1
00:00:35,431 --> 00:00:40,811
Där är målet.
Han ska fångas, inte skadas.
2
00:00:43,939 --> 00:00:49,778
-Vilken man är det?
-Vi ska ta hunden, Khyi Yag Po.
3
00:00:49,945 --> 00:00:53,824
Översättning -
Den evigt unga hunden.
4
00:00:53,991 --> 00:00:59,246
Bilden är 80 år gammal.
Alla här är döda.
5
00:00:59,413 --> 00:01:02,750
Inte alla.
6
00:02:52,151 --> 00:02:57,615
Vilseförda ungdomar... Det låter så
pompöst. Finns det inget annat ord?
7
00:02:57,781 --> 00:03:00,910
Det är för bokstavligt...
8
00:03:02,912 --> 00:03:08,959
Hund! Baxter, varför är min trädgård
den där byrackans toalett?
9
00:03:09,126 --> 00:03:12,838
Att kalla Attila för "byracka"-
10
00:03:13,005 --> 00:03:17,051
-är som att kalla min Porsche
för en Buick.
11
00:03:17,218 --> 00:03:23,641
Oavsett vilken sorts bil din hund är
kan han låta bli att kissa här.
12
00:03:23,807 --> 00:03:28,646
-Du hatar hundar.
-Nej, jag ogillar hundar.
13
00:03:28,812 --> 00:03:33,776
Jag hatar den där hunden! Stick!
14
00:03:33,943 --> 00:03:37,655
Du hörde väl inte det där?
Är du okej?
15
00:03:37,821 --> 00:03:43,536
Forrester är i tidningen i dag.
Och på TV...
16
00:03:43,702 --> 00:03:48,415
...rättegång mot Justin Forrester
för mordbrand...
17
00:03:48,582 --> 00:03:55,214
Toppen! Man kan inte bränna ner hus
för att de sminkar kaniner.
18
00:03:56,090 --> 00:04:01,303
Du går väl
på Joshuas utvecklingssamtal?
19
00:04:01,470 --> 00:04:07,059
Joshuas utvecklingssamtal.
Du sa att du skulle göra det.
20
00:04:07,226 --> 00:04:14,066
Rättegången böjar i dag. Du vill väl
att jag ska bli distriktsåklagare?
21
00:04:14,233 --> 00:04:18,779
Dave, du går aldrig på sånt här.
22
00:04:18,946 --> 00:04:22,950
Okej, jag går med honom.
23
00:04:23,117 --> 00:04:30,541
När jag är färdig med det här,
vad sägs om att åka till Oahu?
24
00:04:30,708 --> 00:04:35,045
Du vet hur du försöker låta gullig
när du säger "Oahu"?
25
00:04:35,212 --> 00:04:41,343
Det påminner mig bara om hur
många gånger du har avbokat resan.
26
00:04:41,510 --> 00:04:46,557
-Hur går din football?
-Jag spelar tailback.
27
00:04:46,724 --> 00:04:53,898
-När får jag komma och titta?
-Det är inga matcher på ett tag.
28
00:04:54,940 --> 00:05:01,030
-God morgon. Ta av dig tröjan.
-Har du lagt ner åtalet?
29
00:05:01,197 --> 00:05:07,411
Det här kanske är svårt att fatta,
men din lärare är en brottsling.
30
00:05:07,578 --> 00:05:13,083
Hur kan du försvara en valpmördare?
Vem syr du in härnäst - mormor?
31
00:05:13,250 --> 00:05:16,378
Med tanke på
hennes matlagning, så...
32
00:05:16,545 --> 00:05:23,761
Här är din hjälte, din lärare.
Han satte eld på ett labb.
33
00:05:23,928 --> 00:05:28,807
-Han säger att han är oskyldig.
-Det var ju överraskande...
34
00:05:28,974 --> 00:05:34,271
-Det är Trey. Vill du åka med?
-I Treys bil? Ja!
35
00:05:34,438 --> 00:05:38,317
Här. Hej då!
36
00:05:39,485 --> 00:05:42,196
Hej då.
37
00:05:42,363 --> 00:05:48,369
Fin tröja... Hade jag finkat
din fysiklärare, hade du hurrat.
38
00:05:51,080 --> 00:05:57,837
Justin Forrester är en passionerad
djurrättsaktivist. Heder åt honom.
39
00:05:58,003 --> 00:06:01,298
Men det här handlar inte
om djurens rätt.
40
00:06:01,465 --> 00:06:07,513
Det handlar om ifall den tilltalade
tog sig in hos Grant & Strictland-
41
00:06:07,680 --> 00:06:13,561
-och anlade en brand som orsakade
skador för över 300 000 dollar.
42
00:06:13,727 --> 00:06:21,569
Företaget tillverkar ekologiskt
djurfoder, schampo och mediciner-
43
00:06:21,735 --> 00:06:27,241
-som hjälper människor
att övervinna hjärtsjukdomar-
44
00:06:27,408 --> 00:06:32,997
-reumatism, diabetes och övervikt.
45
00:06:33,163 --> 00:06:37,585
Ja, till och med skallighet.
46
00:06:37,751 --> 00:06:44,341
Vi kommer att begära att få
bandet utlämnat. Tack så mycket.
47
00:06:44,508 --> 00:06:49,555
Dina meddelanden. Jag håller rent
klockan fyra för din barngrej.
48
00:06:49,722 --> 00:06:55,603
-Om du inte vill att jag ska gå.
-Nej.
49
00:06:56,937 --> 00:07:01,317
Bra öppningsanförande.
Du fick juryn på din sida.
50
00:07:01,483 --> 00:07:06,989
Doktor Kozak. Jag är ledsen
att jag inte kunde låta er vittna.
51
00:07:07,156 --> 00:07:12,912
Ken säger att när han går i pension
så blir du distriktsåklagare.
52
00:07:13,078 --> 00:07:19,668
Vi får hoppas att rättvisan vinner.
Du kommer att få mitt stöd.
53
00:07:19,835 --> 00:07:24,131
Då ses vi i morgon.
Vi tog just i hand.
54
00:07:35,726 --> 00:07:39,897
-Kozak! Hur gick det i rätten?
-Mr Strictland...
55
00:07:40,064 --> 00:07:44,777
Det gick väldigt, väldigt bra.
56
00:07:44,944 --> 00:07:49,532
Har du hittat nyckeln
till hundens hemlighet?
57
00:07:49,698 --> 00:07:54,286
Jag har nåt att visa som jag tror
att ni kommer att gilla.
58
00:07:56,163 --> 00:08:02,419
-Varför har hunden levt så länge?
-Känner ni till hundår?
59
00:08:02,586 --> 00:08:06,465
Jag gillar inte hundar.
Jag har en ekorre.
60
00:08:06,632 --> 00:08:13,097
En tam ekorre?
Det går sju hundår på ett människoår-
61
00:08:13,264 --> 00:08:20,104
-men när det gäller den här hunden,
som vi lånade från Tibet-
62
00:08:20,271 --> 00:08:25,067
-så har en genetisk mutation
kastat om ekvationen.
63
00:08:25,234 --> 00:08:30,447
Han lever sju år
för varje människoår.
64
00:08:30,614 --> 00:08:34,577
Den här hunden
är över 300 år gammal.
65
00:08:43,377 --> 00:08:46,255
Tänk vad mycket du har sett...
66
00:08:46,422 --> 00:08:51,844
Kan vi överföra det på människor,
skulle vi bli 700 år gamla.
67
00:08:52,011 --> 00:08:58,559
-Vi har isolerat genen.
-Men inte lyckats viralisera den.
68
00:08:58,726 --> 00:09:04,148
Därför har vi viraliserat hela
hans genetiska kod in corpus.
69
00:09:04,315 --> 00:09:09,486
-Så hans kroppsvätskor är...
-Väldigt farliga.
70
00:09:09,653 --> 00:09:15,951
Men man måste få in dem i blodet för
att de ska göra skada.
71
00:09:16,118 --> 00:09:22,666
-Hur nära är vi?
-Kom och titta på ormen.
72
00:09:22,833 --> 00:09:29,215
När ormen kom hit
var den nästan död av hög ålder.
73
00:09:29,381 --> 00:09:33,219
Den har injicerats med serum
gjort på hundens DNA-
74
00:09:33,385 --> 00:09:37,640
-och nu har
celldegenereringen upphört.
75
00:09:37,806 --> 00:09:44,730
-Har ormen hårig svans?
-En lindrig bieffekt.
76
00:09:44,897 --> 00:09:49,485
Muntorrhet är en lindrig bieffekt.
77
00:09:49,652 --> 00:09:53,697
Att få hundsvans...
Serumet blir rena spektaklet.
78
00:09:53,864 --> 00:09:57,451
Slappna av, vi löser problemen.
79
00:09:57,618 --> 00:10:03,082
Och när vi gör det,
har vi patent på ungdomens källa.
80
00:10:05,709 --> 00:10:09,547
Ursäkta mig... - Vakten?
81
00:10:09,713 --> 00:10:16,053
Grant & Strict ljuger,
vi demonstrerar!
82
00:10:16,220 --> 00:10:20,808
Jag ringde för att ni skulle gripa
de här människorna.
83
00:10:20,975 --> 00:10:25,396
Om vi griper dem, blir de hjältar.
84
00:10:25,563 --> 00:10:30,860
Om vi lämnar dem, är de bara ungar
som ligger på trottoaren.
85
00:10:31,944 --> 00:10:35,531
Bra råd. Tack för hjälpen.
86
00:10:37,992 --> 00:10:46,125
Okej, grabbar. Det är bara ungar.
De går hem när de blir hungriga.
87
00:10:46,292 --> 00:10:48,502
Vänta...
88
00:10:52,548 --> 00:10:56,010
-Hej, pappa!
-Hej, Carly.
89
00:10:56,177 --> 00:11:01,182
-Vad gör du här?
-Demonstrerar för det jag tror på.
90
00:11:02,224 --> 00:11:07,688
Kul att träffas, Trey...
- Vi måste snacka.
