1 00:00:35,431 --> 00:00:40,811 Där är målet. Han ska fångas, inte skadas. 2 00:00:43,939 --> 00:00:49,778 -Vilken man är det? -Vi ska ta hunden, Khyi Yag Po. 3 00:00:49,945 --> 00:00:53,824 Översättning - Den evigt unga hunden. 4 00:00:53,991 --> 00:00:59,246 Bilden är 80 år gammal. Alla här är döda. 5 00:00:59,413 --> 00:01:02,750 Inte alla. 6 00:02:52,151 --> 00:02:57,615 Vilseförda ungdomar... Det låter så pompöst. Finns det inget annat ord? 7 00:02:57,781 --> 00:03:00,910 Det är för bokstavligt... 8 00:03:02,912 --> 00:03:08,959 Hund! Baxter, varför är min trädgård den där byrackans toalett? 9 00:03:09,126 --> 00:03:12,838 Att kalla Attila för "byracka"- 10 00:03:13,005 --> 00:03:17,051 -är som att kalla min Porsche för en Buick. 11 00:03:17,218 --> 00:03:23,641 Oavsett vilken sorts bil din hund är kan han låta bli att kissa här. 12 00:03:23,807 --> 00:03:28,646 -Du hatar hundar. -Nej, jag ogillar hundar. 13 00:03:28,812 --> 00:03:33,776 Jag hatar den där hunden! Stick! 14 00:03:33,943 --> 00:03:37,655 Du hörde väl inte det där? Är du okej? 15 00:03:37,821 --> 00:03:43,536 Forrester är i tidningen i dag. Och på TV... 16 00:03:43,702 --> 00:03:48,415 ...rättegång mot Justin Forrester för mordbrand... 17 00:03:48,582 --> 00:03:55,214 Toppen! Man kan inte bränna ner hus för att de sminkar kaniner. 18 00:03:56,090 --> 00:04:01,303 Du går väl på Joshuas utvecklingssamtal? 19 00:04:01,470 --> 00:04:07,059 Joshuas utvecklingssamtal. Du sa att du skulle göra det. 20 00:04:07,226 --> 00:04:14,066 Rättegången böjar i dag. Du vill väl att jag ska bli distriktsåklagare? 21 00:04:14,233 --> 00:04:18,779 Dave, du går aldrig på sånt här. 22 00:04:18,946 --> 00:04:22,950 Okej, jag går med honom. 23 00:04:23,117 --> 00:04:30,541 När jag är färdig med det här, vad sägs om att åka till Oahu? 24 00:04:30,708 --> 00:04:35,045 Du vet hur du försöker låta gullig när du säger "Oahu"? 25 00:04:35,212 --> 00:04:41,343 Det påminner mig bara om hur många gånger du har avbokat resan. 26 00:04:41,510 --> 00:04:46,557 -Hur går din football? -Jag spelar tailback. 27 00:04:46,724 --> 00:04:53,898 -När får jag komma och titta? -Det är inga matcher på ett tag. 28 00:04:54,940 --> 00:05:01,030 -God morgon. Ta av dig tröjan. -Har du lagt ner åtalet? 29 00:05:01,197 --> 00:05:07,411 Det här kanske är svårt att fatta, men din lärare är en brottsling. 30 00:05:07,578 --> 00:05:13,083 Hur kan du försvara en valpmördare? Vem syr du in härnäst - mormor? 31 00:05:13,250 --> 00:05:16,378 Med tanke på hennes matlagning, så... 32 00:05:16,545 --> 00:05:23,761 Här är din hjälte, din lärare. Han satte eld på ett labb. 33 00:05:23,928 --> 00:05:28,807 -Han säger att han är oskyldig. -Det var ju överraskande... 34 00:05:28,974 --> 00:05:34,271 -Det är Trey. Vill du åka med? -I Treys bil? Ja! 35 00:05:34,438 --> 00:05:38,317 Här. Hej då! 36 00:05:39,485 --> 00:05:42,196 Hej då. 37 00:05:42,363 --> 00:05:48,369 Fin tröja... Hade jag finkat din fysiklärare, hade du hurrat. 38 00:05:51,080 --> 00:05:57,837 Justin Forrester är en passionerad djurrättsaktivist. Heder åt honom. 39 00:05:58,003 --> 00:06:01,298 Men det här handlar inte om djurens rätt. 40 00:06:01,465 --> 00:06:07,513 Det handlar om ifall den tilltalade tog sig in hos Grant & Strictland- 41 00:06:07,680 --> 00:06:13,561 -och anlade en brand som orsakade skador för över 300 000 dollar. 42 00:06:13,727 --> 00:06:21,569 Företaget tillverkar ekologiskt djurfoder, schampo och mediciner- 43 00:06:21,735 --> 00:06:27,241 -som hjälper människor att övervinna hjärtsjukdomar- 44 00:06:27,408 --> 00:06:32,997 -reumatism, diabetes och övervikt. 45 00:06:33,163 --> 00:06:37,585 Ja, till och med skallighet. 46 00:06:37,751 --> 00:06:44,341 Vi kommer att begära att få bandet utlämnat. Tack så mycket. 47 00:06:44,508 --> 00:06:49,555 Dina meddelanden. Jag håller rent klockan fyra för din barngrej. 48 00:06:49,722 --> 00:06:55,603 -Om du inte vill att jag ska gå. -Nej. 49 00:06:56,937 --> 00:07:01,317 Bra öppningsanförande. Du fick juryn på din sida. 50 00:07:01,483 --> 00:07:06,989 Doktor Kozak. Jag är ledsen att jag inte kunde låta er vittna. 51 00:07:07,156 --> 00:07:12,912 Ken säger att när han går i pension så blir du distriktsåklagare. 52 00:07:13,078 --> 00:07:19,668 Vi får hoppas att rättvisan vinner. Du kommer att få mitt stöd. 53 00:07:19,835 --> 00:07:24,131 Då ses vi i morgon. Vi tog just i hand. 54 00:07:35,726 --> 00:07:39,897 -Kozak! Hur gick det i rätten? -Mr Strictland... 55 00:07:40,064 --> 00:07:44,777 Det gick väldigt, väldigt bra. 56 00:07:44,944 --> 00:07:49,532 Har du hittat nyckeln till hundens hemlighet? 57 00:07:49,698 --> 00:07:54,286 Jag har nåt att visa som jag tror att ni kommer att gilla. 58 00:07:56,163 --> 00:08:02,419 -Varför har hunden levt så länge? -Känner ni till hundår? 59 00:08:02,586 --> 00:08:06,465 Jag gillar inte hundar. Jag har en ekorre. 60 00:08:06,632 --> 00:08:13,097 En tam ekorre? Det går sju hundår på ett människoår- 61 00:08:13,264 --> 00:08:20,104 -men när det gäller den här hunden, som vi lånade från Tibet- 62 00:08:20,271 --> 00:08:25,067 -så har en genetisk mutation kastat om ekvationen. 63 00:08:25,234 --> 00:08:30,447 Han lever sju år för varje människoår. 64 00:08:30,614 --> 00:08:34,577 Den här hunden är över 300 år gammal. 65 00:08:43,377 --> 00:08:46,255 Tänk vad mycket du har sett... 66 00:08:46,422 --> 00:08:51,844 Kan vi överföra det på människor, skulle vi bli 700 år gamla. 67 00:08:52,011 --> 00:08:58,559 -Vi har isolerat genen. -Men inte lyckats viralisera den. 68 00:08:58,726 --> 00:09:04,148 Därför har vi viraliserat hela hans genetiska kod in corpus. 69 00:09:04,315 --> 00:09:09,486 -Så hans kroppsvätskor är... -Väldigt farliga. 70 00:09:09,653 --> 00:09:15,951 Men man måste få in dem i blodet för att de ska göra skada. 71 00:09:16,118 --> 00:09:22,666 -Hur nära är vi? -Kom och titta på ormen. 72 00:09:22,833 --> 00:09:29,215 När ormen kom hit var den nästan död av hög ålder. 73 00:09:29,381 --> 00:09:33,219 Den har injicerats med serum gjort på hundens DNA- 74 00:09:33,385 --> 00:09:37,640 -och nu har celldegenereringen upphört. 75 00:09:37,806 --> 00:09:44,730 -Har ormen hårig svans? -En lindrig bieffekt. 76 00:09:44,897 --> 00:09:49,485 Muntorrhet är en lindrig bieffekt. 77 00:09:49,652 --> 00:09:53,697 Att få hundsvans... Serumet blir rena spektaklet. 78 00:09:53,864 --> 00:09:57,451 Slappna av, vi löser problemen. 79 00:09:57,618 --> 00:10:03,082 Och när vi gör det, har vi patent på ungdomens källa. 80 00:10:05,709 --> 00:10:09,547 Ursäkta mig... - Vakten? 81 00:10:09,713 --> 00:10:16,053 Grant & Strict ljuger, vi demonstrerar! 82 00:10:16,220 --> 00:10:20,808 Jag ringde för att ni skulle gripa de här människorna. 83 00:10:20,975 --> 00:10:25,396 Om vi griper dem, blir de hjältar. 84 00:10:25,563 --> 00:10:30,860 Om vi lämnar dem, är de bara ungar som ligger på trottoaren. 85 00:10:31,944 --> 00:10:35,531 Bra råd. Tack för hjälpen. 86 00:10:37,992 --> 00:10:46,125 Okej, grabbar. Det är bara ungar. De går hem när de blir hungriga. 87 00:10:46,292 --> 00:10:48,502 Vänta... 88 00:10:52,548 --> 00:10:56,010 -Hej, pappa! -Hej, Carly. 