1 00:00:38,740 --> 00:00:41,492 Hör upp! 2 00:00:41,617 --> 00:00:45,079 Här är han. Professor Howard Plummer. 3 00:00:45,204 --> 00:00:48,791 Han har kidnappats av serbiska rebeller. 4 00:00:48,916 --> 00:00:53,046 Jag vet att vi har varit uppe i 72 timmar, men jag kräver fulländning. 5 00:00:53,171 --> 00:00:55,048 Ingenting annat. 6 00:00:58,301 --> 00:01:02,472 Fienden har en båt, fyra vattenskotrar, och en helikopter. 7 00:01:02,597 --> 00:01:05,308 Åk med mig tills vi är inom radarns räckvidd. 8 00:01:05,433 --> 00:01:07,060 Sen dyker ni därifrån. 9 00:01:07,185 --> 00:01:08,895 Så fort vi når målet 10 00:01:09,020 --> 00:01:11,689 tar Röd Ett och Röd Två hand om vår eskort. 11 00:01:11,773 --> 00:01:15,276 Jag tar hand om helikoptern och professorn. 12 00:01:15,401 --> 00:01:17,987 Röd Tre, du tar kontakt med helikoptern. 13 00:01:18,112 --> 00:01:20,156 - Uppfattat? - Uppfattat, sir! 14 00:01:20,281 --> 00:01:21,908 - Uppfattat? - Uppfattat, sir! 15 00:01:22,033 --> 00:01:26,329 Vi är SEALS och det här är vad vi gör. 16 00:03:36,459 --> 00:03:38,211 Röd Två, du tar hand om båten. 17 00:03:38,336 --> 00:03:41,631 Jag tar hand om idioterna på vattenskotrar. 18 00:04:23,089 --> 00:04:25,007 Jag fick dig! 19 00:04:27,468 --> 00:04:29,762 Kapten Shane Wolfe, amerikanska flottan. 20 00:04:33,099 --> 00:04:35,685 Var är portföljen? 21 00:04:35,810 --> 00:04:39,230 Bakom dig. Jösses, vad skönt att se dig. 22 00:04:39,355 --> 00:04:43,025 - Tänk att jag får se familjen... - Jag ska rädda dig. 23 00:04:43,151 --> 00:04:45,653 Vi gör det på mitt sätt. Inga alternativ. 24 00:04:45,778 --> 00:04:47,405 Javisst. Absolut. 25 00:05:05,590 --> 00:05:08,384 Tack för att du räddade mitt liv. 26 00:05:08,509 --> 00:05:11,804 Om jag hade strukit med skulle min fru ha dödat mig. 27 00:05:11,929 --> 00:05:13,306 Bara ett skämt. 28 00:05:13,431 --> 00:05:16,100 Får jag ringa frun och säga att jag är oskadd? 29 00:05:17,143 --> 00:05:21,189 Jag har stränga order att få ut dig helskinnad. Vi måste åka. 30 00:05:21,314 --> 00:05:24,317 Jag är helskinnad. Hon tror att jag är död. 31 00:05:25,401 --> 00:05:28,279 - Okej, men gör det snabbt. - Visst. 32 00:05:28,404 --> 00:05:32,033 Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. 33 00:05:34,327 --> 00:05:35,953 Den är röstaktiverad. 34 00:05:38,664 --> 00:05:40,249 Det här är mina ungar. 35 00:05:41,501 --> 00:05:43,669 Du skulle gilla dem. 36 00:05:44,712 --> 00:05:47,924 Det betvivlar jag. Skynda på. 37 00:05:48,341 --> 00:05:51,344 Hörru! Vi är nästan klara. 38 00:05:51,469 --> 00:05:53,721 Bara en stund till. 39 00:05:58,935 --> 00:06:00,478 Professorn! 40 00:06:03,272 --> 00:06:04,857 2 månader senare 41 00:06:06,025 --> 00:06:08,694 C. W. NIMITZ FLOTTANS SJUKHUS 42 00:06:08,778 --> 00:06:10,571 Enligt doktorn är du återställd. 43 00:06:10,696 --> 00:06:12,490 Jag har varit här för länge. 44 00:06:12,615 --> 00:06:16,119 - Folk lär bestraffas. - Du blev ju skjuten. 45 00:06:16,244 --> 00:06:20,623 Ja, men jag tar fullt ansvar för det som hände. 46 00:06:20,748 --> 00:06:24,961 Plummer var Försvarsdepartementets bästa säkerhetsexpert nånsin. 47 00:06:25,086 --> 00:06:28,965 Hans program "GHOST" skulle förvränga avfyrningskoder. 48 00:06:29,090 --> 00:06:31,884 Sändare för kodförvrängning på hög höjd. 49 00:06:32,009 --> 00:06:35,346 En puls från GHOST kan stoppa kärnvapenavfyrning. 50 00:06:35,471 --> 00:06:37,682 Det var därför han kidnappades. 51 00:06:37,807 --> 00:06:41,018 De måste ha trott att GHOST fanns i portföljen. 52 00:06:41,144 --> 00:06:44,188 GHOST är fortfarande på vift. 53 00:06:44,313 --> 00:06:47,150 Därför ska du få ett nytt uppdrag. 54 00:06:47,275 --> 00:06:49,652 Jag vet att du aldrig har förlorat någon. 55 00:06:49,777 --> 00:06:52,280 Jag var med din far när han ledde en pluton... 56 00:06:52,405 --> 00:06:56,451 Jag föredrar om vi lämnar min far utanför. 57 00:06:56,576 --> 00:06:59,746 Jag menar att det kan hända den bäste. 58 00:07:01,039 --> 00:07:02,290 Och du är den bäste. 59 00:07:02,415 --> 00:07:06,044 Jag behöver någon jag kan lita på, och dig litar jag på. 60 00:07:06,169 --> 00:07:09,047 Okej. Jag samlar ihop ett team. 61 00:07:09,172 --> 00:07:11,132 Nej. Det är inget sånt uppdrag. 62 00:07:11,257 --> 00:07:14,093 Det här är högsta prioritet för Pentagon. 63 00:07:17,013 --> 00:07:20,099 För två dagar sen ringde amiral Blair. 64 00:07:20,224 --> 00:07:23,478 Professorns änka lär ha kontaktat honom. 65 00:07:23,478 --> 00:07:27,315 Den som dödade hennes man verkar tro att GHOST finns kvar i huset. 66 00:07:27,440 --> 00:07:29,317 Kanske är det så, kanske inte. 67 00:07:29,442 --> 00:07:33,446 Ett bankfack i Plummers namn har upptäckts i Zürich. 68 00:07:33,571 --> 00:07:37,325 Jag ska föra dit mrs Plummer och hämta innehållet. 69 00:07:37,450 --> 00:07:40,370 Vi hoppas att det är GHOST-programmet. 70 00:07:40,495 --> 00:07:43,581 Under tiden måste någon bevaka barnen. 71 00:07:43,706 --> 00:07:45,124 Det är där du kommer in. 72 00:07:45,249 --> 00:07:48,795 Medan du är där ska du även söka efter programmet. 73 00:08:16,280 --> 00:08:20,660 Du måste vara kapten Wolfe! Amiral Blair sa att du skulle komma. 74 00:08:20,785 --> 00:08:22,745 Kom och hälsa på resten av gänget. 75 00:08:22,870 --> 00:08:24,997 Kom. 76 00:08:25,123 --> 00:08:29,544 Ungar! Kom ner med er och hälsa! 77 00:08:30,420 --> 00:08:35,758 Du har ju redan träffat Lulu. Här är Zoe, Seth och Peter. 78 00:08:35,842 --> 00:08:38,678 Ungar, det här är kapten Wolfe. 79 00:08:38,803 --> 00:08:41,681 Han ska bo med er medan jag är borta. 80 00:08:44,392 --> 00:08:47,145 Det här är Helga och Tyler. 81 00:08:47,270 --> 00:08:49,313 Frun. Baby. 82 00:08:49,439 --> 00:08:52,859 - Vilken fin klänning. - Tack. 83 00:08:52,984 --> 00:08:55,403 Jag ska gå ut med slaktaren ikväll. 84 00:08:55,528 --> 00:08:57,530 Jag vill se fin ut. 85 00:09:01,075 --> 00:09:04,412 Din elaka lilla kräkmaskin. 86 00:09:08,416 --> 00:09:10,960 Du har en trevlig familj. 87 00:09:11,085 --> 00:09:15,089 De yngre har nog inte riktigt fattat det än. 88 00:09:15,882 --> 00:09:19,093 Det har varit jobbigast för Zoe och Seth. 89 00:09:19,218 --> 00:09:21,512 Men de vill helst inte prata om det. 90 00:09:22,138 --> 00:09:26,225 - Det måste vara jobbigt för er alla. - Howard var sällan hemma. 91 00:09:26,350 --> 00:09:28,394 Han reste världen runt med jobbet. 92 00:09:28,519 --> 00:09:31,230 Han var borta i sex, sju månader åt gången. 93 00:09:31,355 --> 00:09:33,524 Ja, den livsstilen känner jag till. 94 00:09:35,693 --> 00:09:39,947 Hur som helst. För en vecka sen hade vi inbrott. 95 00:09:40,073 --> 00:09:41,074 Ingen var hemma. 96 00:09:41,199 --> 00:09:44,452 Jag sa inget till ungarna för att slippa skrämma dem. 97 00:09:44,452 --> 00:09:47,997 Mrs Plummer, jag har... Herregud! 98 00:09:48,122 --> 00:09:51,376 Förlåt. Det där är Gary. Han var Howards. 99 00:09:51,501 --> 00:09:53,336 Ner, Gary! 100 00:09:53,711 --> 00:09:54,962 Han bet mig. 101 00:09:55,088 --> 00:09:57,090 Han tror att han är en vakthund. 102 00:09:57,215 --> 00:10:01,010 - Mrs Plummer? - Var snäll och kalla mig Julie. 103 00:10:01,844 --> 00:10:04,597 Jag går ut och ser mig omkring. 104 00:10:04,722 --> 00:10:06,057 Ut, ut. 105 00:10:40,925 --> 00:10:42,427 Jag kommer att sakna er. 106 00:10:43,553 --> 00:10:48,182 - Jag kommer att sakna dig också. - Jag är tillbaka om 48 timmar. 107 00:10:48,307 --> 00:10:50,977 Hej då, gubben. Jag älskar dig. 108 00:10:53,896 --> 00:10:56,816 Och ungar, kom ihåg 109 00:10:56,941 --> 00:11:00,445 att ni måste göra som kapten Wolfe säger. 110 00:11:00,570 --> 00:11:03,573 Ta det lugnt. Det ordnar sig. 111 00:11:06,909 --> 00:11:09,037 Det är sällan jag gör så här. 112 00:11:09,162 --> 00:11:12,165 - Du blir bara borta i några dagar. - Jag vet. 113 00:11:12,290 --> 00:11:14,083 Jag tar den. 114 00:11:14,208 --> 00:11:15,835 Okej. Varsågod, Helga. 115 00:11:15,960 --> 00:11:18,921 - Jag tar baby. - Hej då. 116 00:11:19,047 --> 00:11:21,466 Det är okej. 117 00:11:21,591 --> 00:11:23,885 Du vet väl vart du ringer i nödfall? 