1 00:00:37,853 --> 00:00:42,650 ARTICLES DE SPORT CARTER 2 00:01:18,282 --> 00:01:21,282 La star du lycée St Francis, Ty Crane, 3 00:01:21,410 --> 00:01:23,034 recruté l'an dernier, 4 00:01:23,161 --> 00:01:25,533 serait le prochain LeBron James. 5 00:01:25,664 --> 00:01:27,787 Lui que l'on surnomme "La Grue". 6 00:01:29,709 --> 00:01:30,705 Allez, les mecs ! 7 00:01:43,013 --> 00:01:45,884 CE SOIR MATCH PRÉLIMINAIRE RICHMOND CONTRE ST FRANCIS 8 00:01:52,022 --> 00:01:53,397 MATCH CE SOIR 9 00:02:02,657 --> 00:02:04,982 Un petit coup de main. Fais-lui écran. 10 00:02:11,249 --> 00:02:12,328 - Salut, fils. - Salut. 11 00:02:12,458 --> 00:02:14,118 Par ici. 12 00:02:17,213 --> 00:02:18,588 Balle aux bleus ! 13 00:02:18,882 --> 00:02:20,505 Vous foutez quoi ? 14 00:02:20,632 --> 00:02:21,913 T'étais à contre-pied. 15 00:02:22,050 --> 00:02:24,292 J'ai levé le bras. À contre-pied ! 16 00:02:24,428 --> 00:02:26,301 Regarde où t'envoies la balle ! 17 00:02:26,430 --> 00:02:29,300 - Occupe-toi de marquer ton gars. - Je le savais ! 18 00:02:33,937 --> 00:02:36,178 St Francis mène de 22 points. 19 00:02:46,240 --> 00:02:48,945 - Dégage ! Elle est à nous ! - Tu crois ça. 20 00:02:49,076 --> 00:02:50,107 Salaud ! 21 00:02:50,244 --> 00:02:51,703 Allons-y. 22 00:02:52,579 --> 00:02:54,572 Arrêtez ! 23 00:02:57,751 --> 00:02:59,031 Lâche-moi ! 24 00:03:01,546 --> 00:03:03,040 C'est bon. Lâche-moi. 25 00:03:05,967 --> 00:03:09,751 Fin du match ! 26 00:03:09,929 --> 00:03:11,756 - Crane, bon match ! - Merci. 27 00:03:11,889 --> 00:03:15,721 Quel effet cela fait d'être le nouveau LeBron James ? 28 00:03:15,851 --> 00:03:19,469 LeBron James ? Il n'y a qu'un seul Ty Crane ! 29 00:03:21,690 --> 00:03:24,976 Vous l'avez entendu. "Un seul Ty Crane" ! 30 00:03:25,152 --> 00:03:27,773 Les cireurs de banc qui jactent ! 31 00:03:27,905 --> 00:03:29,778 Nous, on voit le match. 32 00:03:29,906 --> 00:03:31,282 - T'avais une jolie vue ? - Oui. 33 00:03:31,408 --> 00:03:33,614 Crane a marqué plus que nous tous. 34 00:03:33,743 --> 00:03:37,029 - On se demande comment. - Sur 32 points, j'en ai planté 12. 35 00:03:37,163 --> 00:03:39,037 - Et toi, Kenyon ? - Écrase, clébard ! 36 00:03:39,165 --> 00:03:42,000 Crane t'a smashé sur la tête. 37 00:03:42,126 --> 00:03:44,878 Il t'a baladé tout le long du match. 38 00:03:45,004 --> 00:03:48,040 Ferme-la ou je te la ferme pour de bon. 39 00:03:48,174 --> 00:03:50,000 T'as pas touché la balle. 40 00:03:50,134 --> 00:03:52,008 Je vais t'en coller une ! 41 00:03:52,136 --> 00:03:53,250 Et si on se calmait ? 42 00:03:53,387 --> 00:03:55,344 Laisse tomber. T'as même pas joué. 43 00:03:55,472 --> 00:03:57,264 Exact ! C'est ce que je viens de dire. 44 00:03:57,391 --> 00:04:00,846 T'as laissé passer 2 points et le coach t'a sorti. 45 00:04:00,978 --> 00:04:04,097 Timo, toi t'as joué et t'en as pas touché une. 46 00:04:04,231 --> 00:04:07,564 - T'as rien branlé. Autant... - À qui tu passais ? 47 00:04:07,692 --> 00:04:10,397 T'as rien branlé. 48 00:04:15,867 --> 00:04:17,361 Kenny Ray Carter. 49 00:04:17,493 --> 00:04:20,280 Richmond, meilleur joueur en 72. 50 00:04:20,413 --> 00:04:21,444 Monsieur. 51 00:04:21,580 --> 00:04:24,285 Je suis content de vous voir. 52 00:04:24,416 --> 00:04:27,832 En fait, j'ai pas encore pris ma décision. 53 00:04:29,129 --> 00:04:31,964 Il est temps pour moi de passer la main. 54 00:04:32,090 --> 00:04:34,297 Ces dernières années m'ont usé. 55 00:04:34,509 --> 00:04:36,798 Trop de défaites. 56 00:04:37,763 --> 00:04:40,300 Ce n'est pas tant de perdre des matchs. 57 00:04:41,933 --> 00:04:45,551 Je ne les rassemble ni à l'école ni à l'entraînement. 58 00:04:46,437 --> 00:04:49,308 Pas plus que les parents. Je suis las 59 00:04:49,440 --> 00:04:52,275 de les rattraper dans les rues. 60 00:04:52,401 --> 00:04:55,651 - Foutu job. - Richmond est une foutue ville. 61 00:04:56,030 --> 00:04:59,233 En vous voyant, j'ai pensé : "Il accepte". 62 00:04:59,366 --> 00:05:02,486 J'avais une autre raison d'être là. 63 00:05:02,619 --> 00:05:05,324 Mon fils joue pour St Francis. 64 00:05:05,497 --> 00:05:08,498 Vraiment ? Lequel c'était ? 65 00:05:08,667 --> 00:05:12,000 C'est un 1 re année, il était sur le banc. 66 00:05:12,253 --> 00:05:14,329 Une bonne école. 67 00:05:14,714 --> 00:05:16,374 Quoi, tu veux te battre ? 68 00:05:20,136 --> 00:05:21,844 - Lyle, frappe-moi. - Lâche-le ! 69 00:05:21,971 --> 00:05:24,758 Tu crois que tu m'impressionnes ? 70 00:05:24,890 --> 00:05:28,674 Laisse tomber, Cruz ! Pourquoi tu joues tout le temps au dur ? 71 00:05:29,228 --> 00:05:31,220 Tu me fatigues, mec. 72 00:05:33,690 --> 00:05:36,146 C'était déjà une école difficile. 73 00:05:36,276 --> 00:05:37,936 Ça ne s'est pas arrangé. 74 00:05:39,112 --> 00:05:42,196 Alors, oublie. N'en parlons plus. 75 00:05:42,324 --> 00:05:43,901 Je ne peux pas faire ça. 76 00:05:44,034 --> 00:05:47,237 Il m'a offert ce job. Je dois me décider. 77 00:05:47,370 --> 00:05:50,490 Qui dit "job", dit "salaire", non ? 78 00:05:50,623 --> 00:05:53,707 Il a parlé d'un millier de dollars. 79 00:05:53,835 --> 00:05:55,744 Pour 5 mois de boulot ? 80 00:05:56,587 --> 00:05:58,544 Ça ne se refuse pas. 81 00:05:58,672 --> 00:06:00,998 Et l'équipe... Quelle tristesse. 82 00:06:01,550 --> 00:06:04,337 Ils sont rebelles et indisciplinés. 83 00:06:04,470 --> 00:06:06,711 Et le temps ? 84 00:06:06,847 --> 00:06:08,721 Toi qui veux ouvrir un deuxième magasin. 85 00:06:08,849 --> 00:06:10,509 Tu as raison, j'ai le temps de rien. 86 00:06:10,642 --> 00:06:13,098 Et le Mexique en janvier ? 87 00:06:13,228 --> 00:06:15,137 Je tiendrai ma promesse. 88 00:06:15,272 --> 00:06:18,723 Rien ne m'empêchera d'aller au Mexique, sur la plage 89 00:06:18,858 --> 00:06:21,942 avec toi et ton bikini. Je vais refuser. 90 00:06:23,029 --> 00:06:24,653 Tu commences quand ? 91 00:06:29,285 --> 00:06:30,827 T'aurais pu m'en parler. 92 00:06:30,953 --> 00:06:33,278 Pourquoi ? C'était un choix personnel. 93 00:06:33,414 --> 00:06:36,581 T'assisteras quand même à mes matchs ? 94 00:06:36,709 --> 00:06:39,579 Je risque d'en louper la plupart. 95 00:06:39,711 --> 00:06:42,546 - Alors j'irai à Richmond. - Non. 96 00:06:42,964 --> 00:06:46,832 Pourquoi pas ? T'es mon coach. 97 00:06:47,093 --> 00:06:49,667 C'est une excellente école, Damien. 98 00:06:49,804 --> 00:06:51,844 Un pas pour la fac. 99 00:06:51,973 --> 00:06:53,136 Je suis en 1 re année. 100 00:06:53,266 --> 00:06:55,140 Que j'aille à Richmond 101 00:06:55,268 --> 00:06:58,269 ne doit pas bouleverser nos projets. 102 00:07:42,354 --> 00:07:44,512 - Votre carte ? - Oubliée. 103 00:07:44,648 --> 00:07:47,020 - Comme d'habitude. - Bonjour. 104 00:07:47,651 --> 00:07:48,979 Ken Carter. 105 00:07:51,946 --> 00:07:53,322 Merci. 106 00:07:54,949 --> 00:07:57,321 Quoi de neuf ? 107 00:08:01,122 --> 00:08:03,992 - Ravie de vous revoir. - Moi de même. 108 00:08:04,375 --> 00:08:08,503 Si l'offre tient toujours, je suis votre homme. 109 00:08:10,297 --> 00:08:14,247 La tâche est rude, ils ont besoin de discipline. 110 00:08:14,384 --> 00:08:17,718 Le salaire est de 1500 $ 111 00:08:17,846 --> 00:08:19,554 pour les 4 prochains mois. 112 00:08:20,599 --> 00:08:22,591 - J'accepte. - Excellent. 113 00:08:22,726 --> 00:08:25,726 Nous en sommes ravis. Navrée, 114 00:08:25,854 --> 00:08:28,142 mais j'ai une réunion budgétaire. 115 00:08:28,273 --> 00:08:30,514 S'il vous faut quoi que ce soit... 116 00:08:30,650 --> 00:08:34,897 Il me faudrait 25 photocopies de ce document. 117 00:08:36,530 --> 00:08:40,065 - Et ce sera tout. - Ray, veillez à ce que M. Carter... 118 00:08:40,201 --> 00:08:42,738 - Le coach Carter ait ses copies. - Ce sera fait. 119 00:08:42,870 --> 00:08:44,115 Messieurs. 120 00:08:46,498 --> 00:08:48,906 Je dis pas que cela va être facile. 121 00:08:49,042 --> 00:08:51,414 Vous savez ce qu'il en est. 122 00:08:51,545 --> 00:08:54,380 Gardez à l'esprit que ce sont de bons gars. 123 00:08:54,965 --> 00:08:57,337 Les garçons ! 124 00:08:59,260 --> 00:09:02,131 Comme vous le savez... 125 00:09:02,430 --> 00:09:04,553 Je cherchais un nouveau coach 126 00:09:04,682 --> 00:09:06,924 pour me remplacer. 127 00:09:07,268 --> 00:09:10,222 Voici Ken Carter, un ancien de Richmond. 128 00:09:10,604 --> 00:09:12,893 Élu meilleur joueur dans 2 disciplines. 