89 00:10:56,177 --> 00:11:01,182 -Vad gör du här? -Demonstrerar för det jag tror på. 90 00:11:02,224 --> 00:11:07,688 Kul att träffas, Trey... - Vi måste snacka. 91 00:11:07,855 --> 00:11:12,109 Gör plats åt pappa. 92 00:11:13,152 --> 00:11:19,158 Upp med dig. Det här är inte okej. Du går härifrån med en gång. 93 00:11:19,325 --> 00:11:24,914 -Som medlem i djurgruppen... -Du är medlem i gymnasiet. 94 00:11:25,080 --> 00:11:30,920 -Gå, annars får du utegångsförbud. -Av dig? Du är aldrig hemma. 95 00:11:31,086 --> 00:11:35,716 Och du får stanna hemma, om du inte går. 96 00:11:37,218 --> 00:11:42,723 -Kom, Trey. -Det var trevligt att träffas. 97 00:11:44,767 --> 00:11:49,271 Jag tycker fortfarande att den här är läskig. 98 00:11:49,438 --> 00:11:55,653 Lite svinn får man räkna med. Nu tar vi blod. 99 00:11:55,819 --> 00:12:01,992 Duktig hund. Du bråkar aldrig, eller hur? 100 00:12:03,994 --> 00:12:06,914 Snyggt. 101 00:12:11,544 --> 00:12:15,673 -Herregud, en fälla! -Hundar gillrar inte fällor. 102 00:12:15,840 --> 00:12:20,511 Hundar blir inte 300 år gamla heller. 103 00:12:20,678 --> 00:12:24,348 Hämta elstaven 104 00:12:24,515 --> 00:12:28,269 Jag hämtar elstaven... Nu har jag den. 105 00:12:31,105 --> 00:12:34,358 Se upp! Blodet innehåller virus. 106 00:12:40,030 --> 00:12:44,118 Han behandlar mig som om jag vore tio år. 107 00:12:44,285 --> 00:12:47,538 Vi kan bevisa att mr Forrester har rätt. 108 00:12:47,705 --> 00:12:50,875 -Tänker du smita in? -Följ med mig. 109 00:13:02,970 --> 00:13:08,350 -Det är mitt på dagen. -Vi ber att få låna toaletten. 110 00:13:11,979 --> 00:13:14,648 Jag visste det! 111 00:13:16,442 --> 00:13:18,777 Kom! 112 00:13:23,199 --> 00:13:26,744 Mr Forrester hade rätt - de testar på djur. 113 00:13:26,911 --> 00:13:34,043 -Vad gör vi nu? -Vi visar hunden för media. 114 00:13:34,210 --> 00:13:41,425 Men vi kan inte bevisa att han kommer från Grant & Strictland. 115 00:13:41,592 --> 00:13:45,304 -Kan vi ta honom till din pappa? -Visst... 116 00:13:45,471 --> 00:13:50,142 Han kommer att gripa oss för inbrott. 117 00:13:50,309 --> 00:13:54,605 -Vi har letat i hela huset. -Men vi ska fortsätta leta. 118 00:13:54,772 --> 00:13:59,360 -På samma ställen, eller? -På nya ställen. 119 00:13:59,527 --> 00:14:03,197 Säg att du är en idiot. Säg ingenting. 120 00:14:03,364 --> 00:14:10,412 Inser ni hur mycket besvär jag hade att få tag i den här hunden? 121 00:14:10,579 --> 00:14:13,457 Han är nyckeln till min framtid- 122 00:14:13,624 --> 00:14:19,630 -så om ni inte hittar honom, så har ni ingen framtid. 123 00:14:19,797 --> 00:14:24,093 Varför står ni kvar? Se till att hitta honom. 124 00:14:25,344 --> 00:14:30,140 -Var är min mat? -I mikron. 125 00:14:30,307 --> 00:14:36,897 Såg ni rättegången på TV? Pappsen var riktigt snygg på kanal 8. 126 00:14:37,064 --> 00:14:41,986 Hur gick det på utvecklingssamtalet i dag? 127 00:14:44,321 --> 00:14:50,035 Förlåt, förlåt! Det glömde jag... 128 00:14:52,079 --> 00:14:55,040 Det sitter en hund i köket. 129 00:14:55,916 --> 00:15:00,462 -Det här är ett hundfritt hem. -Sluta förtrycka Shaggy! 130 00:15:00,629 --> 00:15:04,884 -Har den ett namn? -Det bara blev så. 131 00:15:05,050 --> 00:15:10,097 De är loppbon, och de bidrar inte ekonomiskt till hushållet. 132 00:15:11,432 --> 00:15:16,020 Det var en olyckshändelse, han är egentligen jättegullig. 133 00:15:16,187 --> 00:15:22,860 Det är precis därför som det där djuret ska lämnas tillbaka. 134 00:15:24,904 --> 00:15:28,866 Titta, han är papperstränad. 135 00:15:29,033 --> 00:15:32,870 Kom hit... 136 00:15:48,677 --> 00:15:54,016 -Du skrämde honom. -Han bet mig! 137 00:15:54,183 --> 00:15:59,396 Han slickade dig. Vad gulligt! Du är väl inte arg? 138 00:16:02,024 --> 00:16:07,279 -Han bad om ursäkt! -En slick är ingen ursäkt. 139 00:16:07,446 --> 00:16:11,575 Får vi honom, om han inte har rabies? 140 00:16:20,292 --> 00:16:25,089 -Hur är det med handen? -Thack, bra. 141 00:16:26,465 --> 00:16:31,262 -Vabå? -Varför pratar du så där? 142 00:16:31,428 --> 00:16:35,140 Jag... Jag vet inte. 143 00:16:35,307 --> 00:16:39,770 Joshs lärare ringde till mig när du inte dök upp. 144 00:16:39,937 --> 00:16:44,859 -Jag är verkligen ledsen. -Han får underkänt i matte. 145 00:16:45,025 --> 00:16:49,864 Josh vet att han måste klara matten för att få spela football. 146 00:16:50,030 --> 00:16:54,952 Jag ska...prata med honom, eller nåt. 147 00:16:55,119 --> 00:17:00,499 Hon frågade om det var några problem hemma. 148 00:17:00,666 --> 00:17:05,129 Jag sa att vi hade blivit kannibaler och åt våra grannar. 149 00:17:05,296 --> 00:17:09,175 Bra, jag kunde inte ha sagt det bättre själv. 150 00:17:14,722 --> 00:17:20,728 -Vad har hänt med min man? -Överdriv inte. 151 00:17:20,895 --> 00:17:25,941 Du blev biten i dag, och ungarna tog hundens parti. Vad säger det? 152 00:17:26,108 --> 00:17:29,904 Du vet inte hur det är med dina barn eller mig. 153 00:17:30,070 --> 00:17:35,117 -När sa du "jag älskar dig" sist? -Jag älskar dig. 154 00:17:36,368 --> 00:17:43,209 -Det där räknas inte. -Vänta, Rebecca. Stanna! 155 00:17:43,375 --> 00:17:49,715 Det där lät tokigt. Sätt dig. Jag har en idé. 156 00:17:49,882 --> 00:17:55,179 I morgon kväll lagar jag middag till barnen och umgås med dem. 157 00:17:55,346 --> 00:18:00,476 Och vet du vad det är för kväll i övermorgon? Vår bröllopsdag. 158 00:18:00,643 --> 00:18:08,400 Vi beställer bord på Grace, bordet vid fönstret som vi älskar- 159 00:18:08,567 --> 00:18:14,156 -och så sjunger jag på franska som du vet att jag inte kan. 160 00:18:14,323 --> 00:18:20,037 Du måste göra mer än att bara prata. Du måste genomföra det också. 161 00:18:20,204 --> 00:18:26,210 -Du måste förenas med familjen. -Jag älskar dig. 162 00:18:30,005 --> 00:18:33,342 Jag måste klia mig. 163 00:18:50,317 --> 00:18:55,614 Älskling? Har du haft en jobbig natt? 164 00:18:58,158 --> 00:19:01,078 Nej. 165 00:19:03,497 --> 00:19:07,877 Nej. Jag har sovit jättegott. 166 00:19:12,089 --> 00:19:19,054 Jag drömde att jag jagade bilar hela natten. 167 00:19:19,221 --> 00:19:22,725 Vi borde gå ut i dag. 168 00:19:22,892 --> 00:19:27,188 Gå ut och gå till... 169 00:19:32,985 --> 00:19:37,489 Vi borde gå till parken och springa. 170 00:20:11,232 --> 00:20:13,901 Sänk volymen! 171 00:20:14,068 --> 00:20:19,156 Jag hör det ända till mitt rum. Stäng av stereon. 172 00:20:21,992 --> 00:20:25,204 Bra, nu hör jag som vanligt. 173 00:20:26,497 --> 00:20:31,877 Vilken underbar dag! Det luktar bacon och sirap. 174 00:20:34,630 --> 00:20:38,968 Jag känner lukten av allt. Äpplena här borta... 175 00:20:39,134 --> 00:20:42,847 Citron? Just det, det är citron på träet. 176 00:20:43,013 --> 00:20:47,977 Och terpentin, det känner jag också. Vad är det? 177 00:20:48,143 --> 00:20:52,857 Jordnötssmör? Vete? Det är nåt annat. 178 00:20:53,023 --> 00:20:56,819 Bougainvillea? Hyacint? Rosor? 179 00:20:56,986 --> 00:21:01,699 -Vad är det med ditt hår? -Cederträ... 180 00:21:01,866 --> 00:21:08,455 -Har jag för mycket parfym? -Nej, jag gillar det. Och musiken... 181 00:21:08,622 --> 00:21:15,171 -Jag spelar den varje dag. -Höga toner... Fantastiskt! 182 00:21:15,337 --> 00:21:21,093 Härliga dofter, härliga ljud, vacker fru. Köket är ett paradis. 