم 179 00:13:21,300 --> 00:13:23,734 أمسكت بك 180 00:13:23,802 --> 00:13:26,862 آه 181 00:13:31,477 --> 00:13:33,069 ما هى مشكلتك؟ أبتعد عنى 182 00:13:33,145 --> 00:13:34,145 أوه، اللهي 183 00:13:34,213 --> 00:13:36,807 ما الذي تفعلة، هذا صديقى 184 00:13:36,882 --> 00:13:38,941 إذا أنت من كان يقتحم المكان 185 00:13:39,017 --> 00:13:40,507 إذهبي للداخل لا 186 00:13:41,908 --> 00:13:45,208 هم مثل الكلاب البرية. دائماً مزعجون. أفعل شيئا 187 00:13:46,009 --> 00:13:47,609 إستدع الشرطة لتقوم بأسكاتهم. بأى طريقة 188 00:13:48,110 --> 00:13:52,610 أقبلوا اعتذاري . عندنا متسلل سوء تفاهم بسيط 189 00:13:52,731 --> 00:13:54,699 نتحدث الانجليزية، يا رفيق 190 00:13:54,766 --> 00:13:57,291 أنظر، عن صفاراتِ الإنذار والأضوية المتوهجة 191 00:13:57,369 --> 00:14:00,566 متلك مخبز، لذا نحن نستيقظ مبكراً. هل تمانع؟ 192 00:14:00,672 --> 00:14:02,435 آسف 193 00:14:04,409 --> 00:14:07,606 لقد وجدنا هذا في فلتر البركة 194 00:14:07,679 --> 00:14:10,239 حاول أن تحافظ على حديقة الحيوان في الداخل يا مربي الاطفال 195 00:14:12,117 --> 00:14:16,019 أن عاملتني هكذا مرة اخرى سأبرحك ضربا 196 00:14:16,088 --> 00:14:18,613 حسنا, يكفي هيا لنذهب 197 00:14:18,690 --> 00:14:20,282 تعال لا لن تذهب 198 00:14:20,359 --> 00:14:25,296 عد الى هنا أعطني عشرين 199 00:14:25,364 --> 00:14:26,831 أعني ضغطات 200 00:14:26,899 --> 00:14:30,164 زوي؟ أنزل! أفعل 20 201 00:14:30,235 --> 00:14:33,329 هذا ليس الجيش أَو البحريةَ واحد 202 00:14:33,405 --> 00:14:35,566 حركة لطيفة حقا، الملازم أول سموس 203 00:14:35,641 --> 00:14:37,336 على الارجح أنه لن يكلمني مرة اخرى 204 00:14:37,409 --> 00:14:39,877 إذا لقد قدمت لكى معرفا واوه 205 00:14:39,945 --> 00:14:41,537 أنت تقتحم خصوصيتي 206 00:14:41,613 --> 00:14:43,911 أنت من كانت أمك قلقة عليكى 207 00:14:43,982 --> 00:14:45,882 يجب أن تتصلي و تخبريها الحقيقة 208 00:14:45,951 --> 00:14:48,181 أتمنى أن تتولى هذا عني 209 00:14:48,253 --> 00:14:50,881 أبتعد عن حياتي 210 00:14:53,692 --> 00:14:55,853 إنتظر! أنت لا تستطيع عمل هذا 211 00:14:55,928 --> 00:14:58,761 لدي مخططات أنها ليلة السبت 212 00:14:58,830 --> 00:15:00,229 ليس بعد الان 213 00:15:02,401 --> 00:15:07,361 أنت أيضا اطفئ الاضواء أكرهك 214 00:15:07,439 --> 00:15:09,873 يا إلهى هذه العائلة مجنونة 215 00:15:53,819 --> 00:15:55,150 ماذا تفعل؟ 216 00:15:55,220 --> 00:15:57,211 أنه النهار تحرك 217 00:15:57,289 --> 00:15:59,780 أنه يوم الاحد 218 00:15:59,891 --> 00:16:02,860 وما زالت السادسة صباحا أنت مجنون 219 00:16:10,002 --> 00:16:11,765 أنصتوا 220 00:16:11,837 --> 00:16:14,533 سلوككم غير مقبول 221 00:16:14,606 --> 00:16:16,870 لنكون امنين 222 00:16:16,942 --> 00:16:18,773 يجب أن نكون منظمين 223 00:16:18,844 --> 00:16:20,937 عضة واحد صغيرة؟ 224 00:16:21,013 --> 00:16:23,447 سوف تصبح عاملا قويا عندما تكبر 225 00:16:23,515 --> 00:16:24,914 أعذرني 226 00:16:24,983 --> 00:16:26,678 أعذرني 227 00:16:28,553 --> 00:16:30,919 الان, لدي قاعدة واحدة 228 00:16:30,989 --> 00:16:33,958 يجب أن يسير كل شيئ بطريقتي لا يوجد طريق سريع 229 00:16:34,026 --> 00:16:36,392 هل تفهموا؟ هل تفهموا؟ 230 00:16:36,461 --> 00:16:43,262 ماذا؟ قلت، "هل تفهموا"؟ 231 00:16:43,335 --> 00:16:47,328 لا تقلديني لا تقلديني 232 00:16:47,406 --> 00:16:52,408 أعني هذا .توقفي أعني هذا .توقفي 233 00:16:52,477 --> 00:16:54,274 يااا 234 00:16:56,081 --> 00:16:58,106 بيتر تقيئ 235 00:16:58,183 --> 00:17:00,583 هذا مقرف هدوء 236 00:17:00,652 --> 00:17:04,588 الجميع يقف و هذا يشملك 237 00:17:04,656 --> 00:17:08,114 اجهزة التعقب لا تنزعوها 238 00:17:08,193 --> 00:17:12,357 زر الطوارئ فقط للطوارئ 239 00:17:12,431 --> 00:17:15,332 أضغطوها أن كنتم ستموتون 240 00:17:15,400 --> 00:17:17,265 أو ميتين 241 00:17:17,336 --> 00:17:20,305 أتمنى قطع يدي قبل أن البسها 242 00:17:20,372 --> 00:17:24,536 لا يعني أن امنا مذعورة يجب أن نتلقى الاوامر منك 243 00:17:24,609 --> 00:17:26,873 دعينى أخبرك كيف تعمل سلسلة الاوامر 244 00:17:26,945 --> 00:17:29,778 سأخبرك ما ستفعلين و ستفعلينه 245 00:17:29,848 --> 00:17:32,874 أنتهت سلسلة الاوامر 246 00:17:32,951 --> 00:17:35,943 لن يكون لد الوقت لتذكر كل اسمائكم 247 00:17:36,021 --> 00:17:41,391 أنت ستكون الزعيمة الطفل الرضيع. الاولة. ال 248 00:17:43,328 --> 00:17:46,320 أين الذكر الأكبر سناً؟ كان هناك خمسة 249 00:17:46,398 --> 00:17:49,731 أنه يمشي مثل دراكيولا 250 00:17:49,801 --> 00:17:54,966 خطى ساكنة كالموت 251 00:17:55,040 --> 00:17:56,735 أنه في غرفته 252 00:18:00,579 --> 00:18:02,103 أيها الثانى 253 00:18:03,882 --> 00:18:05,315 أفتح, أيها الثانى 254 00:18:06,251 --> 00:18:07,980 أيها الثانى 255 00:18:16,395 --> 00:18:18,329 ماذا فعلت؟ 256 00:18:18,397 --> 00:18:19,989 ماذا؟ لقد اعتقدت 257 00:18:20,065 --> 00:18:22,431 هل هذا ما دربوك أن تفعله؟ 258 00:18:22,501 --> 00:18:24,264 أن تحطم بابى 259 00:18:24,336 --> 00:18:27,396 أستطيع أن اصلحه بمسامير و مطرقة 260 00:18:27,472 --> 00:18:29,565 من السهل أصلاحة لا، ليس صحيح! إنظر 261 00:18:29,641 --> 00:18:33,441 لانه مقسوم لنصفين لا تستطيع ان تصلحه 262 00:18:33,512 --> 00:18:36,970 لو كنت ترتدي هذا لما حصل ذلك 263 00:18:37,048 --> 00:18:42,418 عن ماذا تتحدث؟ كنت في الحمام 264 00:18:42,487 --> 00:18:45,456 أنت تعلم انني لن اطلب منك يوما المساعدة 265 00:18:45,524 --> 00:18:47,924 و لكن هو يجب أن يرحل 266 00:19:05,544 --> 00:19:08,240 أحدهم يساعدني ارجوكم 267 00:19:08,313 --> 00:19:10,372 ليساعدنى, أحدهم 268 00:19:10,449 --> 00:19:14,818 بيتر كف عن هذا, هذا جنون بيتر, توقف عن هذا 269 00:19:17,722 --> 00:19:22,750 الجنود لا يخافون من أي شيئ 270 00:19:22,828 --> 00:19:24,693 لست خائفة. أَنا منزعجة 271 00:19:24,763 --> 00:19:28,028 منذ أن سمع أبى يقول بأن هناك شبح فى المنزل 272 00:19:28,099 --> 00:19:32,468 يضِع على تلك البطانية ويطاردني في كل مكان. هو يجننني 273 00:19:32,537 --> 00:19:34,198 بيتر، هل رأيت هذا الشبح؟ 274 00:19:42,280 --> 00:19:44,180 حسناً، ها هو يأتى 275 00:19:57,963 --> 00:20:01,194 أنت. لقد تركت المنشفة على الأرض في الحمام 276 00:20:01,266 --> 00:20:04,599 أنا أنظف وراء الاولاد ولس وراءك أنت 277 00:20:04,669 --> 00:20:07,467 أحرق الحمام المرة القادمة 278 00:20:07,539 --> 00:20:11,305 أوه 279 00:20:19,206 --> 00:20:20,906 زيورخ - سويسرا 280 00:20:22,087 --> 00:20:23,611 عندي أنباء سارة 281 00:20:23,688 --> 00:20:25,815 حسابك قد صفي 282 00:20:25,891 --> 00:20:27,825 ونستطيع أن نعطيكى الصندوق 283 00:20:27,893 --> 00:20:29,622 أوه ممتاز 284 00:20:29,694 --> 00:20:33,152 قريباً بقدر أن زودنا بكلمات السر 285 00:20:33,231 --> 00:20:34,391 كلمة المرور؟ 286 00:20:34,466 --> 00:20:35,956 كانت رغبة زوجك 287 00:20:36,034 --> 00:20:38,093 أن الشخص الذي يجمع الصندوق 288 00:20:38,169 --> 00:20:40,603 يجب أن يعطينا كلمة السر 289 00:20:41,673 --> 00:20:42,799 عظيم 290 00:20:42,874 --> 00:20:45,638 هل هى الشبح؟ شبح 291 00:20:45,710 --> 00:20:47,337 مممم....