129 00:09:13,274 --> 00:09:16,559 Recordman de points, de passes et d'interceptions. 130 00:09:16,693 --> 00:09:19,730 Boursier à l'université de George Mason. 131 00:09:20,364 --> 00:09:22,570 On a de la chance de l'avoir. 132 00:09:22,699 --> 00:09:25,368 Montrons-lui tout le respect qui lui est dû. 133 00:09:25,952 --> 00:09:28,657 - Ils sont à vous. - Merci, monsieur. 134 00:09:31,875 --> 00:09:35,161 Bonjour, jeunes gens. Comme l'a dit le coach White, 135 00:09:35,378 --> 00:09:38,129 je suis Ken Carter. 136 00:09:39,215 --> 00:09:41,670 Il faut peut-être que je parle plus fort ? 137 00:09:41,801 --> 00:09:44,256 Je suis votre nouveau coach ! 138 00:09:44,386 --> 00:09:47,221 On t'entend mon grand, mais on te voit pas. 139 00:09:47,639 --> 00:09:50,593 Ton crâne de nègre brille trop. 140 00:09:50,726 --> 00:09:53,133 - Tu l'astiques ? - Vos vannes sont assorties 141 00:09:53,270 --> 00:09:55,346 à votre jupe-culotte. 142 00:09:57,148 --> 00:09:59,935 Tout d'abord, si vous voulez mon C.V., 143 00:10:00,068 --> 00:10:03,650 il est derrière vous. 144 00:10:03,780 --> 00:10:07,279 Ensuite, quand l'entraînement commence à 15 h, 145 00:10:07,492 --> 00:10:09,733 à moins cinq, vous êtes en retard. 146 00:10:11,495 --> 00:10:14,782 Vous, avec la balle ! Votre nom, monsieur ? 147 00:10:15,166 --> 00:10:17,656 Jason Lyle, mais je suis pas un monsieur. 148 00:10:18,335 --> 00:10:21,870 Vous n'êtes pas un monsieur ? Seriez-vous une dame ? 149 00:10:23,090 --> 00:10:24,465 Touché. 150 00:10:24,591 --> 00:10:27,508 Désormais, ce sera "monsieur". 151 00:10:27,636 --> 00:10:31,680 Ça vaut pour tout le monde. "Monsieur" est une marque de respect, 152 00:10:32,223 --> 00:10:35,592 et je vous respecterai tant que vous le mériterez. 153 00:10:36,352 --> 00:10:39,851 M. Lyle, combien de matchs gagnés la saison dernière ? 154 00:10:41,357 --> 00:10:44,560 - 4 victoires pour 22 défaites. - Monsieur. 155 00:10:45,277 --> 00:10:46,440 Monsieur. 156 00:10:48,697 --> 00:10:50,986 Je vais vous donner des contrats. 157 00:10:53,035 --> 00:10:56,320 Si vous les signez et honorez vos engagements, 158 00:10:57,080 --> 00:10:58,989 le succès nous tend les bras. 159 00:10:59,124 --> 00:11:01,994 Je gagne le jackpot en signant ça ? 160 00:11:02,127 --> 00:11:05,626 Oui, monsieur. Vous allez devenir un vainqueur. 161 00:11:06,798 --> 00:11:09,834 C'est une chose dont je suis sûr : 162 00:11:10,551 --> 00:11:12,710 les défaites s'arrêtent maintenant. 163 00:11:13,888 --> 00:11:17,588 Dorénavant, vous jouerez et agirez comme des vainqueurs, 164 00:11:17,725 --> 00:11:20,975 et par-dessus tout, vous serez des vainqueurs. 165 00:11:21,729 --> 00:11:25,144 Si vous écoutez et apprenez, vous gagnerez des matchs. 166 00:11:25,774 --> 00:11:28,312 Et croyez-le, messieurs, gagner ici 167 00:11:29,069 --> 00:11:31,358 est la clé pour gagner dehors. 168 00:11:31,947 --> 00:11:36,276 Vous devrez vous maintenir à 10 de moyenne générale. 169 00:11:36,618 --> 00:11:38,527 Vous assisterez à tous les cours 170 00:11:38,661 --> 00:11:41,532 et serez assis devant. 171 00:11:41,664 --> 00:11:44,499 - Cul-terreux de nègre. - Pardon. 172 00:11:44,625 --> 00:11:47,377 - Vous disiez, monsieur ? - Worm se demandait 173 00:11:47,503 --> 00:11:51,038 si t'es un cul-bénit de nègre en costard. 174 00:11:51,173 --> 00:11:54,045 - C'est bien ça ? - Votre nom, monsieur ? 175 00:11:54,176 --> 00:11:55,967 Timo Cruz, monsieur. 176 00:11:56,095 --> 00:11:58,930 Eh bien, M. Cruz et M. Worm, 177 00:11:59,973 --> 00:12:04,220 sachez que nous devons nous traiter avec respect. 178 00:12:04,978 --> 00:12:06,520 On évite le mot "nègre". 179 00:12:06,646 --> 00:12:08,473 T'es prêcheur, ou quoi ? 180 00:12:08,606 --> 00:12:11,144 Dieu t'aidera pas, ici. 181 00:12:11,276 --> 00:12:12,770 J'ai grandi ici, monsieur. 182 00:12:12,902 --> 00:12:15,773 Comment il se la joue le négro, monsieur ? 183 00:12:18,199 --> 00:12:22,066 Quittez le gymnase, sur-le-champ. 184 00:12:22,203 --> 00:12:23,317 Pourquoi ? 185 00:12:23,454 --> 00:12:27,119 Je vous le redemande, quittez le gymnase 186 00:12:27,583 --> 00:12:29,374 ou je vous aide à le faire. 187 00:12:29,501 --> 00:12:31,494 - Ou tu quoi ? - C'est pas vrai. 188 00:12:32,796 --> 00:12:34,539 Tu sais qui je suis ? 189 00:12:34,673 --> 00:12:37,958 Un jeune très désorienté qui a peur. 190 00:12:38,093 --> 00:12:41,544 Peur, moi ? De qui, de toi ? 191 00:12:41,679 --> 00:12:44,633 Je vais te latter, négro ! 192 00:12:44,766 --> 00:12:46,308 J'en doute. 193 00:12:58,987 --> 00:13:00,980 Lâchez-moi ! 194 00:13:04,451 --> 00:13:06,527 Les profs touchent pas aux élèves. 195 00:13:06,661 --> 00:13:08,405 Je ne suis pas professeur. 196 00:13:09,039 --> 00:13:11,197 Je suis le nouveau coach. 197 00:13:19,966 --> 00:13:21,508 On se retrouvera ! 198 00:13:35,981 --> 00:13:39,350 Quelqu'un d'autre conteste ce contrat ? 199 00:13:40,610 --> 00:13:42,817 Attends, où tu vas ? 200 00:13:45,448 --> 00:13:47,357 Je fais pas dans le contrat. 201 00:13:47,492 --> 00:13:49,401 Tenez-nous au courant. 202 00:13:49,535 --> 00:13:51,279 Je n'y manquerai pas, monsieur. 203 00:13:51,412 --> 00:13:54,283 C'était nos 2 meilleurs marqueurs. 204 00:13:54,415 --> 00:13:57,700 Il faudra en trouver 2 autres, cette saison. 205 00:13:59,587 --> 00:14:01,709 Je ne vous apprendrai rien 206 00:14:01,839 --> 00:14:05,208 tant que vous ne serez pas au niveau auquel j'aspire. 207 00:14:06,009 --> 00:14:08,631 Messieurs, tous sur la ligne de fond. 208 00:14:11,932 --> 00:14:13,556 Ligne de fond ! 209 00:14:20,857 --> 00:14:24,557 Je suppose que vous savez tous ce qu'est un suicide. 210 00:14:33,035 --> 00:14:35,822 J'ai vu le match contre St Francis. 211 00:14:36,288 --> 00:14:39,075 Vous n'avez pas de souci pour tirer. 212 00:14:39,207 --> 00:14:42,411 Mais vous en avez pour faire des allers et retours. 213 00:14:43,587 --> 00:14:46,291 Si vous êtes en retard, il faudra courir. 214 00:14:46,756 --> 00:14:50,255 Si vous êtes incorrects, vous ferez des pompes. 215 00:14:51,177 --> 00:14:53,419 Vous la fermez ou c'est des pompes. 216 00:14:54,222 --> 00:14:55,930 À vous de choisir. 217 00:14:56,057 --> 00:14:58,298 - Combien on en fait ? - Monsieur. 218 00:14:59,477 --> 00:15:01,849 Combien on en fait, monsieur ? 219 00:15:02,146 --> 00:15:04,518 Combien en faites-vous 220 00:15:05,065 --> 00:15:07,521 en une heure et 7 minutes ? 221 00:15:08,986 --> 00:15:11,109 Ne me poussez pas au meurtre. 222 00:15:11,238 --> 00:15:14,689 J'ai dit suicide ! Une main sur la ligne ! 223 00:15:19,996 --> 00:15:23,780 Merde, j'arrive plus à marcher. 224 00:15:23,917 --> 00:15:26,454 J'ai les cannes en feu. 225 00:15:26,586 --> 00:15:30,334 - À boire ! - C'est ta nana, là-bas ? 226 00:15:30,464 --> 00:15:34,379 Et sa copine, tu l'as branchée ? 227 00:15:34,510 --> 00:15:37,676 - J'attrape les 2. - En même temps ? 228 00:15:37,805 --> 00:15:40,378 J'ai besoin de varier, dans la vie. 229 00:15:40,516 --> 00:15:44,050 Je peux pas en avoir qu'une, il m'en faut 2. 230 00:15:44,853 --> 00:15:46,347 - Quoi de neuf, chérie ? - Ça va ? 231 00:15:46,480 --> 00:15:47,890 Les filles, 232 00:15:48,023 --> 00:15:50,478 ça vous tente un 2 contre 1 ? 233 00:15:50,608 --> 00:15:53,526 2 comme vous et un comme moi. 234 00:15:55,405 --> 00:15:57,444 - Tu parles ! - T'as raison. 235 00:15:57,573 --> 00:15:59,400 - Vire ton bras. - J'aime ce renard, 236 00:15:59,534 --> 00:16:02,203 ça le fait grave. Allez, toi et moi... 237 00:16:02,328 --> 00:16:04,735 Dis-lui de la lâcher, 238 00:16:04,872 --> 00:16:06,781 il ne lui plaît pas. 239 00:16:07,374 --> 00:16:08,999 Worm est cool. 240 00:16:09,126 --> 00:16:10,537 Worm est Worm. 241 00:16:13,505 --> 00:16:16,708 J'ai acheté quelque chose pour le bébé. 242 00:16:26,267 --> 00:16:28,176 On sait pas si c'est un bébé. 243 00:16:28,311 --> 00:16:31,597 C'est trop tôt, t'as même pas vu de médecin. 244 00:16:31,732 --> 00:16:34,518 J'ai fait le test de grossesse. 245 00:16:34,734 --> 00:16:36,109 Trois fois. 246 00:16:42,908 --> 00:16:46,193 - C'est mignon. - Je sais, j'ai du goût. 247 00:16:46,328 --> 00:16:47,870 C'est vrai. 248 00:16:48,664 --> 00:16:49,992 Jolies pantoufles. 249 00:16:50,123 --> 00:16:52,661 J'ai un petit quelque chose pour toi aussi. 250 00:16:58,673 --> 00:17:01,211 Assurément, c'est petit. 251 00:17:03,261 --> 00:17:06,380 - Où t'as eu ça ? - Chez "Tout à 1 dollar". 