183 00:21:21,260 --> 00:21:24,930 Josh! 184 00:21:30,769 --> 00:21:35,608 Det är varmt och beskt. Vilket hemskt kaffe. 185 00:21:43,073 --> 00:21:49,496 -Dina mattebetyg är visst dåliga. -Ja, det har varit ett tufft år. 186 00:21:53,542 --> 00:21:57,546 Jag borde kanske läsa lite mer. 187 00:21:57,713 --> 00:22:01,842 Jag vill också att du ska spela football. 188 00:22:02,927 --> 00:22:09,767 Men får du inte bättre betyg, får du sluta spela football. 189 00:22:21,862 --> 00:22:24,406 Jag måste rusa. 190 00:22:33,290 --> 00:22:37,711 -Jag älskar dig. Räknas det? -Kanske det. 191 00:22:39,547 --> 00:22:42,299 Nu måste jag gå. Hej då! 192 00:22:44,593 --> 00:22:49,223 Beskära betyder knipsa, inte hugga. 193 00:23:09,660 --> 00:23:12,997 Min trädgård! Min trädgård! 194 00:23:13,163 --> 00:23:20,045 Min trädgård! Min trädgård! Min trädgård! 195 00:23:25,259 --> 00:23:27,720 Morrn, Baxter. 196 00:23:56,040 --> 00:24:01,670 Säkerhetsvakten ringde mig på natten och talade om att det brann. 197 00:24:01,837 --> 00:24:05,925 Sprinklern slogs på, så att branden inte spred sig. 198 00:24:06,091 --> 00:24:11,597 Doktor Kozak, jag har ett dokument att visa er. 199 00:24:34,161 --> 00:24:36,956 Mr...Douglas. 200 00:24:43,963 --> 00:24:47,633 Kan ni berätta vad det är? 201 00:24:47,800 --> 00:24:52,513 Ja, jag ska bara torka av det först. 202 00:24:52,680 --> 00:24:56,141 Det är vår policy angående djurförsök. 203 00:24:56,308 --> 00:25:01,021 Vi utför enbart icke-invasiva och etiska tester- 204 00:25:01,188 --> 00:25:04,650 -och aldrig i byggnaden som blev... 205 00:25:04,817 --> 00:25:08,737 Man har aldrig fastställt... 206 00:25:12,408 --> 00:25:17,329 Mr Douglas... Mr Douglas! 207 00:25:18,706 --> 00:25:23,085 Morrade ni just åt försvarsadvokaten? 208 00:25:25,796 --> 00:25:30,885 Nej, jag behöver lite vatten. Det är nog mattan. 209 00:25:32,178 --> 00:25:36,765 -Vill ni ta en kort paus? -Nej... 210 00:25:39,143 --> 00:25:45,191 -Morrade ni just åt mig? -Nej, jag hade nåt i halsen. 211 00:25:47,443 --> 00:25:52,907 Ett utbrott till, så sätter jag dit er för domstolstrots. 212 00:25:58,162 --> 00:26:02,666 Jag skulle nog behöva en... 213 00:26:03,417 --> 00:26:07,254 Paus. Tio minuter! 214 00:26:19,725 --> 00:26:22,937 Vad är det med mitt hår? 215 00:26:23,103 --> 00:26:25,814 Vad är det för fel på mig? Morra! 216 00:27:07,606 --> 00:27:11,068 Det var...konstigt. 217 00:27:12,361 --> 00:27:16,490 -Vad är det frågan om? -Jag är sjuk. 218 00:27:16,657 --> 00:27:21,871 Jag åker härifrån. Du får underrätta ordföranden. 219 00:27:22,037 --> 00:27:25,833 Har ni nån chans att vinna målet? 220 00:27:28,043 --> 00:27:33,048 -Han har inte rabies. -Vad har han, då? 221 00:27:33,215 --> 00:27:39,972 Len päls och härligt temperament. Det är en toppenhund. 222 00:27:40,139 --> 00:27:43,392 -Var är han? -Den vägen. 223 00:28:26,560 --> 00:28:33,025 Du! Nu ska du höra på mig. Varför bet du mig? 224 00:28:33,192 --> 00:28:35,986 Du bet mig med flit, eller hur? 225 00:28:36,153 --> 00:28:41,492 Det gjorde du! Jag hör dig. 226 00:28:41,659 --> 00:28:45,329 Jag kan... - Vadå? 227 00:28:45,496 --> 00:28:52,628 Vad vill du? Du och din kompis? Vill ni ha er en omgång? 228 00:28:54,797 --> 00:29:00,928 Tyst! Tyst! Jag hör er allihop. Var tysta. 229 00:29:02,179 --> 00:29:07,601 Varför bet du mig? Du visste vem jag var, eller hur? 230 00:29:07,768 --> 00:29:11,772 Du bet mig, för du visste vem jag var. 231 00:29:11,939 --> 00:29:14,900 Vad händer med mig? 232 00:29:36,839 --> 00:29:39,508 Det där kändes konstigt! 233 00:29:41,010 --> 00:29:45,598 Nu vill jag ha svar. Varför bet du mig? 234 00:29:47,183 --> 00:29:52,313 Vadå "jag är ett djur"? Ska det vara nåt slags advokatskämt? 235 00:29:52,479 --> 00:29:56,442 Varför förstår jag dig? Rymde från vadå? 236 00:29:58,360 --> 00:30:01,113 -Tjena! -Hur kom du ut? 237 00:30:01,280 --> 00:30:05,826 Du släppte in mig. Du är längre än jag minns. 238 00:30:05,993 --> 00:30:08,537 Vad ska du med den där pinnen till? 239 00:30:16,045 --> 00:30:19,715 Varför springer jag på alla fyra? Tackar! 240 00:30:19,882 --> 00:30:23,886 Jag flyger fram! Varför har jag sprungit på två ben? 241 00:30:24,053 --> 00:30:28,140 Vad konstigt! Vad har jag fått i ansiktet? 242 00:30:29,183 --> 00:30:33,729 Det är min tunga. Jag känner smaken av mitt öga! 243 00:30:37,733 --> 00:30:40,986 Hejsan! 244 00:30:41,153 --> 00:30:45,991 Kan du hjälpa oss? Vår hund har sprungit bort. 245 00:30:51,038 --> 00:30:53,832 Nu tar vi och backar! 246 00:30:53,999 --> 00:31:00,005 Kolla där! Den nya 42-tums plasma-teven. 247 00:31:00,172 --> 00:31:03,509 Är det där jag? 248 00:31:04,677 --> 00:31:07,972 Omöjligt, det kan inte vara jag. 249 00:31:08,138 --> 00:31:13,185 Skäller jag? Har nån satt på mig en hundkostym? 250 00:31:13,352 --> 00:31:17,481 Det händer ju hela tiden. Nu fattar jag... 251 00:31:17,648 --> 00:31:22,486 Jag drömmer. Om fem sekunder står jag naken i rättssalen. 252 00:31:23,654 --> 00:31:28,826 Jag måste väcka mig. Just det, väcka mig. 253 00:31:28,993 --> 00:31:32,288 Aj, det gjorde ont... 254 00:31:32,454 --> 00:31:39,503 Så jag drömmer inte och har ingen hundkostym. Jag är en hund. 255 00:31:39,670 --> 00:31:43,966 Konstigare saker har hänt. Jag är en hund! 256 00:31:44,133 --> 00:31:48,053 Klart som korvspad - jag är en hund! 257 00:31:48,220 --> 00:31:52,224 Jag är en hund! 258 00:31:53,517 --> 00:31:58,397 -Är det han? -Ja, ni har räddat våra liv! 259 00:31:58,564 --> 00:32:05,112 -Våra barn har gråtit hela dan... -Kan vi ta honom på en gång? 260 00:32:07,865 --> 00:32:10,951 Snälla, var hemma... 261 00:32:11,118 --> 00:32:16,874 Hej, Tom! Hej, Mary! Tom, Mary... - Snälla, var hemma... 262 00:32:17,041 --> 00:32:19,668 Så där, ja! 263 00:32:25,424 --> 00:32:30,554 Varför får jag inte upp den? Grip och vrid, Dave! 264 00:32:30,721 --> 00:32:34,475 Hur gör hundar nånting med de här? 265 00:32:38,687 --> 00:32:43,400 -Shaggy! -Inte Shaggy - pappa. 266 00:32:43,567 --> 00:32:49,281 Carly, du måste hjälpa mig. När hunden bet mig, blev jag Shaggy. 267 00:32:49,448 --> 00:32:52,826 -Vad skrattar du åt? -Vad pratsam du är. 268 00:32:52,993 --> 00:32:59,500 -Det där var skönt... -Du är så gullig! Hej du. 269 00:32:59,667 --> 00:33:04,296 Gud, vad skönt! Vänta, det här är viktigt! 270 00:33:04,463 --> 00:33:09,093 -Vart kom han ifrån? -Jag vet inte. 271 00:33:09,260 --> 00:33:13,931 -Jag är er pappa. -Vad nervös han verkar. 272 00:33:14,098 --> 00:33:18,060 Jag - är - er - pappa! 273 00:33:18,227 --> 00:33:23,524 -Behöver du gå? -Frågade hon om jag vill gå på toa? 274 00:33:23,691 --> 00:33:27,528 De kan inte höra mig, de hör bara att jag skäller. 275 00:33:28,946 --> 00:33:32,908 Jag har en idé. Följ med mig. 276 00:33:36,412 --> 00:33:40,499 -Nu ska vi se. "Jag är"... -Fy, Shaggy! 277 00:33:40,666 --> 00:33:44,670 "Jag är pappa." Jag behöver ett "P". 278 00:33:44,837 --> 00:33:49,383 Vad gör ni? Sluta städa bort dem! 279 00:33:50,426 --> 00:33:57,183 Du har inte städat rummet på 16 år, men nu passar det. 280 00:33:57,349 --> 00:34:01,520 Det är Janey, jag måste gå. Säg inget till mamma och pappa. 281 00:34:01,687 --> 00:34:06,442 -Det här låter inte bra. -Jag ska tatuera mig. 282 00:34:06,609 --> 00:34:11,363 Jag ska tatuera Djurgruppens logo tatuerad över... 283 00:34:11,530 --> 00:34:13,949 Aldrig i livet! 