لا 292 00:20:55,754 --> 00:20:57,847 لقد اكتفيت 293 00:20:57,923 --> 00:21:01,859 أبقى هادئة أَنا هادئُة 294 00:21:01,927 --> 00:21:05,988 أنا استقيل و هذا سيهدئني 295 00:21:06,064 --> 00:21:08,931 دعنا لا نكون مستعجلون 296 00:21:19,144 --> 00:21:21,009 مرحباً؟ مرحباً؟ 297 00:21:21,079 --> 00:21:25,038 لا تفكري حتى بالهرب الملازم أول وولف 298 00:21:25,116 --> 00:21:26,242 أنا جولي بلومير 299 00:21:26,318 --> 00:21:28,115 من معي؟ جولي بلومير 300 00:21:28,186 --> 00:21:30,347 ماذا هذا؟ جولي بلومير 301 00:21:30,422 --> 00:21:32,390 آه 302 00:21:32,457 --> 00:21:34,789 أوه، السيدة بلومير هَل سقط شئ؟ 303 00:21:34,859 --> 00:21:37,851 ماذا كانت تلك الضوضاء؟ لا شيء. كل شئ على ما يرام 304 00:21:37,929 --> 00:21:41,797 أنت ستكون سعيد لمعرِفة بأنني وجدت المتطفل الذي ينسل فى الجوار 305 00:21:41,866 --> 00:21:43,925 عظيم. من كان هو؟ فقط مجرد مراهق 306 00:21:44,002 --> 00:21:47,563 مراهق؟ أردت إخبارك أننى سأبقى بضعة أيام أخرى 307 00:21:47,639 --> 00:21:49,732 ستبقى بضعة أيام أخرى؟ 308 00:21:49,808 --> 00:21:53,437 نعم، هل تلك توجد مشكلة؟ لا، لا توجد مشكلة 309 00:21:53,511 --> 00:21:57,038 أنا بخير أنا مجرد... أَنا فقط أقوم ب 310 00:21:57,115 --> 00:21:58,639 بماذا؟ 311 00:22:00,218 --> 00:22:02,618 واجبى هل أنت متأكد أن كل شئ على ما يرام؟ 312 00:22:02,687 --> 00:22:04,279 الأشياء عظيمة سيدة بلومير 313 00:22:04,356 --> 00:22:06,688 نعم, أفعلي كل ما عليك أن تفعلي 314 00:22:07,689 --> 00:22:09,989 وداعا سيدة بلمر 315 00:22:11,363 --> 00:22:13,490 أهدئي فقط 316 00:22:15,467 --> 00:22:17,799 حاولي أن تسترخي 317 00:22:17,869 --> 00:22:22,499 آه 318 00:22:28,246 --> 00:22:30,476 آه! لقد عضتنى 319 00:22:30,548 --> 00:22:33,312 يا زعيمة 320 00:22:33,385 --> 00:22:36,548 أمرك أن تعودي هذا أمر 321 00:22:36,621 --> 00:22:38,816 أنت لا تستطيعى ترك رجل ورائك 322 00:22:38,890 --> 00:22:41,051 يا زعيمة 323 00:22:41,860 --> 00:22:43,088 يا زعيمة 324 00:22:43,161 --> 00:22:45,994 أنا لا أَعرف حتى كيفية تغير حفاظة الأطفال 325 00:22:47,265 --> 00:22:49,426 لا تقلق 326 00:22:49,501 --> 00:22:52,595 أن كانت تحبك ستعود 327 00:22:54,172 --> 00:22:57,869 حسنا, أستمعوا جميعا هناك تغير فى الخطط 328 00:22:57,942 --> 00:23:00,672 أمكم لن ترجع للبيت مثلما توقعت 329 00:23:00,745 --> 00:23:03,270 متى سوف تعود؟ قريباً 330 00:23:03,348 --> 00:23:05,475 الآن سوف نقوم بالمزيد من المرح 331 00:23:05,550 --> 00:23:07,711 هل هذا ما كنا نفعله حتى الان؟ نمرح 332 00:23:07,786 --> 00:23:11,119 غدا يوم مدرسي و أنا لدي دروس 333 00:23:11,189 --> 00:23:12,747 أحتاج إلى التدريب لقيادة السيارة 334 00:23:12,824 --> 00:23:14,314 أنا لدى فراشات 335 00:23:14,392 --> 00:23:15,552 يجب أن أذهب إلى مركزِ التسوق 336 00:23:15,627 --> 00:23:17,561 أنا يجب أَن أوقفها عن إنفاق الكثير 337 00:23:17,629 --> 00:23:19,893 وأوه، حسنا، توقفوا. توقفوا 338 00:23:19,964 --> 00:23:22,125 سنتولى كل شيئ على حدة 339 00:23:22,200 --> 00:23:24,134 حينها سنستطيع عمل كل شيئ 340 00:23:28,440 --> 00:23:31,341 حسنا, من سيغير للطفل 341 00:23:31,409 --> 00:23:33,001 يا جماعة؟ 342 00:23:38,183 --> 00:23:39,582 آه 343 00:23:40,618 --> 00:23:43,746 يا إلهى, أيها الطفل 344 00:23:45,557 --> 00:23:48,492 حسنا. سوف نجرب هذا 345 00:23:48,560 --> 00:23:50,892 نعم, أواه 346 00:24:02,774 --> 00:24:05,436 هاى, زوى تقول أنك مقرف 347 00:24:05,510 --> 00:24:07,171 أعتقد أنت لطيف 348 00:24:07,245 --> 00:24:09,270 شكرا لك 349 00:24:12,851 --> 00:24:15,615 هل تجيد ال كونج فو؟ نعم 350 00:24:15,687 --> 00:24:19,179 هل ضربت أحد بقوة وحطمت رأسه؟ 351 00:24:19,257 --> 00:24:21,088 لا 352 00:24:22,327 --> 00:24:24,261 لم ثدياك كبيران؟ 353 00:24:26,965 --> 00:24:29,024 أنها ليست اثداء 354 00:24:29,100 --> 00:24:31,261 الا تلبس صدرية 355 00:24:37,942 --> 00:24:40,001 هل سكبرون عندي هكذا, فى يوم من الايام؟ 356 00:24:44,616 --> 00:24:46,413 هل تعرفى أيتها الصغيرة 357 00:24:46,484 --> 00:24:51,251 أعتقد أنك يجب أن تذهبى إلى السرير الان 358 00:24:51,322 --> 00:24:54,883 هل أبدو لك أننى فى الخامسة؟ 359 00:24:56,528 --> 00:24:58,325 ماذا قلت؟ 360 00:24:58,429 --> 00:25:02,024 عديم الإحترام و أنا أعتقدت أننى أهتم لأمرك 361 00:25:05,703 --> 00:25:08,638 حسنا, الفطور أيها الجنود 362 00:25:08,706 --> 00:25:10,901 ماذا تنتظروا؟ كلوا 363 00:25:10,975 --> 00:25:12,465 كلوا بحرية, لننطلق 364 00:25:12,544 --> 00:25:15,104 أبقوا بعيدين عن الجبنة 365 00:25:15,180 --> 00:25:18,308 لا تقلقوا من نفاذ الكمية عندي الكثير منه 366 00:25:18,383 --> 00:25:20,442 لقد عشت أشهر على هذا الطعام 367 00:25:20,518 --> 00:25:23,316 حسنا, هل حقا سوف أكل كل هذة الكربوهيدرات؟ 368 00:25:24,589 --> 00:25:26,454 هل أستطيع أن أحول عيني أتريد أن ترى؟ 369 00:25:26,524 --> 00:25:27,923 لا 370 00:25:35,767 --> 00:25:37,564 تايلر يكرهني عندما أفعل هذا 371 00:25:37,635 --> 00:25:39,466 أعرف كيف يشعر 372 00:25:41,406 --> 00:25:44,933 ماذا تفعل؟ 373 00:25:53,818 --> 00:25:56,878 منزل بلومير 374 00:25:56,955 --> 00:25:59,856 نعم، أَعرف بأنه الإثنين اليوم 375 00:25:59,958 --> 00:26:02,017 لا، السيدة بلومير ليست موجودة 376 00:26:02,060 --> 00:26:04,722 حسنا سنكون هناك 377 00:26:05,697 --> 00:26:07,289 من يتحدث؟ 378 00:26:07,365 --> 00:26:09,595 أنة ناظر مدرستكم 379 00:26:09,667 --> 00:26:12,135 يقول أنكم إذا تأخرتم مرة أخرى 380 00:26:12,203 --> 00:26:13,830 سوف يتم فصلكم 381 00:26:13,905 --> 00:26:16,601 يريد أن يراكم فى مكتبة فى الحال 382 00:26:52,243 --> 00:26:54,734 ما هذا؟ 383 00:26:54,812 --> 00:26:57,872 أنها حافلة صغيرة 384 00:26:57,949 --> 00:27:00,577 الآن هل من المفترض أن...؟ 385 00:27:00,652 --> 00:27:03,143 كيف سوف نقوم... ؟ عذرا، سيد وولف؟ 386 00:27:03,221 --> 00:27:05,689 إذا لم تسرع،سوف نتأخر بالتأكد 387 00:27:05,757 --> 00:27:07,748 ليس على ساعتى 388 00:27:13,131 --> 00:27:15,759 أمسك هذا ما هى سرعة ساعتك؟ 389 00:27:17,869 --> 00:27:19,894 سوف يتم فصلكم بالتأكيد 390 00:27:21,139 --> 00:27:23,437 واهو!واهو!واهو أوه، اللهي 391 00:27:23,508 --> 00:27:26,102 من يقود بهذا الشكل؟ أنت مجنون 392 00:27:36,220 --> 00:27:38,688 ماذا تفعل؟ توقف 393 00:27:42,327 --> 00:27:43,954 نحن هنا 394 00:27:44,028 --> 00:27:46,121 هذا خطئي 395 00:27:46,197 --> 00:27:50,258 نعم، دائما كنت أقول أن هؤلاء الأطفال يحتاجوا إلى شرطى مراقب 396 00:27:50,335 --> 00:27:53,395 أعتقد أن السيدة بلومير تعتقدت ذلك ايضا؟ 397 00:27:55,606 --> 00:27:58,905 واو, لقد تمكنت من السيطرة عليهم 398 00:27:58,977 --> 00:28:00,638 هل تستطيع عمل ذلك فى أى وقت؟ 399 00:28:02,313 --> 00:28:04,679 تماما 400 00:28:04,749 --> 00:28:07,582 هل لديك شئ لتقوله يا فتى؟ لا 401 00:28:07,652 --> 00:28:09,347 لا؟جيد 402 00:28:09,420 --> 00:28:12,446 واو, يبدو ان لديك ساقين 403 00:28:12,523 --> 00:28:14,184 تخروج من أكتافك 404 00:28:14,258 --> 00:28:16,954 أنت تذهب إلى الجمنازيوم كثيرا، أليس كذلك؟ نعم 405 00:28:17,028 --> 00:28:19,656 ماموث صوفي أتعرف ماذا؟ 406 00:28:19,731 --> 00:28:23,428 لقد جنيت على نفسك 15دقيقة إضافية على حلبة المصارعة 407 00:28:23,501 --> 00:28:25,662 معي انا القاتل 408 00:28:25,737 --> 00:28:29,104 أعذرني الملازم أول شين وولف 409 00:28:29,173 --> 00:28:32,438 أنا أُراقب الأولاد لعائلة بلومير بضعة أيام 410 00:28:32,510 --> 00:28:34,842 أوه، راعية أطفال؟ 