118 00:11:24,010 --> 00:11:26,929 Var lugn, dina barn är trygga med mig. 119 00:11:27,055 --> 00:11:30,850 Dina små änglar kommer att klara sig fint. 120 00:11:38,524 --> 00:11:40,276 Kör. 121 00:11:41,402 --> 00:11:42,820 - Hej då. - Hej. 122 00:11:42,945 --> 00:11:44,864 Ha så kul. 123 00:11:46,657 --> 00:11:48,242 Hej då. 124 00:11:50,203 --> 00:11:53,748 Säg mig, har du rätt att döda? 125 00:11:53,873 --> 00:11:55,458 Nej. 126 00:11:55,583 --> 00:11:59,587 Synd. Det kunde ha kommit till pass. 127 00:12:11,224 --> 00:12:13,434 Var redo att förintas. 128 00:12:14,811 --> 00:12:16,312 Snälla! 129 00:12:16,437 --> 00:12:18,898 Herregud! 130 00:12:19,023 --> 00:12:22,193 - Var redo att förintas. - Håll tyst! 131 00:12:28,157 --> 00:12:30,284 Var är bebisen? 132 00:12:33,788 --> 00:12:36,124 Håll tyst! Nej, lägg av. 133 00:12:36,249 --> 00:12:38,835 Var tyst! Håll mun! 134 00:12:38,960 --> 00:12:40,461 Herregud. Berätta! 135 00:12:40,586 --> 00:12:45,049 Är det någon av er som vet vad "disciplin" betyder? 136 00:12:45,174 --> 00:12:49,679 Hörru, Flipper. Är du missnöjd? Gör nåt. Jag gör flaska. 137 00:12:53,725 --> 00:12:55,101 Tack, Peter. 138 00:13:03,735 --> 00:13:05,528 Ja! 139 00:13:22,128 --> 00:13:23,171 Jag fick dig! 140 00:13:31,471 --> 00:13:34,140 - Vad är det med dig? Släpp mig! - Herregud! 141 00:13:34,223 --> 00:13:36,768 Vad gör du, pucko? Det är min pojkvän! 142 00:13:36,893 --> 00:13:38,895 Så det är du som bryter dig in! 143 00:13:39,020 --> 00:13:41,022 - Gå in igen! - Nej! 144 00:13:42,023 --> 00:13:44,859 De är som en flock vildhundar, alltid högljudda. 145 00:13:45,693 --> 00:13:47,487 Ring polisen. Vad som helst. 146 00:13:48,446 --> 00:13:52,617 Jag ber om ursäkt. Vi hade en inkräktare. Ett missförstånd. 147 00:13:52,742 --> 00:13:54,535 Vi snackar engelska, polarn. 148 00:13:54,660 --> 00:13:57,246 De här sirenerna och blåljuset... 149 00:13:57,372 --> 00:14:00,917 Vi har ett bageri och ska upp tidigt. Kan du stänga av? 150 00:14:00,917 --> 00:14:02,335 Förlåt. 151 00:14:04,420 --> 00:14:07,673 Och så hittade vi den här i vårt poolfilter. 152 00:14:07,673 --> 00:14:10,176 Du kan väl hålla ordning i djurparken? 153 00:14:11,719 --> 00:14:15,973 Din dåre. Gör om det där så får du spö! 154 00:14:16,099 --> 00:14:18,559 Det räcker! Kom, Scott, nu går vi! 155 00:14:18,684 --> 00:14:20,186 - Kom igen. - Nej, du. 156 00:14:20,311 --> 00:14:24,273 Kom tillbaka. Ge mig 20. 157 00:14:25,358 --> 00:14:26,776 Jag menar armhävningar! 158 00:14:27,151 --> 00:14:30,071 - Zoe? - Ner med dig! Gör 20! 159 00:14:30,196 --> 00:14:33,282 - Vi är inte i armén eller flottan! - Ett... 160 00:14:33,408 --> 00:14:37,245 Snyggt jobbat, kapten Smidig. Han lär aldrig prata med mig igen! 161 00:14:37,370 --> 00:14:39,831 Då har jag gjort dig en tjänst. 162 00:14:39,956 --> 00:14:41,499 Privatintrång. 163 00:14:41,624 --> 00:14:45,878 Din mamma var utom sig av oro! Du borde berätta sanningen för henne. 164 00:14:46,003 --> 00:14:50,842 Det sköter säkert du. Lämna mig ifred! 165 00:14:53,678 --> 00:14:55,805 Vänta! Så här får du inte göra! 166 00:14:55,930 --> 00:14:58,683 Jag har planer! Det är ju lördagskväll! 167 00:14:58,808 --> 00:15:00,143 Inte nu längre. 168 00:15:02,395 --> 00:15:06,566 - Du också. Släck lampan. - Hjälp... 169 00:15:07,358 --> 00:15:09,819 Den här familjen kommer att få en chock. 170 00:15:09,944 --> 00:15:13,614 Gör ingenting förrän du fått fart 171 00:15:13,740 --> 00:15:17,952 Och gör vår Peter Panda-dans 172 00:15:18,077 --> 00:15:22,081 Hoppa tre gånger som en känguru 173 00:15:22,206 --> 00:15:26,169 Två steg åt sidan på krabbors vis 174 00:15:26,294 --> 00:15:30,715 Tre steg framåt, ett steg bak 175 00:15:30,840 --> 00:15:35,887 Och snabbt som en sköldpadda lägg dig på rygg 176 00:15:36,012 --> 00:15:39,682 Rulla som en stock tills det helt tar stopp... 177 00:15:53,821 --> 00:15:55,073 Vad gör du? 178 00:15:55,198 --> 00:15:57,158 Det är ljust ute! Sätt fart! 179 00:15:57,283 --> 00:15:59,077 Det är ju söndag. 180 00:15:59,827 --> 00:16:02,789 Klockan är sex på morgonen! Du är galen! 181 00:16:10,004 --> 00:16:11,714 Hör på! 182 00:16:11,839 --> 00:16:14,509 Ert beteende är oacceptabelt. 183 00:16:14,592 --> 00:16:18,721 Om vi ska kunna upprätthålla säkerheten, måste vi ha ordning. 184 00:16:18,846 --> 00:16:20,890 En tugga till? 185 00:16:21,015 --> 00:16:24,852 Vi ska bli starka gruvarbetare när vi blir stora. 186 00:16:24,977 --> 00:16:26,604 Ursäkta mig! 187 00:16:28,523 --> 00:16:30,858 Jag har bara en regel. 188 00:16:30,983 --> 00:16:33,861 Allting ska göras på mitt sätt. Inga alternativ. 189 00:16:33,986 --> 00:16:36,322 - Ska jag upprepa? - Ska jag upprepa? 190 00:16:36,447 --> 00:16:39,951 Va? Jag sa: "Ska jag upprepa?" 191 00:16:40,076 --> 00:16:43,329 Va? Jag sa: "Ska jag upprepa?" 192 00:16:43,329 --> 00:16:47,291 - Upprepa inte. - Upprepa inte. 193 00:16:47,417 --> 00:16:49,877 Jag menar allvar. Lägg av! 194 00:16:50,002 --> 00:16:52,338 Jag menar allvar. Lägg av! 195 00:16:56,050 --> 00:16:59,303 - Peter släppte en fis. - Vad vidrigt. 196 00:16:59,429 --> 00:17:00,513 Tysta! 197 00:17:00,638 --> 00:17:04,517 Upp med er, allihop. Du också. 198 00:17:04,642 --> 00:17:08,020 Spårningsanordningar. Ta aldrig av er dem. 199 00:17:08,146 --> 00:17:12,275 Panikknappen är endast till för nödfall. 200 00:17:12,400 --> 00:17:15,278 Rör bara den om ni är döende. 201 00:17:15,403 --> 00:17:17,196 Eller döda. 202 00:17:17,321 --> 00:17:20,199 Jag tuggar hellre av mig armen än bär en sån. 203 00:17:20,324 --> 00:17:24,620 Bara för att mamma är paranoid behöver inte vi ta order av dig. 204 00:17:24,746 --> 00:17:26,831 Så här fungerar ordergivningen. 205 00:17:26,956 --> 00:17:29,709 Jag säger åt er att göra nåt och ni gör det! 206 00:17:29,834 --> 00:17:31,544 Det är allt. 207 00:17:32,879 --> 00:17:35,882 Jag hinner inte lägga alla era namn på minnet. 208 00:17:36,007 --> 00:17:41,345 Du är Röd Ledare. Röd Baby. Röd Ett. Röd. 209 00:17:43,306 --> 00:17:46,267 Var är den äldre manspersonen? Ni var fem. 210 00:17:46,392 --> 00:17:49,645 Han går som Dracula 211 00:17:49,771 --> 00:17:54,901 med fotsteg tysta som döden. 212 00:17:55,026 --> 00:17:56,694 Han är på sitt rum. 213 00:18:00,573 --> 00:18:02,033 Röd Två! 214 00:18:03,868 --> 00:18:05,244 Röd Två, öppna! 215 00:18:06,245 --> 00:18:07,914 Röd Två! 216 00:18:16,381 --> 00:18:18,257 Vad har du gjort? 217 00:18:18,383 --> 00:18:19,926 Va? Jag trodde... 218 00:18:20,051 --> 00:18:24,222 Är du utbildad till det där? Att sparka in min dörr? 219 00:18:24,764 --> 00:18:27,850 Det lagar jag med hammare och spik. Det är lätt. 220 00:18:27,975 --> 00:18:30,728 Det är det ju inte! Den är i två delar! 221 00:18:30,853 --> 00:18:33,398 Den kan du inte laga! 222 00:18:33,523 --> 00:18:36,901 Med den här på skulle det aldrig ha hänt. 223 00:18:37,026 --> 00:18:42,365 Vad snackar du om? Jag var i badrummet! 224 00:18:42,490 --> 00:18:45,368 Jag brukar ju aldrig be om hjälp... 225 00:18:45,493 --> 00:18:47,870 ...men han måste bort. 226 00:19:01,592 --> 00:19:03,219 POPESCU EJ STRAFFAD 227 00:19:03,344 --> 00:19:05,430 AMERIKANSK MEDBORGARE SEDAN 1995 228 00:19:05,555 --> 00:19:08,224 Kan någon hjälpa mig? 229 00:19:08,307 --> 00:19:10,309 Hjälp mig! 230 00:19:10,435 --> 00:19:14,772 - Sluta, Peter! Det här är vansinnigt! - Peter, lägg av. 231 00:19:17,692 --> 00:19:22,030 En bra soldat är inte rädd för nåt. 232 00:19:22,822 --> 00:19:24,615 Jag är irriterad. 233 00:19:24,741 --> 00:19:28,119 Sen pappa sa att det spökar i huset 234 00:19:28,244 --> 00:19:32,373 drar han på sig filten och jagar mig. Det gör mig tokig. 235 00:19:32,498 --> 00:19:34,125 Har du sett spöket? 236 00:19:42,258 --> 00:19:44,135 Okej, här kommer han. 237 00:19:57,940 --> 00:20:01,110 Du där! Handduk ligga på golv i badrummet. 238 00:20:01,235 --> 00:20:04,530 Jag plockar upp efter ungarna, inte dig. 239 00:20:04,655 --> 00:20:07,408 Och tänd en tändsticka nästa gång. 240 00:20:18,336 --> 00:20:21,422 ZÜRICH, SCHWEIZ 241 00:20:22,423 --> 00:20:23,549 Goda nyheter. 242 00:20:23,674 --> 00:20:28,262 Vi har kollat upp er och kan ge er tillgång till bankfacket. 243 00:20:28,388 --> 00:20:29,555 Utmärkt. 244 00:20:29,680 --> 00:20:33,101 Om ni ger oss lösenorden. 245 00:20:33,226 --> 00:20:34,352 Lösenorden? 246 00:20:34,477 --> 00:20:38,064 Enligt er mans önskan skulle den som hämtade innehållet 247 00:20:38,189 --> 00:20:40,566 kunna ge oss lösenorden. 248 00:20:41,651 --> 00:20:42,735 Toppen. 249 00:20:42,860 --> 00:20:45,571 Är det "The GHOST?" 250 00:20:51,285 --> 00:20:53,955 Snorungar! 