252 00:17:08,099 --> 00:17:09,557 - Kenyon ! - Quoi ? 253 00:17:09,683 --> 00:17:11,723 Rends-moi ça. 254 00:17:11,936 --> 00:17:13,513 T'es dingue ? 255 00:17:13,646 --> 00:17:16,219 1 dollar pour ça ? Là-bas pour 1 dollar, 256 00:17:16,356 --> 00:17:18,728 t'as 3 balais, 1 seau et du P.Q. 257 00:17:18,859 --> 00:17:22,025 C'est du nylon, on dirait un lacet. 258 00:17:23,029 --> 00:17:25,816 Tu veux me voir dans ce lacet ? 259 00:17:28,451 --> 00:17:31,322 Plus vite, les pieds ! On touche le sol ! 260 00:17:31,454 --> 00:17:34,206 Étirez-vous ! 3 pompes et on se lève. 261 00:17:34,332 --> 00:17:38,080 1, 2, 3 ! Je veux vous entendre ! 262 00:17:38,210 --> 00:17:39,918 Je veux entendre ! 263 00:17:41,505 --> 00:17:45,455 À vous, Worm ! Touchez le sol ! 264 00:17:45,592 --> 00:17:47,918 J'en veux 5 ! Poussez ! 265 00:17:48,637 --> 00:17:50,677 Allez ! Je veux vous entendre ! 266 00:17:51,265 --> 00:17:54,384 Encore, John, plus bas ! 267 00:17:56,811 --> 00:17:59,219 Monsieur, 20 minutes de retard ! 268 00:18:01,316 --> 00:18:05,100 10 suicides pour l'équipe, 250 pompes pour vous. 269 00:18:05,653 --> 00:18:09,781 - On n'est pas marathoniens. - Ni contestataires, M. Lyle. 270 00:18:09,907 --> 00:18:12,908 Vous avez raison. Et comme vous avez raison, 271 00:18:13,077 --> 00:18:15,912 20 suicides pour l'équipe 272 00:18:16,038 --> 00:18:18,410 et le privilège de faire 250 pompes 273 00:18:18,540 --> 00:18:20,248 comme M. Battle. 274 00:18:20,375 --> 00:18:21,953 - Vous êtes sérieux ? - Oui. 275 00:18:22,085 --> 00:18:23,580 Conneries ! 276 00:18:25,172 --> 00:18:28,540 Bonne réponse, M. Battle. Johnny, dites-lui ce qu'il a gagné. 277 00:18:28,675 --> 00:18:32,044 Pour avoir manqué de respect, 278 00:18:32,178 --> 00:18:35,464 vous remportez le super bonus de 500 pompes ! 279 00:18:36,224 --> 00:18:39,225 Tentez-vous le gros lot de 1000 de plus ? 280 00:18:40,895 --> 00:18:42,093 Non, monsieur. 281 00:18:44,190 --> 00:18:47,641 Sur la ligne. Au coup de sifflet. 282 00:18:47,776 --> 00:18:49,686 J.B., on y va. 283 00:18:49,903 --> 00:18:52,690 Je peux plus bouger. 284 00:18:52,823 --> 00:18:55,907 - T'avais qu'à la fermer. - Pourquoi je devrais me taire ? 285 00:18:56,034 --> 00:18:57,659 Les petits Blancs ! 286 00:18:59,121 --> 00:19:02,074 Là. Attrape ce type. 287 00:19:02,207 --> 00:19:03,998 Où tu vas ? 288 00:19:04,125 --> 00:19:06,450 - J'ai rien ! - Qu'est-ce que tu dis ? 289 00:19:06,586 --> 00:19:09,919 - Prends mon sac ! - Où tu vas, cousin ? 290 00:19:16,554 --> 00:19:20,682 T'es con, Cruz ! Je viendrai te voir en taule. 291 00:19:21,642 --> 00:19:23,800 Je plaisantais, regarde-toi. 292 00:19:25,229 --> 00:19:26,474 Putain ! 293 00:19:27,064 --> 00:19:31,772 On dirait que vous avez un balai dans le cul. 294 00:19:31,985 --> 00:19:33,609 Ça va, mon pote ? 295 00:19:34,738 --> 00:19:39,234 Avec moi, vous perdiez, sans moi, vous déprimez. 296 00:19:39,367 --> 00:19:41,609 Mais j'irai vous voir jouer. 297 00:19:41,744 --> 00:19:43,867 Vous faire plier. 298 00:19:44,372 --> 00:19:47,871 J'ai pas la nuit devant moi, les filles. 299 00:19:48,000 --> 00:19:50,076 - D'accord. - C'est qui ? 300 00:19:50,294 --> 00:19:53,627 Mon cousin Renny. Venez, on s'arrache. 301 00:19:53,756 --> 00:19:57,006 - Worm, on te jette ? - Non, ça ira. 302 00:19:57,134 --> 00:19:58,711 - T'es sûr ? - Ouais. 303 00:19:58,844 --> 00:20:00,338 - D'accord, mon négro. - Joli. 304 00:20:00,470 --> 00:20:02,012 Au fait, Lyle, 305 00:20:02,180 --> 00:20:05,798 fais gaffe de pas prendre goût au balai ! 306 00:20:10,021 --> 00:20:12,642 T'as eu peur ? Pas moi. 307 00:20:13,024 --> 00:20:15,978 L'État demande que 9 de moyenne. 308 00:20:16,110 --> 00:20:17,770 Et vous exigez 10 ! 309 00:20:17,904 --> 00:20:21,153 Avec 9, vous devez obtenir 1050 points aux tests 310 00:20:21,282 --> 00:20:23,951 pour décrocher une bourse d'études. 311 00:20:24,118 --> 00:20:27,072 950 points suffiront si vous avez 10 de moyenne. 312 00:20:27,955 --> 00:20:30,113 10, c'est jamais que C plus. 313 00:20:30,540 --> 00:20:33,577 C'est pas dur, de se maintenir à C plus. 314 00:20:33,710 --> 00:20:38,253 Ils sont étudiants et athlètes. D'abord étudiants. 315 00:20:38,548 --> 00:20:41,881 Les jours de match, ils doivent porter veste et cravate. 316 00:20:42,010 --> 00:20:44,417 Vous allez leur en fournir ? 317 00:20:44,554 --> 00:20:46,961 Il y a un dépôt de l'Armée du Salut 318 00:20:47,098 --> 00:20:49,090 à 2 rues d'ici. 319 00:20:49,226 --> 00:20:52,012 Ils ont des cravates à 50 cents. 320 00:20:52,144 --> 00:20:53,936 Ça sous-entend quoi ? 321 00:20:54,104 --> 00:20:57,520 C'est pas assez bien pour nous ? 322 00:20:57,650 --> 00:21:00,105 - J'en suis pas là. - C'est dingue ! 323 00:21:00,235 --> 00:21:03,272 Un costard, et assis au premier rang ! 324 00:21:03,405 --> 00:21:07,616 - C'est du basket ! - Le basket est un privilège, madame. 325 00:21:08,285 --> 00:21:11,285 Si vous voulez jouer dans cette équipe, 326 00:21:11,413 --> 00:21:14,283 il y a des règles à respecter 327 00:21:14,415 --> 00:21:16,871 pour jouir de ce privilège. 328 00:21:17,460 --> 00:21:20,626 Si vous décidez de suivre ces règles simples, 329 00:21:20,963 --> 00:21:24,546 je veux que vous et les garçons, vous signiez ce contrat. 330 00:21:25,634 --> 00:21:28,802 Qu'ils les rapportent demain. 331 00:21:29,139 --> 00:21:31,047 Pour ceux qui viendront. 332 00:21:31,265 --> 00:21:34,431 Merci d'être venus et de nous soutenir. 333 00:21:34,559 --> 00:21:37,644 J'espère que ce sera le cas toute l'année. 334 00:21:38,522 --> 00:21:40,561 - Bonsoir. - Il se tire comme ça ? 335 00:21:40,690 --> 00:21:43,395 J'ai déjà du mal à faire venir mon neveu ici... 336 00:21:43,526 --> 00:21:46,196 Et il faut lui faire porter une cravate ? 337 00:21:46,321 --> 00:21:48,278 Je veux que l'autre coach revienne ! 338 00:22:00,584 --> 00:22:04,285 C'est un des contrats. Je l'ai modifié. 339 00:22:05,088 --> 00:22:08,291 Tu exiges 10 de moyenne. 340 00:22:08,426 --> 00:22:10,963 Je me maintiendrai à 13. 341 00:22:11,094 --> 00:22:13,087 10 h de travail d'intérêt général, 342 00:22:13,221 --> 00:22:14,466 j'en ferai 50. 343 00:22:14,597 --> 00:22:18,512 Une absence injustifiée, un écart de conduite, 344 00:22:19,060 --> 00:22:23,058 et le contrat est annulé. 345 00:22:24,023 --> 00:22:26,514 J'ai quel délai de réflexion ? 346 00:22:26,651 --> 00:22:27,682 Aucun. 347 00:22:27,902 --> 00:22:30,060 La deuxième page 348 00:22:30,196 --> 00:22:32,769 confirme mon départ de St Francis. 349 00:22:32,906 --> 00:22:34,780 - Ils sont au courant. - Quoi ? 350 00:22:34,908 --> 00:22:36,533 Tu quittes St Francis ? 351 00:22:36,660 --> 00:22:38,902 Ils m'attendent à Richmond demain. 352 00:22:39,037 --> 00:22:40,662 T'as appelé Richmond ? 353 00:22:40,789 --> 00:22:43,327 Il fallait m'en parler. 354 00:22:43,500 --> 00:22:45,825 C'était un choix personnel. 355 00:22:49,672 --> 00:22:52,080 Je verrai ça demain matin. 356 00:22:52,550 --> 00:22:55,800 Je veux jouer pour vous, monsieur. 357 00:22:56,012 --> 00:22:58,051 Si je suis au top, 358 00:22:58,180 --> 00:23:00,339 un des meilleurs du lycée, 359 00:23:00,474 --> 00:23:04,175 et que j'ai mon diplôme, je pourrai aller n'importe où. 360 00:23:04,687 --> 00:23:06,726 Fais-moi confiance. 361 00:23:09,399 --> 00:23:11,356 Tu y tiens vraiment ? 362 00:23:16,781 --> 00:23:17,813 D'accord. 363 00:23:18,783 --> 00:23:21,239 Mûrir, c'est prendre des décisions 364 00:23:21,369 --> 00:23:23,694 et assumer après. 365 00:23:28,626 --> 00:23:30,702 Quatorze. 366 00:23:31,754 --> 00:23:35,087 Et tu devras mériter chaque minute de jeu. 367 00:23:38,510 --> 00:23:39,921 Ouvre-la, s'il te plaît. 368 00:23:40,053 --> 00:23:42,509 - Jolie cravate ! - Bonjour, monsieur. 369 00:23:46,309 --> 00:23:49,559 Mon nom est J. Lyle, dit le sauvage 370 00:23:50,480 --> 00:23:52,271 Et c'est vrai 371 00:23:52,398 --> 00:23:53,727 Avec la mère de Kenyon 372 00:23:53,858 --> 00:23:54,854 Quoi ? 373 00:23:54,984 --> 00:23:58,602 Je me plante Quand je vois cette plante 374 00:24:00,072 --> 00:24:03,026 Le Malcolm X de St Francis ! 375 00:24:03,159 --> 00:24:05,151 - Laisse tomber. - Quoi de neuf ? 376 00:24:05,286 --> 00:24:07,029 Pourquoi t'es là ? 377 00:24:07,162 --> 00:24:10,282 - Je suis transféré. - Tu t'es perdu ? 378 00:24:10,416 --> 00:24:12,871 Je crois. Où se trouve... 