411 00:28:34,912 --> 00:28:37,745 حسناً، أي عمل تستطيع أن تحصل عليه، صحيح؟ 412 00:28:37,815 --> 00:28:40,841 أَنا ميرني دوان ميرني 413 00:28:40,918 --> 00:28:43,250 أصدقائي يدعونني بالدمية الصغيرة 414 00:28:43,321 --> 00:28:44,720 و أنا المشرف هنا 415 00:28:44,789 --> 00:28:48,316 أَنا مسؤول عن الإنضباط الحضور والغياب 416 00:28:48,393 --> 00:28:52,625 من الأعلى إلى الأسفل، من كي إلى الـ12 417 00:28:52,697 --> 00:28:55,029 أنت في بيتي الان أيها القوي 418 00:28:55,099 --> 00:28:58,728 أنت معاون المدير ومدرب المصارعة 419 00:28:58,803 --> 00:29:00,464 هل ترى الولد هناك 420 00:29:00,538 --> 00:29:04,133 لقد غاب عن جميع التدريبات هذا الشهر 421 00:29:04,208 --> 00:29:08,235 و هي تأخرت عن 22 درس قيادة سيارات 422 00:29:08,312 --> 00:29:10,837 من 23 درسا 423 00:29:10,915 --> 00:29:13,247 هؤلاء هم أسوأ الطلاب في مدرستي 424 00:29:13,317 --> 00:29:16,343 أَنا خجلان مدرستكَ؟ 425 00:29:18,122 --> 00:29:20,590 صباح الخير، يا أولاد 426 00:29:20,658 --> 00:29:23,559 سيد ميري, شكراً لمراقبة كرسيي 427 00:29:23,628 --> 00:29:26,461 أنا سأخذه مِن هنا روجر. بالتأكيد 428 00:29:26,531 --> 00:29:28,556 لقد كنت أقابل صديقنا الجديدة هنا 429 00:29:28,633 --> 00:29:30,965 للتكلم حول البعض من الواجبات كمعاون مدير 430 00:29:31,035 --> 00:29:33,902 بالمناسبة كيف تجري تحقيقات 431 00:29:33,971 --> 00:29:36,439 وجود المرتديلا على سقف الكافيتيريا؟ 432 00:29:36,507 --> 00:29:39,635 التحقيقات جارية تابع العمل الجيد 433 00:29:39,710 --> 00:29:42,941 حسنا, أنا سأكون على السقف 434 00:29:43,014 --> 00:29:45,448 مع السلامة، الآن 435 00:29:45,516 --> 00:29:47,814 حسنا, حان الوقت لتذهبوا للصفوف 436 00:29:47,885 --> 00:29:51,946 سأسامحكم اليوم لأنه أول يوم له في العمل 437 00:29:52,023 --> 00:29:54,548 حسنا 438 00:29:54,625 --> 00:29:57,093 هل احضر لك بعض القهوة نعم لو سمحتي 439 00:30:00,198 --> 00:30:02,530 ما به هذا الميرني القاتل 440 00:30:02,600 --> 00:30:05,194 أنه ضخم و شعور و تفوح منه رائحة 441 00:30:05,269 --> 00:30:07,464 لكنه غير مؤذي ولدية مدة خدمة 442 00:30:07,538 --> 00:30:10,132 إذا أنت الحارس الشخصي 443 00:30:10,208 --> 00:30:12,005 فكرت السيدة بلومير أن الاولاد يحتاجون 444 00:30:12,076 --> 00:30:15,512 أطلعتني على كل شيء وقد أخبرتني أن الأولاد 445 00:30:15,580 --> 00:30:17,480 ليسوا مدركين للحالة بالكامل 446 00:30:17,548 --> 00:30:19,641 وهذا ما تريده 447 00:30:21,552 --> 00:30:24,487 و قالت لي أنك تحب العمل الجماعي 448 00:30:24,555 --> 00:30:27,456 نعم أنا كذلك حسنا, أيها الضايط 449 00:30:27,525 --> 00:30:30,551 كلير فليتشير في خدمتكم أنت تمزحى 450 00:30:30,628 --> 00:30:33,791 أربع سنين في قاعدة عسكرية لدفع رسوم الجامعة 451 00:30:33,865 --> 00:30:36,698 شرف، شجاعة إلتزام 452 00:30:36,767 --> 00:30:38,928 هذه هى الطريقة التى أدير بها هذه المدرسة 453 00:30:39,003 --> 00:30:40,334 يعجبني هذا 454 00:30:43,774 --> 00:30:48,006 إذا، بعد إذنك لمراقبة الأولاد؟ 455 00:30:48,079 --> 00:30:50,343 أعطيك الإذن 456 00:30:59,624 --> 00:31:02,787 نحن بحاجة إلى الموسيقى نحن بحاجة إلى فرقة الموسيقى 457 00:31:02,860 --> 00:31:06,762 كلنا نحتاج أحصنه برية ولجام فى المقدمة 458 00:31:06,831 --> 00:31:09,095 و لجام فى المقدمة 459 00:31:09,167 --> 00:31:12,432 ل ج ا م (لجام) فى المقدمة 460 00:31:12,503 --> 00:31:16,530 ماذا؟ ل ج ا م (لجام) فى المقدمة 461 00:31:16,607 --> 00:31:19,633 إذهب أيها الحصان البرى 462 00:31:19,710 --> 00:31:23,111 حزام أسود الإطلاق الحر 463 00:31:23,181 --> 00:31:25,172 لا توجد جرائم عليها, أنها نظيفة 464 00:31:26,784 --> 00:31:30,049 حسنا, أيها الصغير أين مربيتك الأن؟ 465 00:31:34,025 --> 00:31:35,720 هاى 466 00:31:35,793 --> 00:31:38,660 يكفى حسناً، سمعتم السيدة 467 00:31:38,729 --> 00:31:41,323 توقفوا يا شباب 468 00:31:41,399 --> 00:31:45,062 اهدأ باباي . الأولاد سيبقون أولاد 469 00:31:45,136 --> 00:31:48,970 على كل حال هذا جيد للصبي أعطيه فرصة لكي يتأقلم جيد 470 00:31:49,040 --> 00:31:52,339 ويتعلم كيف يدافع عن نفسه ستة ضد واحد 471 00:31:52,410 --> 00:31:54,344 الإحتمالات ليست جيدة 472 00:31:54,412 --> 00:31:56,744 نعم و لكن انظر إليها كتحضير له 473 00:31:56,814 --> 00:31:58,543 لان الحياة في الشوارع 474 00:31:58,649 --> 00:32:00,742 تكون مظلمة و قاسية 475 00:32:00,785 --> 00:32:04,846 أليس كذلك, أيها الصبى؟ 476 00:32:04,922 --> 00:32:07,152 أنت سريع جداً، أيها الضفدع البشري 477 00:32:07,225 --> 00:32:09,455 أنا أتمتع بهذه السرعة 478 00:32:09,527 --> 00:32:12,257 لهذا جعلوني مدرب لمصارعة هنا 479 00:32:12,330 --> 00:32:14,764 آوه, آه 480 00:32:17,168 --> 00:32:19,329 هل تعلم ماذا يسمى هذا؟ 481 00:32:19,403 --> 00:32:21,735 التحكم الكامل 482 00:32:21,806 --> 00:32:23,364 هل أنت بخير؟ 483 00:32:23,441 --> 00:32:26,239 ربما تحضر إلى صف المصارعة فى وقت من الأوقات يا باباى 484 00:32:26,310 --> 00:32:28,972 و نري الأولاد كيف يتعامل المحترفين 485 00:32:29,046 --> 00:32:31,071 ما رأيك؟ لن أكون قاسيا عليك 486 00:32:31,148 --> 00:32:33,810 أنا مشغول أنت مشغول 487 00:32:33,884 --> 00:32:35,977 أوه، ذلك صحيح أنت راعية أطفال 488 00:32:36,053 --> 00:32:39,079 إذا هذا شبه مداعبة الاطفال 489 00:32:41,259 --> 00:32:42,920 لا تقلق 490 00:32:42,994 --> 00:32:46,930 سنقوم بأخراجهم فى رحلة 491 00:32:48,366 --> 00:32:51,460 و سأراك في الصف 492 00:32:52,370 --> 00:32:54,304 في راحة 493 00:32:56,741 --> 00:32:58,766 أرغب في أقتلاع رأس هذا الرجل 494 00:32:58,876 --> 00:33:02,539 لقد كنت بخير أنا لست بحاجة إلى مساعدتك 495 00:33:06,450 --> 00:33:08,384 حسنا, حسنا 496 00:33:08,452 --> 00:33:13,719 أهو يوم صعب؟ حاولت أن أطعمه 497 00:33:13,791 --> 00:33:15,383 حسنا؟هل حاولت تنظيفه؟ 498 00:33:15,459 --> 00:33:18,257 هلا ساعدتني؟ لا 499 00:33:18,329 --> 00:33:20,991 أنها فكرة فقط 500 00:33:26,570 --> 00:33:30,506 أمر طارئ ماذا... ؟ أنا... يا 501 00:33:31,242 --> 00:33:33,107 هاى 502 00:33:33,177 --> 00:33:35,168 ما الأمر معه؟ 503 00:34:08,212 --> 00:34:10,237 إلى أين تذهب؟ 504 00:34:20,224 --> 00:34:24,593 يا ماذا يحدث؟ 505 00:35:15,746 --> 00:35:17,737 ها-ها 506 00:35:19,350 --> 00:35:20,647 يجب أن أذهب, حسنا؟ 507 00:35:20,718 --> 00:35:23,050 أتصلو بي أن أحتجتم شيئا 508 00:35:23,120 --> 00:35:25,884 رقمى على الثلاجة 509 00:35:25,956 --> 00:35:27,446 هل أنت بخير؟ 510 00:35:27,524 --> 00:35:31,153 أوه... واو 511 00:35:33,664 --> 00:35:35,393 هل من شئ أستطيع أن أفعله؟ 512 00:35:35,466 --> 00:35:37,195 لا . أنا بخير 513 00:35:37,268 --> 00:35:40,101 هل أحضر لك أي شيئ أنا بخير 514 00:35:40,170 --> 00:35:43,230 أعني أنهم فقط أطفال أليس كذلك؟ 515 00:35:43,307 --> 00:35:45,707 إتصل بى إذا إحتجت أي شئ حسنا؟ 516 00:35:45,776 --> 00:35:48,643 بعد أن تستحم أو قبل لا يهم 517 00:35:48,712 --> 00:35:50,703 سأراكم يا شباب 518 00:35:54,551 --> 00:35:58,988 مضحك جدا شكرا على هذه الرسالة 519 00:36:23,647 --> 00:36:27,014 يا رفاق اهدئوا أخبرتكم أن لديه اثداء 520 00:36:28,452 --> 00:36:31,182 لولو، هل أستطيع أن أراك في غرفة المعيشة؟ 