251 00:20:55,748 --> 00:20:57,500 Jag har fått nog! 252 00:20:58,126 --> 00:21:01,796 - Behåll lugnet. - Jag är lugn. 253 00:21:01,921 --> 00:21:05,925 Jag slutar! Det gör mig lugn. 254 00:21:06,050 --> 00:21:08,886 Låt oss inte förhasta oss. 255 00:21:19,105 --> 00:21:20,940 Hallå? Hallå? 256 00:21:21,065 --> 00:21:24,569 - Tänk inte ens tanken! - Hallå? Kapten Wolfe? 257 00:21:25,028 --> 00:21:26,195 Det är Julie Plummer. 258 00:21:26,320 --> 00:21:28,031 - Vem är det? - Julie Plummer. 259 00:21:28,156 --> 00:21:30,283 - Vad sa? - Julie Plummer! 260 00:21:32,452 --> 00:21:34,704 - Mrs Plummer. - Var det nåt som föll? 261 00:21:34,829 --> 00:21:37,790 - Vad var det som lät? - Inget. Allt är okej! 262 00:21:37,915 --> 00:21:41,753 Jag hittade den som smugit omkring här! 263 00:21:41,878 --> 00:21:43,963 - Vad bra. Vem var det? - Nån tonåring. 264 00:21:44,088 --> 00:21:47,467 Tonåring? Jag stannar här i några dagar till. 265 00:21:47,592 --> 00:21:49,677 Stannar du i några dagar till? 266 00:21:49,802 --> 00:21:53,347 - Ja, blir det problem? - Nej då, inga problem! 267 00:21:53,473 --> 00:21:56,976 Nej, det går bra. Jag gör bara min... 268 00:21:57,101 --> 00:21:58,603 Din vad? 269 00:22:00,146 --> 00:22:02,565 - Plikt. - Och allt går bra? 270 00:22:02,690 --> 00:22:06,611 Det går fint. Gör du det du ska. 271 00:22:06,736 --> 00:22:09,739 - Och hälsa ungarna... - Hej då, mrs Plummer! 272 00:22:11,324 --> 00:22:13,451 Vänta... Nu lugnar vi ner oss. 273 00:22:15,453 --> 00:22:17,747 Försök att lugna ner dig. 274 00:22:28,257 --> 00:22:29,467 Hon bet mig! 275 00:22:31,969 --> 00:22:33,221 Röd Ledare! 276 00:22:33,346 --> 00:22:36,599 Jag beordrar dig att komma tillbaka! Det är en order! 277 00:22:36,599 --> 00:22:38,768 Du kan inte lämna en man i sticket! 278 00:22:38,893 --> 00:22:41,020 Röd Ledare! 279 00:22:41,854 --> 00:22:43,022 Röd Ledare! 280 00:22:43,147 --> 00:22:45,942 Jag kan inte ens byta blöja! 281 00:22:47,235 --> 00:22:49,362 Oroa dig inte! 282 00:22:49,487 --> 00:22:52,532 Om hon älskar dig kommer hon tillbaka. 283 00:22:54,158 --> 00:22:57,370 Hör upp, allihop. Det har skett en planändring. 284 00:22:57,495 --> 00:23:00,748 Er mamma kommer inte hem lika tidigt som väntat. 285 00:23:00,748 --> 00:23:03,209 - När kommer hon? - Snart. 286 00:23:03,334 --> 00:23:05,044 Så vi ska ha mer kul ihop. 287 00:23:05,169 --> 00:23:07,588 Är det vad vi har gjort? Haft kul? 288 00:23:07,714 --> 00:23:11,050 - Men det är skoldag i morgon. - Jag har brottning. 289 00:23:11,175 --> 00:23:14,429 - Jag måste slippa körlektionen... - Scouterna. 290 00:23:14,429 --> 00:23:15,722 Jag ska till köpcentret. 291 00:23:15,847 --> 00:23:18,391 Jag ska se till att hon inte spenderar... 292 00:23:18,516 --> 00:23:22,061 Halt! Vi bestiger berget en bit i taget. 293 00:23:22,186 --> 00:23:24,856 Endast så kan vi klara utmaningen. 294 00:23:28,776 --> 00:23:31,279 Okej, vem ska byta på Röd Baby? 295 00:23:31,404 --> 00:23:32,947 Hörni? 296 00:23:40,621 --> 00:23:43,708 Herregud! Röd Baby! 297 00:23:45,543 --> 00:23:47,879 Såja. Vi försöker med det här. 298 00:23:48,546 --> 00:23:50,882 Sådär. 299 00:23:52,425 --> 00:23:53,801 Vi blötlägger det lite. 300 00:24:02,769 --> 00:24:05,354 Hej. Zoe tycker att du ser ut som Hulken. 301 00:24:05,480 --> 00:24:07,106 Jag tycker att du är gullig. 302 00:24:07,231 --> 00:24:09,233 Tack. 303 00:24:12,820 --> 00:24:15,573 - Kan du kung-fu? - Ja. 304 00:24:15,698 --> 00:24:19,118 Har du slagit nån så hårt att de tappade huvudet? 305 00:24:19,243 --> 00:24:21,037 Nej. 306 00:24:22,330 --> 00:24:24,207 Varför är dina tuttar så stora? 307 00:24:26,959 --> 00:24:28,961 De är inga tuttar. 308 00:24:29,087 --> 00:24:31,214 Måste du ha behå? 309 00:24:37,929 --> 00:24:39,972 Får jag lika stora tuttar som du? 310 00:24:44,602 --> 00:24:46,354 Vet du vad, lilla gumman... 311 00:24:46,479 --> 00:24:50,566 Det är dags att gå och sussa i sömntutelandet. 312 00:24:51,317 --> 00:24:54,862 Ser jag ut som en femåring? 313 00:24:56,531 --> 00:24:57,824 Sa jag nåt fel? 314 00:24:58,366 --> 00:25:01,953 Vad respektlöst. Och jag som var intresserad av dig! 315 00:25:05,665 --> 00:25:07,041 Soldater! Frukost! 316 00:25:07,166 --> 00:25:08,584 MAT - FÄRDIGLAGAD 317 00:25:08,710 --> 00:25:10,837 Vad väntar ni på? Hugg in. 318 00:25:10,962 --> 00:25:12,422 Blanda gärna som ni vill. 319 00:25:12,547 --> 00:25:15,049 Försök undvika osten. 320 00:25:15,174 --> 00:25:18,136 Jag kan skaffa mycket mer. 321 00:25:18,261 --> 00:25:20,388 Jag har överlevt i månader på sånt här. 322 00:25:20,513 --> 00:25:23,266 Skulle jag äta alla de här kolhydraterna? 323 00:25:24,600 --> 00:25:26,394 Jag kan titta i kors. Vill du se? 324 00:25:26,519 --> 00:25:27,854 Nej. 325 00:25:35,737 --> 00:25:37,488 Tyler hatar det. 326 00:25:37,613 --> 00:25:39,407 Jag förstår honom. 327 00:25:42,744 --> 00:25:44,871 Röd Fyra! 328 00:25:53,796 --> 00:25:56,799 Hos Plummers. 329 00:25:56,924 --> 00:25:59,802 Ja, jag vet att det är måndag. 330 00:25:59,927 --> 00:26:01,929 Nej, mrs Plummer är bortrest. 331 00:26:02,055 --> 00:26:04,724 Ja, vi kommer genast. 332 00:26:05,683 --> 00:26:07,268 Vem var det? 333 00:26:07,727 --> 00:26:09,520 Det var er biträdande rektor. 334 00:26:09,645 --> 00:26:12,065 Om du och Seth är sena igen, 335 00:26:12,190 --> 00:26:13,775 blir ni båda avstängda. 336 00:26:13,900 --> 00:26:16,569 Ni ska genast infinna er på hans kontor. 337 00:26:20,740 --> 00:26:22,450 KRAMISAR 338 00:26:52,230 --> 00:26:53,731 Vad är det? 339 00:26:54,774 --> 00:26:56,734 En minivan. 340 00:26:58,778 --> 00:27:01,531 Hur ska det här? 341 00:27:01,656 --> 00:27:03,074 Ursäkta mig, mr Wolfe? 342 00:27:03,199 --> 00:27:05,618 Om du inte skyndar dig kommer vi för sent. 343 00:27:05,743 --> 00:27:07,704 Inte enligt min klocka. 344 00:27:13,126 --> 00:27:15,712 - Håll i den här. - Hur fel går din klocka? 345 00:27:17,839 --> 00:27:19,882 Ni kommer att bli avstängda. 346 00:27:20,007 --> 00:27:21,050 VÄRLDENS BÄSTA MAMMA 347 00:27:21,926 --> 00:27:23,386 Herregud! 348 00:27:23,511 --> 00:27:26,055 Hur kör du egentligen? Du är inte klok. 349 00:27:32,061 --> 00:27:34,522 CHESAPEAKE HEIGHTS-SKOLAN 350 00:27:36,232 --> 00:27:38,568 Vad håller du på med? Stanna! 351 00:27:42,780 --> 00:27:45,742 Här är de. Mitt fel. 352 00:27:47,035 --> 00:27:50,204 Jag har alltid ansett att de behöver en övervakare. 353 00:27:50,329 --> 00:27:53,374 Det tyckte tydligen mrs Plummer också. 354 00:27:55,585 --> 00:27:58,838 Ingen dålig överkropp du har. 355 00:27:58,963 --> 00:28:00,590 Har du nånsin suttit inne? 356 00:28:02,300 --> 00:28:03,801 Monster. 357 00:28:04,761 --> 00:28:07,513 - Var det nåt du ville säga? - Nej. 358 00:28:07,638 --> 00:28:09,307 Inte? Bra. 359 00:28:10,016 --> 00:28:14,145 Det ser ut som om ett par ben växer från axlarna. 360 00:28:14,270 --> 00:28:16,272 Går du ofta på gymmet? 361 00:28:17,023 --> 00:28:19,609 - Håriga mammut. - Vet du vad? 362 00:28:19,734 --> 00:28:22,945 Du fick precis 15 minuter extra på mattan. 363 00:28:23,529 --> 00:28:25,656 Med Murninator! 364 00:28:25,782 --> 00:28:29,077 Ursäkta. Kapten Shane Wolfe. 365 00:28:29,202 --> 00:28:32,372 Jag tar hand om ungarna i några dagar. 366 00:28:32,914 --> 00:28:34,791 Jaså, en barnvakt? 367 00:28:34,916 --> 00:28:37,710 Du får väl ta det som erbjuds. 368 00:28:37,835 --> 00:28:40,797 Jag heter Murney. Duane Murney. 369 00:28:40,922 --> 00:28:44,675 Smeknamn "Little Puppet". Biträdande rektor. 370 00:28:44,801 --> 00:28:48,304 Jag ansvarar för disciplin, uppförande och närvaro 371 00:28:48,429 --> 00:28:51,724 från första till sista klass. 372 00:28:52,725 --> 00:28:54,977 Nu är du i mitt hus, starke man. 373 00:28:55,103 --> 00:28:58,690 - Du är biträdande rektor. - Och brottartränare. 374 00:28:58,815 --> 00:29:00,400 Ser du grabben där? 375 00:29:00,525 --> 00:29:04,112 Han har skolkat från all brottningsträning denna månad. 376 00:29:04,237 --> 00:29:08,241 Och hon har missat 22 körlektioner. 377 00:29:08,366 --> 00:29:09,742 Av 23! 378 00:29:10,785 --> 00:29:13,204 De är min skolas sämsta elever. 379 00:29:13,329 --> 00:29:15,915 - Jag skäms... - Din skola? 380 00:29:18,167 --> 00:29:20,586 God morgon, ungar. 381 00:29:21,087 --> 00:29:23,548 Tack för att du vaktade min stol. 382 00:29:23,673 --> 00:29:26,175 - Nu tar jag över. - Uppfattat. 