91
00:11:07,855 --> 00:11:12,109
Gör plats åt pappa.
92
00:11:13,152 --> 00:11:19,158
Upp med dig. Det här är inte okej.
Du går härifrån med en gång.
93
00:11:19,325 --> 00:11:24,914
-Som medlem i djurgruppen...
-Du är medlem i gymnasiet.
94
00:11:25,080 --> 00:11:30,920
-Gå, annars får du utegångsförbud.
-Av dig? Du är aldrig hemma.
95
00:11:31,086 --> 00:11:35,716
Och du får stanna hemma,
om du inte går.
96
00:11:37,218 --> 00:11:42,723
-Kom, Trey.
-Det var trevligt att träffas.
97
00:11:44,767 --> 00:11:49,271
Jag tycker fortfarande
att den här är läskig.
98
00:11:49,438 --> 00:11:55,653
Lite svinn får man räkna med.
Nu tar vi blod.
99
00:11:55,819 --> 00:12:01,992
Duktig hund.
Du bråkar aldrig, eller hur?
100
00:12:03,994 --> 00:12:06,914
Snyggt.
101
00:12:11,544 --> 00:12:15,673
-Herregud, en fälla!
-Hundar gillrar inte fällor.
102
00:12:15,840 --> 00:12:20,511
Hundar blir inte 300 år gamla heller.
103
00:12:20,678 --> 00:12:24,348
Hämta elstaven
104
00:12:24,515 --> 00:12:28,269
Jag hämtar elstaven...
Nu har jag den.
105
00:12:31,105 --> 00:12:34,358
Se upp! Blodet innehåller virus.
106
00:12:40,030 --> 00:12:44,118
Han behandlar mig
som om jag vore tio år.
107
00:12:44,285 --> 00:12:47,538
Vi kan bevisa
att mr Forrester har rätt.
108
00:12:47,705 --> 00:12:50,875
-Tänker du smita in?
-Följ med mig.
109
00:13:02,970 --> 00:13:08,350
-Det är mitt på dagen.
-Vi ber att få låna toaletten.
110
00:13:11,979 --> 00:13:14,648
Jag visste det!
111
00:13:16,442 --> 00:13:18,777
Kom!
112
00:13:23,199 --> 00:13:26,744
Mr Forrester hade rätt -
de testar på djur.
113
00:13:26,911 --> 00:13:34,043
-Vad gör vi nu?
-Vi visar hunden för media.
114
00:13:34,210 --> 00:13:41,425
Men vi kan inte bevisa att han
kommer från Grant & Strictland.
115
00:13:41,592 --> 00:13:45,304
-Kan vi ta honom till din pappa?
-Visst...
116
00:13:45,471 --> 00:13:50,142
Han kommer att gripa oss för inbrott.
117
00:13:50,309 --> 00:13:54,605
-Vi har letat i hela huset.
-Men vi ska fortsätta leta.
118
00:13:54,772 --> 00:13:59,360
-På samma ställen, eller?
-På nya ställen.
119
00:13:59,527 --> 00:14:03,197
Säg att du är en idiot.
Säg ingenting.
120
00:14:03,364 --> 00:14:10,412
Inser ni hur mycket besvär jag hade
att få tag i den här hunden?
121
00:14:10,579 --> 00:14:13,457
Han är nyckeln till min framtid-
122
00:14:13,624 --> 00:14:19,630
-så om ni inte hittar honom,
så har ni ingen framtid.
123
00:14:19,797 --> 00:14:24,093
Varför står ni kvar?
Se till att hitta honom.
124
00:14:25,344 --> 00:14:30,140
-Var är min mat?
-I mikron.
125
00:14:30,307 --> 00:14:36,897
Såg ni rättegången på TV?
Pappsen var riktigt snygg på kanal 8.
126
00:14:37,064 --> 00:14:41,986
Hur gick det
på utvecklingssamtalet i dag?
127
00:14:44,321 --> 00:14:50,035
Förlåt, förlåt! Det glömde jag...
128
00:14:52,079 --> 00:14:55,040
Det sitter en hund i köket.
129
00:14:55,916 --> 00:15:00,462
-Det här är ett hundfritt hem.
-Sluta förtrycka Shaggy!
130
00:15:00,629 --> 00:15:04,884
-Har den ett namn?
-Det bara blev så.
131
00:15:05,050 --> 00:15:10,097
De är loppbon, och de bidrar inte
ekonomiskt till hushållet.
132
00:15:11,432 --> 00:15:16,020
Det var en olyckshändelse,
han är egentligen jättegullig.
133
00:15:16,187 --> 00:15:22,860
Det är precis därför som det där
djuret ska lämnas tillbaka.
134
00:15:24,904 --> 00:15:28,866
Titta, han är papperstränad.
135
00:15:29,033 --> 00:15:32,870
Kom hit...
136
00:15:48,677 --> 00:15:54,016
-Du skrämde honom.
-Han bet mig!
137
00:15:54,183 --> 00:15:59,396
Han slickade dig.
Vad gulligt! Du är väl inte arg?
138
00:16:02,024 --> 00:16:07,279
-Han bad om ursäkt!
-En slick är ingen ursäkt.
139
00:16:07,446 --> 00:16:11,575
Får vi honom,
om han inte har rabies?
140
00:16:20,292 --> 00:16:25,089
-Hur är det med handen?
-Thack, bra.
141
00:16:26,465 --> 00:16:31,262
-Vabå?
-Varför pratar du så där?
142
00:16:31,428 --> 00:16:35,140
Jag... Jag vet inte.
143
00:16:35,307 --> 00:16:39,770
Joshs lärare ringde till mig
när du inte dök upp.
144
00:16:39,937 --> 00:16:44,859
-Jag är verkligen ledsen.
-Han får underkänt i matte.
145
00:16:45,025 --> 00:16:49,864
Josh vet att han måste klara matten
för att få spela football.
146
00:16:50,030 --> 00:16:54,952
Jag ska...prata med honom, eller nåt.
147
00:16:55,119 --> 00:17:00,499
Hon frågade
om det var några problem hemma.
148
00:17:00,666 --> 00:17:05,129
Jag sa att vi hade blivit kannibaler
och åt våra grannar.
149
00:17:05,296 --> 00:17:09,175
Bra, jag kunde inte
ha sagt det bättre själv.
150
00:17:14,722 --> 00:17:20,728
-Vad har hänt med min man?
-Överdriv inte.
151
00:17:20,895 --> 00:17:25,941
Du blev biten i dag, och ungarna
tog hundens parti. Vad säger det?
152
00:17:26,108 --> 00:17:29,904
Du vet inte
hur det är med dina barn eller mig.
153
00:17:30,070 --> 00:17:35,117
-När sa du "jag älskar dig" sist?
-Jag älskar dig.
154
00:17:36,368 --> 00:17:43,209
-Det där räknas inte.
-Vänta, Rebecca. Stanna!
155
00:17:43,375 --> 00:17:49,715
Det där lät tokigt.
Sätt dig. Jag har en idé.
156
00:17:49,882 --> 00:17:55,179
I morgon kväll lagar jag middag
till barnen och umgås med dem.
157
00:17:55,346 --> 00:18:00,476
Och vet du vad det är för kväll
i övermorgon? Vår bröllopsdag.
158
00:18:00,643 --> 00:18:08,400
Vi beställer bord på Grace,
bordet vid fönstret som vi älskar-
159
00:18:08,567 --> 00:18:14,156
-och så sjunger jag på franska
som du vet att jag inte kan.
160
00:18:14,323 --> 00:18:20,037
Du måste göra mer än att bara prata.
Du måste genomföra det också.
161
00:18:20,204 --> 00:18:26,210
-Du måste förenas med familjen.
-Jag älskar dig.
162
00:18:30,005 --> 00:18:33,342
Jag måste klia mig.
163
00:18:50,317 --> 00:18:55,614
Älskling? Har du haft en jobbig natt?
164
00:18:58,158 --> 00:19:01,078
Nej.
165
00:19:03,497 --> 00:19:07,877
Nej. Jag har sovit jättegott.
166
00:19:12,089 --> 00:19:19,054
Jag drömde
att jag jagade bilar hela natten.
167
00:19:19,221 --> 00:19:22,725
Vi borde gå ut i dag.
168
00:19:22,892 --> 00:19:27,188
Gå ut och gå till...
169
00:19:32,985 --> 00:19:37,489
Vi borde gå till parken och springa.
170
00:20:11,232 --> 00:20:13,901
Sänk volymen!
171
00:20:14,068 --> 00:20:19,156
Jag hör det ända till mitt rum.
Stäng av stereon.
172
00:20:21,992 --> 00:20:25,204
Bra, nu hör jag som vanligt.
173
00:20:26,497 --> 00:20:31,877
Vilken underbar dag!
Det luktar bacon och sirap.
174
00:20:34,630 --> 00:20:38,968
Jag känner lukten av allt.
Äpplena här borta...
175
00:20:39,134 --> 00:20:42,847
Citron?
Just det, det är citron på träet.
176
00:20:43,013 --> 00:20:47,977
Och terpentin,
det känner jag också. Vad är det?
177
00:20:48,143 --> 00:20:52,857
Jordnötssmör? Vete?
Det är nåt annat.
178
00:20:53,023 --> 00:20:56,819
Bougainvillea? Hyacint? Rosor?
179
00:20:56,986 --> 00:21:01,699
-Vad är det med ditt hår?
-Cederträ...
180
00:21:01,866 --> 00:21:08,455
-Har jag för mycket parfym?
-Nej, jag gillar det. Och musiken...
181
00:21:08,622 --> 00:21:15,171
-Jag spelar den varje dag.
-Höga toner... Fantastiskt!
182
00:21:15,337 --> 00:21:21,093
Härliga dofter, härliga ljud,
vacker fru. Köket är ett paradis.
183
00:21:21,260 --> 00:21:24,930
Josh!
184
00:21:30,769 --> 00:21:35,608
Det är varmt och beskt.
Vilket hemskt kaffe.
185
00:21:43,073 --> 00:21:49,496
-Dina mattebetyg är visst dåliga.