521 00:36:34,958 --> 00:36:37,552 من هؤلاء الناس؟ 522 00:36:37,628 --> 00:36:41,291 فرقتي أنه يوم الإثنين والاربعاء والسبت أيام التجمع 523 00:36:41,365 --> 00:36:43,230 تخلصي منهم لا استطيع 524 00:36:43,300 --> 00:36:46,428 لقد ذهب أهاليهم و لن يعودوا حتى الثامنة 525 00:36:46,503 --> 00:36:48,027 أمى هى الأم الميتة 526 00:36:48,105 --> 00:36:51,370 من الأفضل أن تخبري أصدقاءك بإِنهم يجب أَن 527 00:36:57,848 --> 00:37:01,841 من المفترض أن نبيع الحلوه اليوم أنا لا افعل هذا 528 00:37:01,919 --> 00:37:04,649 يجب أن نفعل. إذا لم نبع الحلويات 529 00:37:04,722 --> 00:37:07,384 لن نستطيع الذهاب إلى التجمع الكبير 530 00:37:13,063 --> 00:37:15,122 أنهم يلويحون لي 531 00:37:15,199 --> 00:37:19,636 حسنا يا سيدات هكذا سيكون الوضع 532 00:37:19,703 --> 00:37:22,433 اليوم أنا امكم الميتة 533 00:37:22,506 --> 00:37:25,134 ذلك يعني إذا كنتم تريدون العيش لرؤية غداً 534 00:37:25,209 --> 00:37:27,109 ستفعلون تماما كما أقول 535 00:37:27,177 --> 00:37:29,372 هل تفهمون؟ 536 00:37:29,446 --> 00:37:32,381 أمي الميتة؟ أنت ترعبينني 537 00:37:32,449 --> 00:37:34,178 جيد 538 00:37:34,251 --> 00:37:36,378 الان دعونا نتحرك 539 00:37:51,068 --> 00:37:53,502 أنه خشن بعض الشيئ لكنه طيب 540 00:37:53,570 --> 00:37:55,868 كيف حال هيلجا؟ بخير 541 00:37:55,939 --> 00:37:58,237 متى ستعودين أنا آسفة ستطول غيبتنا 542 00:37:58,308 --> 00:38:02,074 أمي أحب أن أتحدث معك طول اليوم و لكن لدي واجب مدرسي 543 00:38:23,066 --> 00:38:25,296 لا . لقد عادوا 544 00:38:31,975 --> 00:38:35,433 هاى, ماذا تفعلوا أيها الفتيات؟ 545 00:38:35,512 --> 00:38:36,604 طيرات ورقية 546 00:38:45,155 --> 00:38:47,282 أرجوك دعنا لوحدنا 547 00:38:47,357 --> 00:38:49,188 هنا القوات رقم 16 548 00:38:49,259 --> 00:38:51,625 كيف سوف نبيع التذاكر 549 00:38:51,695 --> 00:38:54,289 أن كنتم تبيعون الحلويات الفاسدة؟ 550 00:38:54,364 --> 00:38:56,559 يا!يا 551 00:38:56,633 --> 00:38:59,227 بووو 552 00:39:00,737 --> 00:39:02,295 إذهبوا من هنا 553 00:39:02,372 --> 00:39:05,808 مذاق هذه الحلوه مقرف أَعرف 554 00:39:05,876 --> 00:39:09,812 أخفنا هؤلاء الفتيات حقاً أين قواتي؟ 555 00:39:21,191 --> 00:39:22,522 لولو، ماذا حدث؟ 556 00:39:22,593 --> 00:39:25,153 هؤلاء الاولاد حطموا الحلوياتنا 557 00:39:25,229 --> 00:39:26,821 حطموا حلوياتكم 558 00:39:26,897 --> 00:39:29,422 لولو، هذه ليست لعبة 559 00:39:29,500 --> 00:39:34,528 أنسي الاولاد أنا هنا لحمايتك وليس لحماية هذه الحلوة 560 00:39:34,605 --> 00:39:36,596 مفهوم؟ 561 00:39:36,673 --> 00:39:39,836 جيد أصعدو الى السيارة سنذهب للبيت 562 00:39:39,910 --> 00:39:43,607 إنتظر. لا تستطيع أَخذنا للبيت الآن من المفترض أن تأخذنا للأَكل 563 00:39:44,515 --> 00:39:46,540 إلي إين تذهبون بالعادة؟ 564 00:39:46,617 --> 00:39:49,984 مرحباً بكم في وودى وودى شانك 565 00:39:57,094 --> 00:39:59,858 هيا بنا 566 00:40:02,900 --> 00:40:05,494 ويقولون أن الحرب مرعبة 567 00:40:24,454 --> 00:40:26,684 توقعت أن تعود من أجله 568 00:40:26,757 --> 00:40:29,658 لولو أنتبهي لاخيكي لا عذر لدي 569 00:40:29,726 --> 00:40:32,251 أنا لم اترك رجلا ورائي من قبل أوه, أسترخى 570 00:40:32,329 --> 00:40:35,765 وجدنا مرة ولد حين فتحنا المحل في الصباح 571 00:40:37,301 --> 00:40:41,931 ليس جميلا, يوجد حفاضات في ملعب الكرات 572 00:40:52,950 --> 00:40:55,282 هل يجب أن نرسل أحد ليلحقه؟ 573 00:41:01,391 --> 00:41:03,120 نحن بخير 574 00:41:13,470 --> 00:41:16,064 التخريف المقدس 575 00:41:16,139 --> 00:41:20,041 أحدهم سيتم معاقبتة 576 00:41:20,110 --> 00:41:22,635 من كل هؤلاء الناس؟ ما هو الخطأ في هذا؟ 577 00:41:22,713 --> 00:41:27,013 يجب أن نتحدث لاتكرهينى بل أكرهيهم 578 00:41:33,457 --> 00:41:35,516 إضربه 579 00:41:38,695 --> 00:41:40,424 الحفله قد إنتهت 580 00:41:40,497 --> 00:41:42,226 يا الهي أنه هنا 581 00:41:42,299 --> 00:41:45,291 أنتم ستنظفون هذا البيت بدون ترك أي بقعة 582 00:41:45,369 --> 00:41:48,600 لا طرق مختصرة أبداو بالتنظيف 583 00:41:48,672 --> 00:41:50,640 أنا سأخرج إنتظار! سكوت 584 00:41:50,707 --> 00:41:52,732 تحرك! لاحقاً 585 00:42:00,484 --> 00:42:02,577 لا لن تخرج 586 00:42:11,161 --> 00:42:13,152 هذا قميصي المفضل 587 00:42:27,811 --> 00:42:29,870 شكرا لك 588 00:42:56,907 --> 00:42:59,273 إخرج يا سيث أنت عندك منذ لساعة 589 00:43:01,745 --> 00:43:05,146 شكراً جزيلاً، أيها الملازم الفاشل! الآن سأكون نكتة المدرسةَ 590 00:43:05,215 --> 00:43:07,445 لا أدري ماذا سأقول لاصدقائي 591 00:43:07,517 --> 00:43:10,486 تدعي أولئك الناس بأصدقائك؟ 592 00:43:10,554 --> 00:43:14,046 أنهم لا يحترمونك أو يحترمون منزلك 593 00:43:14,124 --> 00:43:16,684 أنت لا تحترمين نفسك 594 00:43:16,760 --> 00:43:19,160 أنا أحترم نفسي 595 00:43:19,229 --> 00:43:21,595 أتبعوني للاسفل وهذا يعني أنت ايضا 596 00:43:21,665 --> 00:43:24,065 أنت لست أبي 597 00:43:24,134 --> 00:43:25,999 هل لاحظت 598 00:43:26,069 --> 00:43:28,765 أن هذه العائلة تمر بوقت عصيب 599 00:43:28,839 --> 00:43:31,433 و أنت تجعل الامور أسوا بكثير 600 00:43:31,508 --> 00:43:33,567 ليس لديك مشاعر 601 00:43:33,643 --> 00:43:37,374 نحن نكرهك و أنت تكرهنا 602 00:43:37,447 --> 00:43:39,745 لما لا تتركنا لوحدنا؟ 603 00:43:39,816 --> 00:43:43,149 لا تقلقي . عندما تأتي امك أنا ساذهب 604 00:43:44,755 --> 00:43:47,747 ماذا الان؟ سكوت 605 00:43:50,427 --> 00:43:52,622 أهربي . خذي الاطفال و أذهبي إلى غرفتك 606 00:44:15,986 --> 00:44:18,250 شون! تعال و خذ واحدة من هذه 607 00:44:18,321 --> 00:44:19,686 لولو 608 00:44:20,891 --> 00:44:24,122 أدخلي الغرفة 609 00:45:25,288 --> 00:45:27,381 لا تتحرك 610 00:45:31,995 --> 00:45:33,826 آه ه ه ه 611 00:45:44,241 --> 00:45:46,471 يا أولاد الوضع أمن 612 00:45:46,543 --> 00:45:50,172 من هؤلاء؟ وماذا يريدون؟ ماذا حدث؟ 613 00:45:50,247 --> 00:45:52,408 أرجوك لا تتركنا ماذا يريدون؟ 614 00:45:52,482 --> 00:45:55,349 أنهم يريدون البرنامج الذي اخترعة أبوك 615 00:45:59,155 --> 00:46:01,453 أنهم وراء هذا 616 00:46:03,126 --> 00:46:06,459 حسنا لنأمل يا رفاق أن يكون هو 617 00:46:11,568 --> 00:46:15,060 - 6, 3-1-0-4-3 - 9-2-6 618 00:46:15,138 --> 00:46:16,196 3- 1-0-4-3 619 00:46:16,273 --> 00:46:18,138 هل يريدون فلم الشبح؟ 620 00:46:18,208 --> 00:46:20,039 ألم يسمعوا عن فيلم "مطاردة الأشباح"؟ 621 00:46:20,110 --> 00:46:23,102 أخبر ريتاها ميلير ريتا ميلير 622 00:46:23,179 --> 00:46:26,114 إذا هناك حقا من يريد إيذاءنا؟ 623 00:46:26,182 --> 00:46:28,742 نعم هنالك . لذلك أنا هنا 624 00:46:28,818 --> 00:46:31,878 أعتقد أننا نحتاج الى مزيد من التعاون 625 00:46:31,955 --> 00:46:35,413 من الان فصاعدا ستستمعون إلي 626 00:46:35,492 --> 00:46:37,255 و أنا سأستمع إليكم 627 00:46:38,128 --> 00:46:39,755 أتفقنا 628 00:46:41,498 --> 00:46:43,693 إهدئى. إهدئى أَنا هادئة 629 00:46:43,767 --> 00:46:46,565 إذا هدئتى فقط أَنا هادئة! أَنا هادئة 630 00:46:46,636 --> 00:46:49,571 يجب أَن تهدئى رجاءً، أنه على 631 00:46:49,639 --> 00:46:51,470 حسنا. لا أشعر بأرتياح هنا 632 00:46:51,541 --> 00:46:54,271 أوه، اللهي! هناك نحلة لا يوجد نحلة 633 00:46:54,344 --> 00:46:56,904 هناك نحلة لا يوجد نحلة توقفى! رجاءا 634 00:46:58,815 --> 00:47:02,012 حسنا, لقد حطمت السيارة سيدفع التأمين لتصليحها 635 00:47:02,085 --> 00:47:05,486 الحادث حدث خلال توقيف السيارة والمدرب قفز منها 636 00:47:05,555 --> 00:47:08,456 و لكن هذا ليس عنها إنما عن الصبي 637 00:47:08,525 --> 00:47:10,254 هل يتهرب من الدروس مجددا؟ 