383 00:29:26,300 --> 00:29:28,553 Jag informerade bara vår vän här 384 00:29:28,678 --> 00:29:31,139 om några av mina arbetsuppgifter. 385 00:29:31,264 --> 00:29:34,809 Hur går det med utredningen kring skinkskivorna 386 00:29:34,934 --> 00:29:36,394 i matsalstaket? 387 00:29:36,519 --> 00:29:39,605 - Nya, intressanta vändningar. - Fortsätt så. 388 00:29:39,731 --> 00:29:42,400 Då så. Jag finns på taket. 389 00:29:43,026 --> 00:29:44,485 Hej så länge. 390 00:29:45,528 --> 00:29:47,780 Dags att gå till lektionen. 391 00:29:47,905 --> 00:29:51,909 Jag förlåter er, då det är Wolfes första dag. Tack. 392 00:29:52,035 --> 00:29:53,494 Okej. 393 00:29:54,662 --> 00:29:57,081 - Vill du ha kaffe? - Ja tack. 394 00:30:00,209 --> 00:30:02,503 Vem är den där Murninator? 395 00:30:02,628 --> 00:30:05,214 Han är stor, hårig, ibland luktar han illa, 396 00:30:05,339 --> 00:30:07,925 men han är ofarlig och fast anställd. 397 00:30:08,051 --> 00:30:10,094 Du är alltså livvakten? 398 00:30:10,219 --> 00:30:14,265 - Mrs Plummer tyckte att ungarna... - Hon har informerat mig. 399 00:30:14,390 --> 00:30:17,560 Hon sa att de inte är fullt medvetna om situationen 400 00:30:17,685 --> 00:30:19,645 och att det ska förbli så. 401 00:30:21,564 --> 00:30:24,442 Hon sa även att du är från flottan. 402 00:30:24,567 --> 00:30:27,362 - Det stämmer. - Korpral 403 00:30:27,487 --> 00:30:30,490 - Claire Fletcher till din tjänst. - Du skämtar. 404 00:30:30,615 --> 00:30:33,868 Fyra år på flottbas. De betalade för college. 405 00:30:33,868 --> 00:30:36,621 - Ära, mod. - Förpliktelse. 406 00:30:36,746 --> 00:30:38,873 Det är så jag styr skolan. 407 00:30:38,998 --> 00:30:40,291 Det gillar jag. 408 00:30:43,753 --> 00:30:47,965 Tillstånd att stanna och bevaka ungarna? 409 00:30:48,091 --> 00:30:50,343 Beviljat. 410 00:31:16,619 --> 00:31:18,287 Heja Mustangs! 411 00:31:19,706 --> 00:31:22,375 "Svart bälte. Avsked med goda vitsord." 412 00:31:23,167 --> 00:31:25,169 Helt fläckfri. 413 00:31:26,796 --> 00:31:30,007 - Din lille skit! - Var har du barnvakten? 414 00:31:34,011 --> 00:31:35,680 Hörni! 415 00:31:35,805 --> 00:31:38,599 - Det räcker. - Ni hörde vad damen sa. 416 00:31:38,725 --> 00:31:41,269 Nu lägger vi av. Kom igen. 417 00:31:41,394 --> 00:31:44,981 Ta det lugnt, Karl-Alfred. Pojkar är ju pojkar. 418 00:31:45,106 --> 00:31:48,901 Det är bra för grabben. Han får chansen att tuffa till sig. 419 00:31:49,027 --> 00:31:52,280 - Lära sig lite självförsvar. - Sex mot en? 420 00:31:52,405 --> 00:31:54,282 Oddsen är ju sällan förmånliga. 421 00:31:54,407 --> 00:31:56,701 Se det som förberedande träning. 422 00:31:56,826 --> 00:32:00,663 Bethesdas tomma gator kan vara mörka och farliga. 423 00:32:00,788 --> 00:32:02,874 Eller hur, grabben? 424 00:32:04,917 --> 00:32:07,086 Där var du snabb, grodmannen. 425 00:32:07,211 --> 00:32:09,422 Själv råkar jag ha svart bälte. 426 00:32:09,547 --> 00:32:13,217 Det var därför jag valdes till brottartränare. 427 00:32:14,844 --> 00:32:17,055 Sensei. 428 00:32:17,180 --> 00:32:19,265 Vet du vad det kallas, polarn? 429 00:32:19,390 --> 00:32:21,893 Total kontroll. 430 00:32:22,018 --> 00:32:23,311 Är du okej? 431 00:32:23,436 --> 00:32:26,189 Du kan väl komma förbi på träningen 432 00:32:26,314 --> 00:32:28,900 så kan vi visa hur proffsen gör. 433 00:32:29,025 --> 00:32:31,027 Vad säger du? Jag tar det lugnt. 434 00:32:31,152 --> 00:32:33,738 - Jag är i tjänst. - Är du det? 435 00:32:33,863 --> 00:32:35,948 Just det, du är ju barnvakt. 436 00:32:36,074 --> 00:32:39,786 Alltså... blöjtjänst. 437 00:32:41,412 --> 00:32:42,872 Det är lugnt. 438 00:32:42,997 --> 00:32:46,876 Vi gör det nån dag då du inte tvättar håret. 439 00:32:48,378 --> 00:32:51,422 Och vi ses på lektionen. 440 00:32:52,382 --> 00:32:54,258 Manöver. 441 00:32:56,719 --> 00:33:02,475 - Den där killen är inte riktigt frisk. - Jag behöver inte din hjälp! 442 00:33:06,437 --> 00:33:08,314 Såja, såja. 443 00:33:10,441 --> 00:33:13,653 - Jobbig dag? - Jag har försökt att mata honom. 444 00:33:13,778 --> 00:33:15,321 Har du bytt blöja? 445 00:33:15,446 --> 00:33:18,199 - Kan du hjälpa mig? - Nej. 446 00:33:18,324 --> 00:33:19,701 Blotta tanken på... 447 00:33:21,035 --> 00:33:24,914 MÅL: RÖD 1/2 83,77 LÅST 448 00:33:26,582 --> 00:33:30,461 - Nödfall. - Vart ska? Du! 449 00:33:31,254 --> 00:33:32,547 Hej. 450 00:33:33,172 --> 00:33:35,133 Vad är det med honom? 451 00:33:37,176 --> 00:33:39,303 VÄRLDENS BÄSTA MAMMA 452 00:34:08,624 --> 00:34:10,209 Vart är du på väg? 453 00:34:22,180 --> 00:34:24,515 Vad är det med dig? 454 00:35:19,320 --> 00:35:20,613 Jag ska nog gå. 455 00:35:20,738 --> 00:35:22,990 Ring om ni behöver nåt. 456 00:35:23,116 --> 00:35:25,827 Numret sitter på kylskåpet. 457 00:35:25,952 --> 00:35:27,453 Är du okej? 458 00:35:29,330 --> 00:35:31,124 Oj... 459 00:35:33,668 --> 00:35:35,378 Kan jag hjälpa till med nåt? 460 00:35:35,503 --> 00:35:37,130 - Jag är okej. - Då så. 461 00:35:37,255 --> 00:35:40,049 - Vill du ha nåt? - Det är bra. 462 00:35:40,174 --> 00:35:42,385 De är ju bara ungar. 463 00:35:43,302 --> 00:35:45,638 Hör av dig om du behöver nåt. 464 00:35:45,763 --> 00:35:48,558 När du har duschat. Eller innan. 465 00:35:48,683 --> 00:35:50,810 Vi ses. 466 00:35:55,314 --> 00:35:58,943 Väldigt lustigt. Tack för brevet. 467 00:36:23,634 --> 00:36:26,971 Var tysta. Jag sa ju att han hade tuttar. 468 00:36:28,473 --> 00:36:31,142 Lulu, får jag tala med dig i vardagsrummet? 469 00:36:34,937 --> 00:36:36,356 Vilka är de? 470 00:36:37,607 --> 00:36:41,235 Min scoutgrupp. Måndag, onsdag och lördag är scoutkvällar. 471 00:36:41,361 --> 00:36:43,154 - De måste sticka. - Nej. 472 00:36:43,279 --> 00:36:46,366 Föräldrarna går ut på scoutkvällar. 473 00:36:46,491 --> 00:36:47,909 Mamma är scoutledare! 474 00:36:48,034 --> 00:36:51,329 Säg till dina små vänner att de måste... 475 00:36:57,835 --> 00:37:01,798 - Idag ska vi sälja kakor. - Jag sysslar inte med kakor. 476 00:37:01,923 --> 00:37:04,592 Vi måste. Om vi inte säljer nog med kakor, 477 00:37:04,717 --> 00:37:07,387 kan vi inte åka på scoutlägret. 478 00:37:13,059 --> 00:37:15,061 De vinkar åt mig. 479 00:37:15,186 --> 00:37:19,607 Då så, mina damer! Så här ska det gå till! 480 00:37:19,732 --> 00:37:22,402 Ikväll är jag er scoutledare. 481 00:37:22,485 --> 00:37:25,071 Om ni vill överleva till morgondagen, 482 00:37:25,196 --> 00:37:27,031 gör ni precis som jag säger! 483 00:37:27,156 --> 00:37:29,325 Förstår vi varandra? 484 00:37:29,450 --> 00:37:32,328 Scoutledare, du skrämmer mig. 485 00:37:32,453 --> 00:37:34,122 Bra. 486 00:37:34,247 --> 00:37:36,332 Då rör vi på oss! 487 00:37:47,343 --> 00:37:49,178 - Jag sitter fram! - I mitten! 488 00:37:49,303 --> 00:37:50,930 Då sitter jag bak. 489 00:37:51,055 --> 00:37:53,433 Han är lite töntig, men han är okej. 490 00:37:53,558 --> 00:37:55,601 - Hur mår Helga? - Bara bra. 491 00:37:55,727 --> 00:37:58,146 - När kommer du hem? - Jag är ledsen... 492 00:37:58,271 --> 00:38:02,066 Jag skulle gärna småprata, men jag har läxor att göra. 493 00:38:11,826 --> 00:38:14,370 ELDFLUGORNA 494 00:38:23,087 --> 00:38:25,256 Åh nej! De kommer tillbaka! 495 00:38:31,971 --> 00:38:35,349 Du, Skeever, vad lyser i mörkret tills man mosar dem? 496 00:38:35,475 --> 00:38:38,019 Eldflugor! 497 00:38:45,151 --> 00:38:47,236 Snälla, låt oss vara ifred. 498 00:38:47,362 --> 00:38:49,030 Här styr scoutgrupp 16. 499 00:38:49,155 --> 00:38:51,574 Hur ska vi kunna sälja lotter 500 00:38:51,699 --> 00:38:54,243 om stället stinker av era unkna kakor? 501 00:38:54,369 --> 00:38:56,496 Lägg av! 502 00:38:59,624 --> 00:39:02,293 - Stick härifrån! - Stick! 503 00:39:02,377 --> 00:39:05,755 - Vilka äckliga kakor. - Jag vet. 504 00:39:05,880 --> 00:39:10,510 - Vi skrämde dem ordentligt. - Var är mina scouter? 505 00:39:21,187 --> 00:39:22,480 Vad hände, Lulu? 506 00:39:22,605 --> 00:39:25,108 De där pojkarna hade sönder våra kakor. 507 00:39:25,233 --> 00:39:26,776 Hade sönder kakorna. 508 00:39:26,901 --> 00:39:30,822 Det här är ingen leksak. Glöm pojkarna. 509 00:39:30,947 --> 00:39:34,492 Jag ska skydda er, inte några kakor. 510 00:39:34,617 --> 00:39:36,536 Förstått? 511 00:39:36,661 --> 00:39:39,497 Bra. In i bilen nu. Vi ska hem. 512 00:39:39,622 --> 00:39:43,584 Vänta. Vi kan inte åka hem ännu. Vi ska äta nåt först. 