379 00:24:13,001 --> 00:24:14,377 Bel Air ? 380 00:24:14,503 --> 00:24:17,872 Worm, indique le château au petit prince. 381 00:24:18,006 --> 00:24:19,465 À la petite pute. 382 00:24:22,886 --> 00:24:26,966 Si t'es là, on risque de te voir au gymnase ? 383 00:24:28,474 --> 00:24:29,885 J'ai hâte. 384 00:24:30,476 --> 00:24:32,303 Viens équipé. 385 00:24:34,188 --> 00:24:35,730 Tout le monde debout. 386 00:24:37,525 --> 00:24:40,146 Aujourd'hui, on travaille la défense. 387 00:24:41,653 --> 00:24:42,982 Désolé, monsieur. 388 00:24:43,906 --> 00:24:47,606 Messieurs, un nouveau joueur. Damien Carter. 389 00:24:47,951 --> 00:24:52,662 C'est mon fils, et il est en retard. Monsieur, vous me devez 20 suicides. 390 00:24:52,956 --> 00:24:55,661 C'est mon premier jour... 391 00:24:55,792 --> 00:24:59,291 On commence à 15 h. À moins cinq, vous êtes en retard. 392 00:24:59,462 --> 00:25:01,917 Changez-vous, et faites vos suicides 393 00:25:02,048 --> 00:25:04,918 sans nous déranger. 394 00:25:05,217 --> 00:25:07,506 Messieurs, formez 2 lignes. 395 00:25:08,512 --> 00:25:12,177 Bien, jeunes gens, passons à l'étape suivante. 396 00:25:12,933 --> 00:25:17,096 Tout ce que je sais sur le basket, je le tiens des femmes. 397 00:25:18,730 --> 00:25:21,517 J'ai une sœur qui s'appelle Diane. 398 00:25:22,192 --> 00:25:25,774 Elle était sans cesse sur mon dos, au moindre prétexte. 399 00:25:26,404 --> 00:25:28,444 Et c'est toujours le cas. 400 00:25:29,199 --> 00:25:30,693 "Éteins la radio !" 401 00:25:30,825 --> 00:25:34,870 "T'as mangé tout le gâteau ! T'as bu tout le jus de fruits." 402 00:25:35,621 --> 00:25:40,034 Elle était toujours après moi. Alors, quand j'annonce : "Diane", 403 00:25:40,835 --> 00:25:44,120 on joue homme à homme, en défense rapprochée. 404 00:25:49,301 --> 00:25:53,215 Worm ! Non, monsieur ! Assurez votre position. 405 00:25:53,346 --> 00:25:56,549 Verrouillez votre homme, le dos droit, le cul bas ! 406 00:25:56,683 --> 00:25:58,592 On contre une passe centrale, 407 00:25:58,727 --> 00:26:01,431 une latérale. Les mains bien ouvertes. 408 00:26:01,563 --> 00:26:03,222 On est dans le jeu ! 409 00:26:03,773 --> 00:26:05,564 Et puis, il y a Delilah. 410 00:26:06,568 --> 00:26:10,150 - Mon amour d'enfance. - Elle était canon ? 411 00:26:10,738 --> 00:26:14,688 Oh que oui, monsieur ! Canon de chez canon ! 412 00:26:16,410 --> 00:26:20,573 Mais c'était un vrai démon. Cette fille était diabolique. 413 00:26:21,248 --> 00:26:24,083 Un jour, elle m'a poussé à voler des gâteaux 414 00:26:24,209 --> 00:26:27,459 à une vente de charité de la paroisse. 415 00:26:27,963 --> 00:26:30,632 Elle m'a souri, m'a laissé en plan 416 00:26:30,757 --> 00:26:33,960 et moi, je n'ai pas pu m'asseoir 417 00:26:34,093 --> 00:26:35,588 pendant un mois. 418 00:26:35,720 --> 00:26:39,089 "Delilah", messieurs. Notre bouclier. 419 00:26:39,557 --> 00:26:43,257 T'es prévenu, mec. Tu la toucheras pas. 420 00:26:45,980 --> 00:26:48,731 Allez, on se bouge, Delilah ! 421 00:26:48,983 --> 00:26:50,441 BASKET-BALL 1ER MATCH DE LA SAISON 422 00:26:50,567 --> 00:26:52,476 RICHMOND OILERS CONTRE HERCULES 19 H CE SOIR 423 00:26:57,032 --> 00:26:59,024 Vous êtes inquiets parce que 424 00:26:59,159 --> 00:27:01,282 nous n'avons pas travaillé l'attaque à l'entraînement. 425 00:27:01,828 --> 00:27:03,951 Nous avons la saison pour ça. 426 00:27:04,080 --> 00:27:07,200 Je vous demande quoi à l'entraînement, M. Stone ? 427 00:27:08,167 --> 00:27:09,792 - Courir. - Exact. 428 00:27:10,211 --> 00:27:13,046 Et j'attends quoi de vous, ce soir ? 429 00:27:13,172 --> 00:27:15,378 - Courir ? - Encore exact. 430 00:27:15,549 --> 00:27:17,458 Vous allez courir. 431 00:27:17,593 --> 00:27:21,425 Vous allez courir chaque seconde affichée à l'horloge, 432 00:27:21,555 --> 00:27:23,346 tout au long du match. 433 00:27:24,766 --> 00:27:26,142 PERSONNE N'ARRÊTE LES OILERS 434 00:27:28,562 --> 00:27:30,554 Sortez-le ! 435 00:27:32,357 --> 00:27:33,637 Rebond ! 436 00:27:33,817 --> 00:27:35,525 On y retourne ! 437 00:27:40,156 --> 00:27:41,650 Belle passe. 438 00:27:43,868 --> 00:27:45,243 Remonte ! 439 00:27:46,579 --> 00:27:48,239 Écran ! 440 00:27:48,747 --> 00:27:50,705 - Worm. - À toi, Worm ! 441 00:27:58,090 --> 00:28:00,628 Au fond ! Marque-le ! 442 00:28:00,759 --> 00:28:03,131 - Oui ! - Où il y a faute ? 443 00:28:03,261 --> 00:28:06,345 Blanc, quatre. 5e faute. Il sort. 444 00:28:06,473 --> 00:28:08,631 - Monsieur... - C'est la 5e. 445 00:28:08,766 --> 00:28:09,762 Temps mort, monsieur. 446 00:28:09,893 --> 00:28:13,308 Ouvre les yeux ! C'était un entre-deux ! 447 00:28:13,563 --> 00:28:14,677 Temps mort, blancs. 448 00:28:14,814 --> 00:28:18,230 Allez, les gars. Rassemblez-vous. Plus vite. Venez par ici. 449 00:28:18,359 --> 00:28:21,313 M. Carter, vous entrez. 450 00:28:21,445 --> 00:28:24,363 - C'est un bleu ! - Vous coachez ? 451 00:28:25,241 --> 00:28:28,858 Respirez à fond, les gars. Bien à fond. 452 00:28:29,578 --> 00:28:31,487 - Fatigués ? - Non, monsieur ! 453 00:28:31,663 --> 00:28:33,157 Ils sont épuisés. 454 00:28:33,290 --> 00:28:35,578 Il va rater son lancer franc. 455 00:28:35,709 --> 00:28:38,745 Après quoi, Worm et Lyle sont nos atouts. 456 00:28:38,878 --> 00:28:42,627 Mettez la pression, trouvez la faille ! Compris ? 457 00:28:42,757 --> 00:28:44,714 Richmond, à trois ! 458 00:28:44,926 --> 00:28:46,752 - 1, 2, 3, Richmond ! - Richmond ! 459 00:28:46,886 --> 00:28:49,638 - Allez, c'est parti ! - À fond dans le jeu ! 460 00:28:49,764 --> 00:28:51,424 Montrez un peu de tonus. 461 00:28:53,017 --> 00:28:56,267 Vous êtes plus frais qu'eux ! Montez ! 462 00:28:58,397 --> 00:28:59,725 On protège ! 463 00:29:00,357 --> 00:29:01,436 Un lancer. 464 00:29:08,740 --> 00:29:10,898 - Par ici. Kenyon. - Envoie. 465 00:29:11,034 --> 00:29:13,525 - Allez, attrape ça. - Ici. 466 00:29:36,641 --> 00:29:39,393 Ouais, mon pote. C'est comme ça que ça marche. 467 00:29:45,858 --> 00:29:49,523 - Belle passe, vieux ! - Grâce à toi. 468 00:29:49,779 --> 00:29:53,397 Tu parles d'une victoire, ils savent pas jouer. 469 00:29:56,410 --> 00:29:57,573 Shaq, 470 00:29:57,703 --> 00:30:00,739 vous avez dominé tout le long. Des commentaires ? 471 00:30:01,457 --> 00:30:04,624 J'ai marqué 20 points. Kobe a assuré. 472 00:30:04,751 --> 00:30:07,456 On est les champions, pour l'instant. 473 00:30:07,587 --> 00:30:10,043 - Junior Battle. - Invaincu jusqu'à... 474 00:30:10,173 --> 00:30:13,838 C'est le match le plus pourri que j'aie jamais vu. 475 00:30:13,968 --> 00:30:17,420 Je m'emmerdais dans les gradins. 476 00:30:17,555 --> 00:30:20,509 T'étais dans les gradins. Nous, on assurait sur le terrain. 477 00:30:20,641 --> 00:30:22,681 On a une victoire ! 478 00:30:23,227 --> 00:30:26,810 Des bourrins que vous avez battus de justesse. 479 00:30:26,939 --> 00:30:29,810 Pourquoi tu nous casses ? On a gagné. 480 00:30:29,942 --> 00:30:33,441 - Félicite-nous, mec ! - Ouais, on a gagné ! 481 00:30:33,904 --> 00:30:35,813 Je vous massacre tous. 482 00:31:07,478 --> 00:31:09,803 J'arrive. 483 00:31:10,939 --> 00:31:12,184 Venez. 484 00:31:20,573 --> 00:31:23,147 - Deux doses. - D'accord. 485 00:31:23,284 --> 00:31:25,989 - Le coin est chaud. - T'inquiète. 486 00:31:28,456 --> 00:31:30,282 - Ça roule ? - Impec, vieux. 487 00:31:30,416 --> 00:31:31,875 T'as l'air en forme. 488 00:31:32,501 --> 00:31:34,375 J'ai du blé pour toi. 489 00:31:35,462 --> 00:31:37,669 Ça, ça me plaît. 490 00:31:41,510 --> 00:31:43,301 Tu t'en sors ? 491 00:31:44,554 --> 00:31:45,752 Nickel. 492 00:31:47,557 --> 00:31:49,550 - Ça va, sérieux ? - Oui. 493 00:31:51,436 --> 00:31:53,512 - Tiens, prends ça. - C'est bon. 494 00:31:53,646 --> 00:31:55,555 Prends, s'il te plaît. 495 00:31:56,899 --> 00:31:59,307 Tu te débrouilles bien, cousin. 496 00:32:01,946 --> 00:32:03,060 Merci. 497 00:32:03,197 --> 00:32:05,902 Me remercie pas, tu le mérites. 498 00:32:09,745 --> 00:32:13,956 Garde-toi une dose, d'accord ? Fais-toi plaisir, mec. 499 00:32:17,502 --> 00:32:19,459 - Je te revois ? - Dans une semaine. 500 00:32:19,588 --> 00:32:22,541 Dans une semaine. Attention à toi. 501 00:32:22,674 --> 00:32:23,919 Oui. 502 00:32:41,483 --> 00:32:43,392 Shaqua, Denise, appelez-moi ! 503 00:32:43,902 --> 00:32:45,694 Rafeca, tu nous mates ! 