-Ja, det har varit ett tufft år.
186
00:21:53,542 --> 00:21:57,546
Jag borde kanske läsa lite mer.
187
00:21:57,713 --> 00:22:01,842
Jag vill också
att du ska spela football.
188
00:22:02,927 --> 00:22:09,767
Men får du inte bättre betyg,
får du sluta spela football.
189
00:22:21,862 --> 00:22:24,406
Jag måste rusa.
190
00:22:33,290 --> 00:22:37,711
-Jag älskar dig. Räknas det?
-Kanske det.
191
00:22:39,547 --> 00:22:42,299
Nu måste jag gå. Hej då!
192
00:22:44,593 --> 00:22:49,223
Beskära betyder knipsa, inte hugga.
193
00:23:09,660 --> 00:23:12,997
Min trädgård! Min trädgård!
194
00:23:13,163 --> 00:23:20,045
Min trädgård!
Min trädgård! Min trädgård!
195
00:23:25,259 --> 00:23:27,720
Morrn, Baxter.
196
00:23:56,040 --> 00:24:01,670
Säkerhetsvakten ringde mig på natten
och talade om att det brann.
197
00:24:01,837 --> 00:24:05,925
Sprinklern slogs på,
så att branden inte spred sig.
198
00:24:06,091 --> 00:24:11,597
Doktor Kozak,
jag har ett dokument att visa er.
199
00:24:34,161 --> 00:24:36,956
Mr...Douglas.
200
00:24:43,963 --> 00:24:47,633
Kan ni berätta vad det är?
201
00:24:47,800 --> 00:24:52,513
Ja, jag ska bara torka av det först.
202
00:24:52,680 --> 00:24:56,141
Det är vår policy
angående djurförsök.
203
00:24:56,308 --> 00:25:01,021
Vi utför enbart icke-invasiva
och etiska tester-
204
00:25:01,188 --> 00:25:04,650
-och aldrig i byggnaden som blev...
205
00:25:04,817 --> 00:25:08,737
Man har aldrig fastställt...
206
00:25:12,408 --> 00:25:17,329
Mr Douglas... Mr Douglas!
207
00:25:18,706 --> 00:25:23,085
Morrade ni just åt försvarsadvokaten?
208
00:25:25,796 --> 00:25:30,885
Nej, jag behöver lite vatten.
Det är nog mattan.
209
00:25:32,178 --> 00:25:36,765
-Vill ni ta en kort paus?
-Nej...
210
00:25:39,143 --> 00:25:45,191
-Morrade ni just åt mig?
-Nej, jag hade nåt i halsen.
211
00:25:47,443 --> 00:25:52,907
Ett utbrott till, så sätter jag
dit er för domstolstrots.
212
00:25:58,162 --> 00:26:02,666
Jag skulle nog behöva en...
213
00:26:03,417 --> 00:26:07,254
Paus. Tio minuter!
214
00:26:19,725 --> 00:26:22,937
Vad är det med mitt hår?
215
00:26:23,103 --> 00:26:25,814
Vad är det för fel på mig? Morra!
216
00:27:07,606 --> 00:27:11,068
Det var...konstigt.
217
00:27:12,361 --> 00:27:16,490
-Vad är det frågan om?
-Jag är sjuk.
218
00:27:16,657 --> 00:27:21,871
Jag åker härifrån.
Du får underrätta ordföranden.
219
00:27:22,037 --> 00:27:25,833
Har ni nån chans att vinna målet?
220
00:27:28,043 --> 00:27:33,048
-Han har inte rabies.
-Vad har han, då?
221
00:27:33,215 --> 00:27:39,972
Len päls och härligt temperament.
Det är en toppenhund.
222
00:27:40,139 --> 00:27:43,392
-Var är han?
-Den vägen.
223
00:28:26,560 --> 00:28:33,025
Du! Nu ska du höra på mig.
Varför bet du mig?
224
00:28:33,192 --> 00:28:35,986
Du bet mig med flit, eller hur?
225
00:28:36,153 --> 00:28:41,492
Det gjorde du! Jag hör dig.
226
00:28:41,659 --> 00:28:45,329
Jag kan... - Vadå?
227
00:28:45,496 --> 00:28:52,628
Vad vill du? Du och din kompis?
Vill ni ha er en omgång?
228
00:28:54,797 --> 00:29:00,928
Tyst! Tyst!
Jag hör er allihop. Var tysta.
229
00:29:02,179 --> 00:29:07,601
Varför bet du mig?
Du visste vem jag var, eller hur?
230
00:29:07,768 --> 00:29:11,772
Du bet mig,
för du visste vem jag var.
231
00:29:11,939 --> 00:29:14,900
Vad händer med mig?
232
00:29:36,839 --> 00:29:39,508
Det där kändes konstigt!
233
00:29:41,010 --> 00:29:45,598
Nu vill jag ha svar.
Varför bet du mig?
234
00:29:47,183 --> 00:29:52,313
Vadå "jag är ett djur"? Ska det
vara nåt slags advokatskämt?
235
00:29:52,479 --> 00:29:56,442
Varför förstår jag dig?
Rymde från vadå?
236
00:29:58,360 --> 00:30:01,113
-Tjena!
-Hur kom du ut?
237
00:30:01,280 --> 00:30:05,826
Du släppte in mig.
Du är längre än jag minns.
238
00:30:05,993 --> 00:30:08,537
Vad ska du med den där pinnen till?
239
00:30:16,045 --> 00:30:19,715
Varför springer jag
på alla fyra? Tackar!
240
00:30:19,882 --> 00:30:23,886
Jag flyger fram!
Varför har jag sprungit på två ben?
241
00:30:24,053 --> 00:30:28,140
Vad konstigt!
Vad har jag fått i ansiktet?
242
00:30:29,183 --> 00:30:33,729
Det är min tunga.
Jag känner smaken av mitt öga!
243
00:30:37,733 --> 00:30:40,986
Hejsan!
244
00:30:41,153 --> 00:30:45,991
Kan du hjälpa oss?
Vår hund har sprungit bort.
245
00:30:51,038 --> 00:30:53,832
Nu tar vi och backar!
246
00:30:53,999 --> 00:31:00,005
Kolla där!
Den nya 42-tums plasma-teven.
247
00:31:00,172 --> 00:31:03,509
Är det där jag?
248
00:31:04,677 --> 00:31:07,972
Omöjligt, det kan inte vara jag.
249
00:31:08,138 --> 00:31:13,185
Skäller jag?
Har nån satt på mig en hundkostym?
250
00:31:13,352 --> 00:31:17,481
Det händer ju hela tiden.
Nu fattar jag...
251
00:31:17,648 --> 00:31:22,486
Jag drömmer. Om fem sekunder
står jag naken i rättssalen.
252
00:31:23,654 --> 00:31:28,826
Jag måste väcka mig.
Just det, väcka mig.
253
00:31:28,993 --> 00:31:32,288
Aj, det gjorde ont...
254
00:31:32,454 --> 00:31:39,503
Så jag drömmer inte och har ingen
hundkostym. Jag är en hund.
255
00:31:39,670 --> 00:31:43,966
Konstigare saker har hänt.
Jag är en hund!
256
00:31:44,133 --> 00:31:48,053
Klart som korvspad - jag är en hund!
257
00:31:48,220 --> 00:31:52,224
Jag är en hund!
258
00:31:53,517 --> 00:31:58,397
-Är det han?
-Ja, ni har räddat våra liv!
259
00:31:58,564 --> 00:32:05,112
-Våra barn har gråtit hela dan...
-Kan vi ta honom på en gång?
260
00:32:07,865 --> 00:32:10,951
Snälla, var hemma...
261
00:32:11,118 --> 00:32:16,874
Hej, Tom! Hej, Mary! Tom, Mary...
- Snälla, var hemma...
262
00:32:17,041 --> 00:32:19,668
Så där, ja!
263
00:32:25,424 --> 00:32:30,554
Varför får jag inte upp den?
Grip och vrid, Dave!
264
00:32:30,721 --> 00:32:34,475
Hur gör hundar nånting med de här?
265
00:32:38,687 --> 00:32:43,400
-Shaggy!
-Inte Shaggy - pappa.
266
00:32:43,567 --> 00:32:49,281
Carly, du måste hjälpa mig.
När hunden bet mig, blev jag Shaggy.
267
00:32:49,448 --> 00:32:52,826
-Vad skrattar du åt?
-Vad pratsam du är.
268
00:32:52,993 --> 00:32:59,500
-Det där var skönt...
-Du är så gullig! Hej du.
269
00:32:59,667 --> 00:33:04,296
Gud, vad skönt!
Vänta, det här är viktigt!
270
00:33:04,463 --> 00:33:09,093
-Vart kom han ifrån?
-Jag vet inte.
271
00:33:09,260 --> 00:33:13,931
-Jag är er pappa.
-Vad nervös han verkar.
272
00:33:14,098 --> 00:33:18,060
Jag - är - er - pappa!
273
00:33:18,227 --> 00:33:23,524
-Behöver du gå?
-Frågade hon om jag vill gå på toa?
274
00:33:23,691 --> 00:33:27,528
De kan inte höra mig,
de hör bara att jag skäller.
275
00:33:28,946 --> 00:33:32,908
Jag har en idé. Följ med mig.
276
00:33:36,412 --> 00:33:40,499
-Nu ska vi se. "Jag är"...
-Fy, Shaggy!
277
00:33:40,666 --> 00:33:44,670
"Jag är pappa." Jag behöver ett "P".
278
00:33:44,837 --> 00:33:49,383
Vad gör ni? Sluta städa bort dem!
279
00:33:50,426 --> 00:33:57,183
Du har inte städat rummet på 16 år,
men nu passar det.
280
00:33:57,349 --> 00:34:01,520
Det är Janey, jag måste gå.
Säg inget till mamma och pappa.
281
00:34:01,687 --> 00:34:06,442
-Det här låter inte bra.
-Jag ska tatuera mig.
282
00:34:06,609 --> 00:34:11,363
Jag ska tatuera Djurgruppens
logo tatuerad över...