638 00:47:10,327 --> 00:47:13,319 هروب من الصف . هو دائما يتهرب من الحصة السادسة, ولكن 639 00:47:13,396 --> 00:47:14,454 حسناً. سيث 640 00:47:17,534 --> 00:47:19,024 حسنا، أنزع القبعة 641 00:47:20,203 --> 00:47:21,534 هيا 642 00:47:24,474 --> 00:47:27,136 أنظر, هكذا ظهر اليوم على التدريب 643 00:47:27,210 --> 00:47:31,237 وهذا ليس كل شيئ بحثت في خزانته ووجدت هذا 644 00:47:32,682 --> 00:47:34,206 حسنا؟ 645 00:47:34,284 --> 00:47:38,311 لو كانت مجلة فاسدة او فأر ليست مشكلة 646 00:47:38,388 --> 00:47:42,324 الاولاد يبقون اولاد ولكن هذا مرض 647 00:47:42,392 --> 00:47:44,519 حسناً. لقد صبغ شعره أنه ليس نازيا 648 00:47:44,594 --> 00:47:46,960 هذا ليس طبيعي و نحن قلقون 649 00:47:48,631 --> 00:47:50,622 عودوا إلى الفصل يا أولاد 650 00:47:50,700 --> 00:47:53,100 أمهلني دقيقة سيد ميرني 651 00:47:58,475 --> 00:48:00,670 أنظر، أنا اعلم أن هذا بسبب والدهم 652 00:48:00,744 --> 00:48:05,113 حاولنا أرغام سيث وزوي علي الكلام إلى االدكتور النفسى، لكنهم رفضوا 653 00:48:05,181 --> 00:48:07,843 ربما تتمكن أنت من أن تصل إليهم حاول معرفة ماذا يحدث؟ 654 00:48:07,917 --> 00:48:10,044 أنا سأَتكلم معهم وسأرى ما يمكننى أن أفعل 655 00:48:10,854 --> 00:48:12,583 شكرا 656 00:48:14,924 --> 00:48:19,156 سيث، أنا لا أفهم ما لم تشرح لى 657 00:48:19,229 --> 00:48:21,629 لماذا أنضممت إلى المصارعة إذا كنت تكرهها؟ 658 00:48:21,698 --> 00:48:23,689 لان ابي أراد ذلك 659 00:48:23,767 --> 00:48:27,168 أعرف أنك تحاول المساعدة و لكن لا تفعل 660 00:48:27,237 --> 00:48:29,432 أستطيع أن أعتني بنفسي 661 00:48:50,093 --> 00:48:52,789 مغناطيس ثلاجة 662 00:48:54,230 --> 00:48:56,630 ولد ذكي 663 00:48:57,100 --> 00:48:59,261 رقم واحد 664 00:48:59,335 --> 00:49:04,068 أنت مسؤولة أن أقترب أحد من محيط المنزل أستدعيني 665 00:49:04,140 --> 00:49:07,576 أبق كل الأبواب مغلقة و أفعلى واجبك، وسخنى الفرن 666 00:49:07,644 --> 00:49:10,841 ولا تتركى لولو في كوخ الحلويات 667 00:49:41,111 --> 00:49:44,979 هل كل شئ جاهز؟ نعم 668 00:49:48,952 --> 00:49:50,510 تعال 669 00:50:05,768 --> 00:50:09,898 حسناً. كل النازيون أخيراً هنا 670 00:50:09,973 --> 00:50:13,340 أريد أن ينتبه الجميع 671 00:50:13,409 --> 00:50:16,776 حسنا، دعونا نبدأ حيث أنتهينا بالأمس 672 00:51:02,225 --> 00:51:05,558 سنفتح الستار بعد اسبوع و هذا المشهد لم ينتهي 673 00:51:09,065 --> 00:51:13,525 وكل تغيير يؤدى إلى أنسحاب الممثلون 674 00:51:13,603 --> 00:51:16,197 وسنعيد المشهد حتى تصاب بالسكتة القلبية 675 00:51:16,272 --> 00:51:20,868 أَنا آسف جداً. أنا سأقوم بتصحيح الأمر لا لن تفعل 676 00:51:20,944 --> 00:51:24,778 أنت و أمك هنا لن تستطيعوا تصحيحها 677 00:51:24,847 --> 00:51:28,214 وأنا أعلم ذالك لأني محترف 678 00:51:28,284 --> 00:51:30,718 أنا أخرجت "شو بوت" مع جريج برادي 679 00:51:30,787 --> 00:51:33,085 لم تكن عالمية ولكنها كانت جيدة 680 00:51:40,463 --> 00:51:42,454 بكل وضوح, أنا أستقيل 681 00:51:42,532 --> 00:51:47,265 الخروج من يمين المسرح 682 00:51:49,706 --> 00:51:53,642 بجدية، إذا أوقعتنى يا سيث ثانيةً، سأقتلك 683 00:51:53,710 --> 00:51:55,940 هاى هل أنت بخير؟ 684 00:51:56,012 --> 00:51:57,912 أنا بخير 685 00:51:59,115 --> 00:52:00,673 تعال 686 00:52:00,750 --> 00:52:02,843 أنا لن استقيل 687 00:52:02,919 --> 00:52:06,912 لا اتوقع منك أن تتفهم هاى 688 00:52:06,990 --> 00:52:10,949 أنا لا افهم في كل هذا الأشياء 689 00:52:11,027 --> 00:52:13,552 لكنني أفهم عدم الاستقالة 690 00:52:13,630 --> 00:52:16,724 ومن الذي أَراه أنت جيد جداً 691 00:52:16,799 --> 00:52:19,962 قليل من الإنضباط ويمكنك أَن تنجح في هذا 692 00:52:20,036 --> 00:52:23,403 ماذا بشان ماني؟ إن كلامه كله تافة 693 00:52:23,473 --> 00:52:25,941 إذا، مسرحية صوت الموسيقى؟ 694 00:52:26,009 --> 00:52:28,944 لقد حضرت هذه المسرحية عندما كنت صغيرا حقاً؟ 695 00:52:29,012 --> 00:52:33,711 فكرة وجود رجل مغني في الجيش 696 00:52:33,783 --> 00:52:37,184 ليست سيئة 697 00:52:37,253 --> 00:52:39,312 هل تعتقد أن الفتيات ترونني غريب الاطوار؟ 698 00:52:39,389 --> 00:52:42,290 أنهم فى الأغلب يعتقدون ذلك 699 00:52:42,358 --> 00:52:44,622 ولكن هذا غير مهم 700 00:52:46,729 --> 00:52:48,924 تعال هنا 701 00:52:48,998 --> 00:52:52,456 إنسى الجميع هنا من هذه اللحظة 702 00:52:52,535 --> 00:52:55,800 هل التمثيل ما يجعلك سعيدا؟ 703 00:52:55,872 --> 00:52:58,340 نعم أكثر من أي شيئ 704 00:53:00,443 --> 00:53:03,435 حسنا, إرجع للمسرح 705 00:53:03,513 --> 00:53:06,277 من على المسرح 706 00:53:09,118 --> 00:53:11,814 من على المسرح 707 00:53:11,888 --> 00:53:14,755 من هذا الرجل؟ 708 00:53:14,824 --> 00:53:20,194 الآن، ماذا لديكم وماذا يلزم لإداء هذه المسرحية الموسيقية؟ 709 00:53:20,263 --> 00:53:24,063 ليس لدينا مخرج لقد أخرجت مهمات الإنقاذ 710 00:53:24,133 --> 00:53:26,567 فى جميع إنحاء العالم 711 00:53:26,636 --> 00:53:29,696 لقد أخرجت عمليات قتالية 712 00:53:29,772 --> 00:53:34,505 في دول أسماءها ليس مسموح لكم أن تعرفوا 713 00:53:34,577 --> 00:53:39,276 لقد قمت بالعديد من الهبوط المتشعب البرمائى 714 00:53:39,349 --> 00:53:41,874 والهجمات الجوية 715 00:53:41,951 --> 00:53:47,082 هل تعتقدون أن لدي المهارة العسكرية 716 00:53:47,156 --> 00:53:50,216 لإخراج هذه الإنتاج؟ 717 00:53:50,293 --> 00:53:51,760 نعم 718 00:53:51,828 --> 00:53:54,695 نعم، ماذا؟ نعم يا سيدي 719 00:53:54,764 --> 00:53:57,731 في يوم من الأيام كان هنالك عائلة 720 00:53:57,834 --> 00:53:59,597 من الأقزام 721 00:53:59,635 --> 00:54:04,902 وفي احدى الأيام, عائلة الأقزام الصغيرة 722 00:54:04,974 --> 00:54:08,307 ذهبت إلى الغابة السحرية 723 00:54:08,378 --> 00:54:11,609 لإيجاد سر 724 00:54:11,681 --> 00:54:13,740 الأشباح 725 00:54:13,816 --> 00:54:15,181 الوسيلة 726 00:54:15,251 --> 00:54:21,121 حيث كان الأشباح يحولون الفطر إلى اليورانيومِ 727 00:54:21,190 --> 00:54:27,129 ثلاثة من الأقزاع اطلقوا النار بكثافة على الأشباح 728 00:54:27,196 --> 00:54:32,532 بينما الأقزام الاخرين ذهبوا الى الجناح الأيمن 729 00:54:32,602 --> 00:54:36,936 لتقضي على كل شيئ حي 730 00:54:39,876 --> 00:54:45,178 لم يبقى أحد من الأقزام فى ذلك اليوم 731 00:54:45,248 --> 00:54:47,409 لقد قضى عليهم جميعا 732 00:54:50,553 --> 00:54:53,750 حتى الصغار منهم 733 00:54:53,823 --> 00:54:57,759 أصغر قزم فيهم 734 00:54:57,827 --> 00:55:00,159 رودريغز 735 00:55:00,229 --> 00:55:03,756 يجب أن ترقص رقصة الباندا وإلا لن يتوقف 736 00:55:06,436 --> 00:55:08,597 أنا لا أَعرف كيفية القيام برقصة الباندا 737 00:55:08,671 --> 00:55:11,162 أنا سأكتبها لك 738 00:55:11,240 --> 00:55:14,232 إغلق عيونك. وعد إلى النوم أنا سأعود حالا 739 00:55:14,310 --> 00:55:17,074 يجب أن ترقص 740 00:55:17,146 --> 00:55:21,276 كما أعتاد أبى أن يفعل لقد علمه أياها 741 00:55:21,350 --> 00:55:24,012 يجب أن تقوم بالرقصة لكى تجعلة ينام 742 00:55:24,587 --> 00:55:27,988 هيا 743 00:55:42,738 --> 00:55:45,263 لولو شكرا لك 744 00:55:45,341 --> 00:55:47,571 سيث 745 00:55:47,643 --> 00:55:49,304 زوي 746 00:55:49,378 --> 00:55:51,278 اليوم أنت ستقودين 747 00:55:51,347 --> 00:55:54,475 لكني لا أَستطيع حتى أجتياز أختبار القيادة 748 00:55:54,550 --> 00:55:56,745 بالضبط 749 00:56:00,623 --> 00:56:02,648 سنموت جميعنا 750 00:56:03,893 --> 00:56:06,453 هل أعطيت دروس قيادة قبل ذلك؟ 