504 00:32:45,821 --> 00:32:48,359 Personne te regarde, Worm. 505 00:32:48,532 --> 00:32:50,571 - Bon. - Messieurs, 506 00:32:50,909 --> 00:32:53,115 analysons notre match, voulez-vous ? 507 00:32:53,244 --> 00:32:55,284 Lancez mes stats, monsieur. 508 00:32:55,413 --> 00:32:58,284 M. Worm, vous avez 5 et 4. 509 00:32:58,416 --> 00:33:00,823 J'ai 12 points et 8 passes décisives ! 510 00:33:00,960 --> 00:33:01,991 Non, monsieur. 511 00:33:02,128 --> 00:33:04,701 Vous avez perdu 5 balles et raté 4 lancers. 512 00:33:07,258 --> 00:33:09,879 Ce sont des principes de base. 513 00:33:10,010 --> 00:33:13,960 Pour que ça rentre, j'ajoute une séance tous les jours à 6 h. 514 00:33:15,390 --> 00:33:17,679 Nous avons fait 56% de nos lancers... 515 00:33:20,353 --> 00:33:21,634 M. Cruz. 516 00:33:22,480 --> 00:33:25,600 - Seriez-vous perdu ? - Je dois faire quoi pour jouer ? 517 00:33:25,817 --> 00:33:30,229 M. Cruz, je doute que la réponse vous plaise. 518 00:33:31,406 --> 00:33:34,525 Je disais donc, 519 00:33:34,659 --> 00:33:37,613 nous n'avons réussi que 56% de nos lancers francs. 520 00:33:38,537 --> 00:33:41,242 Dorénavant, à la fin de l'entraînement, 521 00:33:41,540 --> 00:33:45,704 vous devrez vous acquitter de 50 lancers francs réussis, 522 00:33:45,836 --> 00:33:48,623 avant de vous en aller. C'est valable pour tous. 523 00:33:49,172 --> 00:33:51,461 - Arrêtez. - C'est cher payé ! 524 00:33:54,094 --> 00:33:55,636 Bien, M. Cruz. 525 00:33:56,596 --> 00:34:00,641 Pour pouvoir jouer, vous me devez 526 00:34:04,062 --> 00:34:05,805 2500 pompes 527 00:34:06,397 --> 00:34:08,057 et 1000 suicides. 528 00:34:08,274 --> 00:34:09,554 Bon sang. 529 00:34:13,320 --> 00:34:15,728 Le tout, pour vendredi. 530 00:34:15,864 --> 00:34:19,364 - Il aura jamais fini. - Il y arrivera pas. 531 00:34:20,077 --> 00:34:22,994 Menu du jour : l'attaque. 532 00:34:23,246 --> 00:34:26,864 - C'est pas trop tôt. - J'ai une sœur. Elle s'appelle Linda. 533 00:34:28,209 --> 00:34:31,127 Elle est intelligente, elle aime la politique. 534 00:34:31,504 --> 00:34:33,710 Tendance radicale. 535 00:34:34,007 --> 00:34:36,213 Linda a la coupe afro. 536 00:34:37,093 --> 00:34:40,212 Linda est notre manœuvre d'écran sur le porteur. 537 00:34:41,222 --> 00:34:43,629 Mais d'abord, échauffement. 538 00:34:44,058 --> 00:34:46,631 Tous sur une ligne. 539 00:34:47,061 --> 00:34:48,769 - D'accord. - C'est parti. 540 00:34:49,855 --> 00:34:52,428 - Combien il a de sœurs ? - Va savoir. 541 00:34:52,566 --> 00:34:55,483 - Deux de ce côté. - Allez, roule ! 542 00:34:55,777 --> 00:34:57,900 - On se bouge ! - Du nerf ! 543 00:34:58,029 --> 00:35:00,699 - On y est ! - Je suis placé ! 544 00:35:00,824 --> 00:35:04,442 - Je l'ai ! Ici, je suis placé ! Je l'ai ! - Désolé. 545 00:35:05,912 --> 00:35:08,747 - Fais gaffe ! - C'est lui qui déboule trop tôt ! 546 00:35:09,123 --> 00:35:11,579 Il faut savoir se placer, 547 00:35:11,709 --> 00:35:14,378 mais aussi attendre que l'écran soit formé. 548 00:35:14,503 --> 00:35:17,421 On marque son joueur et on le bloque ! 549 00:35:17,590 --> 00:35:19,333 - Compris ? - Compris. 550 00:35:19,800 --> 00:35:22,083 - Changez ! - Ça roule. 551 00:35:23,095 --> 00:35:25,930 C'est reparti. Et ratez pas vos écrans. 552 00:35:28,642 --> 00:35:30,883 De quoi avez-vous le plus peur ? 553 00:35:32,937 --> 00:35:34,811 D'être inapte ? 554 00:35:35,482 --> 00:35:37,141 Abandonnez, M. Cruz. 555 00:35:38,651 --> 00:35:40,062 Rentrez chez vous. 556 00:35:45,032 --> 00:35:48,483 Je veux sept passes avant un lancer ! 557 00:35:49,161 --> 00:35:51,866 Je l'ai ! 558 00:35:51,997 --> 00:35:53,871 Envoie la balle par là. 559 00:35:57,044 --> 00:36:00,247 Vous savez que c'est peine perdue. 560 00:36:04,009 --> 00:36:06,678 On se bouge ! On y retourne ! 561 00:36:09,347 --> 00:36:10,675 Regroupez-vous ! 562 00:36:34,287 --> 00:36:38,499 - Ta mère rentre quand ? - Pas avant une heure. 563 00:36:46,591 --> 00:36:48,049 C'est Myles. 564 00:36:48,759 --> 00:36:49,874 Quoi ? 565 00:37:02,856 --> 00:37:04,101 Calme-toi. 566 00:37:04,649 --> 00:37:06,606 Dis bonjour à tonton Kenyon. 567 00:37:07,902 --> 00:37:11,188 Dis bonjour. T'inquiète. 568 00:37:11,448 --> 00:37:15,112 Je le recouche après son biberon. Hein, mon chouchou ? 569 00:37:15,243 --> 00:37:17,698 Juste avant que ta mère arrive. 570 00:37:17,829 --> 00:37:21,114 Ou que ta cousine rentre de chez le coiffeur. 571 00:37:21,248 --> 00:37:24,035 C'est son môme, après tout. 572 00:37:24,168 --> 00:37:28,960 Maman devait faire deux services mais ils paient pas les heures sup. 573 00:37:29,089 --> 00:37:31,545 Et n'insulte pas ma cousine. 574 00:37:31,675 --> 00:37:33,714 On devait être seuls. 575 00:37:33,844 --> 00:37:36,299 C'est pour ça qu'il nous faut un appart. 576 00:37:39,891 --> 00:37:42,382 - T'as éteint ? - Ça bouillait. 577 00:37:42,519 --> 00:37:46,646 C'est pas vrai ! Fallait baisser ! 578 00:37:46,898 --> 00:37:50,730 C'est du beurre, du lait et du fromage, faut pas gâcher. 579 00:37:50,860 --> 00:37:52,852 Et tiens-le bien ! 580 00:37:58,951 --> 00:38:02,735 C'est pour Myles, le biberon. 581 00:38:02,871 --> 00:38:06,703 Allez, ça y est, on y va. Laisse un peu refroidir. 582 00:38:13,465 --> 00:38:16,916 Tu avais des projets, avant d'être enceinte ? 583 00:38:17,051 --> 00:38:19,008 Comme aller à la fac ? 584 00:38:19,137 --> 00:38:22,303 - Ouais. - J'y pensais. 585 00:38:22,807 --> 00:38:25,428 J'irai plus tard, sans doute. 586 00:38:26,227 --> 00:38:29,014 Tu devras bosser, quand t'auras le bébé. 587 00:38:29,355 --> 00:38:30,553 Moi aussi. 588 00:38:31,440 --> 00:38:34,109 - Je bosserai. - Comment t'iras à l'école ? 589 00:38:34,234 --> 00:38:36,026 Pourquoi tu me demandes tout ça ? 590 00:38:36,153 --> 00:38:38,774 Et mets tes mains sous son bras. 591 00:38:38,905 --> 00:38:41,443 Repose-le sur ta poitrine. Tiens-le. 592 00:38:42,826 --> 00:38:44,284 Je le tiens. 593 00:38:44,411 --> 00:38:47,779 Tu t'y prends mal. Calme-le. 594 00:38:50,625 --> 00:38:52,701 Je sais pas comment on fait. 595 00:38:53,669 --> 00:38:55,128 T'apprendras. 596 00:38:56,172 --> 00:38:57,251 D'accord ? 597 00:39:01,302 --> 00:39:04,053 Il faut que j'aille aider ma mère. 598 00:39:05,848 --> 00:39:08,599 - On se voit plus tard ? - D'accord. 599 00:39:11,019 --> 00:39:13,592 - Appelle-moi. - À plus. 600 00:39:18,234 --> 00:39:21,646 On colle à son joueur, on le lâche pas ! 601 00:39:24,198 --> 00:39:25,823 Restez avec votre homme. 602 00:39:25,950 --> 00:39:28,239 - Sors ! - Place-toi ! 603 00:39:35,042 --> 00:39:37,877 On surveille la balle. 604 00:39:38,003 --> 00:39:40,790 Quand elle est en l'air, on se place en défense, 605 00:39:40,923 --> 00:39:43,544 on bloque et on jaillit sur la balle ! 606 00:39:43,675 --> 00:39:45,335 Allons-y ! 607 00:39:46,219 --> 00:39:47,927 Continuez ! Ça le fait ! 608 00:39:48,388 --> 00:39:49,633 Fais ta passe. 609 00:39:50,390 --> 00:39:52,098 - Lance. - Voilà. 610 00:39:52,225 --> 00:39:55,428 La police a une autre version. 611 00:39:55,812 --> 00:39:58,481 Je ne bouge pas de la journée. 612 00:39:58,606 --> 00:40:02,057 - Comment vont nos petits ? - Ils vont, madame. 613 00:40:02,193 --> 00:40:04,565 - Une victoire, zéro défaite. - Parfait. 614 00:40:04,862 --> 00:40:06,854 Je peux vous aider ? 615 00:40:08,407 --> 00:40:10,198 Ils ont signé un contrat 616 00:40:10,325 --> 00:40:13,243 leur imposant un certain niveau scolaire. 617 00:40:13,370 --> 00:40:16,157 On m'a dit cela. 618 00:40:16,289 --> 00:40:18,578 La tactique du couteau sous la gorge. 619 00:40:19,709 --> 00:40:22,200 Pour que cela porte ses fruits, 620 00:40:22,337 --> 00:40:25,254 leurs profs doivent me rédiger 621 00:40:25,381 --> 00:40:28,501 des bulletins hebdomadaires. 622 00:40:28,634 --> 00:40:29,797 D'accord. 623 00:40:29,927 --> 00:40:32,762 Je n'ai encore rien eu de leur part. 624 00:40:35,599 --> 00:40:39,597 En quoi cela est-il lié au travail de coach ? 625 00:40:39,728 --> 00:40:43,429 J'étais censé pouvoir le faire à ma façon. 626 00:40:43,732 --> 00:40:47,267 C'est le cas. On a une réunion dans 2 semaines. 627 00:40:47,402 --> 00:40:48,777 Je passerai le mot. 628 00:40:48,904 --> 00:40:51,691 Ce serait gentil. Merci, madame. 629 00:40:53,825 --> 00:40:55,319 Merci, monsieur. 630 00:40:58,162 --> 00:40:59,491 On se regroupe ! 631 00:41:00,957 --> 00:41:05,286 - Allez ! - Rassemblement ! 