283
00:34:11,530 --> 00:34:13,949
Aldrig i livet!
284
00:34:14,116 --> 00:34:18,329
Carly! Skynda dig!
285
00:34:18,495 --> 00:34:25,085
Vilken gullig hund!
Ta det lugnt... Ta det lugnt!
286
00:34:28,881 --> 00:34:32,885
-Sluta, Shaggy!
-Hur kunde du, Janey!
287
00:34:33,052 --> 00:34:37,681
Du är en fin flicka,
du var på kyrkans sommarläger!
288
00:34:41,477 --> 00:34:44,271
Vad är det med dig? Fy!
289
00:34:44,438 --> 00:34:49,610
Inte den tonen, unga dam.
Det blir utegångsförbud.
290
00:34:49,777 --> 00:34:55,699
Vad konstig han är.
Vi kanske borde köra tillbaka honom.
291
00:34:55,866 --> 00:35:02,873
Jag ska vara snäll. Titta,
vad snäll jag är. Vilken skam...
292
00:35:03,040 --> 00:35:07,962
Han behöver nog springa av sig.
Jag tar med honom till hundparken.
293
00:35:08,128 --> 00:35:13,467
Jag har viktiga saker att göra,
jag följer inte med till parken.
294
00:35:23,185 --> 00:35:27,731
Är det nån här som inte
har sniffat mig i baken?
295
00:35:27,898 --> 00:35:31,527
Nej, jag vill inte
sniffa dig i baken.
296
00:35:31,694 --> 00:35:36,991
Jag vill ha några svar. Har nån hört
talas om en människa som blev...
297
00:35:37,157 --> 00:35:41,912
-Shaggy! Vill du leka med frisbeen?
-Jag leker inte med...
298
00:35:42,079 --> 00:35:44,540
Jag tar den!
299
00:35:46,959 --> 00:35:50,838
-Där satt den!
-Vad häftigt!
300
00:35:51,005 --> 00:35:55,509
-Josh! Vart tog du vägen i dag?
-Hej, Tracey.
301
00:35:55,676 --> 00:36:00,514
-Vi skulle ju provsjunga.
-Vilken stark instinkt!
302
00:36:00,681 --> 00:36:05,394
-Jag har en hund.
-Behåll frisbeen.
303
00:36:05,561 --> 00:36:11,150
Jag måste prata med de andra...
Jag tar den! Med munnen!
304
00:36:11,317 --> 00:36:17,406
Jag ska inte vara med
i musikalen i år. Jag har ingen lust.
305
00:36:17,573 --> 00:36:22,745
Kul! Var på teatern
i morgon klockan tre.
306
00:36:22,912 --> 00:36:30,085
Och bara för att du är bäst,
betyder inte att du får rollen.
307
00:36:32,838 --> 00:36:37,718
Såg du? Jag hoppade rakt
upp i luften... Vad är det?
308
00:36:55,110 --> 00:37:00,241
-Du har varit en olydig hund.
-Tänker du uppföra dig?
309
00:37:03,577 --> 00:37:08,749
Hämta elstaven
så hämtar jag sprutan.
310
00:37:23,389 --> 00:37:27,893
-När skulle pappa komma hem?
-För en timme sen.
311
00:37:28,060 --> 00:37:32,356
-Hej, älskling.
-Minns du det där "i nöd och lust"?
312
00:37:32,523 --> 00:37:38,904
-Vad får vi till middag?
-Pappa skulle ha lagat middag.
313
00:37:39,071 --> 00:37:43,826
Den arga minen...
Du luktar arg. Löper du?
314
00:37:43,993 --> 00:37:49,123
-Har du kollat din mejl?
-Datorn... Det har vi det!
315
00:37:49,290 --> 00:37:51,750
Shaggy! Vart ska du?
316
00:37:59,633 --> 00:38:03,762
-"Jag kan inte laga middag."
-Sluta busa, Shaggy.
317
00:38:03,929 --> 00:38:08,976
Ett kortare ord för "metamorfos"?
"Jag kan inte laga middag"-
318
00:38:09,143 --> 00:38:15,399
-"för jag har blivit en"...
Stäng den inte! Kolla här.
319
00:38:15,566 --> 00:38:20,571
-Vem påminner det här om?
-Han är kanske från en cirkus.
320
00:38:20,738 --> 00:38:25,910
Försök se förbi pälsen,
svansen, nosen och dreglet.
321
00:38:26,076 --> 00:38:29,121
Du känner väl igen mig?
322
00:38:29,288 --> 00:38:34,710
Tror ni att pappa kommer,
eller ska vi beställa hem nåt?
323
00:38:40,508 --> 00:38:46,222
För mig får du sova inomhus,
men det tillåter inte min man.
324
00:38:46,388 --> 00:38:52,520
Ödets ironi... Älskling, vänta.
325
00:38:52,686 --> 00:38:58,025
Jag är ledsen för i kväll.
Jag älskar dig.
326
00:39:00,736 --> 00:39:03,906
Dröm sött.
327
00:39:07,660 --> 00:39:10,871
Jag älskar dig verkligen.
328
00:40:23,694 --> 00:40:29,408
Klockan är tre på morgonen!
Var har du varit? Var är dina kläder?
329
00:40:29,575 --> 00:40:35,915
Jag förstår om du är upprörd,
men det finns en förklaring.
330
00:40:37,499 --> 00:40:40,628
Jag förvandlades till en hund.
331
00:40:50,554 --> 00:40:55,518
Lori, tack för
att du hämtade min bil.
332
00:40:55,684 --> 00:40:59,813
Jag trodde att du skulle fixa den.
333
00:40:59,980 --> 00:41:03,234
Ingen orsak. Behöver du nåt annat?
334
00:41:03,400 --> 00:41:10,491
Jag vill att du gör efterforskningar
om hundar och människor...
335
00:41:10,658 --> 00:41:16,664
-Har du hört om nån som blev hund?
-Det blir väl alla män?
336
00:41:16,830 --> 00:41:21,794
-Du har druckit, va?
-Får jag fråga varför?
337
00:41:21,961 --> 00:41:25,464
Helst inte.
338
00:41:25,631 --> 00:41:30,302
Ditt uppförande i går var oroande-
339
00:41:30,469 --> 00:41:33,764
-och dessutom försvann du.
340
00:41:33,931 --> 00:41:37,935
Jag är ledsen,
jag fick matförgiftning.
341
00:41:38,102 --> 00:41:41,605
Jag blev lite förvirrad.
342
00:41:41,772 --> 00:41:44,692
Ska ni ner?
343
00:41:46,485 --> 00:41:49,989
Vänta!
344
00:41:55,661 --> 00:42:00,207
-Jag skulle ha tagit trappan...
-Mår du bra nu?
345
00:42:00,374 --> 00:42:04,086
Ja, det gör jag.
346
00:42:04,253 --> 00:42:09,717
Bra, ingen vill ha en stolle
som distriktsåklagare.
347
00:42:18,350 --> 00:42:22,271
Har du nåt olagligt där uppe, eller?
348
00:42:29,612 --> 00:42:35,075
Lloyd Cannon ringde i dag
och hade några kampanjförslag.
349
00:42:35,242 --> 00:42:37,661
Sitt!
350
00:42:37,828 --> 00:42:43,751
Han vill satsa på gräsrötterna.
Först flygblad, sen TV och radio.
351
00:42:50,674 --> 00:42:55,638
-Går det bra?
-Ja.
352
00:43:11,028 --> 00:43:15,824
-Klarar du en dag i rätten?
-Jajamänsan!
353
00:43:25,167 --> 00:43:28,295
De hade små kaniner.
354
00:43:28,462 --> 00:43:33,133
Små luddiga kaniner
inklämda i en bur.
355
00:43:33,300 --> 00:43:39,056
Var det en bra idé att tända eld
där det fanns små kaniner?
356
00:43:39,223 --> 00:43:45,020
-Jag såg vad jag såg.
-Med specialglasögon, eller?
357
00:43:45,187 --> 00:43:50,234
-Är det som Snömannen?
-Han trakasserar vittnet!
358
00:43:50,401 --> 00:43:56,031
Jag såg en apa
som betedde sig som en hund!
359
00:43:56,198 --> 00:43:59,827
Kan ombuden komma fram?
360
00:44:02,204 --> 00:44:05,124
Kom hit!
361
00:44:08,794 --> 00:44:13,924
Våga inte ställa till rabalder
i min rättssal.
362
00:44:15,384 --> 00:44:20,222
Bort med hakan från min bänk.
363
00:44:22,266 --> 00:44:27,646
-Leder frågorna nånstans?
-Jag vill ha lite godis först.
364
00:44:27,813 --> 00:44:33,861
-Ja, det gör de.
-Varsågod och fortsätt.
365
00:44:34,028 --> 00:44:40,409
-Hur betedde sig apan som en hund?
-Den morrade och jagade svansen.
366
00:44:40,576 --> 00:44:46,498
-Fanns det nåt annat konstigt?
-En orm med hundsvans.
367
00:44:48,834 --> 00:44:52,505
Och råttor som skällde.
368
00:44:53,756 --> 00:44:57,551
Det är sant!
369
00:44:57,718 --> 00:45:02,681
Det är sant!
Jag ljuger inte, jag är inte galen.
370
00:45:04,725 --> 00:45:08,979
Hunden ni såg - hur såg den ut?
371
00:45:09,146 --> 00:45:15,110
Det var en stor långhårig fårhund.
372
00:45:22,034 --> 00:45:27,039
-Inga flera frågor.
-Tack gode Gud...
373
00:45:32,002 --> 00:45:38,300
Josh var en av mina bästa elever
i matte, men så plötsligt...
374
00:45:38,467 --> 00:45:42,471
...dåliga betyg.
Vi försöker hitta en förklaring.
375
00:45:42,638 --> 00:45:49,603
-Han distraheras av football.
-Det är nog jag som är problemet.
376
00:45:49,770 --> 00:45:55,943
Jag har jobbat för mycket,
det har varit tungt för familjen.