284 00:34:14,116 --> 00:34:18,329 Carly! Skynda dig! 285 00:34:18,495 --> 00:34:25,085 Vilken gullig hund! Ta det lugnt... Ta det lugnt! 286 00:34:28,881 --> 00:34:32,885 -Sluta, Shaggy! -Hur kunde du, Janey! 287 00:34:33,052 --> 00:34:37,681 Du är en fin flicka, du var på kyrkans sommarläger! 288 00:34:41,477 --> 00:34:44,271 Vad är det med dig? Fy! 289 00:34:44,438 --> 00:34:49,610 Inte den tonen, unga dam. Det blir utegångsförbud. 290 00:34:49,777 --> 00:34:55,699 Vad konstig han är. Vi kanske borde köra tillbaka honom. 291 00:34:55,866 --> 00:35:02,873 Jag ska vara snäll. Titta, vad snäll jag är. Vilken skam... 292 00:35:03,040 --> 00:35:07,962 Han behöver nog springa av sig. Jag tar med honom till hundparken. 293 00:35:08,128 --> 00:35:13,467 Jag har viktiga saker att göra, jag följer inte med till parken. 294 00:35:23,185 --> 00:35:27,731 Är det nån här som inte har sniffat mig i baken? 295 00:35:27,898 --> 00:35:31,527 Nej, jag vill inte sniffa dig i baken. 296 00:35:31,694 --> 00:35:36,991 Jag vill ha några svar. Har nån hört talas om en människa som blev... 297 00:35:37,157 --> 00:35:41,912 -Shaggy! Vill du leka med frisbeen? -Jag leker inte med... 298 00:35:42,079 --> 00:35:44,540 Jag tar den! 299 00:35:46,959 --> 00:35:50,838 -Där satt den! -Vad häftigt! 300 00:35:51,005 --> 00:35:55,509 -Josh! Vart tog du vägen i dag? -Hej, Tracey. 301 00:35:55,676 --> 00:36:00,514 -Vi skulle ju provsjunga. -Vilken stark instinkt! 302 00:36:00,681 --> 00:36:05,394 -Jag har en hund. -Behåll frisbeen. 303 00:36:05,561 --> 00:36:11,150 Jag måste prata med de andra... Jag tar den! Med munnen! 304 00:36:11,317 --> 00:36:17,406 Jag ska inte vara med i musikalen i år. Jag har ingen lust. 305 00:36:17,573 --> 00:36:22,745 Kul! Var på teatern i morgon klockan tre. 306 00:36:22,912 --> 00:36:30,085 Och bara för att du är bäst, betyder inte att du får rollen. 307 00:36:32,838 --> 00:36:37,718 Såg du? Jag hoppade rakt upp i luften... Vad är det? 308 00:36:55,110 --> 00:37:00,241 -Du har varit en olydig hund. -Tänker du uppföra dig? 309 00:37:03,577 --> 00:37:08,749 Hämta elstaven så hämtar jag sprutan. 310 00:37:23,389 --> 00:37:27,893 -När skulle pappa komma hem? -För en timme sen. 311 00:37:28,060 --> 00:37:32,356 -Hej, älskling. -Minns du det där "i nöd och lust"? 312 00:37:32,523 --> 00:37:38,904 -Vad får vi till middag? -Pappa skulle ha lagat middag. 313 00:37:39,071 --> 00:37:43,826 Den arga minen... Du luktar arg. Löper du? 314 00:37:43,993 --> 00:37:49,123 -Har du kollat din mejl? -Datorn... Det har vi det! 315 00:37:49,290 --> 00:37:51,750 Shaggy! Vart ska du? 316 00:37:59,633 --> 00:38:03,762 -"Jag kan inte laga middag." -Sluta busa, Shaggy. 317 00:38:03,929 --> 00:38:08,976 Ett kortare ord för "metamorfos"? "Jag kan inte laga middag"- 318 00:38:09,143 --> 00:38:15,399 -"för jag har blivit en"... Stäng den inte! Kolla här. 319 00:38:15,566 --> 00:38:20,571 -Vem påminner det här om? -Han är kanske från en cirkus. 320 00:38:20,738 --> 00:38:25,910 Försök se förbi pälsen, svansen, nosen och dreglet. 321 00:38:26,076 --> 00:38:29,121 Du känner väl igen mig? 322 00:38:29,288 --> 00:38:34,710 Tror ni att pappa kommer, eller ska vi beställa hem nåt? 323 00:38:40,508 --> 00:38:46,222 För mig får du sova inomhus, men det tillåter inte min man. 324 00:38:46,388 --> 00:38:52,520 Ödets ironi... Älskling, vänta. 325 00:38:52,686 --> 00:38:58,025 Jag är ledsen för i kväll. Jag älskar dig. 326 00:39:00,736 --> 00:39:03,906 Dröm sött. 327 00:39:07,660 --> 00:39:10,871 Jag älskar dig verkligen. 328 00:40:23,694 --> 00:40:29,408 Klockan är tre på morgonen! Var har du varit? Var är dina kläder? 329 00:40:29,575 --> 00:40:35,915 Jag förstår om du är upprörd, men det finns en förklaring. 330 00:40:37,499 --> 00:40:40,628 Jag förvandlades till en hund. 331 00:40:50,554 --> 00:40:55,518 Lori, tack för att du hämtade min bil. 332 00:40:55,684 --> 00:40:59,813 Jag trodde att du skulle fixa den. 333 00:40:59,980 --> 00:41:03,234 Ingen orsak. Behöver du nåt annat? 334 00:41:03,400 --> 00:41:10,491 Jag vill att du gör efterforskningar om hundar och människor... 335 00:41:10,658 --> 00:41:16,664 -Har du hört om nån som blev hund? -Det blir väl alla män? 336 00:41:16,830 --> 00:41:21,794 -Du har druckit, va? -Får jag fråga varför? 337 00:41:21,961 --> 00:41:25,464 Helst inte. 338 00:41:25,631 --> 00:41:30,302 Ditt uppförande i går var oroande- 339 00:41:30,469 --> 00:41:33,764 -och dessutom försvann du. 340 00:41:33,931 --> 00:41:37,935 Jag är ledsen, jag fick matförgiftning. 341 00:41:38,102 --> 00:41:41,605 Jag blev lite förvirrad. 342 00:41:41,772 --> 00:41:44,692 Ska ni ner? 343 00:41:46,485 --> 00:41:49,989 Vänta! 344 00:41:55,661 --> 00:42:00,207 -Jag skulle ha tagit trappan... -Mår du bra nu? 345 00:42:00,374 --> 00:42:04,086 Ja, det gör jag. 346 00:42:04,253 --> 00:42:09,717 Bra, ingen vill ha en stolle som distriktsåklagare. 347 00:42:18,350 --> 00:42:22,271 Har du nåt olagligt där uppe, eller? 348 00:42:29,612 --> 00:42:35,075 Lloyd Cannon ringde i dag och hade några kampanjförslag. 349 00:42:35,242 --> 00:42:37,661 Sitt! 350 00:42:37,828 --> 00:42:43,751 Han vill satsa på gräsrötterna. Först flygblad, sen TV och radio. 351 00:42:50,674 --> 00:42:55,638 -Går det bra? -Ja. 352 00:43:11,028 --> 00:43:15,824 -Klarar du en dag i rätten? -Jajamänsan! 353 00:43:25,167 --> 00:43:28,295 De hade små kaniner. 354 00:43:28,462 --> 00:43:33,133 Små luddiga kaniner inklämda i en bur. 355 00:43:33,300 --> 00:43:39,056 Var det en bra idé att tända eld där det fanns små kaniner? 356 00:43:39,223 --> 00:43:45,020 -Jag såg vad jag såg. -Med specialglasögon, eller? 357 00:43:45,187 --> 00:43:50,234 -Är det som Snömannen? -Han trakasserar vittnet! 358 00:43:50,401 --> 00:43:56,031 Jag såg en apa som betedde sig som en hund! 359 00:43:56,198 --> 00:43:59,827 Kan ombuden komma fram? 360 00:44:02,204 --> 00:44:05,124 Kom hit! 361 00:44:08,794 --> 00:44:13,924 Våga inte ställa till rabalder i min rättssal. 362 00:44:15,384 --> 00:44:20,222 Bort med hakan från min bänk. 363 00:44:22,266 --> 00:44:27,646 -Leder frågorna nånstans? -Jag vill ha lite godis först. 364 00:44:27,813 --> 00:44:33,861 -Ja, det gör de. -Varsågod och fortsätt. 365 00:44:34,028 --> 00:44:40,409 -Hur betedde sig apan som en hund? -Den morrade och jagade svansen. 366 00:44:40,576 --> 00:44:46,498 -Fanns det nåt annat konstigt? -En orm med hundsvans. 367 00:44:48,834 --> 00:44:52,505 Och råttor som skällde. 368 00:44:53,756 --> 00:44:57,551 Det är sant! 369 00:44:57,718 --> 00:45:02,681 Det är sant! Jag ljuger inte, jag är inte galen. 370 00:45:04,725 --> 00:45:08,979 Hunden ni såg - hur såg den ut? 371 00:45:09,146 --> 00:45:15,110 Det var en stor långhårig fårhund. 372 00:45:22,034 --> 00:45:27,039 -Inga flera frågor. -Tack gode Gud... 373 00:45:32,002 --> 00:45:38,300 Josh var en av mina bästa elever i matte, men så plötsligt... 374 00:45:38,467 --> 00:45:42,471 ...dåliga betyg. Vi försöker hitta en förklaring. 375 00:45:42,638 --> 00:45:49,603 -Han distraheras av football. -Det är nog jag som är problemet. 376 00:45:49,770 --> 00:45:55,943 Jag har jobbat för mycket, det har varit tungt för familjen. 