632 00:41:05,753 --> 00:41:07,461 Ça ira pour aujourd'hui. 633 00:41:07,588 --> 00:41:10,624 Demain il y a match, alors reposez-vous. 634 00:41:10,758 --> 00:41:14,423 Et n'oubliez pas : cravates et vestes sont de rigueur. 635 00:41:16,096 --> 00:41:17,259 Clyde. 636 00:41:25,480 --> 00:41:26,678 M. Cruz. 637 00:41:29,442 --> 00:41:33,855 Vous m'étonnez. Mais c'est encore trop juste. 638 00:41:34,989 --> 00:41:37,658 Vous me devez 80 suicides et 500 pompes. 639 00:41:39,660 --> 00:41:41,534 Veuillez quitter le gymnase. 640 00:41:43,872 --> 00:41:47,122 Merci, Clyde. Messieurs, à demain. 641 00:41:51,338 --> 00:41:53,295 Je ferai ses pompes. 642 00:41:58,511 --> 00:42:00,385 On est une équipe. 643 00:42:01,222 --> 00:42:03,843 L'un de nous rame, on rame tous. 644 00:42:04,517 --> 00:42:07,008 L'un de nous gagne, on gagne tous. 645 00:42:23,785 --> 00:42:25,196 J'en fais aussi. 646 00:42:25,954 --> 00:42:27,781 Et des suicides, avec. 647 00:43:04,490 --> 00:43:06,115 Moi aussi. 648 00:43:13,290 --> 00:43:15,200 Clyde, tenez les comptes. 649 00:43:17,753 --> 00:43:19,792 Prévenez-moi quand c'est fini. 650 00:43:24,176 --> 00:43:26,215 Défense ! 651 00:43:26,345 --> 00:43:29,713 On met la pression ! On monte ! 652 00:43:30,390 --> 00:43:32,098 La balle. 653 00:43:37,523 --> 00:43:39,847 VISITEURS 57 - LOCAUX 40 4e QUART TEMPS 654 00:43:41,359 --> 00:43:44,395 Plus vite, les pieds ! 655 00:43:46,155 --> 00:43:47,566 Bien joué. Worm. 656 00:43:47,698 --> 00:43:50,367 - Balle aux blancs. - Plus haut, les mains ! Plus vite ! 657 00:43:50,492 --> 00:43:52,818 Sors. 658 00:43:52,953 --> 00:43:54,862 - M. Cruz ! - Bien joué. 659 00:43:59,876 --> 00:44:02,332 De quoi avez-vous le plus peur ? 660 00:44:04,798 --> 00:44:06,078 Allez-y. 661 00:44:06,716 --> 00:44:09,633 Pourquoi il parle toujours de peur ? 662 00:44:11,095 --> 00:44:13,764 C'est parti. En avant. 663 00:44:15,766 --> 00:44:17,426 Encore une passe ! 664 00:44:23,315 --> 00:44:24,430 Attention ! 665 00:44:25,984 --> 00:44:27,016 Les mains en l'air. 666 00:44:29,154 --> 00:44:31,028 Richmond : 4 victoires consécutives 667 00:44:40,415 --> 00:44:42,123 Repliez-vous ! 668 00:45:17,492 --> 00:45:20,362 Vous êtes allergique aux doubles pas ? 669 00:45:20,494 --> 00:45:23,448 Encore une fois et c'est le banc ! 670 00:45:26,834 --> 00:45:27,996 Envoie. 671 00:45:28,127 --> 00:45:30,166 - Par ici. - Cours. 672 00:45:32,422 --> 00:45:33,667 Locaux 42 - Visiteurs 31 673 00:45:33,799 --> 00:45:36,918 Un dernier tour ! On accélère, allez ! 674 00:45:37,052 --> 00:45:39,922 - C'est parti. - Vous avez assuré aujourd'hui. 675 00:45:46,853 --> 00:45:49,723 Jamais tu m'arrêtes ! T'espères quoi ? 676 00:45:49,856 --> 00:45:52,525 - Rêve pas ! - Delilah ! 677 00:45:54,193 --> 00:45:55,817 - Saute ! - Ouais, Jason. 678 00:46:00,574 --> 00:46:03,147 Kenyon, la pose ! Un sourire ! 679 00:46:03,285 --> 00:46:06,488 Kenyon, Maddux ! On reste sur le coup ! 680 00:46:08,206 --> 00:46:09,487 Linda. 681 00:46:12,544 --> 00:46:13,658 C'est ça. 682 00:46:14,921 --> 00:46:19,464 C'est moi, ma biche ! J'ai pondu ça ! C'est mon coup à moi ! 683 00:46:22,094 --> 00:46:23,886 On le refait. 684 00:46:24,430 --> 00:46:26,921 Allez, un-quatre. Linda. 685 00:46:32,312 --> 00:46:36,939 Personne l'arrête ! Personne ! 686 00:46:38,652 --> 00:46:42,068 - Votre lacet, monsieur. - Merci, M. Worm. 687 00:46:45,742 --> 00:46:49,193 Visez-moi ce nœud ! 688 00:46:49,329 --> 00:46:50,906 C'est moi qui l'ai fait ! 689 00:46:51,039 --> 00:46:53,708 Et mes acclamations ? J'attends ! 690 00:46:53,875 --> 00:46:55,417 Vous avez disjoncté ? 691 00:46:56,043 --> 00:46:57,917 Qu'est-ce qui vous prend ? 692 00:46:58,295 --> 00:47:00,454 Qu'est-ce que vous avez, tous ? 693 00:47:01,090 --> 00:47:03,711 Gagner ne vous suffit pas ? 694 00:47:04,551 --> 00:47:07,256 Assurer ne vous suffit pas ? 695 00:47:08,305 --> 00:47:11,306 Vous voulez aussi humilier votre adversaire. 696 00:47:11,975 --> 00:47:14,098 Le rabaisser à chaque point marqué. 697 00:47:14,978 --> 00:47:17,469 Vous avez eu quatre victoires, l'an passé. 698 00:47:17,856 --> 00:47:18,935 Quatre ! 699 00:47:19,315 --> 00:47:22,933 Qui vous donne le droit de bafouer ce sport que j'aime 700 00:47:23,069 --> 00:47:25,227 à coups d'injures et de railleries ? 701 00:47:25,655 --> 00:47:29,106 De trahir les couleurs de Richmond en agissant 702 00:47:29,241 --> 00:47:31,697 - comme des crétins ? - Ils nous chambraient aussi. 703 00:47:31,827 --> 00:47:34,698 Et alors ? Vous ne pouvez pas être plus classe ? 704 00:47:34,830 --> 00:47:36,657 Agir comme des champions ? 705 00:47:40,335 --> 00:47:42,624 Vous me devez 500 pompes chacun. 706 00:47:43,547 --> 00:47:45,835 En ligne ! Tout de suite ! 707 00:47:46,549 --> 00:47:48,423 Et merde, c'est pas vrai. 708 00:48:05,067 --> 00:48:08,234 Ma grande, je vais être carré avec toi. 709 00:48:08,529 --> 00:48:09,857 T'es ma meuf. 710 00:48:10,531 --> 00:48:14,362 Quand je suis sur le terrain, c'est de la folie... 711 00:48:14,493 --> 00:48:16,865 Il suffit que je pense à toi. 712 00:48:16,995 --> 00:48:18,193 M. Lyle. 713 00:48:18,872 --> 00:48:20,615 Pourquoi n'êtes-vous pas 714 00:48:22,542 --> 00:48:24,997 - en géométrie ? - J'y allais, monsieur. 715 00:48:26,713 --> 00:48:28,670 - Je vous présente Betty. - Bella. 716 00:48:28,798 --> 00:48:31,040 - Bella, monsieur. - En classe. 717 00:48:37,223 --> 00:48:40,591 Et ce devoir est à rendre à la fin de la semaine. 718 00:48:40,726 --> 00:48:43,217 - S'il vous faut plus de temps... - Excusez-moi. 719 00:48:43,353 --> 00:48:45,145 - M. Gesek ? - Oui. 720 00:48:47,065 --> 00:48:49,734 Junior Battle n'est pas ici ? 721 00:48:49,859 --> 00:48:52,813 Junior est comme une éclipse solaire. 722 00:48:52,946 --> 00:48:56,361 On le voit peu mais c'est toujours un grand moment. 723 00:48:58,993 --> 00:49:00,321 Merci. 724 00:49:02,079 --> 00:49:05,199 "Entrée surprise : Richmond à la 19e place." 725 00:49:05,332 --> 00:49:06,957 Dans le top 20 ! 726 00:49:07,084 --> 00:49:10,418 On est 19e ! "Les Oilers ont 9 victoires en 9 matchs, 727 00:49:10,546 --> 00:49:13,084 "face à des locomotives 728 00:49:13,215 --> 00:49:15,421 "telles que Xavier et Baxter Union." 729 00:49:18,595 --> 00:49:22,723 Lis ça, Junior. Ils te font les pompes. 730 00:49:23,016 --> 00:49:25,803 - Vas-y, lis. - Il sait pas. 731 00:49:25,935 --> 00:49:28,058 Maddux, ta gueule. 732 00:49:30,189 --> 00:49:33,724 "Coup de chapeau au centre alors que les Oilers sont 733 00:49:34,236 --> 00:49:35,314 "proplu" ? 734 00:49:35,444 --> 00:49:38,315 "Propulsés." Le mot, c'est "propulsés". 735 00:49:40,366 --> 00:49:44,743 "Par Junior Battle, 19 points et 8 rebonds de stats globales." 736 00:49:45,662 --> 00:49:48,580 C'est ma perche de nègre ! 737 00:49:48,707 --> 00:49:52,076 Plus grand, tu serais ma grande perche ! 738 00:49:53,545 --> 00:49:55,372 Assis ! 739 00:50:03,805 --> 00:50:05,085 "Nègre" 740 00:50:05,640 --> 00:50:10,385 est un terme péjoratif utilisé autrefois pour insulter nos ancêtres. 741 00:50:11,604 --> 00:50:14,770 Quand un Blanc le dit, vous vous fâchez. 742 00:50:14,898 --> 00:50:17,685 L'employer, c'est l'inciter à en faire autant. 743 00:50:17,860 --> 00:50:20,944 Vous trouvez cela cool. Ça ne l'est pas. 744 00:50:21,154 --> 00:50:24,523 Et je ne veux pas l'entendre. C'est clair ? 745 00:50:24,658 --> 00:50:26,235 Oui, monsieur. 746 00:50:31,039 --> 00:50:35,202 Qu'attendez-vous de cette saison ? 747 00:50:35,960 --> 00:50:38,368 Remporter le tournoi d'État, monsieur. 748 00:50:40,756 --> 00:50:43,959 Qui l'a remporté l'an passé, monsieur Lyle ? 749 00:50:44,885 --> 00:50:46,628 J'en sais rien, monsieur. 750 00:50:47,679 --> 00:50:49,304 Quelqu'un le sait ? 751 00:50:52,267 --> 00:50:53,298 Bon. 752 00:50:54,186 --> 00:50:57,056 Quel est le métier de votre père ? 753 00:51:00,734 --> 00:51:02,691 Mon père est en prison. 754 00:51:06,656 --> 00:51:08,732 J'en suis navré, monsieur. 755 00:51:09,033 --> 00:51:11,654 Mais rien ne vous force à le suivre. 756 00:51:12,828 --> 00:51:16,327 Je m'explique : j'ai 4 seniors dans cette équipe. 757 00:51:17,082 --> 00:51:19,752 Junior, Lyle, Kenyon et Worm. 758 00:51:20,252 --> 00:51:23,835 Pouvant jouer à un niveau universitaire. 759 00:51:24,214 --> 00:51:25,377 L'université. 760 00:51:26,466 --> 00:51:29,040 Une étape envisageable pour chacun de vous. 761 00:51:29,886 --> 00:51:33,670 Mais il vous faut assurer en classe pour y accéder. 