377
00:45:56,110 --> 00:46:02,658
Jag vet hur det är att stressa.
Jag åt ingen lunch i dag. Kan jag...
378
00:46:02,825 --> 00:46:05,661
...ta en matbit?
379
00:46:05,828 --> 00:46:09,415
Jag insåg det när jag var i rätten.
380
00:46:09,582 --> 00:46:13,919
De senaste dagarna...
381
00:46:19,091 --> 00:46:22,720
Känner du? Det luktar så gott.
382
00:46:22,887 --> 00:46:26,849
Det är kalkon.
383
00:46:27,016 --> 00:46:29,894
Titta...
384
00:46:32,188 --> 00:46:36,192
Vill ni ha halva?
385
00:46:36,358 --> 00:46:42,907
Nej, vi är här för att prata om Josh.
I vilket fall som helst...
386
00:46:43,073 --> 00:46:45,576
Jag ska engagera mig.
387
00:46:45,743 --> 00:46:51,790
Det finns inget viktigare än Josh,
inget viktigare än familjen.
388
00:46:51,957 --> 00:46:57,671
Det är sant, vad skönt att höra.
Som lärare gillar jag att höra...
389
00:46:59,006 --> 00:47:04,136
Älskling? - Jag ber om ursäkt.
390
00:47:04,303 --> 00:47:09,808
Han är en underbar far.
Vi lever ett helt normalt liv.
391
00:47:09,975 --> 00:47:12,353
Det verkar så.
392
00:48:14,665 --> 00:48:18,502
Det här är orsaken till
att jag går hit.
393
00:48:23,174 --> 00:48:29,096
...tränat hela dan för min skull.
Det är därför det heter "troféfru".
394
00:48:46,280 --> 00:48:48,908
Nu har jag dig!
395
00:48:49,074 --> 00:48:51,577
Kom hit!
396
00:48:53,329 --> 00:48:56,790
Nu har jag dig.
397
00:49:12,264 --> 00:49:15,059
Vad knäppt!
398
00:49:18,479 --> 00:49:24,235
Vadå? Om du inte hade gjort nåt,
varför sprang du då?
399
00:49:25,569 --> 00:49:29,657
-Rätt åt dig.
-Nu har jag dig!
400
00:49:30,699 --> 00:49:33,869
Det här är inte min vecka.
401
00:49:41,252 --> 00:49:45,673
Vi har det! Kaninen injicerades
med serumet för två dar sen.
402
00:49:45,840 --> 00:49:51,136
Celldegenerationen har upphört
utan några bieffekter.
403
00:49:51,303 --> 00:49:55,349
Är ni säkra? Är ni helt säkra?
404
00:49:57,434 --> 00:50:01,814
-Jag har gjort det!
-Vi gjorde det.
405
00:50:01,981 --> 00:50:06,944
-Strictland vill nog ha en spruta.
-Vad säger Läkemedelsverket då?
406
00:50:07,111 --> 00:50:13,075
Han har en lunga och nån annans
njure. - Gör massor med serum.
407
00:50:13,242 --> 00:50:17,329
Och Läkemedelsverket
tar jag hand om.
408
00:50:19,832 --> 00:50:22,960
-Där är han!
-Ungar! Vilken tur.
409
00:50:23,127 --> 00:50:26,338
Mastiffen sålde mig för tre hundkex.
410
00:50:26,505 --> 00:50:31,760
-Var har du varit?
-Väntat på att ni skulle hämta mig.
411
00:50:31,927 --> 00:50:34,972
Kom, jag har football-match.
412
00:50:35,139 --> 00:50:39,935
Är det match i dag?
Då får jag se dig spela.
413
00:50:46,650 --> 00:50:50,404
Så ska det se ut, Jenkins.
414
00:50:52,364 --> 00:50:56,535
Sätt in min unge,
vi har väntat jättelänge!
415
00:50:56,702 --> 00:51:00,372
Douglas! Du kör tailback.
416
00:51:01,373 --> 00:51:06,504
-Jag behöver inte spela.
-Alla ska spela.
417
00:51:06,670 --> 00:51:11,592
-Matchen står ju och väger.
-Vi leder med 30 poäng. Sätt fart!
418
00:51:13,552 --> 00:51:17,473
Kom igen, Josh. Kör hårt.
419
00:51:18,015 --> 00:51:20,684
Förlåt, tränar'n.
420
00:51:20,851 --> 00:51:26,357
Visa vad du går för. De andra
är skraja, jag känner det på lukten.
421
00:51:26,524 --> 00:51:29,068
Och en korv. Och en pudel!
422
00:51:29,235 --> 00:51:32,905
Jag springer. 24-dive.
423
00:51:34,240 --> 00:51:38,077
-Vart ska jag?
-Vad i...?
424
00:51:38,244 --> 00:51:42,456
Douglas! Tailback, bakom fullback.
425
00:51:42,623 --> 00:51:48,504
Backa, backa, backa! Stanna där.
426
00:51:55,094 --> 00:52:00,474
Här kommer den.
Du har bollen - spring!
427
00:52:06,939 --> 00:52:11,902
-Det där gjorde ont.
-Snabba på!
428
00:52:13,654 --> 00:52:18,951
Det är lugnt, Josh. Smärta är bara
svaghet som lämnar kroppen.
429
00:52:19,118 --> 00:52:23,706
-Du var helt kass.
-Alla tycker att du är en loser.
430
00:52:29,795 --> 00:52:34,425
-Tack, kompis.
-Jag skulle vilja ge dig en glass.
431
00:52:34,592 --> 00:52:40,306
Men jag har tassar
och ingen plånbok, för jag är naken.
432
00:52:42,266 --> 00:52:47,897
Football? Var det därför du inte
provsjöng? Du avskyr ju football.
433
00:52:48,063 --> 00:52:53,944
Jag vet, men min pappa älskar det.
Du ska höra hur han går på.
434
00:52:54,111 --> 00:53:00,367
Om jag sa att jag ville vara med
i en musikal, skulle han få spader.
435
00:53:00,534 --> 00:53:04,830
-Är din pappa korkad?
-Nej, men han fattar ingenting.
436
00:53:04,997 --> 00:53:08,709
Det är på sätt och vis bättre.
437
00:53:08,876 --> 00:53:14,715
Han sa att jag bara fick spela om jag
hade bra betyg, så jag kör i matte.
438
00:53:14,882 --> 00:53:22,973
Nu måste jag köra i engelska,
historia och hemkunskap också.
439
00:53:23,140 --> 00:53:28,687
-Tänker du förstöra din framtid?
-Jag kan få upp betygen igen.
440
00:53:28,854 --> 00:53:32,608
Bara han får mig att sluta i tid.
441
00:53:32,775 --> 00:53:36,612
Oj... Män är så komplicerade.
442
00:53:38,739 --> 00:53:42,952
Hur kunde jag låta det bli så här?
443
00:53:45,037 --> 00:53:52,127
-Vad tycker du om broschyren?
-Den gör en arg, på ett bra sätt.
444
00:53:52,294 --> 00:53:56,841
Den får en
att vilja kämpa mot djurförsök.
445
00:53:57,007 --> 00:54:01,679
-Vad gör du i min dotters rum?
-Du är grym.
446
00:54:01,846 --> 00:54:06,350
Försök inte, Trey.
447
00:54:06,517 --> 00:54:12,314
-Vad är det där? Vad snygg den är.
-Det här är bättre än en tatuering.
448
00:54:12,481 --> 00:54:17,903
Mr Forrester lärde mig
att även löjliga saker kan vara rätt.
449
00:54:18,070 --> 00:54:23,200
-Det krävs bara mer mod.
-Du tror verkligen på det här.
450
00:54:23,367 --> 00:54:27,329
Jag är så stolt över dig!
451
00:54:27,496 --> 00:54:31,917
-Hoppa ner nu.
-Var försiktig med händerna.
452
00:54:32,084 --> 00:54:37,548
Tänk om vi inte hade stulit Shaggy
från Grant & Strictland.
453
00:54:37,715 --> 00:54:42,928
Stulit?! Ni stal en hund från
Grant & Strictland och ljög om det?
454
00:54:43,095 --> 00:54:48,142
-Apport, Shaggy.
-Jag tänker inte... Snart tillbaka!
455
00:54:52,188 --> 00:54:56,317
Jag måste sluta med det där.
456
00:55:04,783 --> 00:55:09,121
-Sluta inte.
-Varför tittar du så där på mig?
457
00:55:09,288 --> 00:55:13,876
-Vad duktig du är.
-Vi kan väl beställa pizza.
458
00:55:14,043 --> 00:55:20,508
-Mamma och pappa äter ute.
-Åh, nej! Bröllopsdagen!
459
00:55:27,640 --> 00:55:32,311
Du borde tagit med en bok.
Singelkvinnans bästa vän...
460
00:55:33,562 --> 00:55:37,608
Jag är inte singel.
461
00:55:39,568 --> 00:55:42,613
Än.
462
00:55:44,240 --> 00:55:48,827
Jag är sen, jag är jättesen.
463
00:55:51,080 --> 00:55:55,251
Och jag är en hund,
så jag får inte gå in.
464
00:55:59,338 --> 00:56:03,175
Du är så vacker.
465
00:56:04,301 --> 00:56:09,598
-Shaggy?
-Jag är verkligen ledsen.
466
00:56:11,517 --> 00:56:15,604
Grattis på bröllopsdagen.
467
00:56:16,897 --> 00:56:22,027
Det är jag.
Hur kunde du missa middagen?
468
00:56:22,194 --> 00:56:26,115
Och sen skickar du en hund
med rosor i munnen.
469
00:56:26,282 --> 00:56:29,577
Försöker du bli av med mig?
470
00:56:29,743 --> 00:56:34,790
Vi måste prata.
Jag vet inte hur vi ska fixa det här.
471
00:56:34,957 --> 00:56:38,961
-Va?
-Hej då.
472
00:56:39,128 --> 00:56:46,051
-Nej, gråt inte.
-Så här var det inte förut.