377 00:45:56,110 --> 00:46:02,658 Jag vet hur det är att stressa. Jag åt ingen lunch i dag. Kan jag... 378 00:46:02,825 --> 00:46:05,661 ...ta en matbit? 379 00:46:05,828 --> 00:46:09,415 Jag insåg det när jag var i rätten. 380 00:46:09,582 --> 00:46:13,919 De senaste dagarna... 381 00:46:19,091 --> 00:46:22,720 Känner du? Det luktar så gott. 382 00:46:22,887 --> 00:46:26,849 Det är kalkon. 383 00:46:27,016 --> 00:46:29,894 Titta... 384 00:46:32,188 --> 00:46:36,192 Vill ni ha halva? 385 00:46:36,358 --> 00:46:42,907 Nej, vi är här för att prata om Josh. I vilket fall som helst... 386 00:46:43,073 --> 00:46:45,576 Jag ska engagera mig. 387 00:46:45,743 --> 00:46:51,790 Det finns inget viktigare än Josh, inget viktigare än familjen. 388 00:46:51,957 --> 00:46:57,671 Det är sant, vad skönt att höra. Som lärare gillar jag att höra... 389 00:46:59,006 --> 00:47:04,136 Älskling? - Jag ber om ursäkt. 390 00:47:04,303 --> 00:47:09,808 Han är en underbar far. Vi lever ett helt normalt liv. 391 00:47:09,975 --> 00:47:12,353 Det verkar så. 392 00:48:14,665 --> 00:48:18,502 Det här är orsaken till att jag går hit. 393 00:48:23,174 --> 00:48:29,096 ...tränat hela dan för min skull. Det är därför det heter "troféfru". 394 00:48:46,280 --> 00:48:48,908 Nu har jag dig! 395 00:48:49,074 --> 00:48:51,577 Kom hit! 396 00:48:53,329 --> 00:48:56,790 Nu har jag dig. 397 00:49:12,264 --> 00:49:15,059 Vad knäppt! 398 00:49:18,479 --> 00:49:24,235 Vadå? Om du inte hade gjort nåt, varför sprang du då? 399 00:49:25,569 --> 00:49:29,657 -Rätt åt dig. -Nu har jag dig! 400 00:49:30,699 --> 00:49:33,869 Det här är inte min vecka. 401 00:49:41,252 --> 00:49:45,673 Vi har det! Kaninen injicerades med serumet för två dar sen. 402 00:49:45,840 --> 00:49:51,136 Celldegenerationen har upphört utan några bieffekter. 403 00:49:51,303 --> 00:49:55,349 Är ni säkra? Är ni helt säkra? 404 00:49:57,434 --> 00:50:01,814 -Jag har gjort det! -Vi gjorde det. 405 00:50:01,981 --> 00:50:06,944 -Strictland vill nog ha en spruta. -Vad säger Läkemedelsverket då? 406 00:50:07,111 --> 00:50:13,075 Han har en lunga och nån annans njure. - Gör massor med serum. 407 00:50:13,242 --> 00:50:17,329 Och Läkemedelsverket tar jag hand om. 408 00:50:19,832 --> 00:50:22,960 -Där är han! -Ungar! Vilken tur. 409 00:50:23,127 --> 00:50:26,338 Mastiffen sålde mig för tre hundkex. 410 00:50:26,505 --> 00:50:31,760 -Var har du varit? -Väntat på att ni skulle hämta mig. 411 00:50:31,927 --> 00:50:34,972 Kom, jag har football-match. 412 00:50:35,139 --> 00:50:39,935 Är det match i dag? Då får jag se dig spela. 413 00:50:46,650 --> 00:50:50,404 Så ska det se ut, Jenkins. 414 00:50:52,364 --> 00:50:56,535 Sätt in min unge, vi har väntat jättelänge! 415 00:50:56,702 --> 00:51:00,372 Douglas! Du kör tailback. 416 00:51:01,373 --> 00:51:06,504 -Jag behöver inte spela. -Alla ska spela. 417 00:51:06,670 --> 00:51:11,592 -Matchen står ju och väger. -Vi leder med 30 poäng. Sätt fart! 418 00:51:13,552 --> 00:51:17,473 Kom igen, Josh. Kör hårt. 419 00:51:18,015 --> 00:51:20,684 Förlåt, tränar'n. 420 00:51:20,851 --> 00:51:26,357 Visa vad du går för. De andra är skraja, jag känner det på lukten. 421 00:51:26,524 --> 00:51:29,068 Och en korv. Och en pudel! 422 00:51:29,235 --> 00:51:32,905 Jag springer. 24-dive. 423 00:51:34,240 --> 00:51:38,077 -Vart ska jag? -Vad i...? 424 00:51:38,244 --> 00:51:42,456 Douglas! Tailback, bakom fullback. 425 00:51:42,623 --> 00:51:48,504 Backa, backa, backa! Stanna där. 426 00:51:55,094 --> 00:52:00,474 Här kommer den. Du har bollen - spring! 427 00:52:06,939 --> 00:52:11,902 -Det där gjorde ont. -Snabba på! 428 00:52:13,654 --> 00:52:18,951 Det är lugnt, Josh. Smärta är bara svaghet som lämnar kroppen. 429 00:52:19,118 --> 00:52:23,706 -Du var helt kass. -Alla tycker att du är en loser. 430 00:52:29,795 --> 00:52:34,425 -Tack, kompis. -Jag skulle vilja ge dig en glass. 431 00:52:34,592 --> 00:52:40,306 Men jag har tassar och ingen plånbok, för jag är naken. 432 00:52:42,266 --> 00:52:47,897 Football? Var det därför du inte provsjöng? Du avskyr ju football. 433 00:52:48,063 --> 00:52:53,944 Jag vet, men min pappa älskar det. Du ska höra hur han går på. 434 00:52:54,111 --> 00:53:00,367 Om jag sa att jag ville vara med i en musikal, skulle han få spader. 435 00:53:00,534 --> 00:53:04,830 -Är din pappa korkad? -Nej, men han fattar ingenting. 436 00:53:04,997 --> 00:53:08,709 Det är på sätt och vis bättre. 437 00:53:08,876 --> 00:53:14,715 Han sa att jag bara fick spela om jag hade bra betyg, så jag kör i matte. 438 00:53:14,882 --> 00:53:22,973 Nu måste jag köra i engelska, historia och hemkunskap också. 439 00:53:23,140 --> 00:53:28,687 -Tänker du förstöra din framtid? -Jag kan få upp betygen igen. 440 00:53:28,854 --> 00:53:32,608 Bara han får mig att sluta i tid. 441 00:53:32,775 --> 00:53:36,612 Oj... Män är så komplicerade. 442 00:53:38,739 --> 00:53:42,952 Hur kunde jag låta det bli så här? 443 00:53:45,037 --> 00:53:52,127 -Vad tycker du om broschyren? -Den gör en arg, på ett bra sätt. 444 00:53:52,294 --> 00:53:56,841 Den får en att vilja kämpa mot djurförsök. 445 00:53:57,007 --> 00:54:01,679 -Vad gör du i min dotters rum? -Du är grym. 446 00:54:01,846 --> 00:54:06,350 Försök inte, Trey. 447 00:54:06,517 --> 00:54:12,314 -Vad är det där? Vad snygg den är. -Det här är bättre än en tatuering. 448 00:54:12,481 --> 00:54:17,903 Mr Forrester lärde mig att även löjliga saker kan vara rätt. 449 00:54:18,070 --> 00:54:23,200 -Det krävs bara mer mod. -Du tror verkligen på det här. 450 00:54:23,367 --> 00:54:27,329 Jag är så stolt över dig! 451 00:54:27,496 --> 00:54:31,917 -Hoppa ner nu. -Var försiktig med händerna. 452 00:54:32,084 --> 00:54:37,548 Tänk om vi inte hade stulit Shaggy från Grant & Strictland. 453 00:54:37,715 --> 00:54:42,928 Stulit?! Ni stal en hund från Grant & Strictland och ljög om det? 454 00:54:43,095 --> 00:54:48,142 -Apport, Shaggy. -Jag tänker inte... Snart tillbaka! 455 00:54:52,188 --> 00:54:56,317 Jag måste sluta med det där. 456 00:55:04,783 --> 00:55:09,121 -Sluta inte. -Varför tittar du så där på mig? 457 00:55:09,288 --> 00:55:13,876 -Vad duktig du är. -Vi kan väl beställa pizza. 458 00:55:14,043 --> 00:55:20,508 -Mamma och pappa äter ute. -Åh, nej! Bröllopsdagen! 459 00:55:27,640 --> 00:55:32,311 Du borde tagit med en bok. Singelkvinnans bästa vän... 460 00:55:33,562 --> 00:55:37,608 Jag är inte singel. 461 00:55:39,568 --> 00:55:42,613 Än. 462 00:55:44,240 --> 00:55:48,827 Jag är sen, jag är jättesen. 463 00:55:51,080 --> 00:55:55,251 Och jag är en hund, så jag får inte gå in. 464 00:55:59,338 --> 00:56:03,175 Du är så vacker. 465 00:56:04,301 --> 00:56:09,598 -Shaggy? -Jag är verkligen ledsen. 466 00:56:11,517 --> 00:56:15,604 Grattis på bröllopsdagen. 467 00:56:16,897 --> 00:56:22,027 Det är jag. Hur kunde du missa middagen? 468 00:56:22,194 --> 00:56:26,115 Och sen skickar du en hund med rosor i munnen. 469 00:56:26,282 --> 00:56:29,577 Försöker du bli av med mig? 470 00:56:29,743 --> 00:56:34,790 Vi måste prata. Jag vet inte hur vi ska fixa det här. 471 00:56:34,957 --> 00:56:38,961 -Va? -Hej då. 472 00:56:39,128 --> 00:56:46,051 -Nej, gråt inte. -Så här var det inte förut. 