762 00:51:34,349 --> 00:51:36,341 Projetez-vous dans l'avenir. 763 00:51:37,727 --> 00:51:41,262 Dites-moi comment vous l'envisagez. 764 00:51:43,733 --> 00:51:45,606 E.S.P.N., mon vieux. 765 00:51:46,735 --> 00:51:48,858 Cela me fait penser. 766 00:51:49,405 --> 00:51:53,616 M. Gesek ne vous voit pas souvent dans ses cours. 767 00:51:54,409 --> 00:51:56,817 On s'entend bien, lui et moi. 768 00:51:57,245 --> 00:51:59,321 C'est un fondu de basket. 769 00:52:00,874 --> 00:52:02,701 Vous êtes donc suspendu. 770 00:52:02,834 --> 00:52:04,957 Vous ne jouerez plus. 771 00:52:05,086 --> 00:52:08,502 Tant que M. Gesek ne vous verra pas plus souvent. 772 00:52:08,798 --> 00:52:11,371 Et l'avertissement vaut pour tous. 773 00:52:11,509 --> 00:52:14,214 Vous avez signé, vous vous êtes engagés. 774 00:52:14,595 --> 00:52:18,344 J'ai vos emplois du temps et j'aurai vos bulletins. 775 00:52:18,766 --> 00:52:22,680 Si vous échouez en classe, vous ne jouerez plus. 776 00:52:23,312 --> 00:52:25,055 C'est quoi, ce plan ? 777 00:52:25,606 --> 00:52:27,397 Assis, M. Battle. 778 00:52:29,943 --> 00:52:32,649 Cela fera donc 500 pompes. 779 00:52:34,447 --> 00:52:37,816 C'est des conneries ! On les gagne ces matchs, pas vous ! 780 00:52:38,368 --> 00:52:41,571 1000 pompes pour M. Battle. 781 00:52:41,788 --> 00:52:43,745 On tente un quitte ou double ? 782 00:53:00,389 --> 00:53:01,717 Jeune homme, 783 00:53:01,932 --> 00:53:05,799 pesez bien le pour et le contre avant de franchir cette porte. 784 00:53:14,986 --> 00:53:16,528 En ligne ! 785 00:53:19,991 --> 00:53:24,368 Et pourquoi pas LaQuisha, si c'est une fille ? 786 00:53:24,495 --> 00:53:26,783 LaQuisha ? Bien sûr. 787 00:53:26,914 --> 00:53:29,239 L'étiquette ghetto collée à la peau ! 788 00:53:29,374 --> 00:53:31,201 Un peu de sérieux. 789 00:53:31,335 --> 00:53:34,122 Pourquoi pas Soupe Populaire tant que t'y es ? 790 00:53:34,254 --> 00:53:37,919 T'es bête. 791 00:53:38,341 --> 00:53:41,627 - J'avais pensé à Harmonie. - J'aime bien Harmonie. 792 00:53:41,761 --> 00:53:45,011 - J'achète. - Kenyon en dit quoi ? 793 00:53:45,556 --> 00:53:47,845 - Il veut un garçon. - Ben voyons. 794 00:53:47,975 --> 00:53:51,261 - En parlant de Michael Jordan... - C'est top, les filles ! 795 00:53:51,395 --> 00:53:54,846 Les garçons deviennent des hommes, hélas. 796 00:53:54,982 --> 00:53:57,817 Vous n'avez pas autre chose à faire ? 797 00:53:58,569 --> 00:54:02,483 Il me veut pour lui tout seul. À plus tard. 798 00:54:02,614 --> 00:54:04,654 Oublie pas tes notes d'histoire. 799 00:54:04,783 --> 00:54:07,488 - Promis. - À plus. 800 00:54:09,955 --> 00:54:12,196 J'ai 2 entrées pour la fête. 801 00:54:12,791 --> 00:54:15,364 Pourquoi tu leur as parlé du bébé ? 802 00:54:15,501 --> 00:54:17,459 Tout le monde va savoir. 803 00:54:17,587 --> 00:54:19,626 Ils vont tous le voir. 804 00:54:19,755 --> 00:54:21,333 Ça ne les regarde pas. 805 00:54:21,465 --> 00:54:24,585 Pourquoi tu m'agresses ? 806 00:54:25,219 --> 00:54:29,513 Mon coach pense que je peux jouer à l'université. 807 00:54:29,682 --> 00:54:31,176 Bon, et alors ? 808 00:54:31,559 --> 00:54:34,345 Comment j'élève un bébé en même temps ? 809 00:54:36,855 --> 00:54:38,266 Je dis pas 810 00:54:38,899 --> 00:54:40,891 que ça sera pas un peu galère. 811 00:54:41,026 --> 00:54:44,110 Galère ? Il est pas là et je me demande déjà 812 00:54:44,237 --> 00:54:47,855 comment le nourrir, payer ça et ça. 813 00:54:48,533 --> 00:54:49,861 Tout, quoi. 814 00:54:50,034 --> 00:54:51,232 Je suis pas prêt. 815 00:54:51,370 --> 00:54:53,575 Quoi, tu veux te tirer ? 816 00:54:53,704 --> 00:54:56,824 C'est ça que tu veux ? Vas-y, dis-le. 817 00:54:57,083 --> 00:55:00,249 Si je le voulais, ce serait déjà fait. 818 00:55:00,377 --> 00:55:03,378 C'est pas ça. Je t'aime. Je veux être avec toi. 819 00:55:03,756 --> 00:55:05,415 Tant que ça t'arrange. 820 00:55:05,549 --> 00:55:07,376 Je pense d'abord à nous. 821 00:55:07,509 --> 00:55:10,510 Pas à nous. 822 00:55:10,637 --> 00:55:12,546 Tu penses d'abord à toi. 823 00:55:12,681 --> 00:55:15,681 Tu veux pas de ce bébé. Tu veux quitter Richmond ? 824 00:55:15,809 --> 00:55:18,560 Tu veux aller en fac ? Tu sais quoi ? 825 00:55:18,686 --> 00:55:22,055 On n'est pas prêts à être prêts ensemble, tu me suis ? 826 00:55:22,940 --> 00:55:25,858 Je sais ce que j'ai à faire. 827 00:55:25,985 --> 00:55:29,105 Prends ça, t'iras danser tout seul. 828 00:55:31,158 --> 00:55:33,401 Des bulletins pour leur coach ? 829 00:55:33,534 --> 00:55:36,072 On en a parlé. Où est le problème ? 830 00:55:36,203 --> 00:55:37,946 Savez-vous ce qu'est l'I.P.S. ? 831 00:55:38,080 --> 00:55:39,408 Non. 832 00:55:39,539 --> 00:55:41,366 Index de Performances Scolaires. 833 00:55:41,500 --> 00:55:44,536 Ils notent les écoles de 1 à 10. 834 00:55:44,669 --> 00:55:47,339 Savez-vous quelle note nous avons ? 835 00:55:47,464 --> 00:55:48,578 Non, madame. 836 00:55:48,715 --> 00:55:51,881 Nous avons 1, M. Carter, et ce depuis 7 ans. 837 00:55:52,010 --> 00:55:54,251 L'État finance les meilleures. 838 00:55:54,387 --> 00:55:57,138 Notre budget diminue donc tous les ans. 839 00:55:57,265 --> 00:55:59,222 Qu'espérez-vous ? 840 00:55:59,350 --> 00:56:01,556 - Je les veux en fac. - En fac ? 841 00:56:01,685 --> 00:56:04,307 50% de nos élèves décrochent leur diplôme. 842 00:56:04,438 --> 00:56:07,605 Principalement des filles. 843 00:56:07,733 --> 00:56:10,937 Vous avez 15 joueurs, estimez-vous heureux si 5 réussissent. 844 00:56:11,069 --> 00:56:13,145 Je ne suis pas de votre avis. 845 00:56:13,280 --> 00:56:16,239 Ils ont signé des contrats. Lisez-les... 846 00:56:16,366 --> 00:56:18,608 Votre boulot est de gagner des matchs, 847 00:56:18,743 --> 00:56:20,736 attelez-vous à ça. 848 00:56:20,870 --> 00:56:23,242 Le vôtre est d'éduquer ces jeunes. 849 00:56:23,373 --> 00:56:26,077 Attelez-vous à ça. 850 00:56:42,349 --> 00:56:44,306 Encore une bonne semaine. 851 00:56:44,643 --> 00:56:47,134 Les affaires vont bien, Kenny. 852 00:56:48,647 --> 00:56:51,850 Mais je suis toujours seul. C'est de la folie. 853 00:56:52,025 --> 00:56:54,017 Je t'en remercie 854 00:56:54,152 --> 00:56:56,228 et je te jure que... C'est fermé. 855 00:56:56,362 --> 00:56:58,984 Après la saison, je serai là. 856 00:56:59,115 --> 00:57:01,440 M. Carter ? Je suis... 857 00:57:01,576 --> 00:57:04,327 La mère de Junior Battle. Je sais. 858 00:57:04,453 --> 00:57:06,778 Willa. 859 00:57:08,457 --> 00:57:11,162 - Je peux vous aider ? - J'ai eu un appel aujourd'hui, 860 00:57:11,293 --> 00:57:14,210 d'un coach d'une fac de Sacramento. 861 00:57:14,338 --> 00:57:16,330 Il veut voir jouer Junior. 862 00:57:16,465 --> 00:57:19,134 C'est bien, mais il a enfreint... 863 00:57:19,259 --> 00:57:22,924 Et je le comprends. Je ne viens pas contester vos règles. 864 00:57:23,555 --> 00:57:24,800 Loin de là. 865 00:57:28,017 --> 00:57:29,725 Il y a près de deux ans, 866 00:57:30,895 --> 00:57:33,812 son frère aîné, Anton, 867 00:57:35,608 --> 00:57:40,353 a été tué et cela a été très éprouvant pour moi et pour Junior. 868 00:57:42,031 --> 00:57:43,988 Quand vous avez perdu un fils, 869 00:57:45,409 --> 00:57:47,650 chaque fois que le téléphone sonne, 870 00:57:48,537 --> 00:57:50,115 votre cœur s'arrête. 871 00:57:52,415 --> 00:57:54,704 Je ne demande pas un régime de faveur, 872 00:57:55,210 --> 00:57:58,127 je suis d'accord qu'il doit suivre ses cours, 873 00:57:59,297 --> 00:58:03,129 mais aller en fac, ça n'avait jamais concerné mon fils. 874 00:58:03,259 --> 00:58:07,091 Je pourrais aussi l'inscrire chez les Hercules. 875 00:58:07,221 --> 00:58:11,384 - Cela ne résoudrait pas... - Mais je veux qu'il joue pour vous. 876 00:58:13,769 --> 00:58:17,220 Je ne dirai pas que j'imagine votre douleur de mère, 877 00:58:17,356 --> 00:58:18,898 ce serait faux. 878 00:58:19,650 --> 00:58:23,149 Et je suis très touché que vous m'accordiez votre confiance. 879 00:58:24,905 --> 00:58:27,063 Mais ça doit venir de lui. 880 00:58:27,198 --> 00:58:28,858 Il est dans la voiture. 881 00:58:34,122 --> 00:58:35,284 Junior ! 882 00:58:46,342 --> 00:58:47,456 Vas-y ! 883 00:58:53,390 --> 00:58:55,715 Je regrette ce que j'ai dit, 884 00:58:55,851 --> 00:58:58,685 et je vous promets de suivre tous mes cours. 885 00:59:04,025 --> 00:59:06,314 Regardez-moi dans les yeux, monsieur. 