473
00:56:46,218 --> 00:56:51,223
Han missade aldrig nånting,
annars ringde han-
474
00:56:51,390 --> 00:56:58,564
-eller skickade ett meddelande
eller ett roligt litet rim.
475
00:57:00,983 --> 00:57:06,572
Shaggy, gråt inte du också.
476
00:57:06,739 --> 00:57:12,286
Ska det sluta så här? Han är
försvunnen och jag kramar en hund?
477
00:57:12,453 --> 00:57:16,957
Jag ska ta reda på
vad som har hänt och fixa det.
478
00:57:17,124 --> 00:57:23,464
Och jag ska bli en bättre man,
jag lovar. Jag älskar dig.
479
00:57:24,590 --> 00:57:28,302
Kissa inte i bilen,
vi är nästan hemma.
480
00:57:35,184 --> 00:57:37,478
Tack, älskling.
481
00:57:48,989 --> 00:57:53,202
Det här funkar inte.
482
00:57:53,369 --> 00:57:58,624
Jag är ingen dålig hund,
men jag är en hemsk man.
483
00:57:58,791 --> 00:58:02,586
Jag måste fixa det här.
484
00:58:44,920 --> 00:58:51,844
Vill du göra husrannsakan hos
Grant & Strictland mitt i natten?
485
00:58:52,011 --> 00:58:56,640
Lita på mig. Kozak döljer nåt.
Nån satte dit Forrester.
486
00:58:56,807 --> 00:59:02,605
Om nån satte dit honom,
varför har han kastat in handduken?
487
00:59:02,771 --> 00:59:06,400
Forrester har ändrat sig.
488
00:59:06,567 --> 00:59:11,155
-Varför har ingen sagt nåt till mig?
-Du är bortkopplad.
489
00:59:11,322 --> 00:59:14,909
Juryn lyssnar
på Forrester klockan tio.
490
00:59:15,075 --> 00:59:21,749
Du får skärpa dig eller leta efter
ett nytt jobb. Är det uppfattat?
491
00:59:21,916 --> 00:59:24,084
Men min poäng...
492
01:00:16,762 --> 01:00:19,431
Vad har det flugit i dem?
493
01:00:27,273 --> 01:00:30,860
Det går inte, jag är för stor.
494
01:00:45,040 --> 01:00:49,670
Vänta lite!
Kan du göra mig en tjänst?
495
01:00:49,837 --> 01:00:53,257
Kasta pinnen dit bort.
496
01:00:53,424 --> 01:00:57,761
-Varför skulle jag göra det?
-Kasta pinnen, bara.
497
01:00:58,679 --> 01:01:04,393
-Du får 5 dollar om du kastar pinnen.
-Ser jag ut att behöva 5 dollar?
498
01:01:07,021 --> 01:01:12,109
-Ge hit. Snabbt eller långt?
-Långt.
499
01:01:26,582 --> 01:01:33,088
Det är så nära!
Nästa gång du kastar, skrik "apport".
500
01:01:33,255 --> 01:01:36,550
Akta så jag inte biter dig.
501
01:01:36,717 --> 01:01:39,178
Apport!
502
01:01:42,973 --> 01:01:46,977
Det funkade. Tack!
503
01:01:52,691 --> 01:01:57,238
Släpp pinnen. Passar perfekt!
504
01:02:00,658 --> 01:02:03,953
Följ nosen.
505
01:02:04,119 --> 01:02:07,915
Vad är det som luktar?
Det är visst jag.
506
01:02:23,973 --> 01:02:30,521
Transistorn, mikrochippet,
det artificiella hjärtat...
507
01:02:30,688 --> 01:02:34,650
Bagateller jämfört med det här.
508
01:03:02,261 --> 01:03:07,600
-Vad är det? Det är serumet.
-Han är på väg att drabbas av chock.
509
01:03:08,642 --> 01:03:13,814
-Jag gav honom inget serum.
-Vad har du gjort?
510
01:03:13,981 --> 01:03:21,322
Lance, jag är ledsen, men jag tänker
inte låta dig ta åt dig all äran.
511
01:03:21,488 --> 01:03:27,161
Dessutom är du en gris
och jag hatar dig.
512
01:03:29,496 --> 01:03:34,543
Kan du hålla i den här?
Släng den, medbrottsling.
513
01:03:34,710 --> 01:03:38,047
Är han död?
514
01:03:38,214 --> 01:03:43,677
Nej, han kan inte prata. Läkarna
kommer att tro att det är demens.
515
01:03:43,844 --> 01:03:49,517
Effekten försvinner om
några månader, men då är jag VD.
516
01:03:49,683 --> 01:03:55,564
Och då är jag fantastiskt,
vansinnigt, obeskrivligt rik!
517
01:03:55,731 --> 01:04:01,737
-Det här ingick inte i planen.
-Ni får hans andel.
518
01:04:01,904 --> 01:04:05,908
-Helt okej.
-Inga problem.
519
01:04:06,075 --> 01:04:10,621
Larry, kan du parkera honom
vid hans skrivbord?
520
01:04:10,788 --> 01:04:13,707
Eller snarare mitt skrivbord.
521
01:04:13,874 --> 01:04:17,878
Jag måste ut härifrån. Kom igen!
522
01:04:19,213 --> 01:04:24,760
-Vad var det?
-Jag visste att Kozak var skum.
523
01:04:25,594 --> 01:04:30,891
Carly hade rätt,
Forrester blev ditsatt.
524
01:04:34,603 --> 01:04:37,982
Jag får visst gå.
525
01:04:41,235 --> 01:04:46,323
Ser man på...
Inser ni vad det betyder?
526
01:04:46,490 --> 01:04:51,954
Det kanske har en viss betydelse.
527
01:04:52,121 --> 01:04:56,292
Det finns inspelat på band.
528
01:04:58,752 --> 01:05:03,966
Ni två ska hälsa på mr Douglas.
529
01:05:18,856 --> 01:05:21,692
JAG ÄLSKAR DIG
530
01:05:29,450 --> 01:05:35,831
Herregud! Nej, inte mina älsklingar.
531
01:05:35,998 --> 01:05:38,959
Vilken ondska. Huliganer!
532
01:05:47,676 --> 01:05:53,140
Var är Trey? Vi kommer för sent.
Jag borde ha åkt med mamma.
533
01:05:55,226 --> 01:05:59,688
-Vad är det?
-Fattar du inte vad som händer?
534
01:05:59,855 --> 01:06:04,568
Mamma och pappa håller på
att separera.
535
01:06:04,735 --> 01:06:07,988
Det är ju uppenbart!
536
01:06:13,494 --> 01:06:17,248
Jag såg just ett mordförsök.
Du hade rätt, Carly!
537
01:06:17,414 --> 01:06:22,878
En oskyldig man kommer att dömas.
Jag måste ta en tupplur.
538
01:06:23,045 --> 01:06:29,385
Såg du lappen? "Jag förklarar sen."
Nu blir det ett "samtal".
539
01:06:29,552 --> 01:06:35,558
Samtalet om att mamma och pappa
har problem. Sen flyttar pappa.
540
01:06:35,724 --> 01:06:39,144
Det ska vara tillfälligt,
men det är det inte.
541
01:06:39,311 --> 01:06:45,067
-Är du inte lite väl dramatisk?
-Han kom inte hem i går kväll.
542
01:06:45,234 --> 01:06:49,905
Men jag tror
att han slutade bry sig för längesen.
543
01:06:52,700 --> 01:06:56,036
Nej, nej, nej! Så är det inte.
544
01:06:56,203 --> 01:06:59,290
Nej, nej, nej!
545
01:07:14,054 --> 01:07:16,849
Shaggy!
546
01:07:17,725 --> 01:07:20,811
Kan du sluta...?
547
01:07:22,855 --> 01:07:24,565
Omöjligt.
548
01:07:24,732 --> 01:07:27,193
Jag är pappa
549
01:07:29,320 --> 01:07:31,655
Äntligen!
550
01:07:35,409 --> 01:07:37,745
Hur då?
551
01:07:45,836 --> 01:07:48,672
Gran & Strictland?
552
01:07:48,839 --> 01:07:54,803
Mr Forrester sa att de muterade djur.
Det var där jag hittade Shaggy.
553
01:07:55,846 --> 01:07:58,724
Och Shaggy bet pappa.
554
01:08:00,309 --> 01:08:04,939
-Pappa!
-Det är ingen fara.
555
01:08:05,105 --> 01:08:08,359
Förlåt mig, det är mitt fel.
556
01:08:08,526 --> 01:08:13,739
-Snälla, förlåt mig.
-Det finns inget att förlåta.
557
01:08:17,993 --> 01:08:20,871
Jag går och ringer mamma.
558
01:08:21,038 --> 01:08:25,584
-Så du såg matchen i går?
-Ja.
559
01:08:25,751 --> 01:08:31,173
Jag ville inte göra dig besviken,
men jag är inget att ha.
560
01:08:31,340 --> 01:08:36,178
-Du är visst nåt att ha.
-Kom igen!
561
01:08:43,310 --> 01:08:49,191
Josh... Vänta, så ska jag titta här.
562
01:08:53,612 --> 01:08:56,699
Gör det här, du älskar det.
563
01:08:56,866 --> 01:09:01,620
Fortsätter du med football,
blir du skadad.
564
01:09:02,371 --> 01:09:05,666
Och en sak till...
565
01:09:09,086 --> 01:09:13,465
Jag vet. Avgjort.
566
01:09:13,632 --> 01:09:17,511
Mamma, det är Carly.
Ring när du hör det här.
567
01:09:17,678 --> 01:09:22,141
Hörde ni?
Det är nån som kissar på gräsmattan!
568
01:09:22,308 --> 01:09:27,521
Ingen kissar ostraffat
på min gräsmatta. Jag ska...
569
01:09:34,195 --> 01:09:40,075
Städare till gång tre.
Prischeck på hundkex.
570
01:09:41,243 --> 01:09:45,122
-Hej, mr Douglas.
-Vilka är ni?
571
01:09:48,584 --> 01:09:52,671
Jag mår inte så bra...
572
01:09:53,631 --> 01:09:57,468
-Pappa!