473 00:56:46,218 --> 00:56:51,223 Han missade aldrig nånting, annars ringde han- 474 00:56:51,390 --> 00:56:58,564 -eller skickade ett meddelande eller ett roligt litet rim. 475 00:57:00,983 --> 00:57:06,572 Shaggy, gråt inte du också. 476 00:57:06,739 --> 00:57:12,286 Ska det sluta så här? Han är försvunnen och jag kramar en hund? 477 00:57:12,453 --> 00:57:16,957 Jag ska ta reda på vad som har hänt och fixa det. 478 00:57:17,124 --> 00:57:23,464 Och jag ska bli en bättre man, jag lovar. Jag älskar dig. 479 00:57:24,590 --> 00:57:28,302 Kissa inte i bilen, vi är nästan hemma. 480 00:57:35,184 --> 00:57:37,478 Tack, älskling. 481 00:57:48,989 --> 00:57:53,202 Det här funkar inte. 482 00:57:53,369 --> 00:57:58,624 Jag är ingen dålig hund, men jag är en hemsk man. 483 00:57:58,791 --> 00:58:02,586 Jag måste fixa det här. 484 00:58:44,920 --> 00:58:51,844 Vill du göra husrannsakan hos Grant & Strictland mitt i natten? 485 00:58:52,011 --> 00:58:56,640 Lita på mig. Kozak döljer nåt. Nån satte dit Forrester. 486 00:58:56,807 --> 00:59:02,605 Om nån satte dit honom, varför har han kastat in handduken? 487 00:59:02,771 --> 00:59:06,400 Forrester har ändrat sig. 488 00:59:06,567 --> 00:59:11,155 -Varför har ingen sagt nåt till mig? -Du är bortkopplad. 489 00:59:11,322 --> 00:59:14,909 Juryn lyssnar på Forrester klockan tio. 490 00:59:15,075 --> 00:59:21,749 Du får skärpa dig eller leta efter ett nytt jobb. Är det uppfattat? 491 00:59:21,916 --> 00:59:24,084 Men min poäng... 492 01:00:16,762 --> 01:00:19,431 Vad har det flugit i dem? 493 01:00:27,273 --> 01:00:30,860 Det går inte, jag är för stor. 494 01:00:45,040 --> 01:00:49,670 Vänta lite! Kan du göra mig en tjänst? 495 01:00:49,837 --> 01:00:53,257 Kasta pinnen dit bort. 496 01:00:53,424 --> 01:00:57,761 -Varför skulle jag göra det? -Kasta pinnen, bara. 497 01:00:58,679 --> 01:01:04,393 -Du får 5 dollar om du kastar pinnen. -Ser jag ut att behöva 5 dollar? 498 01:01:07,021 --> 01:01:12,109 -Ge hit. Snabbt eller långt? -Långt. 499 01:01:26,582 --> 01:01:33,088 Det är så nära! Nästa gång du kastar, skrik "apport". 500 01:01:33,255 --> 01:01:36,550 Akta så jag inte biter dig. 501 01:01:36,717 --> 01:01:39,178 Apport! 502 01:01:42,973 --> 01:01:46,977 Det funkade. Tack! 503 01:01:52,691 --> 01:01:57,238 Släpp pinnen. Passar perfekt! 504 01:02:00,658 --> 01:02:03,953 Följ nosen. 505 01:02:04,119 --> 01:02:07,915 Vad är det som luktar? Det är visst jag. 506 01:02:23,973 --> 01:02:30,521 Transistorn, mikrochippet, det artificiella hjärtat... 507 01:02:30,688 --> 01:02:34,650 Bagateller jämfört med det här. 508 01:03:02,261 --> 01:03:07,600 -Vad är det? Det är serumet. -Han är på väg att drabbas av chock. 509 01:03:08,642 --> 01:03:13,814 -Jag gav honom inget serum. -Vad har du gjort? 510 01:03:13,981 --> 01:03:21,322 Lance, jag är ledsen, men jag tänker inte låta dig ta åt dig all äran. 511 01:03:21,488 --> 01:03:27,161 Dessutom är du en gris och jag hatar dig. 512 01:03:29,496 --> 01:03:34,543 Kan du hålla i den här? Släng den, medbrottsling. 513 01:03:34,710 --> 01:03:38,047 Är han död? 514 01:03:38,214 --> 01:03:43,677 Nej, han kan inte prata. Läkarna kommer att tro att det är demens. 515 01:03:43,844 --> 01:03:49,517 Effekten försvinner om några månader, men då är jag VD. 516 01:03:49,683 --> 01:03:55,564 Och då är jag fantastiskt, vansinnigt, obeskrivligt rik! 517 01:03:55,731 --> 01:04:01,737 -Det här ingick inte i planen. -Ni får hans andel. 518 01:04:01,904 --> 01:04:05,908 -Helt okej. -Inga problem. 519 01:04:06,075 --> 01:04:10,621 Larry, kan du parkera honom vid hans skrivbord? 520 01:04:10,788 --> 01:04:13,707 Eller snarare mitt skrivbord. 521 01:04:13,874 --> 01:04:17,878 Jag måste ut härifrån. Kom igen! 522 01:04:19,213 --> 01:04:24,760 -Vad var det? -Jag visste att Kozak var skum. 523 01:04:25,594 --> 01:04:30,891 Carly hade rätt, Forrester blev ditsatt. 524 01:04:34,603 --> 01:04:37,982 Jag får visst gå. 525 01:04:41,235 --> 01:04:46,323 Ser man på... Inser ni vad det betyder? 526 01:04:46,490 --> 01:04:51,954 Det kanske har en viss betydelse. 527 01:04:52,121 --> 01:04:56,292 Det finns inspelat på band. 528 01:04:58,752 --> 01:05:03,966 Ni två ska hälsa på mr Douglas. 529 01:05:18,856 --> 01:05:21,692 JAG ÄLSKAR DIG 530 01:05:29,450 --> 01:05:35,831 Herregud! Nej, inte mina älsklingar. 531 01:05:35,998 --> 01:05:38,959 Vilken ondska. Huliganer! 532 01:05:47,676 --> 01:05:53,140 Var är Trey? Vi kommer för sent. Jag borde ha åkt med mamma. 533 01:05:55,226 --> 01:05:59,688 -Vad är det? -Fattar du inte vad som händer? 534 01:05:59,855 --> 01:06:04,568 Mamma och pappa håller på att separera. 535 01:06:04,735 --> 01:06:07,988 Det är ju uppenbart! 536 01:06:13,494 --> 01:06:17,248 Jag såg just ett mordförsök. Du hade rätt, Carly! 537 01:06:17,414 --> 01:06:22,878 En oskyldig man kommer att dömas. Jag måste ta en tupplur. 538 01:06:23,045 --> 01:06:29,385 Såg du lappen? "Jag förklarar sen." Nu blir det ett "samtal". 539 01:06:29,552 --> 01:06:35,558 Samtalet om att mamma och pappa har problem. Sen flyttar pappa. 540 01:06:35,724 --> 01:06:39,144 Det ska vara tillfälligt, men det är det inte. 541 01:06:39,311 --> 01:06:45,067 -Är du inte lite väl dramatisk? -Han kom inte hem i går kväll. 542 01:06:45,234 --> 01:06:49,905 Men jag tror att han slutade bry sig för längesen. 543 01:06:52,700 --> 01:06:56,036 Nej, nej, nej! Så är det inte. 544 01:06:56,203 --> 01:06:59,290 Nej, nej, nej! 545 01:07:14,054 --> 01:07:16,849 Shaggy! 546 01:07:17,725 --> 01:07:20,811 Kan du sluta...? 547 01:07:22,855 --> 01:07:24,565 Omöjligt. 548 01:07:24,732 --> 01:07:27,193 Jag är pappa 549 01:07:29,320 --> 01:07:31,655 Äntligen! 550 01:07:35,409 --> 01:07:37,745 Hur då? 551 01:07:45,836 --> 01:07:48,672 Gran & Strictland? 552 01:07:48,839 --> 01:07:54,803 Mr Forrester sa att de muterade djur. Det var där jag hittade Shaggy. 553 01:07:55,846 --> 01:07:58,724 Och Shaggy bet pappa. 554 01:08:00,309 --> 01:08:04,939 -Pappa! -Det är ingen fara. 555 01:08:05,105 --> 01:08:08,359 Förlåt mig, det är mitt fel. 556 01:08:08,526 --> 01:08:13,739 -Snälla, förlåt mig. -Det finns inget att förlåta. 557 01:08:17,993 --> 01:08:20,871 Jag går och ringer mamma. 558 01:08:21,038 --> 01:08:25,584 -Så du såg matchen i går? -Ja. 559 01:08:25,751 --> 01:08:31,173 Jag ville inte göra dig besviken, men jag är inget att ha. 560 01:08:31,340 --> 01:08:36,178 -Du är visst nåt att ha. -Kom igen! 561 01:08:43,310 --> 01:08:49,191 Josh... Vänta, så ska jag titta här. 562 01:08:53,612 --> 01:08:56,699 Gör det här, du älskar det. 563 01:08:56,866 --> 01:09:01,620 Fortsätter du med football, blir du skadad. 564 01:09:02,371 --> 01:09:05,666 Och en sak till... 565 01:09:09,086 --> 01:09:13,465 Jag vet. Avgjort. 566 01:09:13,632 --> 01:09:17,511 Mamma, det är Carly. Ring när du hör det här. 567 01:09:17,678 --> 01:09:22,141 Hörde ni? Det är nån som kissar på gräsmattan! 568 01:09:22,308 --> 01:09:27,521 Ingen kissar ostraffat på min gräsmatta. Jag ska... 569 01:09:34,195 --> 01:09:40,075 Städare till gång tre. Prischeck på hundkex. 570 01:09:41,243 --> 01:09:45,122 -Hej, mr Douglas. -Vilka är ni? 571 01:09:48,584 --> 01:09:52,671 Jag mår inte så bra... 572 01:09:53,631 --> 01:09:57,468 -Pappa! -Gasen i botten. 