513 00:39:44,502 --> 00:39:46,504 Var brukar ni äta? 514 00:39:46,629 --> 00:39:50,299 Välkomna till Woody Woodchuck's! 515 00:40:02,895 --> 00:40:05,440 Och det sägs att krig är ett helvete. 516 00:40:24,459 --> 00:40:26,627 Jag tänkte väl att du skulle komma. 517 00:40:26,753 --> 00:40:29,589 Lulu, passa din bror. Oförlåtligt! 518 00:40:29,714 --> 00:40:32,216 - Jag har aldrig lämnat nån förut. - Lugn. 519 00:40:32,341 --> 00:40:37,180 En gång hittade vi en unge i bollhavet följande morgon. 520 00:40:37,305 --> 00:40:38,514 Inte lugnt! 521 00:40:38,639 --> 00:40:41,893 Inget nakenbad i bollhavet! 522 00:40:52,945 --> 00:40:55,239 Borde vi skicka in nån efter honom? 523 00:41:01,704 --> 00:41:03,081 Ingen fara. 524 00:41:13,466 --> 00:41:15,802 Himmel och pannkaka. 525 00:41:16,135 --> 00:41:19,972 Nån kommer att åka dit! 526 00:41:20,098 --> 00:41:22,600 - Vilka är det här? - Vad är det? 527 00:41:22,725 --> 00:41:26,979 - Vi måste snacka. - Skyll inte på mig. 528 00:41:33,444 --> 00:41:35,488 Stick. 529 00:41:38,700 --> 00:41:40,368 Festen är slut! 530 00:41:40,493 --> 00:41:42,161 Herregud, det är här. 531 00:41:42,286 --> 00:41:45,248 Nu ska ni se till att huset blir fläckfritt. 532 00:41:45,373 --> 00:41:48,543 Ingen får ge sig av. Sätt fart. 533 00:41:48,668 --> 00:41:50,586 - Jag drar! - Vänta! Scott! 534 00:41:50,712 --> 00:41:52,714 Spring! 535 00:42:00,471 --> 00:42:02,515 Sakta i backarna. 536 00:42:11,149 --> 00:42:13,109 Det här är min favorittröja. 537 00:42:27,790 --> 00:42:29,834 Tack. 538 00:42:56,903 --> 00:42:59,697 Kom igen, Seth! Du har varit där i en timme! 539 00:43:01,741 --> 00:43:05,036 Tack ska du ha, kapten Nolla! Nu blir jag skolans skämt. 540 00:43:05,161 --> 00:43:07,413 Vad ska jag säga till mina kompisar? 541 00:43:07,538 --> 00:43:10,249 Kallar du dem för kompisar? 542 00:43:10,375 --> 00:43:14,003 De har ingen respekt för dig eller ditt hem. 543 00:43:14,128 --> 00:43:16,631 Du har ingen respekt för dig själv! 544 00:43:16,756 --> 00:43:19,092 Jag har visst respekt för mig själv! 545 00:43:19,217 --> 00:43:21,552 Till nedervåningen. Du också. 546 00:43:21,677 --> 00:43:24,013 Du är inte min pappa. 547 00:43:24,138 --> 00:43:25,932 Du kanske inte har märkt det, 548 00:43:26,057 --> 00:43:28,726 men den här familjen har det jobbigt just nu, 549 00:43:28,851 --> 00:43:31,396 och du gör bara saken värre. 550 00:43:31,521 --> 00:43:33,523 Du har inga känslor. 551 00:43:33,648 --> 00:43:37,318 Vi hatar dig och du hatar oss. 552 00:43:37,443 --> 00:43:39,696 Kan du inte lämna oss ifred? 553 00:43:39,821 --> 00:43:43,324 När er mamma kommer hem så drar jag. 554 00:43:44,742 --> 00:43:47,704 - Vad är det nu, då? - Scott. 555 00:43:50,415 --> 00:43:52,583 Spring! Ta småbarnen! In på era rum! 556 00:44:15,982 --> 00:44:18,192 Shane! Ta en sån här! 557 00:44:18,317 --> 00:44:19,652 Lulu! 558 00:44:20,653 --> 00:44:24,115 - Gå in dit. Kom igen. - Vänta! 559 00:45:25,301 --> 00:45:27,345 Rör dig inte. 560 00:45:44,237 --> 00:45:46,406 Ungar, det är säkert nu! 561 00:45:46,531 --> 00:45:50,118 - Vilka var det? Vad ville de? - Vad hände? 562 00:45:50,243 --> 00:45:52,370 - Lämna oss inte! - Vad ville de? 563 00:45:52,495 --> 00:45:56,666 De var ute efter programmet som er pappa uppfann. 564 00:45:59,168 --> 00:46:01,421 De ville åt den här. 565 00:46:03,131 --> 00:46:06,426 Okej, hoppas att det är rätt. 566 00:46:16,269 --> 00:46:19,981 Vill de ha vår Ghost-DVD? Det finns ju videobutiker. 567 00:46:23,192 --> 00:46:26,070 Så det finns nån som är ute efter oss? 568 00:46:26,195 --> 00:46:28,698 Ja, Zoe. Därför är jag här. 569 00:46:28,823 --> 00:46:31,826 Vi måste samarbeta lite bättre. 570 00:46:31,951 --> 00:46:35,371 Från och med nu lyssnar ni på mig... 571 00:46:35,496 --> 00:46:37,206 ...så lyssnar jag på er. 572 00:46:38,124 --> 00:46:39,292 Överens? 573 00:46:41,502 --> 00:46:43,588 - Slappna av. - Jag är avslappnad. 574 00:46:43,713 --> 00:46:46,507 - Om du bara slappnar av... - Jag är avslappnad! 575 00:46:46,632 --> 00:46:49,510 Du måste slappna av! Det är kul... 576 00:46:49,635 --> 00:46:51,429 Jag mår inget vidare. 577 00:46:51,554 --> 00:46:54,223 - Gud! Ett bi! - Det finns inget bi här! 578 00:46:54,349 --> 00:46:57,685 - Ett bi! - Nej! Stanna! 579 00:46:58,811 --> 00:47:02,023 Hon kvaddade bilen. Det täcks av försäkringen. 580 00:47:02,148 --> 00:47:05,443 De tränade fickparkering. Körläraren hoppade ut. 581 00:47:05,985 --> 00:47:08,404 Men det handlar om pojken. 582 00:47:08,529 --> 00:47:12,658 - Har han skolkat igen? - Visst, alltid från sjätte lektionen. 583 00:47:12,784 --> 00:47:14,452 Seth! 584 00:47:17,538 --> 00:47:20,083 Ta av dig mössan. 585 00:47:20,208 --> 00:47:21,501 Gör det. 586 00:47:24,462 --> 00:47:27,131 Det var så han kom till träningen idag. 587 00:47:27,215 --> 00:47:31,219 Jag undersökte hans skåp och hittade den här. 588 00:47:32,887 --> 00:47:34,222 Okej? 589 00:47:35,098 --> 00:47:38,267 Om det var en snusktidning eller en hamster... 590 00:47:38,393 --> 00:47:42,271 Pojkar är ju pojkar. Men det här är sjukt. 591 00:47:42,397 --> 00:47:44,482 Det gör honom inte till nazist. 592 00:47:44,607 --> 00:47:46,943 Det är inte normalt. Vi är bekymrade. 593 00:47:48,653 --> 00:47:50,571 Gå till era lektioner. 594 00:47:50,697 --> 00:47:53,074 Mr Murney, kan du lämna oss ifred? 595 00:47:58,496 --> 00:48:00,623 Det handlar säkert om deras pappa. 596 00:48:00,748 --> 00:48:05,044 Vi vill att Seth och Zoe ska prata med en psykolog, men de vägrar. 597 00:48:05,169 --> 00:48:07,714 Du kanske kan övertala dem? 598 00:48:07,839 --> 00:48:10,007 Jag ska försöka. 599 00:48:10,842 --> 00:48:12,552 Tack. 600 00:48:14,929 --> 00:48:18,599 Seth, jag förstår inte om du inte förklarar. 601 00:48:18,725 --> 00:48:21,686 Varför började du med brottning om du avskyr det? 602 00:48:21,811 --> 00:48:23,646 För att pappa ville det! 603 00:48:23,771 --> 00:48:27,108 Jag vet att du vill hjälpa till, men låt bli! 604 00:48:27,233 --> 00:48:29,402 Jag kan ta hand om mig själv. 605 00:48:34,699 --> 00:48:36,743 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 606 00:48:50,089 --> 00:48:52,759 Kylskåpsmagnet. 607 00:48:54,218 --> 00:48:56,596 Smart grabb. 608 00:48:57,013 --> 00:48:59,223 Röd Ett! 609 00:48:59,349 --> 00:49:04,020 Du har ansvaret. Signalera om nån kommer för nära försvarsverket. 610 00:49:04,145 --> 00:49:07,523 Försegla dörrarna, gör dina läxor, sätt på ugnen 611 00:49:07,648 --> 00:49:10,818 och håll Lulu borta från kakburken. 612 00:49:41,140 --> 00:49:44,936 - Är allt klart? - Ja. 613 00:49:48,940 --> 00:49:50,483 Kom igen. 614 00:50:05,748 --> 00:50:09,836 Då så. Alla mina nazister är samlade. 615 00:50:09,961 --> 00:50:13,297 Jag vill att ni alla ger akt! 616 00:50:13,423 --> 00:50:16,759 Okej, då fortsätter vi där vi slutade igår. 617 00:51:02,221 --> 00:51:05,516 Vi har premiär om en vecka. Scenen är inte färdigbyggd. 618 00:51:05,641 --> 00:51:08,936 Abbedissan fick bältros och tvingades sluta! 619 00:51:09,062 --> 00:51:13,483 Och de där dansstegen kan få Bob Fosse att uppstå 620 00:51:13,608 --> 00:51:16,152 bara för att få ännu en hjärtattack! 621 00:51:16,277 --> 00:51:20,823 - Förlåt. Jag fixar det. - Nej, det gör du inte. 622 00:51:20,948 --> 00:51:24,702 Du och din mor här kan inte fixa det. 623 00:51:24,827 --> 00:51:28,164 Och det vet jag, för jag är proffs. 624 00:51:28,289 --> 00:51:30,666 Jag regisserade Show Boat med Greg Brady. 625 00:51:30,792 --> 00:51:33,044 Det var ingen sensation, men det var bra. 626 00:51:40,468 --> 00:51:42,428 Jag slutar förstås! 627 00:51:42,553 --> 00:51:47,225 Exeunt till höger! 628 00:51:49,727 --> 00:51:53,606 Du, Seth. Om du tappar mig igen, dödar jag dig. 629 00:51:53,731 --> 00:51:55,900 - Hej. - Är du okej? 630 00:51:56,025 --> 00:51:57,902 Ja. 631 00:51:59,112 --> 00:52:00,613 Kom igen. 632 00:52:00,738 --> 00:52:02,824 Jag tänker inte sluta! 633 00:52:02,949 --> 00:52:06,119 - Du förstår dig inte på... - Du... 634 00:52:06,994 --> 00:52:10,915 Jag kanske inte förstår mig på sånt här, 635 00:52:11,040 --> 00:52:13,501 men jag förstår mig på att inte ge upp. 636 00:52:13,626 --> 00:52:16,713 Och du verkar rätt så duktig. 637 00:52:16,838 --> 00:52:19,924 Med lite disciplin kan det här fungera. 638 00:52:20,049 --> 00:52:23,344 - Men Murney, då? - Ett pucko med stor käft. 639 00:52:23,469 --> 00:52:25,888 Sound of Music? 