-Gasen i botten.
573
01:10:11,357 --> 01:10:15,486
Jag är ledsen att du är en hund.
574
01:10:15,653 --> 01:10:20,282
Och jag är ledsen
att du inte kommer levande härifrån.
575
01:10:20,449 --> 01:10:24,328
Folk kommer
att undra vart du har tagit vägen.
576
01:10:24,495 --> 01:10:30,125
-Men hundar springer ju bort.
-Tror du att du klarar det här?
577
01:10:30,292 --> 01:10:36,131
Men innan du dör vill vi
genomföra några tester på dig.
578
01:10:36,298 --> 01:10:41,387
Ene, mene, majne...
Skära, skada, nosen åker av...
579
01:10:41,554 --> 01:10:44,723
Vi förstår inte hur du blev han.
580
01:10:46,308 --> 01:10:51,564
Det ska bli mig ett sant nöje
att skära upp dig och...
581
01:10:52,189 --> 01:10:57,570
Smutsiga byracka!
Det var inte snällt.
582
01:10:57,736 --> 01:11:03,242
-Det kändes, va?
-Jag får göra nåt åt din attityd.
583
01:11:03,409 --> 01:11:07,246
Men först ska vi gå upp en stund.
584
01:11:07,413 --> 01:11:12,001
Doktor Strictland
har en liten hälsokris.
585
01:11:12,168 --> 01:11:17,756
Sen ska vi till rätten och se på
när Forrester räddar sitt eget skinn.
586
01:11:19,341 --> 01:11:23,053
Vi skär upp dig som en tårta senare.
587
01:11:26,932 --> 01:11:29,768
Vem är du egentligen?
588
01:11:31,437 --> 01:11:35,733
Tibet? Låt mig fråga en sak.
589
01:11:35,900 --> 01:11:41,197
Varför bet du mig? Hur hjälper det
dig att förvandla mig till hund?
590
01:11:43,157 --> 01:11:46,535
Det tänkte du inte på, va?
591
01:11:49,205 --> 01:11:54,543
Jag blir människa när jag sover,
men vi måste komma på nåt annat.
592
01:11:57,755 --> 01:12:00,466
Meditation?
593
01:12:05,179 --> 01:12:09,183
-Förlåt att jag är sen.
-Hoppa in och kör!
594
01:12:09,350 --> 01:12:13,562
-Vad är det med dig?
-Pappa har blivit hundnappad. Kör!
595
01:12:14,522 --> 01:12:20,236
Andas in, andas ut...
Jag måste få ner hjärtfrekvensen.
596
01:12:22,696 --> 01:12:27,451
Jag är på en strand.
Andas in, andas ut...
597
01:12:27,618 --> 01:12:31,956
Omgiven av vattenposter.
598
01:12:33,749 --> 01:12:38,546
Det finns mat överallt.
Böljande vågor-
599
01:12:38,712 --> 01:12:43,092
-av sås som bryter mot stranden.
600
01:12:49,682 --> 01:12:54,103
En strandad val
gjord av jordnötssmör.
601
01:13:08,117 --> 01:13:11,537
Det funkade. Det funkade!
602
01:13:12,538 --> 01:13:15,457
Jag är tillbaka.
603
01:13:18,085 --> 01:13:21,255
Nytt problem!
604
01:13:21,422 --> 01:13:25,467
Jag måste få tag på nycklarna.
605
01:13:25,634 --> 01:13:31,015
Om jag bara kan ta mig dit...
606
01:13:33,726 --> 01:13:35,936
Nej, nej, nej!
607
01:13:41,317 --> 01:13:43,527
Vem har en plan?
608
01:13:46,071 --> 01:13:51,035
Ormen! Har de öron? Hör du mig?
609
01:13:51,202 --> 01:13:54,663
Visa inte skölden.
Din bur kommer att välta.
610
01:13:54,830 --> 01:14:00,753
Okej, apan. Förlåt, schimpansen.
Du måste putta. Jag räknar till tre.
611
01:14:00,920 --> 01:14:04,465
Ett, två, tre - putta!
612
01:14:04,632 --> 01:14:08,552
Hårdare. En, två, tre - putta!
613
01:14:10,346 --> 01:14:15,768
Kaninerna får hjälpa till.
Ett, två, tre - hoppa!
614
01:14:16,852 --> 01:14:24,860
Det gick nästan. Ta i en sista gång.
En, två, tre - hoppa!
615
01:14:35,829 --> 01:14:42,545
Ormen! Gå, eller vad du gör. Slingra.
616
01:14:43,712 --> 01:14:49,426
Kom igen! Så ska det se ut.
617
01:14:49,593 --> 01:14:52,721
Ser du dem? Det är klart att du gör.
618
01:14:52,888 --> 01:14:57,226
Sträck på dig, ända upp.
619
01:14:57,393 --> 01:14:59,645
Såja!
620
01:15:05,150 --> 01:15:07,319
Vackert!
621
01:15:08,612 --> 01:15:11,490
Nu drar vi härifrån!
622
01:15:23,836 --> 01:15:27,715
Nu är det din tur.
623
01:15:27,882 --> 01:15:32,636
Följ efter hunden. - Kom nu.
624
01:15:32,803 --> 01:15:35,306
Upp med dig. Ta hand om kaninen.
625
01:15:37,099 --> 01:15:41,061
Hjälp honom på traven. Ta det lugnt.
626
01:15:49,862 --> 01:15:53,532
Kom hit.
627
01:15:55,868 --> 01:15:59,205
Vad har du ätit?
628
01:16:01,290 --> 01:16:05,711
Förlåt. - Upp med dig.
629
01:16:05,878 --> 01:16:09,965
Du är tung för att vara en orm.
630
01:16:17,389 --> 01:16:21,602
Vad läskigt...!
631
01:16:21,769 --> 01:16:25,147
Ta vänster, vänster, höger, vänster.
632
01:16:25,314 --> 01:16:28,984
Gå mot ljuset. Vi ses där ute.
633
01:16:35,032 --> 01:16:38,744
-Snyggt.
-Tack.
634
01:16:49,421 --> 01:16:53,551
Där är han! - Kom, pappa.
635
01:16:54,927 --> 01:17:00,599
Kör! - Vi tänker inte
låta dem slippa undan, pappa.
636
01:17:08,148 --> 01:17:11,235
Ni verkar ha framtiden för er.
637
01:17:11,402 --> 01:17:15,072
Jag är vice distriktsåklagare.
638
01:17:15,239 --> 01:17:18,617
Kidnappning är faktiskt olagligt.
639
01:17:18,784 --> 01:17:26,333
-Vi går definitivt över en gräns.
-Det gjorde vi för länge sen.
640
01:17:34,842 --> 01:17:38,804
Ni klarar det aldrig.
641
01:17:38,971 --> 01:17:42,892
Var en duktig vovve
och gör som vi säger.
642
01:17:49,023 --> 01:17:54,361
Inget vidare att få en stöt, va?
Duktig schimpans! Släpp ut mig nu.
643
01:17:54,528 --> 01:17:57,198
Lägg ifrån dig den där.
644
01:17:58,282 --> 01:18:04,663
-Var inte arg, pappa.
-Vi förklarar allt för mamma.
645
01:18:06,373 --> 01:18:08,209
Han är arg.
646
01:18:10,544 --> 01:18:14,089
Vi måste dra. Var är dörren?
647
01:18:14,256 --> 01:18:19,220
Bra! Åt vilket håll? Är du säker?
648
01:18:23,599 --> 01:18:29,605
-Jag gillar den mörka bättre.
-Då ska jag förespråka den.
649
01:18:32,650 --> 01:18:37,404
-Ursäktar du mig?
-Visst.
650
01:18:37,571 --> 01:18:42,910
-Det är tufft att vara ensamstående.
-Det är jag inte.
651
01:18:43,077 --> 01:18:46,747
-Vi måste prata.
-Vad gör Shaggy här?
652
01:18:46,914 --> 01:18:53,671
-Det är ingen hund, det är pappa.
-Skulle vi inte ta det försiktigt?
653
01:18:53,838 --> 01:18:59,093
-Grant & Strictland har gjort försök.
-Shaggys bett gjorde pappa till hund.
654
01:18:59,260 --> 01:19:02,847
-Det är omöjligt.
-Det är sant.
655
01:19:03,013 --> 01:19:09,395
Häromkvällen skrev han på datorn.
- Kom, pappa. Skriv nåt.
656
01:19:10,855 --> 01:19:16,110
-Gör som du gjorde häromkvällen.
-Så här.
657
01:19:16,277 --> 01:19:22,116
Bara en mening.
"Jag är pappa." Eller bara "pappa".
658
01:19:23,784 --> 01:19:29,331
Jag vet att det har varit jobbigt
de senaste dagarna...
659
01:19:35,087 --> 01:19:40,676
Hallå? - Det är er pappa.
660
01:19:40,843 --> 01:19:45,556
Vet du vad barnen gör
på mitt jobb med Shaggy?
661
01:19:45,723 --> 01:19:51,604
Det är inte Shaggy.
Han heter Khyi Yag Po.
662
01:19:51,770 --> 01:19:55,774
Han heter så.
Hur hittade de honom? Konstigt...
663
01:19:55,941 --> 01:20:00,237
-Det är mer som är konstigt.
-Du skulle se vad jag ser...
664
01:20:00,404 --> 01:20:05,659
-De säger att han är du.
-Sluta! Vad gör du?
665
01:20:05,826 --> 01:20:10,831
Var tyst nu. Killar!
- Han är inte jag.
666
01:20:10,998 --> 01:20:15,169
-Jag förstod det.
-Men de har inte helt fel.
667
01:20:15,336 --> 01:20:19,507
-Jag förklarar i rätten.
-Förklara nu.
668
01:20:19,673 --> 01:20:26,514
Jag kan inte, schimpansen...
Apan... - Vad är det?
669
01:20:28,641 --> 01:20:33,729
Schimpansen har på sig solglasögon,
han ska tala om hur jag ska köra.