573 01:10:11,357 --> 01:10:15,486 Jag är ledsen att du är en hund. 574 01:10:15,653 --> 01:10:20,282 Och jag är ledsen att du inte kommer levande härifrån. 575 01:10:20,449 --> 01:10:24,328 Folk kommer att undra vart du har tagit vägen. 576 01:10:24,495 --> 01:10:30,125 -Men hundar springer ju bort. -Tror du att du klarar det här? 577 01:10:30,292 --> 01:10:36,131 Men innan du dör vill vi genomföra några tester på dig. 578 01:10:36,298 --> 01:10:41,387 Ene, mene, majne... Skära, skada, nosen åker av... 579 01:10:41,554 --> 01:10:44,723 Vi förstår inte hur du blev han. 580 01:10:46,308 --> 01:10:51,564 Det ska bli mig ett sant nöje att skära upp dig och... 581 01:10:52,189 --> 01:10:57,570 Smutsiga byracka! Det var inte snällt. 582 01:10:57,736 --> 01:11:03,242 -Det kändes, va? -Jag får göra nåt åt din attityd. 583 01:11:03,409 --> 01:11:07,246 Men först ska vi gå upp en stund. 584 01:11:07,413 --> 01:11:12,001 Doktor Strictland har en liten hälsokris. 585 01:11:12,168 --> 01:11:17,756 Sen ska vi till rätten och se på när Forrester räddar sitt eget skinn. 586 01:11:19,341 --> 01:11:23,053 Vi skär upp dig som en tårta senare. 587 01:11:26,932 --> 01:11:29,768 Vem är du egentligen? 588 01:11:31,437 --> 01:11:35,733 Tibet? Låt mig fråga en sak. 589 01:11:35,900 --> 01:11:41,197 Varför bet du mig? Hur hjälper det dig att förvandla mig till hund? 590 01:11:43,157 --> 01:11:46,535 Det tänkte du inte på, va? 591 01:11:49,205 --> 01:11:54,543 Jag blir människa när jag sover, men vi måste komma på nåt annat. 592 01:11:57,755 --> 01:12:00,466 Meditation? 593 01:12:05,179 --> 01:12:09,183 -Förlåt att jag är sen. -Hoppa in och kör! 594 01:12:09,350 --> 01:12:13,562 -Vad är det med dig? -Pappa har blivit hundnappad. Kör! 595 01:12:14,522 --> 01:12:20,236 Andas in, andas ut... Jag måste få ner hjärtfrekvensen. 596 01:12:22,696 --> 01:12:27,451 Jag är på en strand. Andas in, andas ut... 597 01:12:27,618 --> 01:12:31,956 Omgiven av vattenposter. 598 01:12:33,749 --> 01:12:38,546 Det finns mat överallt. Böljande vågor- 599 01:12:38,712 --> 01:12:43,092 -av sås som bryter mot stranden. 600 01:12:49,682 --> 01:12:54,103 En strandad val gjord av jordnötssmör. 601 01:13:08,117 --> 01:13:11,537 Det funkade. Det funkade! 602 01:13:12,538 --> 01:13:15,457 Jag är tillbaka. 603 01:13:18,085 --> 01:13:21,255 Nytt problem! 604 01:13:21,422 --> 01:13:25,467 Jag måste få tag på nycklarna. 605 01:13:25,634 --> 01:13:31,015 Om jag bara kan ta mig dit... 606 01:13:33,726 --> 01:13:35,936 Nej, nej, nej! 607 01:13:41,317 --> 01:13:43,527 Vem har en plan? 608 01:13:46,071 --> 01:13:51,035 Ormen! Har de öron? Hör du mig? 609 01:13:51,202 --> 01:13:54,663 Visa inte skölden. Din bur kommer att välta. 610 01:13:54,830 --> 01:14:00,753 Okej, apan. Förlåt, schimpansen. Du måste putta. Jag räknar till tre. 611 01:14:00,920 --> 01:14:04,465 Ett, två, tre - putta! 612 01:14:04,632 --> 01:14:08,552 Hårdare. En, två, tre - putta! 613 01:14:10,346 --> 01:14:15,768 Kaninerna får hjälpa till. Ett, två, tre - hoppa! 614 01:14:16,852 --> 01:14:24,860 Det gick nästan. Ta i en sista gång. En, två, tre - hoppa! 615 01:14:35,829 --> 01:14:42,545 Ormen! Gå, eller vad du gör. Slingra. 616 01:14:43,712 --> 01:14:49,426 Kom igen! Så ska det se ut. 617 01:14:49,593 --> 01:14:52,721 Ser du dem? Det är klart att du gör. 618 01:14:52,888 --> 01:14:57,226 Sträck på dig, ända upp. 619 01:14:57,393 --> 01:14:59,645 Såja! 620 01:15:05,150 --> 01:15:07,319 Vackert! 621 01:15:08,612 --> 01:15:11,490 Nu drar vi härifrån! 622 01:15:23,836 --> 01:15:27,715 Nu är det din tur. 623 01:15:27,882 --> 01:15:32,636 Följ efter hunden. - Kom nu. 624 01:15:32,803 --> 01:15:35,306 Upp med dig. Ta hand om kaninen. 625 01:15:37,099 --> 01:15:41,061 Hjälp honom på traven. Ta det lugnt. 626 01:15:49,862 --> 01:15:53,532 Kom hit. 627 01:15:55,868 --> 01:15:59,205 Vad har du ätit? 628 01:16:01,290 --> 01:16:05,711 Förlåt. - Upp med dig. 629 01:16:05,878 --> 01:16:09,965 Du är tung för att vara en orm. 630 01:16:17,389 --> 01:16:21,602 Vad läskigt...! 631 01:16:21,769 --> 01:16:25,147 Ta vänster, vänster, höger, vänster. 632 01:16:25,314 --> 01:16:28,984 Gå mot ljuset. Vi ses där ute. 633 01:16:35,032 --> 01:16:38,744 -Snyggt. -Tack. 634 01:16:49,421 --> 01:16:53,551 Där är han! - Kom, pappa. 635 01:16:54,927 --> 01:17:00,599 Kör! - Vi tänker inte låta dem slippa undan, pappa. 636 01:17:08,148 --> 01:17:11,235 Ni verkar ha framtiden för er. 637 01:17:11,402 --> 01:17:15,072 Jag är vice distriktsåklagare. 638 01:17:15,239 --> 01:17:18,617 Kidnappning är faktiskt olagligt. 639 01:17:18,784 --> 01:17:26,333 -Vi går definitivt över en gräns. -Det gjorde vi för länge sen. 640 01:17:34,842 --> 01:17:38,804 Ni klarar det aldrig. 641 01:17:38,971 --> 01:17:42,892 Var en duktig vovve och gör som vi säger. 642 01:17:49,023 --> 01:17:54,361 Inget vidare att få en stöt, va? Duktig schimpans! Släpp ut mig nu. 643 01:17:54,528 --> 01:17:57,198 Lägg ifrån dig den där. 644 01:17:58,282 --> 01:18:04,663 -Var inte arg, pappa. -Vi förklarar allt för mamma. 645 01:18:06,373 --> 01:18:08,209 Han är arg. 646 01:18:10,544 --> 01:18:14,089 Vi måste dra. Var är dörren? 647 01:18:14,256 --> 01:18:19,220 Bra! Åt vilket håll? Är du säker? 648 01:18:23,599 --> 01:18:29,605 -Jag gillar den mörka bättre. -Då ska jag förespråka den. 649 01:18:32,650 --> 01:18:37,404 -Ursäktar du mig? -Visst. 650 01:18:37,571 --> 01:18:42,910 -Det är tufft att vara ensamstående. -Det är jag inte. 651 01:18:43,077 --> 01:18:46,747 -Vi måste prata. -Vad gör Shaggy här? 652 01:18:46,914 --> 01:18:53,671 -Det är ingen hund, det är pappa. -Skulle vi inte ta det försiktigt? 653 01:18:53,838 --> 01:18:59,093 -Grant & Strictland har gjort försök. -Shaggys bett gjorde pappa till hund. 654 01:18:59,260 --> 01:19:02,847 -Det är omöjligt. -Det är sant. 655 01:19:03,013 --> 01:19:09,395 Häromkvällen skrev han på datorn. - Kom, pappa. Skriv nåt. 656 01:19:10,855 --> 01:19:16,110 -Gör som du gjorde häromkvällen. -Så här. 657 01:19:16,277 --> 01:19:22,116 Bara en mening. "Jag är pappa." Eller bara "pappa". 658 01:19:23,784 --> 01:19:29,331 Jag vet att det har varit jobbigt de senaste dagarna... 659 01:19:35,087 --> 01:19:40,676 Hallå? - Det är er pappa. 660 01:19:40,843 --> 01:19:45,556 Vet du vad barnen gör på mitt jobb med Shaggy? 661 01:19:45,723 --> 01:19:51,604 Det är inte Shaggy. Han heter Khyi Yag Po. 662 01:19:51,770 --> 01:19:55,774 Han heter så. Hur hittade de honom? Konstigt... 663 01:19:55,941 --> 01:20:00,237 -Det är mer som är konstigt. -Du skulle se vad jag ser... 664 01:20:00,404 --> 01:20:05,659 -De säger att han är du. -Sluta! Vad gör du? 665 01:20:05,826 --> 01:20:10,831 Var tyst nu. Killar! - Han är inte jag. 666 01:20:10,998 --> 01:20:15,169 -Jag förstod det. -Men de har inte helt fel. 667 01:20:15,336 --> 01:20:19,507 -Jag förklarar i rätten. -Förklara nu. 668 01:20:19,673 --> 01:20:26,514 Jag kan inte, schimpansen... Apan... - Vad är det? 669 01:20:28,641 --> 01:20:33,729 Schimpansen har på sig solglasögon, han ska tala om hur jag ska köra. 670 01:20:51,705 --> 01:20:57,461 Möt mig i rätten. Det är en kompis. Ta med lite kläder. 