751 00:56:06,529 --> 00:56:08,224 في شاحنة صغيرة؟ لا 752 00:56:08,297 --> 00:56:10,697 فكرت كأنها عربة هجومِ برادلي 753 00:56:10,766 --> 00:56:12,358 خصوصاً عندما تقوم زوي بالقيادة 754 00:56:17,607 --> 00:56:20,508 زوي بلومير زوي، ماذا تفعلى؟ 755 00:56:20,576 --> 00:56:23,067 ماذا... ؟ أبطئ شاحنة 756 00:56:29,952 --> 00:56:32,420 أواو, أواو 757 00:56:32,488 --> 00:56:35,355 أواو ليس سئ 758 00:56:38,728 --> 00:56:41,822 اليابسة! اليابسة الصلبة 759 00:56:41,898 --> 00:56:45,891 أعتقد أنهم بخير أوه، هذا مثير جداً 760 00:56:47,336 --> 00:56:49,827 هاى، هاى، هاى. لا عراك 761 00:56:49,906 --> 00:56:51,567 إلعب بشكل لطيف آسف 762 00:56:51,641 --> 00:56:54,269 مرحباً هاى، كيف حالك؟ 763 00:56:54,343 --> 00:56:58,609 لاحظت تحسيناً في الأولاد وأَنا معجبه جداً 764 00:56:58,714 --> 00:57:01,774 نعم، تعرفى هم فقط أسيئ فهمهم 765 00:57:01,817 --> 00:57:04,411 بيتر كن حذرا لا تجعلني آتي إليك 766 00:57:04,487 --> 00:57:07,183 فقط يحتاجون إلى من يتحدث إليهم 767 00:57:07,256 --> 00:57:11,590 يبدو أنك تعلقت بهم أنا اخذ عملى بكل جدية 768 00:57:12,361 --> 00:57:15,558 و لكن كما قلت أنهم أطفال فقط 769 00:57:15,631 --> 00:57:19,829 حسنا, تابع العمل الجيد 770 00:57:20,570 --> 00:57:23,266 أوه 771 00:57:23,339 --> 00:57:25,705 تبدين جميلة اليوم 772 00:57:26,375 --> 00:57:30,709 أوه, شكرا 773 00:57:30,780 --> 00:57:34,307 أنا لا أعتقد أنك تفهم لا تفعل هذا مرة ثانية 774 00:57:34,383 --> 00:57:36,817 هل ذلك واضح؟ حسنا، لقد كان عندى 775 00:57:36,886 --> 00:57:40,982 وجدته يرقص دون موسيقى أُريده خارج صفى 776 00:57:41,057 --> 00:57:43,958 أحدهم يجب أن يعلمه 777 00:57:44,026 --> 00:57:46,756 سيث؟ 778 00:57:46,829 --> 00:57:49,696 حسناً، هل لديك شئ لتقوله؟ 779 00:57:51,334 --> 00:57:53,802 نعم. نعم، لدى، مرنى 780 00:57:53,869 --> 00:57:56,064 أنا أستقيل أنت تستقيل 781 00:57:56,138 --> 00:57:59,130 هل تعرف لماذا تستقيل؟ لأنك متهرب 782 00:57:59,208 --> 00:58:02,177 و الكل يعلم أن المتهربون 783 00:58:02,244 --> 00:58:03,711 يستقيلون 784 00:58:06,549 --> 00:58:08,449 مما أنت خائف؟ 785 00:58:08,517 --> 00:58:12,613 أنا لست خائفا, أنا أريد أن أمثل وأنا أُريد الموافقة على الاورغامي 786 00:58:12,688 --> 00:58:16,055 أَنا مشارك فى صوت الموسيقى أوه. مسرحية موسيقية 787 00:58:16,125 --> 00:58:18,787 أنت تتخلى عن المصارعة لكي تكون في مسرحية موسيقية 788 00:58:18,861 --> 00:58:21,523 هذا ما يحدث عندما لا يكون هناك رجل فى المنزل 789 00:58:21,597 --> 00:58:25,465 هناك رجل فى البيت.أنه أنا 790 00:58:25,534 --> 00:58:29,527 حسنا, لا بد أنه بيت صغير 791 00:58:33,409 --> 00:58:35,900 تعتقد أنك صلب, أليس كذلك؟ 792 00:58:39,649 --> 00:58:42,482 تريده صلب؟ أين تريد أن يكون هذا؟ 793 00:58:42,551 --> 00:58:46,681 عن ماذا تتحدث أيها الحاضنة؟ قلت بأنك أردت التصارع 794 00:58:46,756 --> 00:58:48,917 متى و أين؟ 795 00:58:50,493 --> 00:58:52,552 بعد المدرسة حسنا 796 00:58:53,529 --> 00:58:57,590 اليوم؟ نعم. فى الجمنازيوم 797 00:58:57,667 --> 00:58:59,225 حسنا؟ 798 00:58:59,301 --> 00:59:04,000 تذكر. إن عبثت مع الثور، فأنك تحصل على القرون 799 00:59:13,315 --> 00:59:15,146 أبتعد عن طريقى 800 00:59:17,219 --> 00:59:20,052 كيف هذا الشعور أنه جيد 801 00:59:24,260 --> 00:59:28,060 مونى, سوف ترفس مأخرتة في الثالثة 802 00:59:36,105 --> 00:59:38,335 أوه، ذلك مقرف جدا 803 00:59:38,407 --> 00:59:41,808 هيا!هيا 804 00:59:41,877 --> 00:59:45,278 ماذا؟ هذا هو 805 00:59:45,347 --> 00:59:48,874 شخص ما سيتأذى اليوم وأنت تعرف من هو؟ 806 00:59:55,858 --> 01:00:00,454 أنت على وشك الدخول إلى بيت مونى للألم 807 01:00:00,529 --> 01:00:05,592 ما رأيك لو لعبنا بدون القوانين؟ 808 01:00:06,502 --> 01:00:08,436 أوووو 809 01:00:08,504 --> 01:00:10,870 القاعدة الأولى 810 01:00:10,940 --> 01:00:15,206 لا تكن مغرورا و تستهين بمنافسك 811 01:00:15,277 --> 01:00:20,078 تريد أن تلعب بدون قوانين أيها الضفدع البشرى؟ تريد أن تلعب بدون قوانين؟سوف أمنح ذلك 812 01:00:20,149 --> 01:00:23,175 سأكون أنا أباك 813 01:00:25,855 --> 01:00:28,483 آه 814 01:00:28,557 --> 01:00:31,390 حسنا الآن تعديت الحدود أيها الوحش 815 01:00:32,228 --> 01:00:33,786 آه, إلهى 816 01:00:33,863 --> 01:00:36,593 من هذا الموقع يعتبر من السهل نسبياً 817 01:00:36,665 --> 01:00:40,260 تقيد منافسك أوووه 818 01:00:41,704 --> 01:00:43,968 وهكذا عندنا جناح الدجاج 819 01:00:47,543 --> 01:00:49,272 كسر الذراع 820 01:00:50,946 --> 01:00:53,779 لوى الذراع والمفضلة عندي 821 01:00:53,849 --> 01:00:57,683 آه المصاصة-المهدئ 822 01:01:07,730 --> 01:01:09,823 هل من اسئلة؟ 823 01:01:09,899 --> 01:01:12,129 هل هناك ما لم تفهموه؟ 824 01:01:13,169 --> 01:01:15,194 آه, مسك الحلمات 825 01:01:15,271 --> 01:01:19,173 هذه أكثر حركة يائسة و غير نافعة 826 01:01:19,241 --> 01:01:23,234 وبالتأكيد تدل على اليأس 827 01:01:27,750 --> 01:01:29,479 وفى النهاية 828 01:01:34,757 --> 01:01:36,850 إنتهى 829 01:01:37,993 --> 01:01:40,086 ذلك كان رهيب 830 01:01:42,698 --> 01:01:45,929 هل أنت بخير, مونى؟ أبتعد عنى 831 01:01:47,570 --> 01:01:51,199 هل أستطيع الحصول على بعض المساعدة, لو سمحتم؟ أنا لا أستطيع تحريك ظهرى. أنتبه للظهر 832 01:02:09,725 --> 01:02:11,488 إنطلقى 833 01:02:16,832 --> 01:02:18,527 آسفه 834 01:02:21,637 --> 01:02:23,400 أنا لم أصدم هذا المخروط 835 01:02:34,683 --> 01:02:36,412 إزحفوا 836 01:02:51,834 --> 01:02:54,325 أرأيتم؟ و لكنه بالعادة يكسر الباب 837 01:03:21,196 --> 01:03:25,064 ممتاز الأن أفعليها إلى الخلف 838 01:03:35,978 --> 01:03:38,139 حسنا 839 01:04:34,470 --> 01:04:36,904 مرة أخرى مرة أخرى؟ 840 01:04:36,972 --> 01:04:40,237 أنت ستنام ليلة سعيدة، باندا بيتر 841 01:04:40,309 --> 01:04:42,072 ليله سعيدة يا أبى 842 01:04:50,386 --> 01:04:52,980 ليلة سعيدة، يا فيلى الصغيرة 843 01:04:55,357 --> 01:04:57,450 ليلة سعيدة 844 01:05:06,769 --> 01:05:10,671 هاى، أسكيفر، ما الذي تضعه في الجرة وتهزة حتى يموتوا؟ 845 01:05:10,739 --> 01:05:12,969 الفراشات 846 01:05:15,310 --> 01:05:19,144 أذهبوا لا نريد أن نؤذيكم 847 01:05:30,726 --> 01:05:32,250 هايا 848 01:05:37,299 --> 01:05:39,460 لا تفكر حتى بذلك 849 01:05:58,554 --> 01:05:59,714 الحلوى 850 01:06:00,856 --> 01:06:03,586 كلها يا غبي 851 01:06:03,659 --> 01:06:06,127 عليهم 852 01:06:07,496 --> 01:06:10,260 خدمة العملاء 853 01:06:18,407 --> 01:06:20,932 من الآن فصاعداً، سوف تسمعوا كلامنا 854 01:06:21,009 --> 01:06:22,738 لا يوجد طريق سريع 855 01:06:22,811 --> 01:06:25,905 ها 856 01:06:43,065 --> 01:06:45,693 غاري، البطة؟ لا 857 01:06:45,767 --> 01:06:47,792 نحن هنا منذ اسبوعين 858 01:06:47,870 --> 01:06:50,134 هذا مسألة أمن قومي 859 01:06:50,205 --> 01:06:54,301 حسناً، أَنا آسف، سيدتى، ولكن لا شيئ من هذه الأجوبة صحيح 860 01:06:59,648 --> 01:07:03,550 هاورد . كم أنا غبية 861 01:07:05,220 --> 01:07:07,381 هل هى "ملاكي"؟ 862 01:07:08,323 --> 01:07:10,223 نعم، هى في الحقيقة 863 01:07:15,964 --> 01:07:19,263 حسناً، أنا سأترككم لعملكم 864 01:07:24,773 --> 01:07:27,970 رجاءً، هاوارد لا مزيد من المفاجئات 865 01:07:48,630 --> 01:07:52,657 زوي ما بك لماذا أنت حزينة؟ 866 01:07:52,734 --> 01:07:56,170 انا بخير بخير؟ 867 01:07:56,238 --> 01:07:59,002 حسنا هذا بشأن سكوت مرة اخرى 868 01:07:59,074 --> 01:08:02,100 لا ليس بشئنه 869 01:08:02,177 --> 01:08:07,308 كنت محقاً بشأنه أنه غبي 870 01:08:07,382 --> 01:08:10,874 إذا ما هى المشكلة؟ لا شيء 871 01:08:11,787 --> 01:08:15,314 لا شئ, حسنا 872 01:08:24,166 --> 01:08:28,364 هل تعرفى, عندما كنت صغيرا غادرت أمي 873 01:08:28,437 --> 01:08:33,340 و أبي كان جندي عمليات خاصة مثلي 874 01:08:33,408 --> 01:08:39,404 عندما بلغت الثامنة، أرسلني لمدرسة عسكرية 875 01:08:45,354 --> 01:08:49,120 أعتقد أنه فضل أن يكون جندي على أن يكون أب 876 01:08:50,826 --> 01:08:53,954 تلقيت رسالة فى يوم 877 01:08:54,029 --> 01:08:56,589 أبى قد مات 878 01:08:57,633 --> 01:08:59,828 هذا فظيع 879 01:09:01,670 --> 01:09:06,130 كنت أعتقد إنني إن تحدثت عنه فإنني أخذله 880 01:09:06,208 --> 01:09:10,076 أعتقدت إنني يجب أن أكون شجاعا 881 01:09:12,614 --> 01:09:14,912 نعم 882 01:09:18,620 --> 01:09:21,987 لا بأس أن تتحدثي عن أبيك, زوى 883 01:09:24,159 --> 01:09:28,789 إنني أفتقده كثيراً 884 01:09:31,099 --> 01:09:33,329 أنا لا أَعرف، أنا فقط 885 01:09:33,402 --> 01:09:36,701 أنا أريد أن أكون قوية من أجل لولو وتيلر وبيتر 886 01:09:36,772 --> 01:09:39,332 وسيث وأمي 887 01:09:39,408 --> 01:09:42,343 هذا عبء كبير لتحمله 888 01:09:45,247 --> 01:09:47,681 أنا أعرف 889 01:09:49,518 --> 01:09:52,419 إننى أفتقده كثيرا 890 01:09:52,487 --> 01:09:55,650 لا بأس أن تفتقدي والدك 891 01:09:59,628 --> 01:10:03,064 أنا سأجيب 892 01:10:03,131 --> 01:10:07,199 حقاً؟ نعم 893 01:10:07,269 --> 01:10:10,568 سيث! سيث! خمن ماذا؟ أمى عائدة إلى البيت 894 01:10:10,639 --> 01:10:13,938 متى؟ غداً! هي سوف تعود للبيت غداً 895 01:10:14,009 --> 01:10:16,136 متى تكلمت؟ أمى عائدة 896 01:10:16,211 --> 01:10:18,372 يا رفيق أمى عائدة إلى البيت 897 01:10:18,447 --> 01:10:19,709 أمى عائدة إلى البيت 898 01:10:19,781 --> 01:10:21,339 حقا 899 01:10:21,416 --> 01:10:22,906 سوف تعود 900 01:10:25,887 --> 01:10:28,048 بيتر ألست متحمس؟ 901 01:10:28,123 --> 01:10:33,584 متى ستكون هنا؟ إذا، ماذا سوف نفعل؟ 902 01:10:33,662 --> 01:10:37,189 يجب أن نلبس جيدا يجب أن نعد لها شئ 903 01:10:37,265 --> 01:10:40,462 سوف ننظف المنزل بكاملة هذه فكرة جيدة 904 01:10:40,535 --> 01:10:44,164 يجب أن نقوم بتزين المنزل أيضا فى غرفة العائلة 905 01:11:03,125 --> 01:11:06,288 ما المشكلة، غاري؟ هل قدمك علقت؟ 906 01:11:07,562 --> 01:11:10,326 إعتمدى علي، إعتمدى علي 907 01:11:11,700 --> 01:11:14,726 حسنا، الآن لا تتحركى 908 01:11:35,991 --> 01:11:38,425 هاى, أدخل 909 01:11:39,995 --> 01:11:42,054 هل أنت جاهزة نعم, تقريبا 910 01:11:48,069 --> 01:11:49,934 نعم؟ هاى، هنا شين 911 01:11:50,005 --> 01:11:52,496 عندي أخبار ممتازة أعتقد أننى وجدت 912 01:11:52,574 --> 01:11:54,735 هل هو لديك؟ هو في خزنة من فولاذ 913 01:11:54,810 --> 01:11:59,304 نحتاج إلى نوع من المفاتيح ذو شقين أنا عملت عليه طوال الليل، لكنه قاسي 914 01:11:59,414 --> 01:12:01,882 عظيم. عمل جيد نحن على طريقنا 915 01:12:01,917 --> 01:12:04,943 لا تفعل أي شيئ حتى نصل أنا سأكون عندك قريباً 916 01:12:05,020 --> 01:12:06,578 نعم, سيدى 917 01:12:09,558 --> 01:12:11,253 جاهزة 918 01:12:11,326 --> 01:12:14,352 الخبر الجيد عندما أسلم هذا إلى مشرفي 919 01:12:14,429 --> 01:12:17,262 لن أزعجكم بعد الان 920 01:12:17,332 --> 01:12:19,323 حقا؟ حقا 921 01:12:19,401 --> 01:12:23,667 ما المشكلة؟ أمكم أتيه يجب أَن تكونوا سعداء 922 01:12:23,738 --> 01:12:26,639 لكن، شين، ذلك لا يعنى أن عليك الذهاب 923 01:12:28,043 --> 01:12:30,841 يجب أن تستعدوا أمكم ستكون فى البيت قريباً 924 01:12:48,864 --> 01:12:52,698 لقد تشاجرت مع زوي قبل أن أغادر فمن المحتمل أن يكونوا قد خربوا البيت 925 01:13:40,248 --> 01:13:41,715 أهلا بعودتك أمي 926 01:13:43,618 --> 01:13:47,679 هاى, أشتقت إليكم 927 01:13:56,298 --> 01:13:59,563 شين، أَنا فخور جدا بك أنا حقاً فخور بك 928 01:13:59,634 --> 01:14:02,569 سأجعلك تختار أي مهمة تريد 929 01:14:02,637 --> 01:14:06,903 في أي مكان تريد 930 01:14:06,975 --> 01:14:09,739 حسنا, أنا اقدر هذا 931 01:14:09,811 --> 01:14:12,575 ولكن يجب أن أفكر بذلك 932 01:14:13,848 --> 01:14:15,509 هل عليك أن تفكر بذلك؟ 933 01:14:15,584 --> 01:14:18,553 حسنا, الجيش كل ما عرفت 934 01:14:18,620 --> 01:14:21,555 أنا لست نادما أتمنى ذلك 935 01:14:21,623 --> 01:14:24,057 و لكن وجودي مع هذه العائلة 936 01:14:24,125 --> 01:14:26,389 أنا لم يكن لدي عائلة من قبل أرفعوا أيديكم للأعلى 937 01:14:29,331 --> 01:14:30,923 عائلة تشان 938 01:14:32,434 --> 01:14:35,267 لا بد أن هذا مزاح, أقسم أننى قد تحققت منهم 939 01:14:35,337 --> 01:14:37,567 أعطنا المفتاح 940 01:14:37,639 --> 01:14:42,303 أرفعوا أيديكم للأعلى حسنا 941 01:14:42,377 --> 01:14:44,242 ها هو 942 01:14:45,046 --> 01:14:46,741 الأن 943 01:14:52,954 --> 01:14:55,013 وعدتنا بالشبح منذ شهور 944 01:14:55,090 --> 01:14:58,116 حسناً، أَنا آسف كان هناك تأخيرات 945 01:14:58,226 --> 01:14:59,853 شون 946 01:14:59,894 --> 01:15:01,794 توقفي عن الكلام 947 01:15:01,863 --> 01:15:05,196 شين لن يصبح حاضنة لكم بعد الأن 948 01:15:05,266 --> 01:15:08,861 لقد وثقت بك هاورد وثق بك 949 01:15:08,937 --> 01:15:13,965 لقد خنتنا و خنت هذا البلد 950 01:15:14,042 --> 01:15:16,943 أحزري؟ كوريا تدفع أكثر 951 01:15:17,012 --> 01:15:20,209 تشان, راقبهم أنهم متعبون 952 01:15:21,116 --> 01:15:24,108 و أنتما تعالوا معي 953 01:16:01,322 --> 01:16:04,314 هل أحضرت معك المنظار سيدة تشوك؟ 954 01:16:04,392 --> 01:16:07,088 لا, ولكن أحضرت بعض المتفجرات 955 01:16:16,538 --> 01:16:19,166 لقد سرحت حواجبي منذ قليل 956 01:16:41,696 --> 01:16:43,493 أسكت 957 01:16:48,870 --> 01:16:51,236 قلت هدوء أيها الصغير 958 01:16:54,375 --> 01:16:55,899 الأن, بيتر 959 01:16:56,010 --> 01:16:57,010 آه 960 01:17:04,786 --> 01:17:05,946 هايا 961 01:17:06,020 --> 01:17:08,011 حسنا, هذا ظريف 962 01:17:32,147 --> 01:17:34,012 هذه الأشياء لا تؤلم 963 01:17:38,620 --> 01:17:41,783 شين! أنت لا يمكن أن تفعل ذلك لا تستطيع أن تترك أحد وراءك 964 01:17:41,856 --> 01:17:43,448 أنتظرا, سوف أتصرف 965 01:17:44,592 --> 01:17:45,820 شين 966 01:17:45,894 --> 01:17:48,328 أين أمى؟ أمك 967 01:17:48,396 --> 01:17:50,364 سأجدها و أنتم أحضروا المساعدة 968 01:17:50,431 --> 01:17:52,865 أسرعوا 969 01:17:52,934 --> 01:17:54,834 هل أنت متأكد من أنك ستكون بخير؟ 