640 00:52:26,014 --> 00:52:28,891 - Jag såg den när jag var liten. - Gjorde du? 641 00:52:29,017 --> 00:52:33,688 En nunna som ger upp klosterlivet för en militär... 642 00:52:33,813 --> 00:52:36,524 Det är det inget fel på. 643 00:52:37,233 --> 00:52:42,238 - Kommer tjejerna att kolla snett? - Det gör de nog redan. 644 00:52:42,363 --> 00:52:44,574 Men du tar igen det sen. 645 00:52:46,743 --> 00:52:48,870 Kom hit. 646 00:52:48,995 --> 00:52:52,415 Glöm bort alla andra en stund. 647 00:52:52,540 --> 00:52:55,752 Är det skådespeleri som gör dig lycklig? 648 00:52:55,877 --> 00:52:58,337 Ja, mer än nåt annat. 649 00:53:00,465 --> 00:53:03,384 Okej, uppställning. 650 00:53:03,509 --> 00:53:06,262 Kompani. Samling mitt på scen. 651 00:53:09,098 --> 00:53:11,768 Kompani! Samling mitt på scen! 652 00:53:11,893 --> 00:53:14,687 Vem är det där? 653 00:53:14,812 --> 00:53:20,151 Har ni, eller har ni inte, förmågan att uppföra denna musikal? 654 00:53:20,276 --> 00:53:24,030 - Vi har ingen regissör. - Jag har lett räddningsuppdrag 655 00:53:24,155 --> 00:53:26,532 över hela världen. 656 00:53:26,657 --> 00:53:29,660 Jag har lett otaliga upphämtningsjobb 657 00:53:29,786 --> 00:53:34,457 från länder vars namn ni inte tillåts känna till. 658 00:53:34,957 --> 00:53:39,212 Jag har koreograferat landstigningsoperationer 659 00:53:39,337 --> 00:53:41,839 och hemliga luftattacker! 660 00:53:41,964 --> 00:53:47,053 Tror ni att jag har de militära färdigheter... 661 00:53:47,178 --> 00:53:50,181 ...som krävs för att regissera föreställningen? 662 00:53:50,306 --> 00:53:51,724 Ja. 663 00:53:51,849 --> 00:53:54,644 - Ja, vadå? - Ja, sir! 664 00:53:54,769 --> 00:53:57,689 Det var en gång en liten familj... 665 00:53:57,814 --> 00:53:59,524 ...som bestod av älvor. 666 00:53:59,649 --> 00:54:04,862 Och en dag gick den lilla älvfamiljen 667 00:54:04,987 --> 00:54:08,282 in i trollskogen 668 00:54:08,408 --> 00:54:11,577 för att hitta en hemlig... 669 00:54:11,703 --> 00:54:13,705 ...troll... 670 00:54:13,830 --> 00:54:15,123 ...anläggning 671 00:54:15,248 --> 00:54:21,087 där trollen förvandlade svampar till uran. 672 00:54:22,046 --> 00:54:27,093 Så tre älvor besköt trollen 673 00:54:27,218 --> 00:54:32,473 medan de andra manövrerade runt till högra flanken 674 00:54:32,598 --> 00:54:36,936 och gjorde slut på allt som ännu var vid liv. 675 00:54:40,064 --> 00:54:45,111 Inte en enda älva lämnades kvar den dagen. 676 00:54:45,236 --> 00:54:47,405 Vi fick med allihop. 677 00:54:50,575 --> 00:54:53,828 Även den minsta... 678 00:54:53,828 --> 00:54:57,707 ...lilla älvan av alla... 679 00:54:57,832 --> 00:55:00,168 ...Rodriguez. 680 00:55:00,543 --> 00:55:03,713 Du måste göra pandadansen, annars slutar han inte. 681 00:55:03,838 --> 00:55:06,299 Lägg av... 682 00:55:06,424 --> 00:55:08,551 Jag kan inte pandadansen. 683 00:55:09,385 --> 00:55:11,137 Jag skriver ner den till dig. 684 00:55:11,262 --> 00:55:14,182 Blunda och somna. Jag är snart tillbaka. 685 00:55:14,307 --> 00:55:17,018 Du måste dansa. 686 00:55:17,143 --> 00:55:21,230 Som pappa. Han hittade på den. 687 00:55:21,356 --> 00:55:24,025 Du måste dansa så att han somnar. 688 00:55:24,609 --> 00:55:26,402 Kom igen. 689 00:55:28,071 --> 00:55:33,409 När du är nere Långt under vårt golv 690 00:55:33,493 --> 00:55:37,789 Och tror att du inte har nån chans 691 00:55:38,873 --> 00:55:42,627 Gör ingenting förrän du fått fart 692 00:55:42,752 --> 00:55:45,254 - Lulu. - Tack. 693 00:55:45,380 --> 00:55:46,756 Seth. 694 00:55:47,673 --> 00:55:49,258 Zoe. 695 00:55:49,384 --> 00:55:51,219 Idag är det du som kör. 696 00:55:51,344 --> 00:55:54,430 Men jag klarar ju inte ens lektionerna. 697 00:55:54,555 --> 00:55:56,724 Precis. 698 00:56:00,645 --> 00:56:02,605 Vi kommer att dö. 699 00:56:03,898 --> 00:56:06,442 Har du gett körlektioner förut? 700 00:56:06,567 --> 00:56:08,194 I en minivan? Nej. 701 00:56:08,319 --> 00:56:10,655 Se det som en pansarvagn. 702 00:56:10,780 --> 00:56:13,533 Speciellt när Zoe kör. 703 00:56:17,620 --> 00:56:20,456 - Zoe Plummer! - Vad håller du på med? 704 00:56:20,581 --> 00:56:22,834 - Vad gör du? Sakta ner! - Lastbil! 705 00:56:34,137 --> 00:56:35,304 Inte illa. 706 00:56:38,725 --> 00:56:41,769 Fast mark! 707 00:56:41,894 --> 00:56:45,857 - Det gick ju bra. - Så dramatiskt. 708 00:56:48,026 --> 00:56:49,777 Bråka inte. 709 00:56:49,902 --> 00:56:51,529 - Lek snällt. - Förlåt. 710 00:56:51,654 --> 00:56:54,240 - Hej. - Hej, hur är det? 711 00:56:54,365 --> 00:56:58,578 Jag har märkt en förändring hos ungarna och jag är väldigt imponerad. 712 00:56:58,703 --> 00:57:01,706 Ja, de är bara missförstådda. 713 00:57:01,831 --> 00:57:04,375 Försiktigt, Peter! Annars kommer jag! 714 00:57:04,500 --> 00:57:07,170 De behöver få prata med nån. 715 00:57:07,253 --> 00:57:11,507 - Du börjar visst fästa dig. - Jag tar mitt jobb på stort allvar. 716 00:57:12,341 --> 00:57:15,511 Men det är som du sa. De är bara ungar. 717 00:57:15,636 --> 00:57:19,807 Ja, fortsätt så. 718 00:57:23,353 --> 00:57:25,646 Du är fin idag. 719 00:57:28,232 --> 00:57:30,109 Tack. 720 00:57:30,777 --> 00:57:34,280 Du förstår nog inte riktigt. Gör aldrig om det. 721 00:57:34,405 --> 00:57:36,783 Är det förstått? Nu har jag fått nog. 722 00:57:36,908 --> 00:57:40,953 Jag såg honom dansa utan musik. Han får sluta med lektionerna. 723 00:57:41,079 --> 00:57:43,915 Nån måste prata förstånd med grabben. 724 00:57:44,040 --> 00:57:46,709 Seth? 725 00:57:46,834 --> 00:57:49,670 Har du något att säga, din sprätt? 726 00:57:51,339 --> 00:57:53,758 Ja, det har jag, Murney. 727 00:57:53,883 --> 00:57:56,010 - Jag slutar. - Jaså? 728 00:57:56,135 --> 00:57:59,097 Vet du varför du slutar? För du är den typen. 729 00:57:59,222 --> 00:58:02,141 Och alla vet att den typen... 730 00:58:02,266 --> 00:58:03,685 ...ger upp. 731 00:58:06,562 --> 00:58:08,398 Vad är du rädd för, din fjant? 732 00:58:08,523 --> 00:58:12,568 - Jag är inte rädd. Jag vill agera. - Och jag vill börja med origami. 733 00:58:12,694 --> 00:58:16,030 - Jag är med i Sound of Music. - En musikal. 734 00:58:16,155 --> 00:58:18,741 Du byter brottningen mot en musikal. 735 00:58:18,866 --> 00:58:21,619 Så går det när det inte finns nån man i huset. 736 00:58:21,744 --> 00:58:25,456 Det finns en man i huset. Jag. 737 00:58:25,581 --> 00:58:29,502 Det måste vara ett pyttelitet hus. 738 00:58:33,423 --> 00:58:35,883 Tror du att du är tuff? 739 00:58:37,135 --> 00:58:39,554 Vill du raka tigern? Vill du det? 740 00:58:39,679 --> 00:58:42,432 - Vill du ha hårda tag? - Var vill du göra det? 741 00:58:42,557 --> 00:58:46,644 - Vad pratar du om? - Du sa att du ville brottas. 742 00:58:46,769 --> 00:58:48,896 Var? När? 743 00:58:50,481 --> 00:58:52,525 - Efter skolan. - Okej. 744 00:58:53,568 --> 00:58:57,572 - Idag? - Just det. I gymnastiksalen. 745 00:58:57,697 --> 00:58:59,198 Okej? 746 00:58:59,323 --> 00:59:03,953 Om du jävlas med tjuren så får du smaka på hornen. 747 00:59:13,296 --> 00:59:15,131 Ur vägen! 748 00:59:17,258 --> 00:59:20,011 - Hur kändes det? - Skönt. 749 00:59:24,265 --> 00:59:28,019 Murney åker på spö klockan tre! 750 00:59:28,144 --> 00:59:30,813 BROTTARE FÖRENA ER! 751 00:59:36,110 --> 00:59:38,321 Vad äckligt. 752 00:59:38,446 --> 00:59:41,741 Kom igen! Kom igen! 753 00:59:41,866 --> 00:59:45,244 Va? Just det! 754 00:59:45,370 --> 00:59:48,873 Någon kommer att få spö idag. Vet ni vem? 755 00:59:53,002 --> 00:59:54,921 JOHANNES 3:16 756 00:59:55,880 --> 01:00:00,426 Du ska få känna på smärta i Murneys värld! 757 01:00:00,551 --> 01:00:05,556 Ska vi gå igenom reglerna, flintis? 758 01:00:08,518 --> 01:00:10,853 Regel nummer ett. 759 01:00:10,978 --> 01:00:13,731 Jäkta aldrig din motståndare. 760 01:00:15,274 --> 01:00:20,029 Vill du köra med fängelseregler, grodman? Som du vill. 761 01:00:20,154 --> 01:00:23,116 Jag ska ge dig. 762 01:00:28,079 --> 01:00:31,374 Okej. Nu har du väckt odjuret till liv. 763 01:00:32,250 --> 01:00:33,751 Gode Gud! 764 01:00:33,876 --> 01:00:36,546 I den här ställningen är det förhållandevis lätt 765 01:00:36,671 --> 01:00:39,340 att manipulera sin motståndare. 766 01:00:41,718 --> 01:00:44,512 Här har vi alltså kycklingvingen. 767 01:00:45,471 --> 01:00:47,432 Kycklingvingen. 768 01:00:47,557 --> 01:00:49,267 Armkröken. 769 01:00:50,977 --> 01:00:53,771 Kofoten. Eller min egen favorit... 