671 01:20:57,628 --> 01:21:02,466 -Dave! -Passa råttan! - Jag älskar dig. 672 01:21:02,633 --> 01:21:05,177 Dave! 673 01:21:05,344 --> 01:21:10,850 Vad är det med er? Kan ni inte bete er som ormen? 674 01:21:11,016 --> 01:21:17,898 Han vill att vi möter honom i rätten och att vi tar med oss kläder. 675 01:21:18,816 --> 01:21:23,195 För två dar sen, när pappa kom hem mitt i natten- 676 01:21:23,362 --> 01:21:27,741 -så försökte han tuta i mig att han hade blivit en hund. 677 01:21:34,164 --> 01:21:36,041 Rätten! 678 01:21:36,208 --> 01:21:39,628 Det är Norah Jones. Sätt på den. 679 01:21:41,797 --> 01:21:45,718 Eller kasta ut den. Gör det. 680 01:21:58,439 --> 01:22:04,445 Är alla okej? Ingen fara, jag var beredd. 681 01:22:04,612 --> 01:22:08,616 Stå upp för domare Whitaker. 682 01:22:11,869 --> 01:22:14,955 Sätt er ner. 683 01:22:23,255 --> 01:22:27,009 Jag måste sticka. Stanna här. 684 01:22:27,176 --> 01:22:32,097 Jag är snart tillbaka. Prata inte med nån, spela ingen musik... 685 01:22:32,264 --> 01:22:36,519 Du tar kommandot. 686 01:23:21,564 --> 01:23:25,109 Mot evigheten och vidare! 687 01:23:41,041 --> 01:23:45,713 -Tror ni att han kommer? -Jag vet inte. 688 01:23:50,259 --> 01:23:52,970 Titta! 689 01:24:05,065 --> 01:24:08,611 -Pappa? Är det du? -Det är jag. 690 01:24:08,777 --> 01:24:12,573 Det är omöjligt. Han är ju en hund. 691 01:24:12,740 --> 01:24:16,452 Skulle en hund säga det här? 692 01:24:19,413 --> 01:24:22,583 Vad sa du? 693 01:24:26,295 --> 01:24:29,048 -Älskling! -Just det. 694 01:24:29,215 --> 01:24:32,676 Jag älskar dig också. 695 01:24:32,843 --> 01:24:37,139 Jag älskar dig. 696 01:24:43,646 --> 01:24:48,776 Jag tycker också att det är konstigt, men det är jag. 697 01:24:48,943 --> 01:24:53,113 -Vad coolt! -Jag är ledsen för allting. 698 01:24:53,280 --> 01:24:58,077 Nu måste jag stoppa den här rättegången. 699 01:24:58,244 --> 01:25:00,955 Mr Douglas? 700 01:25:07,753 --> 01:25:10,631 Alla får gå i terapi efter det här. 701 01:25:10,798 --> 01:25:16,804 -Varsågoda och börja. -Min klient vill ändra ståndpunkt. 702 01:25:16,971 --> 01:25:22,351 Stopp och belägg! - Sitt, Kozak. 703 01:25:22,518 --> 01:25:29,441 Mr Douglas, ni arbetar väl inte med det här fallet längre? 704 01:25:29,608 --> 01:25:34,572 Får jag växla ett par ord med min kollega? Det är mycket viktigt. 705 01:25:37,366 --> 01:25:39,994 Tack. 706 01:25:40,160 --> 01:25:43,914 Ge mig en chans till, du blir inte besviken. 707 01:25:44,081 --> 01:25:49,545 Stanna, Kozak! - Du måste lita på mig. 708 01:25:54,258 --> 01:25:59,346 Han tar hand om fallet igen. 709 01:25:59,513 --> 01:26:03,058 Låt Kozak vittna igen. 710 01:26:03,225 --> 01:26:06,979 Vi vill förhöra doktor Kozak igen. 711 01:26:07,146 --> 01:26:13,944 -Kan ni återvända till vittnesbåset? -Med nöje. 712 01:26:18,365 --> 01:26:20,993 Jag tänker ha er hårt kopplad. 713 01:26:21,160 --> 01:26:25,122 Jag vill inte veta av nåt löjligt beteende. 714 01:26:25,289 --> 01:26:29,043 Även sånt som är löjligt kan vara sant. 715 01:26:29,210 --> 01:26:32,338 Det krävs bara mer mod att tro på det. 716 01:26:32,505 --> 01:26:38,928 Låt inte ert mod göra så att jag slänger ut er. 717 01:26:39,094 --> 01:26:43,933 Doktor Kozak, ni vittnar fortfarande under ed. 718 01:26:44,099 --> 01:26:49,480 Arbetar ni med ett preparat som förlänger livet med 100 år? 719 01:26:49,647 --> 01:26:53,400 Det kan jag inte avslöja. 720 01:26:53,567 --> 01:26:57,196 Men om det var sant, vore det väl fantastiskt? 721 01:26:57,363 --> 01:27:00,491 Det är inte sant, men antagligen. 722 01:27:00,658 --> 01:27:05,204 Den som var ansvarig skulle både bli vansinnigt rik- 723 01:27:05,371 --> 01:27:12,294 -och se sitt namn gå till historien, eller hur? 724 01:27:12,461 --> 01:27:19,009 Det måste vara fantastiskt att arbeta under doktor Strictland. 725 01:27:19,176 --> 01:27:21,720 -Förlåt? -Doktor Strictland. 726 01:27:21,887 --> 01:27:29,103 -Den kreativa kraften på företaget. -Det krävs olika människor för att... 727 01:27:29,270 --> 01:27:36,777 -Vilken ära att arbeta i hans skugga. -Jag arbetar inte i någons skugga. 728 01:27:36,944 --> 01:27:41,448 Det är inget fel med att spela andrafiol. 729 01:27:41,615 --> 01:27:47,830 Jag är chefsforskare. Jag! 730 01:27:47,997 --> 01:27:53,627 Värst vad du hetsar upp dig. Fick du ett virus på labbet, eller? 731 01:27:53,794 --> 01:27:57,464 Det måste vara nåt som går. 732 01:28:04,305 --> 01:28:07,433 Sluta morra! Nu har jag fått nog. 733 01:28:07,600 --> 01:28:13,022 Han stal en helig hund från Kina och nästan dödade den. 734 01:28:13,189 --> 01:28:20,196 -Han står inte inför rätta. -Du fick din chef att hamna i koma. 735 01:28:20,362 --> 01:28:24,950 Han anlade branden och försökte sätta dit Forrester. 736 01:28:25,117 --> 01:28:31,540 Jag har sett apan som skäller, de har en kanin som kan apportera. 737 01:28:31,707 --> 01:28:37,421 Juryn bortser från allt mr Douglas har sagt. 738 01:28:37,588 --> 01:28:40,174 Kozak - apport! 739 01:29:02,279 --> 01:29:08,285 Förlåt, det har varit lite stressigt på jobbet. 740 01:29:24,343 --> 01:29:28,931 Det kallar jag genmutation! 741 01:29:29,098 --> 01:29:34,436 -Grip honom, -För att jag har mixtrat med DNA? 742 01:29:34,603 --> 01:29:39,316 Jag kan göra oss odödliga. Djuren förstår inte vad som händer. 743 01:29:39,483 --> 01:29:45,322 Säg inte att de inte förstår. Djur förstår. 744 01:29:49,201 --> 01:29:53,205 Det är inte över än. Vi håller väl kontakten? 745 01:29:53,372 --> 01:29:56,000 Ska vi gå ut? 746 01:30:03,257 --> 01:30:08,762 Jag är skyldig dig en ursäkt. Du hade rätt. 747 01:30:08,929 --> 01:30:12,349 Jag vill inte ens veta hur bilen kom hit. 748 01:30:16,520 --> 01:30:20,816 Upprätta en fond som tar hand om mina djurvänner. 749 01:30:20,983 --> 01:30:25,196 För att hålla dem borta från gatan. 750 01:30:26,697 --> 01:30:31,744 Du blir garanterat distriktsåklagare. Gå och få ditt beröm. 751 01:30:31,911 --> 01:30:36,790 Jag har några viktigare personer att prata med. 752 01:30:36,957 --> 01:30:42,171 Tack så mycket, åklagarmyndigheten ger ett uttalande. 753 01:30:47,301 --> 01:30:52,181 Du var en toppenhund, men du blir en ännu bättre åklagare. 754 01:30:52,348 --> 01:30:57,561 Carly, det betyder verkligen mycket för mig att du säger det. 755 01:30:57,728 --> 01:31:01,190 Josh, hör på mig. 756 01:31:01,357 --> 01:31:06,487 Först som hund insåg jag att det var jag som gjorde det svårt för dig. 757 01:31:06,654 --> 01:31:10,908 Men vad du än älskar, så har du mitt stöd. 758 01:31:11,075 --> 01:31:14,328 Tack, pappa. 759 01:31:16,497 --> 01:31:21,293 Se upp för den gamle hunden i din nye man. 760 01:31:21,460 --> 01:31:28,133 Fram med den nya bikinin. Vi ska åka till Oahu. 761 01:31:36,892 --> 01:31:41,146 -Oahu! Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 762 01:31:41,313 --> 01:31:44,692 -Precis som jag lovade. -Titta! 763 01:31:44,859 --> 01:31:47,778 Vad är det? Har ni sett! 764 01:31:55,536 --> 01:32:01,166 Det där är en 300 år gammal hund som är ute och surfar. 765 01:32:09,800 --> 01:32:14,263 Om han ändå inte behövde åka tillbaka till Tibet... 766 01:32:14,430 --> 01:32:17,391 Pappa! Ta emot. 767 01:32:20,603 --> 01:32:22,980 Jag har den! 768 01:35:23,702 --> 01:35:26,705 Översättning: Ingrid Andersson www.sdimediagroup.com