970 01:17:54,903 --> 01:17:57,098 نعم، لولو. إذهبى وحصلى على المساعدة 971 01:18:02,343 --> 01:18:03,640 تمسكوا 972 01:18:05,380 --> 01:18:07,712 لقد هربوا بالسيارة 973 01:18:07,782 --> 01:18:10,808 زوي، إتصل ب 911 لقد نسيت هاتفي الخلوي 974 01:18:10,885 --> 01:18:14,685 عظيم. أنها المرة الوحيدة التى تنسيه فيها نحن سنصبح بخير 975 01:18:25,533 --> 01:18:27,501 أوه، اللهي ماذا عملنا نحن؟ 976 01:18:27,569 --> 01:18:28,797 جدي شرطي 977 01:18:38,580 --> 01:18:39,638 آه 978 01:18:52,060 --> 01:18:54,324 أنه يلحق بنا سأتولى أمره 979 01:19:20,788 --> 01:19:23,222 أنظرى، زوي! هذه الشرطة 980 01:19:31,933 --> 01:19:34,993 أعتقد أنك سمعتي ما فعله بي 981 01:19:35,069 --> 01:19:40,234 أتحمل المسئولية الكاملة فقد كنت غبيا 982 01:19:40,308 --> 01:19:43,004 لو كنت قد استعلمت عنه 983 01:19:52,854 --> 01:19:56,585 لقد قلت لك أنها لم تجتاز أختبار القيادة 984 01:19:56,658 --> 01:20:00,353 لديك ثلاث ثوان لتعبري بنا خلال حقل الألغام هذا 985 01:20:00,428 --> 01:20:04,296 واحد، إثنان بيل 986 01:20:04,365 --> 01:20:06,833 هي لا تعرف 987 01:20:06,901 --> 01:20:10,166 و أنت لن تأخذ شخصا اخر من هؤلاء الاولاد 988 01:20:10,238 --> 01:20:12,706 أترك العائلة فى شأنها و أنا سأعبر بك 989 01:20:12,774 --> 01:20:14,298 من الافضل أن لا تكذب 990 01:20:20,415 --> 01:20:22,975 زوي! سيث 991 01:20:23,051 --> 01:20:26,885 لولو! بيتر! تيلر 992 01:20:29,357 --> 01:20:31,484 آه 993 01:20:31,559 --> 01:20:34,995 ذلك كان الرمز. رأيت السيد بلومير إستعمله لفتح الحقيبة 994 01:20:35,063 --> 01:20:40,023 هل تعتقد أن هذا لعبة؟ بشفرة أو بدونها, افتحها الآن 995 01:20:40,101 --> 01:20:41,966 لا تستطيع إرغامه على هذا 996 01:20:42,036 --> 01:20:45,369 انا أعرف هاورد . لا تملك أي فرصة للنجاح 997 01:21:25,580 --> 01:21:28,777 بسرعة مثل سلحفاة إستند على ظهرك 998 01:21:51,773 --> 01:21:55,300 وهذه هى رقصة بيتر بان 999 01:21:55,376 --> 01:21:58,436 حسنا, أذهبى 1000 01:21:58,546 --> 01:22:01,413 حسنا, صحيح 1001 01:22:01,449 --> 01:22:03,508 حسنا, سأذهب أولا 1002 01:22:12,827 --> 01:22:15,557 عمل جيد. كنت أعلم أنك ستفعلها 1003 01:22:15,630 --> 01:22:18,724 من الافضل أن تفتحها 1004 01:22:22,470 --> 01:22:24,062 لا . انتظر, أنتظر, أنتظر 1005 01:22:24,138 --> 01:22:26,402 أرجع 1006 01:22:28,309 --> 01:22:30,277 أنت افتحيها 1007 01:22:30,344 --> 01:22:32,744 هيا أنا مشيت على الأرض أولا 1008 01:22:32,814 --> 01:22:34,975 مستحيل يمكنك أن تفعلها أيها الجندى 1009 01:22:35,650 --> 01:22:36,742 آه 1010 01:22:54,202 --> 01:22:55,829 آه 1011 01:23:09,016 --> 01:23:10,847 هل من كلمة أخيرة, شين؟ 1012 01:23:10,918 --> 01:23:12,977 قل تصبح على خير بيتر باندا 1013 01:23:21,596 --> 01:23:23,757 شين, هل أنت بخير؟ 1014 01:23:23,831 --> 01:23:25,594 أوه 1015 01:23:27,502 --> 01:23:30,403 لم تكن جارة جيدة 1016 01:24:01,035 --> 01:24:03,128 زوي، أنت تقودين بسرعة جدا 1017 01:24:03,204 --> 01:24:05,195 لن تستطيعي الوقوف 1018 01:24:05,273 --> 01:24:08,640 من قال أني سأقف؟ أنا سأصفت السيارة 1019 01:24:22,089 --> 01:24:26,082 ماذا تفعلون إلى هؤلاء الأولاد؟ أرفعوا أيديكم إلى مكان يمكن أن أرهم فيه 1020 01:24:26,160 --> 01:24:28,390 حسنا . اهدؤوا 1021 01:24:28,462 --> 01:24:30,692 جميعكم ضعوا أسلحتكم على الأرض 1022 01:24:33,534 --> 01:24:35,502 أريد الشبح 1023 01:24:42,410 --> 01:24:46,710 اهدأ انها مجرد بطة 1024 01:24:46,781 --> 01:24:49,079 أين الشبح؟ أنه معى 1025 01:24:51,185 --> 01:24:52,550 أحضره هنا 1026 01:24:58,192 --> 01:24:59,591 ضعه على الأرض 1027 01:25:05,199 --> 01:25:07,861 الآن، غاري عضى خصيتية 1028 01:25:07,935 --> 01:25:11,564 حسنا, يكفى همسا أبقى بعيدا 1029 01:25:17,812 --> 01:25:19,541 غاري، الآن 1030 01:25:19,614 --> 01:25:21,013 آه 1031 01:25:27,655 --> 01:25:29,850 لم أستطع تركك تستمتع لوحدك 1032 01:25:39,900 --> 01:25:42,801 أعتقد أنك ستغادر الان 1033 01:25:42,870 --> 01:25:47,569 لا يوجد سبب للبقاء 1034 01:25:47,642 --> 01:25:50,509 مازلت هنا . أليس كذلك؟ 1035 01:25:51,679 --> 01:25:53,579 نعم 1036 01:25:55,549 --> 01:26:00,111 ماذا الان؟ لا اعرف. لم أفكر بعد 1037 01:26:00,221 --> 01:26:01,848 صحيح 1038 01:26:01,889 --> 01:26:04,414 هذا يعني أنك مشرفي 1039 01:26:04,492 --> 01:26:06,392 صحيح 1040 01:26:06,460 --> 01:26:08,360 إذا أنت أخبريني 1041 01:26:16,671 --> 01:26:18,298 لولو 1042 01:26:18,372 --> 01:26:20,704 لو سمحتى هل لي ببعض الكلمات معك سيدتي؟ 1043 01:26:20,775 --> 01:26:22,538 بالتأكيد 1044 01:26:22,610 --> 01:26:24,305 حسناً، نحن... أنا... أنت تعرفى 1045 01:26:25,546 --> 01:26:26,979 أوه 1046 01:26:28,616 --> 01:26:31,278 سوف نتحدث لاحقا 1047 01:26:31,352 --> 01:26:35,220 المهمة أنجزت، أيها الجندى أعتقد أنها كذلك 1048 01:26:35,289 --> 01:26:39,817 أعتقد أنك ستغادرنا الآن أعتقد ذلك 1049 01:26:41,362 --> 01:26:43,830 أريدك أن تحتفظ بهذه 1050 01:26:47,501 --> 01:26:50,026 لانني لا أريدك أن تنساني 1051 01:26:53,507 --> 01:26:56,203 لن أنساك أبدا 1052 01:26:58,679 --> 01:27:01,147 لأنك أفضل صديقة حصلت عليها 1053 01:27:01,215 --> 01:27:04,616 لا يهم مهما كان بعيداً 1054 01:27:04,685 --> 01:27:07,483 أَو طويلا تأخذنى الحياة 1055 01:27:07,555 --> 01:27:10,456 أنا دائماً سأفكر فيكم 1056 01:27:12,526 --> 01:27:14,756 أَحبك، شين 1057 01:27:16,464 --> 01:27:18,523 أنا أيضا أحبك 1058 01:27:27,475 --> 01:27:31,377 من الان فصاعدا, القيادة لك 1059 01:27:34,281 --> 01:27:36,340 فى خدمتكم أيها الجنود 1060 01:27:36,417 --> 01:27:40,251 كان أبوكم سيكون فخور بكم جميعا 1061 01:27:43,858 --> 01:27:45,018 أووووو 1062 01:27:45,092 --> 01:27:46,753 إنظروا من الذى أستيقظ لتوه 1063 01:27:47,561 --> 01:27:49,586 شين نعم؟ 1064 01:27:49,663 --> 01:27:53,724 هل سنراك مجددا؟ عن ماذا تتحدثين؟ 1065 01:27:53,801 --> 01:27:56,292 لازال لدينا مهمة أخرى 1066 01:28:34,141 --> 01:28:37,440 تبدوا أنك شديد الأهتمام 1067 01:28:37,511 --> 01:28:39,638 هل تعتقدى ذلك؟ نعم 1068 01:28:39,713 --> 01:28:43,581 نعم يجب أن تلتحق بقسم التمثيل بدلا من قسم المصارعة 1069 01:28:44,852 --> 01:28:47,821 من اللطيف وجودك حولنا الان 1070 01:28:47,888 --> 01:28:50,413 بما أن ميرني وجد مهنة جيدة 1071 01:29:00,299 --> 01:29:03,160 أنه شرف لي أن أخدم معك 1072 01:29:19,161 --> 01:29:19,685 ت 1073 01:29:19,685 --> 01:29:20,209 تم 1074 01:29:20,209 --> 01:29:20,733 تمت 1075 01:29:20,733 --> 01:29:21,257 تمت ا 1076 01:29:21,257 --> 01:29:21,781 تمت ال 1077 01:29:21,781 --> 01:29:22,305 تمت الت 1078 01:29:22,305 --> 01:29:22,829 تمت التر 1079 01:29:22,829 --> 01:29:23,353 تمت الترج 1080 01:29:23,353 --> 01:29:23,877 تمت الترجم 1081 01:29:23,877 --> 01:29:24,401 تمت الترجمة 1082 01:29:24,401 --> 01:29:24,925 تمت الترجمة ب 1083 01:29:24,925 --> 01:29:25,449 تمت الترجمة بح 1084 01:29:25,449 --> 01:29:25,973 تمت الترجمة بحم 1085 01:29:25,973 --> 01:29:26,497 تمت الترجمة بحمد 1086 01:29:26,497 --> 01:29:27,021 تمت الترجمة بحمد ا 1087 01:29:27,021 --> 01:29:27,545 تمت الترجمة بحمد ال 1088 01:29:27,545 --> 01:29:28,069 تمت الترجمة بحمد الل 1089 01:29:28,070 --> 01:29:30,161 تمت الترجمة بحمد الله 1090 01:29:30,362 --> 01:29:38,362 تمت ترجمة الفيلم بواسطة عمـــاد الجـوهــــري 0103607301