770 01:00:56,107 --> 01:00:57,650 ...nappen! 771 01:01:07,744 --> 01:01:09,787 Några frågor? 772 01:01:09,912 --> 01:01:12,123 Var det nåt ni inte förstod? 773 01:01:13,166 --> 01:01:15,209 Bröstvårtenypet. 774 01:01:15,334 --> 01:01:19,130 Ett meningslöst och dessutom skamligt tilltag 775 01:01:19,255 --> 01:01:23,217 som i slutänden tyder på ren desperation. 776 01:01:27,764 --> 01:01:29,432 Och slutligen... 777 01:01:34,771 --> 01:01:36,814 Ute! 778 01:01:38,024 --> 01:01:40,068 Vad häftigt! 779 01:01:42,695 --> 01:01:45,907 - Är du okej, Murney? - Bort från mig! 780 01:01:47,283 --> 01:01:50,787 Kan någon hjälpa mig? Jag kan inte röra ryggen. Akta ryggen! 781 01:02:00,546 --> 01:02:04,384 ELDFLUGORNAS HANDBOK I SKOJ OCH ÄVENTYR 782 01:02:09,722 --> 01:02:11,474 Kör! 783 01:02:16,854 --> 01:02:18,898 Förlåt! 784 01:02:21,651 --> 01:02:23,403 Jag missade den där! 785 01:02:34,706 --> 01:02:36,749 Kräla! 786 01:02:51,848 --> 01:02:54,308 Sådär. Men han brukar slå in dörren. 787 01:03:21,210 --> 01:03:24,380 Utmärkt! Och nu baklänges. 788 01:03:35,975 --> 01:03:37,643 Okej. 789 01:03:38,853 --> 01:03:43,149 När du är nere Långt under vårt golv 790 01:03:43,274 --> 01:03:47,987 Och tror att du inte har nån chans 791 01:03:48,112 --> 01:03:51,866 Gör ingenting förrän du fått fart 792 01:03:51,991 --> 01:03:55,370 Och gör vår Peter Panda-dans 793 01:03:55,495 --> 01:03:59,332 Hoppa tre gånger som en känguru 794 01:03:59,457 --> 01:04:03,753 Ta två steg åt sidan på krabbors vis 795 01:04:03,878 --> 01:04:07,548 Tre steg framåt Ett steg bak 796 01:04:07,674 --> 01:04:12,387 Och kvickt som en sköldpadda lägg dig på rygg 797 01:04:12,512 --> 01:04:16,516 Rulla som en stock tills det helt tar stopp 798 01:04:16,641 --> 01:04:20,687 Bäst att hoppa snabbt som om inget golv fanns 799 01:04:20,812 --> 01:04:24,816 Håll andan och hoppa till vänster 800 01:04:24,941 --> 01:04:28,736 Och det är Peter Jag svär att det är Peter 801 01:04:28,861 --> 01:04:32,657 Det är vår Peter Panda-dans 802 01:04:34,492 --> 01:04:36,869 - En gång till. - En gång till? 803 01:04:36,994 --> 01:04:40,206 Nu ska du sova. God natt, Peter Panda. 804 01:04:40,331 --> 01:04:42,041 God natt, pappa. 805 01:04:50,425 --> 01:04:52,969 God natt, lille vän. 806 01:04:55,388 --> 01:04:57,432 God natt. 807 01:05:06,774 --> 01:05:10,653 Du, Skeever, vad stoppar man i en burk och skakar tills de dör? 808 01:05:10,778 --> 01:05:12,947 Eldflugor? 809 01:05:15,324 --> 01:05:19,120 Om ni går så ska vi inte skada er. 810 01:05:37,305 --> 01:05:39,474 Du skulle bara våga. 811 01:05:58,326 --> 01:05:59,702 Kaka! 812 01:06:00,870 --> 01:06:03,539 Ät, ditt kräk! 813 01:06:03,664 --> 01:06:06,084 Ta dem! 814 01:06:08,086 --> 01:06:10,254 Kundtjänst. 815 01:06:18,388 --> 01:06:20,890 Från och med nu gör ni som vi vill! 816 01:06:21,015 --> 01:06:22,684 Inga alternativ! 817 01:06:43,746 --> 01:06:45,665 - Ankan Gary? - Nej. 818 01:06:45,790 --> 01:06:47,750 Vi har varit här i två veckor nu. 819 01:06:47,875 --> 01:06:50,086 Det gäller nationens säkerhet. 820 01:06:50,211 --> 01:06:54,298 Jag beklagar. Hittills har ni haft ringa framgång. 821 01:06:59,679 --> 01:07:03,516 Howard. Jag är så korkad. 822 01:07:03,641 --> 01:07:05,101 MIN ÄNGEL 823 01:07:05,226 --> 01:07:07,395 Är det "min ängel"? 824 01:07:08,312 --> 01:07:10,189 Ja, det är det sannerligen. 825 01:07:15,987 --> 01:07:19,240 Nu lämnar vi er ifred. 826 01:07:24,787 --> 01:07:27,957 Snälla Howard, inga fler överraskningar. 827 01:07:48,644 --> 01:07:52,607 En krypskytt skulle fälla dig som en hjort. 828 01:07:52,732 --> 01:07:56,152 - Bra. - Bra? 829 01:07:56,277 --> 01:07:58,946 Handlar det om Scott igen? 830 01:07:59,072 --> 01:08:02,075 Nej, det gör det inte. 831 01:08:02,200 --> 01:08:07,288 Du hade rätt angående honom. Han är knäpp. 832 01:08:07,413 --> 01:08:10,875 - Vad är det, då? - Inget. 833 01:08:11,834 --> 01:08:15,296 Inget. Okej. 834 01:08:24,180 --> 01:08:28,309 När jag var liten lämnade mamma oss. 835 01:08:28,434 --> 01:08:33,314 Pappa tillhörde specialstyrkan precis som jag. 836 01:08:33,439 --> 01:08:39,404 När jag var åtta skickade han mig till militärskola. 837 01:08:45,368 --> 01:08:49,122 Han var nog hellre soldat än pappa. 838 01:08:50,873 --> 01:08:53,918 En dag fick jag ett brev. 839 01:08:54,043 --> 01:08:56,587 Ingen pappa längre. 840 01:08:57,630 --> 01:08:59,841 Vad hemskt. 841 01:09:01,426 --> 01:09:06,097 Jag trodde länge att jag svek honom om jag pratade om det. 842 01:09:06,222 --> 01:09:10,059 Som om jag måste vara tapper. 843 01:09:12,645 --> 01:09:14,897 Ja. 844 01:09:18,651 --> 01:09:21,946 Det är okej att prata om din pappa. 845 01:09:24,198 --> 01:09:28,786 Jag saknar honom så mycket. 846 01:09:31,122 --> 01:09:33,291 Jag vet inte... 847 01:09:33,416 --> 01:09:39,297 Jag vill vara stark för Lulu, Tyler, Peter, Seth och mamma. 848 01:09:39,422 --> 01:09:42,300 Det är en tung börda att bära. 849 01:09:45,261 --> 01:09:47,680 Jag vet. 850 01:09:49,557 --> 01:09:52,393 Jag saknar honom så. 851 01:09:52,518 --> 01:10:01,194 Det är okej att sakna sin pappa. 852 01:10:01,194 --> 01:10:03,029 Jag svarar. 853 01:10:03,154 --> 01:10:04,739 - Är det sant? - Ja. 854 01:10:04,864 --> 01:10:07,158 - Är det sant? - Ja. 855 01:10:07,283 --> 01:10:10,536 Seth! Vet du vad? Mamma kommer hem. 856 01:10:10,661 --> 01:10:13,873 - När? - I morgon! Hon kommer hem i morgon! 857 01:10:13,998 --> 01:10:16,125 - När sa hon det? - Mamma kommer hem. 858 01:10:16,250 --> 01:10:18,336 Lillen! Mamma kommer hem! 859 01:10:18,461 --> 01:10:19,671 Mamma kommer hem! 860 01:10:19,796 --> 01:10:22,882 - Gör hon? - Hon kommer hem, lillen. 861 01:10:25,885 --> 01:10:28,012 Visst ska det bli kul, Peter! 862 01:10:28,137 --> 01:10:33,559 - När kommer hon? - Vad ska vi göra? 863 01:10:33,685 --> 01:10:37,146 Vi klär upp oss. Vi gör nåt fint åt henne. 864 01:10:37,271 --> 01:10:40,441 - Vi städar hela huset. - Vilken bra idé. 865 01:10:40,566 --> 01:10:44,153 - Vi borde göra en banderoll. - Ja, till vardagsrummet. 866 01:11:03,131 --> 01:11:07,593 Vad är det, Gary? Sitter foten fast? 867 01:11:07,593 --> 01:11:10,304 Vänta lite. 868 01:11:11,723 --> 01:11:14,726 Var stilla. 869 01:11:35,997 --> 01:11:38,416 Hej. Kom in. 870 01:11:40,001 --> 01:11:42,045 - Är du färdig? - Snart. 871 01:11:48,092 --> 01:11:49,886 - Ja? - Hej, det är Shane. 872 01:11:50,011 --> 01:11:52,472 Goda nyheter. Jag har hittat GHOST. 873 01:11:52,597 --> 01:11:54,682 - Har du det? - Det ligger i ett stålvalv. 874 01:11:54,807 --> 01:11:59,270 Vi behöver nån sorts dubbelnyckel. Jag har försökt, men det är svårt. 875 01:11:59,395 --> 01:12:01,814 Utmärkt. Bra jobbat. Vi är på väg. 876 01:12:01,939 --> 01:12:04,901 Gör inget mer. Jag kommer snart. 877 01:12:05,026 --> 01:12:06,569 Ja, sir. 878 01:12:09,572 --> 01:12:11,199 Klar? 879 01:12:11,324 --> 01:12:14,327 När jag ger det till min överordnade 880 01:12:14,452 --> 01:12:17,205 så är ingen ute efter er längre. 881 01:12:17,330 --> 01:12:19,374 - Säkert? - Säkert. 882 01:12:20,333 --> 01:12:23,628 Vad är det? Mamma kommer. Du borde vara glad. 883 01:12:23,753 --> 01:12:26,631 Betyder inte det att du lämnar oss? 884 01:12:27,882 --> 01:12:30,843 Ni måste göra er i ordning. Mamma kommer snart. 885 01:12:48,861 --> 01:12:53,533 Jag bråkade med Zoe innan jag åkte, så de har nog rivit huset. 886 01:13:27,066 --> 01:13:30,403 VÄLKOMMEN HEM, MAMMA 887 01:13:40,246 --> 01:13:41,706 Välkommen hem, mamma. 888 01:13:43,624 --> 01:13:47,628 Hej! Jag har saknat er! 889 01:13:47,754 --> 01:13:49,756 Lillen! 890 01:13:56,346 --> 01:13:59,557 Jag är så stolt över dig. 891 01:13:59,682 --> 01:14:02,518 Nästa uppdrag får du välja själv. 892 01:14:02,643 --> 01:14:06,898 Du får åka vart du vill. 893 01:14:07,023 --> 01:14:09,692 Det var vänligt. 894 01:14:09,817 --> 01:14:12,570 Men jag måste fundera på saken. 895 01:14:13,446 --> 01:14:15,490 Måste du fundera på saken? 896 01:14:15,615 --> 01:14:18,493 Jag har alltid varit i militären. 897 01:14:18,618 --> 01:14:21,537 - Jag ångrar inget. - Hoppas inte det. 898 01:14:21,662 --> 01:14:23,998 Men när jag varit här med familjen... 899 01:14:24,123 --> 01:14:26,376 - Jag har aldrig... - Upp med händerna! 900 01:14:29,337 --> 01:14:32,131 Chuns? 901 01:14:32,256 --> 01:14:35,218 Omöjligt. Jag kollade dem. 902 01:14:35,343 --> 01:14:37,512 Ge oss nyckeln. 