670
01:20:51,705 --> 01:20:57,461
Möt mig i rätten. Det är en kompis.
Ta med lite kläder.
671
01:20:57,628 --> 01:21:02,466
-Dave!
-Passa råttan! - Jag älskar dig.
672
01:21:02,633 --> 01:21:05,177
Dave!
673
01:21:05,344 --> 01:21:10,850
Vad är det med er?
Kan ni inte bete er som ormen?
674
01:21:11,016 --> 01:21:17,898
Han vill att vi möter honom i rätten
och att vi tar med oss kläder.
675
01:21:18,816 --> 01:21:23,195
För två dar sen,
när pappa kom hem mitt i natten-
676
01:21:23,362 --> 01:21:27,741
-så försökte han tuta i mig
att han hade blivit en hund.
677
01:21:34,164 --> 01:21:36,041
Rätten!
678
01:21:36,208 --> 01:21:39,628
Det är Norah Jones. Sätt på den.
679
01:21:41,797 --> 01:21:45,718
Eller kasta ut den. Gör det.
680
01:21:58,439 --> 01:22:04,445
Är alla okej?
Ingen fara, jag var beredd.
681
01:22:04,612 --> 01:22:08,616
Stå upp för domare Whitaker.
682
01:22:11,869 --> 01:22:14,955
Sätt er ner.
683
01:22:23,255 --> 01:22:27,009
Jag måste sticka. Stanna här.
684
01:22:27,176 --> 01:22:32,097
Jag är snart tillbaka. Prata inte
med nån, spela ingen musik...
685
01:22:32,264 --> 01:22:36,519
Du tar kommandot.
686
01:23:21,564 --> 01:23:25,109
Mot evigheten och vidare!
687
01:23:41,041 --> 01:23:45,713
-Tror ni att han kommer?
-Jag vet inte.
688
01:23:50,259 --> 01:23:52,970
Titta!
689
01:24:05,065 --> 01:24:08,611
-Pappa? Är det du?
-Det är jag.
690
01:24:08,777 --> 01:24:12,573
Det är omöjligt. Han är ju en hund.
691
01:24:12,740 --> 01:24:16,452
Skulle en hund säga det här?
692
01:24:19,413 --> 01:24:22,583
Vad sa du?
693
01:24:26,295 --> 01:24:29,048
-Älskling!
-Just det.
694
01:24:29,215 --> 01:24:32,676
Jag älskar dig också.
695
01:24:32,843 --> 01:24:37,139
Jag älskar dig.
696
01:24:43,646 --> 01:24:48,776
Jag tycker också att det är konstigt,
men det är jag.
697
01:24:48,943 --> 01:24:53,113
-Vad coolt!
-Jag är ledsen för allting.
698
01:24:53,280 --> 01:24:58,077
Nu måste jag stoppa
den här rättegången.
699
01:24:58,244 --> 01:25:00,955
Mr Douglas?
700
01:25:07,753 --> 01:25:10,631
Alla får gå i terapi efter det här.
701
01:25:10,798 --> 01:25:16,804
-Varsågoda och börja.
-Min klient vill ändra ståndpunkt.
702
01:25:16,971 --> 01:25:22,351
Stopp och belägg! - Sitt, Kozak.
703
01:25:22,518 --> 01:25:29,441
Mr Douglas, ni arbetar väl inte
med det här fallet längre?
704
01:25:29,608 --> 01:25:34,572
Får jag växla ett par ord med
min kollega? Det är mycket viktigt.
705
01:25:37,366 --> 01:25:39,994
Tack.
706
01:25:40,160 --> 01:25:43,914
Ge mig en chans till,
du blir inte besviken.
707
01:25:44,081 --> 01:25:49,545
Stanna, Kozak!
- Du måste lita på mig.
708
01:25:54,258 --> 01:25:59,346
Han tar hand om fallet igen.
709
01:25:59,513 --> 01:26:03,058
Låt Kozak vittna igen.
710
01:26:03,225 --> 01:26:06,979
Vi vill förhöra doktor Kozak igen.
711
01:26:07,146 --> 01:26:13,944
-Kan ni återvända till vittnesbåset?
-Med nöje.
712
01:26:18,365 --> 01:26:20,993
Jag tänker ha er hårt kopplad.
713
01:26:21,160 --> 01:26:25,122
Jag vill inte
veta av nåt löjligt beteende.
714
01:26:25,289 --> 01:26:29,043
Även sånt som är löjligt
kan vara sant.
715
01:26:29,210 --> 01:26:32,338
Det krävs bara mer mod
att tro på det.
716
01:26:32,505 --> 01:26:38,928
Låt inte ert mod göra så
att jag slänger ut er.
717
01:26:39,094 --> 01:26:43,933
Doktor Kozak,
ni vittnar fortfarande under ed.
718
01:26:44,099 --> 01:26:49,480
Arbetar ni med ett preparat som
förlänger livet med 100 år?
719
01:26:49,647 --> 01:26:53,400
Det kan jag inte avslöja.
720
01:26:53,567 --> 01:26:57,196
Men om det var sant,
vore det väl fantastiskt?
721
01:26:57,363 --> 01:27:00,491
Det är inte sant, men antagligen.
722
01:27:00,658 --> 01:27:05,204
Den som var ansvarig
skulle både bli vansinnigt rik-
723
01:27:05,371 --> 01:27:12,294
-och se sitt namn gå till historien,
eller hur?
724
01:27:12,461 --> 01:27:19,009
Det måste vara fantastiskt
att arbeta under doktor Strictland.
725
01:27:19,176 --> 01:27:21,720
-Förlåt?
-Doktor Strictland.
726
01:27:21,887 --> 01:27:29,103
-Den kreativa kraften på företaget.
-Det krävs olika människor för att...
727
01:27:29,270 --> 01:27:36,777
-Vilken ära att arbeta i hans skugga.
-Jag arbetar inte i någons skugga.
728
01:27:36,944 --> 01:27:41,448
Det är inget fel med
att spela andrafiol.
729
01:27:41,615 --> 01:27:47,830
Jag är chefsforskare. Jag!
730
01:27:47,997 --> 01:27:53,627
Värst vad du hetsar upp dig.
Fick du ett virus på labbet, eller?
731
01:27:53,794 --> 01:27:57,464
Det måste vara nåt som går.
732
01:28:04,305 --> 01:28:07,433
Sluta morra! Nu har jag fått nog.
733
01:28:07,600 --> 01:28:13,022
Han stal en helig hund från Kina
och nästan dödade den.
734
01:28:13,189 --> 01:28:20,196
-Han står inte inför rätta.
-Du fick din chef att hamna i koma.
735
01:28:20,362 --> 01:28:24,950
Han anlade branden
och försökte sätta dit Forrester.
736
01:28:25,117 --> 01:28:31,540
Jag har sett apan som skäller,
de har en kanin som kan apportera.
737
01:28:31,707 --> 01:28:37,421
Juryn bortser
från allt mr Douglas har sagt.
738
01:28:37,588 --> 01:28:40,174
Kozak - apport!
739
01:29:02,279 --> 01:29:08,285
Förlåt, det har varit
lite stressigt på jobbet.
740
01:29:24,343 --> 01:29:28,931
Det kallar jag genmutation!
741
01:29:29,098 --> 01:29:34,436
-Grip honom,
-För att jag har mixtrat med DNA?
742
01:29:34,603 --> 01:29:39,316
Jag kan göra oss odödliga.
Djuren förstår inte vad som händer.
743
01:29:39,483 --> 01:29:45,322
Säg inte att de inte förstår.
Djur förstår.
744
01:29:49,201 --> 01:29:53,205
Det är inte över än.
Vi håller väl kontakten?
745
01:29:53,372 --> 01:29:56,000
Ska vi gå ut?
746
01:30:03,257 --> 01:30:08,762
Jag är skyldig dig en ursäkt.
Du hade rätt.
747
01:30:08,929 --> 01:30:12,349
Jag vill inte ens
veta hur bilen kom hit.
748
01:30:16,520 --> 01:30:20,816
Upprätta en fond
som tar hand om mina djurvänner.
749
01:30:20,983 --> 01:30:25,196
För att hålla dem borta från gatan.
750
01:30:26,697 --> 01:30:31,744
Du blir garanterat distriktsåklagare.
Gå och få ditt beröm.
751
01:30:31,911 --> 01:30:36,790
Jag har några viktigare personer
att prata med.
752
01:30:36,957 --> 01:30:42,171
Tack så mycket,
åklagarmyndigheten ger ett uttalande.
753
01:30:47,301 --> 01:30:52,181
Du var en toppenhund,
men du blir en ännu bättre åklagare.
754
01:30:52,348 --> 01:30:57,561
Carly, det betyder verkligen
mycket för mig att du säger det.
755
01:30:57,728 --> 01:31:01,190
Josh, hör på mig.
756
01:31:01,357 --> 01:31:06,487
Först som hund insåg jag att det var
jag som gjorde det svårt för dig.
757
01:31:06,654 --> 01:31:10,908
Men vad du än älskar,
så har du mitt stöd.
758
01:31:11,075 --> 01:31:14,328
Tack, pappa.
759
01:31:16,497 --> 01:31:21,293
Se upp för den gamle hunden
i din nye man.
760
01:31:21,460 --> 01:31:28,133
Fram med den nya bikinin.
Vi ska åka till Oahu.
761
01:31:36,892 --> 01:31:41,146
-Oahu! Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.
762
01:31:41,313 --> 01:31:44,692
-Precis som jag lovade.
-Titta!
763
01:31:44,859 --> 01:31:47,778
Vad är det? Har ni sett!
764
01:31:55,536 --> 01:32:01,166
Det där är en 300 år gammal
hund som är ute och surfar.
765
01:32:09,800 --> 01:32:14,263
Om han ändå inte
behövde åka tillbaka till Tibet...
766
01:32:14,430 --> 01:32:17,391
Pappa! Ta emot.
767
01:32:20,603 --> 01:32:22,980
Jag har den!
768
01:35:23,702 --> 01:35:26,705
Översättning: Ingrid Andersson
www.sdimediagroup.com