903 01:14:37,637 --> 01:14:42,266 - Upp med händerna! - Okej. Visst. 904 01:14:42,392 --> 01:14:44,227 Här. 905 01:14:45,061 --> 01:14:47,313 Nu! 906 01:14:52,985 --> 01:14:54,987 Du lovade oss GHOST för länge sen. 907 01:14:55,113 --> 01:14:58,074 Jag ber om ursäkt Det blev försenat. 908 01:14:58,199 --> 01:14:59,784 Shane! 909 01:14:59,909 --> 01:15:01,744 Sluta prata. 910 01:15:01,869 --> 01:15:05,164 Shane kommer inte att sitta barnvakt längre. 911 01:15:05,289 --> 01:15:08,835 Jag litade på dig. Howard litade på dig. 912 01:15:08,960 --> 01:15:13,923 Du har förrått oss och du har förrått vårt land. 913 01:15:14,048 --> 01:15:16,926 Vet du vad? Nordkorea betalar bättre. 914 01:15:17,051 --> 01:15:20,221 Chun, vakta dem. De är opålitliga. 915 01:15:21,139 --> 01:15:23,975 Ni två kommer med mig. 916 01:16:01,346 --> 01:16:04,307 Har du med dig stetoskopet, mrs Chun? 917 01:16:04,432 --> 01:16:07,101 Nej, men jag har C-4. 918 01:16:16,569 --> 01:16:19,155 Jag hade precis plockat ögonbrynen. 919 01:16:41,719 --> 01:16:43,513 Tyst! 920 01:16:48,893 --> 01:16:51,229 Tyst, sa jag, ditt lilla kryp! 921 01:16:54,399 --> 01:16:55,900 Nu, Peter! 922 01:17:06,035 --> 01:17:07,995 Vad gulligt! 923 01:17:32,186 --> 01:17:34,022 Det där gör inte ont! 924 01:17:38,651 --> 01:17:41,738 Shane! Du får inte lämna kvar nån! 925 01:17:41,863 --> 01:17:43,448 Vänta, jag fixar det. 926 01:17:44,615 --> 01:17:45,783 Shane! 927 01:17:45,908 --> 01:17:48,286 - Var är mamma? - Mamma? 928 01:17:48,411 --> 01:17:51,080 Jag hittar henne. Ni hämtar hjälp! 929 01:17:51,164 --> 01:17:52,832 Skynda er! 930 01:17:52,957 --> 01:17:54,792 Är det säkert att du klarar dig? 931 01:17:54,917 --> 01:17:57,086 Ja, Lulu. Åk och hämta hjälp. 932 01:18:02,383 --> 01:18:03,593 Håll i er! 933 01:18:05,386 --> 01:18:07,680 De tänker ta bilen! 934 01:18:07,805 --> 01:18:10,767 - Ring larmcentralen. - Jag glömde mobilen. 935 01:18:10,892 --> 01:18:14,687 - Enda gången det händer! - Vi klarar oss! 936 01:18:25,531 --> 01:18:27,450 Åh, Gud! Vad gör vi? 937 01:18:27,575 --> 01:18:28,785 Hitta en polis! 938 01:18:52,058 --> 01:18:54,310 - Han hinner ikapp. - Jag klarar det. 939 01:19:20,795 --> 01:19:23,214 Titta, Zoe! Polisen! 940 01:19:31,973 --> 01:19:35,143 Du har nog hört att skinkboven slagit till igen. 941 01:19:35,268 --> 01:19:40,231 Jag tar på mig hela ansvaret. Min information var... felaktig. 942 01:19:40,356 --> 01:19:42,900 Om jag haft bättre resurser... 943 01:19:52,869 --> 01:19:55,747 Jag sa ju åt dig att inte låta henne ta körkort. 944 01:19:56,664 --> 01:20:00,418 Du har tre sekunder på dig att lotsa mig genom minfältet. 945 01:20:00,543 --> 01:20:04,255 - Ett, två... - Bill. 946 01:20:04,380 --> 01:20:06,632 Hon vet inte. 947 01:20:06,758 --> 01:20:10,136 Och du berövar inte ungarna ännu en förälder. 948 01:20:10,261 --> 01:20:12,680 Lämna familjen ifred så hjälper jag dig. 949 01:20:12,805 --> 01:20:15,475 Bäst för dig att du inte bluffar. 950 01:20:20,438 --> 01:20:22,940 Zoe! Seth! 951 01:20:23,066 --> 01:20:26,861 Lulu! Peter! Tyler! 952 01:20:31,574 --> 01:20:34,994 Det var koden. Mr Plummer använde den till portföljen. 953 01:20:35,119 --> 01:20:39,999 Tror du att det är en lek? Öppna den, med eller utan kod. 954 01:20:40,124 --> 01:20:41,918 Du kan inte tvinga honom. 955 01:20:42,043 --> 01:20:45,380 Jag känner Howard. Du har inte en chans. 956 01:20:50,593 --> 01:20:55,932 När du är nere Långt under vårt golv 957 01:20:56,015 --> 01:21:01,479 Och tror att du inte har nån chans 958 01:21:03,815 --> 01:21:08,111 Gör ingenting förrän du fått fart 959 01:21:08,236 --> 01:21:12,740 Och gör vår Peter Panda-dans 960 01:21:12,865 --> 01:21:17,203 Hoppa tre gånger som en känguru 961 01:21:17,328 --> 01:21:22,083 Ta två steg åt sidan på krabbors vis 962 01:21:22,208 --> 01:21:25,461 Tre steg framåt, ett steg bak 963 01:21:25,586 --> 01:21:28,006 Kvickt som en sköldpadda! Lägg dig på rygg! 964 01:21:28,881 --> 01:21:31,926 Rulla som en stock tills det helt tar stopp 965 01:21:32,051 --> 01:21:35,388 Bäst att hoppa snabbt som om inget golv fanns 966 01:21:37,473 --> 01:21:42,603 Håll andan stig åt vänster 967 01:21:51,779 --> 01:21:55,283 Det är vår Peter Panda-dans. 968 01:21:55,408 --> 01:21:58,411 Okej. Gå. 969 01:21:58,536 --> 01:22:01,330 Visst. 970 01:22:01,456 --> 01:22:03,499 Okej, jag går först. 971 01:22:12,842 --> 01:22:15,511 Snyggt jobbat, Shane. Jag visste att du kunde. 972 01:22:15,636 --> 01:22:17,472 Det är nog bäst att du öppnar det. 973 01:22:22,518 --> 01:22:24,020 Vänta, vänta! 974 01:22:24,145 --> 01:22:26,397 Undan. 975 01:22:28,316 --> 01:22:30,234 Du öppnar. 976 01:22:30,360 --> 01:22:32,695 Kom igen. Jag gick först. 977 01:22:32,820 --> 01:22:34,947 Aldrig. Gör det själv, soldat. 978 01:23:09,023 --> 01:23:10,817 Några sista ord, Shane? 979 01:23:10,942 --> 01:23:12,985 Säg god natt, Peter Panda. 980 01:23:21,619 --> 01:23:23,705 Shane, är du oskadd? 981 01:23:27,500 --> 01:23:30,378 Hon var aldrig nån bra granne. 982 01:24:01,034 --> 01:24:03,077 Zoe, du kör för fort! 983 01:24:03,202 --> 01:24:05,163 Du hinner inte stanna! 984 01:24:05,288 --> 01:24:08,624 Vem har sagt nåt om att stanna? Jag parkerar. 985 01:24:22,055 --> 01:24:26,059 - Vad gör ni med barnen? - Stopp! Upp med händerna! 986 01:24:26,184 --> 01:24:28,186 Okej. Ta det lugnt. 987 01:24:28,478 --> 01:24:30,688 Lägg ner era vapen, allihop! 988 01:24:33,566 --> 01:24:35,443 Jag vill ha GHOST. 989 01:24:43,743 --> 01:24:46,662 Lugn. Det är bara en anka. 990 01:24:46,788 --> 01:24:49,082 - Var är GHOST? - Jag har det här. 991 01:24:51,209 --> 01:24:52,543 Kom hit med det! 992 01:24:58,216 --> 01:24:59,592 Lägg det på marken. 993 01:25:05,223 --> 01:25:07,809 Nu, Gary. Bit honom i pungen. 994 01:25:07,934 --> 01:25:11,562 Okej, ankviskare! Undan! 995 01:25:17,819 --> 01:25:19,696 Nu, Gary! 996 01:25:27,662 --> 01:25:30,498 Jag vill ju också ha kul. 997 01:25:39,924 --> 01:25:42,802 Du tänker väl ge dig av nu? 998 01:25:42,927 --> 01:25:47,557 Det finns ingen anledning för dig att stanna. 999 01:25:47,682 --> 01:25:50,476 Jag är ju fortfarande kvar, eller hur? 1000 01:25:51,728 --> 01:25:53,563 Ja. 1001 01:25:55,565 --> 01:26:00,069 - Nu, då? - Jag vet inte. Jag är ju på torra land. 1002 01:26:00,194 --> 01:26:01,779 Sant. 1003 01:26:01,904 --> 01:26:04,407 Vilket betyder att du har högre rang. 1004 01:26:04,532 --> 01:26:06,367 Sant. 1005 01:26:06,492 --> 01:26:08,327 Så du bestämmer. 1006 01:26:16,669 --> 01:26:18,254 Lulu! 1007 01:26:18,379 --> 01:26:20,798 Ursäkta mig. Får jag byta några ord? 1008 01:26:20,923 --> 01:26:22,508 Visst. 1009 01:26:22,633 --> 01:26:24,302 Tja, vi... Du vet. 1010 01:26:28,639 --> 01:26:30,558 Vi får prata senare. 1011 01:26:31,351 --> 01:26:35,188 - Uppdraget är slutfört, soldat. - Jag antar det. 1012 01:26:35,313 --> 01:26:39,817 - Så nu lämnar du väl oss. - Jag antar det. 1013 01:26:41,402 --> 01:26:43,821 Jag vill ge dig det här. 1014 01:26:47,533 --> 01:26:50,036 Jag vill aldrig att du ska glömma mig. 1015 01:26:53,539 --> 01:26:56,209 Jag glömmer dig aldrig. 1016 01:26:58,711 --> 01:27:01,130 För du är den bästa vän jag nånsin haft. 1017 01:27:01,964 --> 01:27:07,428 Oavsett hur långt bort livet för mig, 1018 01:27:07,553 --> 01:27:10,431 kommer jag alltid att tänka på dig. 1019 01:27:12,558 --> 01:27:14,769 Jag älskar dig, Shane. 1020 01:27:16,521 --> 01:27:18,523 Jag älskar dig också. 1021 01:27:27,490 --> 01:27:31,369 Från och med nu för du befälet. 1022 01:27:34,330 --> 01:27:36,290 Manöver, soldater. 1023 01:27:36,416 --> 01:27:40,253 Er far skulle vara stolt över er. 1024 01:27:45,091 --> 01:27:46,759 Titta vem som har vaknat! 1025 01:27:47,593 --> 01:27:49,554 - Shane? - Ja? 1026 01:27:49,679 --> 01:27:53,725 - Kommer vi nånsin att få se dig igen? - Vad snackar du om? 1027 01:27:53,850 --> 01:27:56,310 Vi har ett uppdrag kvar. 1028 01:28:18,624 --> 01:28:20,543 Ja! 1029 01:28:35,224 --> 01:28:37,435 Det blir visst succé. 1030 01:28:37,560 --> 01:28:39,145 Tror du det? 1031 01:28:39,270 --> 01:28:43,566 Du kan ta över dramalektionerna istället för brottningen. 1032 01:28:44,859 --> 01:28:47,820 Det blir kul att ha dig här. 1033 01:28:47,945 --> 01:28:51,491 Nu när Murney har hittat sitt rätta kall. 1034 01:28:59,457 --> 01:29:02,126 Det blir ett nöje att tjänstgöra med dig.