886 00:59:14,076 --> 00:59:16,781 je m'en mordrai les doigts. 887 00:59:16,912 --> 00:59:18,110 Non, monsieur. 888 00:59:21,500 --> 00:59:25,877 Vous me devez 1000 pompes et 1000 suicides avant de pouvoir jouer. 889 00:59:26,588 --> 00:59:28,961 Demain à l'entraînement. 890 00:59:31,259 --> 00:59:32,753 Merci, monsieur. 891 00:59:42,270 --> 00:59:44,143 Et tu les feras tous ! 892 00:59:44,271 --> 00:59:47,972 Abandonner le basket, comme ça ! Pour qui tu te prends ? 893 00:59:48,108 --> 00:59:51,570 À l'avenir, t'as intérêt à me consulter avant. 894 00:59:51,737 --> 00:59:54,062 T'as assuré, ce soir ! 895 00:59:54,197 --> 00:59:56,404 - Ça l'a fait. - Bien vu, Junior. 896 00:59:56,533 --> 00:59:58,988 - Tu m'étonnes. - Votre attention ! 897 00:59:59,661 --> 01:00:04,157 J'ai eu un coup de fil de l'organisateur du Trophée de Bayhill. 898 01:00:04,582 --> 01:00:06,824 Vous êtes invités. 899 01:00:06,960 --> 01:00:08,787 Oui ! 900 01:00:11,923 --> 01:00:15,173 Autre bonne nouvelle : 901 01:00:15,593 --> 01:00:20,089 j'ai parlé à votre proviseur. Elle m'a confirmé que vos profs 902 01:00:20,222 --> 01:00:24,006 auront rempli vos bulletins d'ici notre retour. 903 01:00:24,143 --> 01:00:25,969 Que des notes béton ! 904 01:00:26,103 --> 01:00:29,472 Et pas qu'en classe, coach, on est invaincus ! 905 01:00:29,606 --> 01:00:30,804 Oui ! 906 01:00:32,067 --> 01:00:34,937 On est invaincus ! 907 01:00:44,912 --> 01:00:48,826 Salut à vous tous. On se la donne pour les rois de Richmond ! 908 01:00:48,958 --> 01:00:50,368 On se la donne ! 909 01:01:13,022 --> 01:01:16,106 Faites honneur aux nouveaux rois de Richmond ! 910 01:01:16,234 --> 01:01:18,060 Ouais ! On les applaudit. 911 01:01:18,194 --> 01:01:20,021 On a 12 victoires, 912 01:01:20,154 --> 01:01:23,155 et j'aimerais que vous veniez tous 913 01:01:23,282 --> 01:01:26,485 voir la tronche des bourges du coin 914 01:01:26,618 --> 01:01:30,201 quand les Oilers vont débouler ! 915 01:01:30,330 --> 01:01:31,824 Hip hip hip hourra ! 916 01:02:52,158 --> 01:02:55,491 Qu'est-ce que tu fais ? T'es enceinte ! 917 01:02:55,619 --> 01:02:56,948 Arrête ! 918 01:02:57,079 --> 01:03:00,080 C'est sans alcool, d'accord ? Retourne là-haut, 919 01:03:00,207 --> 01:03:02,615 va allumer une de tes greluches. 920 01:03:02,751 --> 01:03:05,420 Elles dansent juste près de moi. 921 01:03:05,546 --> 01:03:07,372 - Cause toujours. - Tu devrais pas être là. 922 01:03:07,506 --> 01:03:10,625 Si tu veux vraiment ce bébé, fais gaffe. 923 01:03:10,759 --> 01:03:12,835 - Sinon... - Sinon quoi ? 924 01:03:12,969 --> 01:03:15,009 Tu veux me faire avorter ? C'est ça ? 925 01:03:15,138 --> 01:03:18,507 Je sais pas ! Toi qui es décidée, 926 01:03:18,641 --> 01:03:20,883 dis-moi comment on fera ! 927 01:03:21,019 --> 01:03:23,225 C'est top ! Regarde ta cousine, 19 ans, 928 01:03:23,354 --> 01:03:25,892 déjà deux mômes, c'est top ! 929 01:03:26,023 --> 01:03:29,937 Ça l'était au plumard ! T'y pensais pas, là. 930 01:03:30,069 --> 01:03:32,476 Tu m'aimais ! 931 01:03:35,074 --> 01:03:37,778 J'ai pas à t'influencer. 932 01:03:37,910 --> 01:03:40,032 Mais je sais ce que je veux pas vivre. 933 01:03:40,162 --> 01:03:42,617 La course au fric ? Les petits boulots ? 934 01:03:43,123 --> 01:03:45,792 À t'entendre, tout sera rose. 935 01:03:45,917 --> 01:03:47,874 Le bonheur total. 936 01:03:49,087 --> 01:03:50,795 Tu te fiches bien de moi. 937 01:03:51,965 --> 01:03:55,879 Tu veux juste aller jouer en fac et m'oublier. 938 01:03:56,010 --> 01:03:58,679 - Tu te plantes. - Dis ce que tu veux. 939 01:03:58,804 --> 01:04:01,295 - Je garde le bébé. - Et ensuite ? 940 01:04:01,724 --> 01:04:05,721 T'as tout prévu, non ? Alors, on fait quoi après ? 941 01:04:32,336 --> 01:04:35,752 En ce 3e et dernier jour du 22e tournoi de Bayhill, 942 01:04:35,881 --> 01:04:39,713 l'équipe locale tente de remporter la finale 943 01:04:39,843 --> 01:04:42,595 contre les surprenants Oilers de Richmond. 944 01:04:42,721 --> 01:04:45,508 Défense ! Les mains en l'air. 945 01:04:45,640 --> 01:04:47,265 LES OILERS ASSURENT ! 946 01:04:47,392 --> 01:04:49,930 Cougar 74 - Visiteurs 70 4e quart temps - Fautes - 6 - 5 947 01:04:50,061 --> 01:04:52,018 La balle ! 948 01:04:58,277 --> 01:04:59,985 Temps mort, M. l'arbitre. 949 01:05:00,446 --> 01:05:02,106 Cougar 76 - Visiteurs 70 950 01:05:02,239 --> 01:05:05,739 Dernier temps mort pour Richmond, il reste 1 mn 20 à jouer 951 01:05:05,868 --> 01:05:08,275 et Bayhill mène de 6 points. 952 01:05:08,412 --> 01:05:09,657 Temps mort ! 953 01:05:12,499 --> 01:05:14,207 On reste sur le coup ! 954 01:05:24,636 --> 01:05:26,296 On s'affole pas. 955 01:05:27,555 --> 01:05:29,631 6 points à remonter en 1 mn 20. 956 01:05:29,766 --> 01:05:31,723 On les a pas lâchés. 957 01:05:31,851 --> 01:05:34,602 Vous pouvez y arriver. C'est notre tour, d'accord ? 958 01:05:34,729 --> 01:05:36,057 Oui. 959 01:05:36,188 --> 01:05:38,810 1-4, on joue Candy. 960 01:05:38,941 --> 01:05:41,646 Damien shoote à 3 points. Kenyon, Lyle, 961 01:05:41,777 --> 01:05:43,520 vous faites écran. 962 01:05:43,654 --> 01:05:46,323 Quand il a mis son 3, on enchaîne sur Diane. 963 01:05:46,448 --> 01:05:47,823 Pression maximum. 964 01:05:47,949 --> 01:05:51,318 On étouffe le porteur. On reprend la balle ! 965 01:05:51,453 --> 01:05:53,326 - Tu les verrouilles ! - Vos mains ! 966 01:05:53,455 --> 01:05:55,743 À nous, à trois ! 967 01:05:55,874 --> 01:05:57,332 - 1, 2, 3 ! - À nous ! 968 01:05:57,458 --> 01:05:59,250 Allez, c'est reparti. 969 01:06:07,009 --> 01:06:08,966 1, 2, 3, Cougars ! 970 01:06:09,094 --> 01:06:10,553 On y va, les gars ! 971 01:06:17,185 --> 01:06:20,020 1-4 ! Candy ! 972 01:06:20,522 --> 01:06:22,645 - Levez les bras ! - La balle. 973 01:06:24,359 --> 01:06:25,639 Bloque-le ! 974 01:06:26,986 --> 01:06:28,979 - Derrière ! - Prends ton temps ! 975 01:06:29,113 --> 01:06:30,656 Attention à l'écran ! 976 01:06:31,658 --> 01:06:33,733 Lance-la, Damien ! 977 01:06:37,705 --> 01:06:39,329 Diane ! 978 01:06:39,749 --> 01:06:42,156 Défense ! 979 01:06:42,293 --> 01:06:43,953 Cougar 76 - Visiteurs 73 980 01:06:44,295 --> 01:06:45,919 La balle ! 981 01:06:47,089 --> 01:06:49,331 - Par ici. Je l'ai. - La balle. 982 01:06:51,176 --> 01:06:54,093 - Arbitre. - Balle Richmond ! 983 01:07:00,518 --> 01:07:03,554 Kenyon, Hattie Jean ! 984 01:07:05,982 --> 01:07:08,188 - Préparez la défense ! - Bloquez-le. 985 01:07:12,947 --> 01:07:14,145 Par ici ! 986 01:07:18,327 --> 01:07:21,078 Delilah ! Repli ! 987 01:07:21,788 --> 01:07:23,283 Bougez-vous ! 988 01:07:27,085 --> 01:07:28,413 Allez ! 989 01:07:29,629 --> 01:07:30,827 Par là ! 990 01:07:34,467 --> 01:07:36,127 Faute ! 991 01:07:40,514 --> 01:07:42,341 Sur l'aile, Kenyon ! 992 01:07:48,981 --> 01:07:52,314 Richmond prend la tête pour la 1 re fois. 993 01:07:52,442 --> 01:07:54,269 78 à 76 ! 994 01:07:55,487 --> 01:07:56,566 ALLEZ LES GARS 995 01:07:59,991 --> 01:08:02,862 On ralentit le jeu ! 996 01:08:04,497 --> 01:08:05,527 Reculez. 997 01:08:11,169 --> 01:08:13,161 Défense ! 998 01:08:19,343 --> 01:08:20,920 Faute offensive ! 999 01:08:21,345 --> 01:08:22,839 Panier ! 1000 01:08:25,057 --> 01:08:28,924 Le panier est validé et les Cougars reviennent au score. 1001 01:08:29,769 --> 01:08:33,767 Mauvais plan, l'arbitre ! 1002 01:08:36,609 --> 01:08:39,183 - Panier validé ! - Faute offensive ! 1003 01:08:39,320 --> 01:08:41,396 - Faute rouge, le cinq sort. - Sifflez pas ça. 1004 01:08:41,531 --> 01:08:42,645 Faites bloc. 1005 01:08:43,449 --> 01:08:46,366 - Coach, sur le banc ! - Sur le banc ? 1006 01:08:46,494 --> 01:08:49,163 Et vous, plus sur le coup ! C'est pas vrai ! 1007 01:08:49,455 --> 01:08:50,949 Cruz. Remplace Lyle. 1008 01:08:52,249 --> 01:08:53,494 Kenyon ! Damien ! 1009 01:08:53,625 --> 01:08:56,412 Pour le 5. 1010 01:08:58,046 --> 01:09:01,047 Il reste 9 secondes. Engage et monte la balle. 1011 01:09:01,174 --> 01:09:03,712 Sur Kenyon. Vous jouez Linda. 1012 01:09:03,843 --> 01:09:06,132 Bien démarqué, vu ? Vous pouvez le faire ! 1013 01:09:06,262 --> 01:09:08,089 Allez, vite ! 1014 01:09:08,223 --> 01:09:09,717 Allez ! C'est parti ! 1015 01:09:11,309 --> 01:09:13,136 C'est parti. 1016 01:09:15,062 --> 01:09:18,514 - Un lancer ! - Défense au rebond ! 1017 01:09:30,577 --> 01:09:35,120 Les Cougars prennent la tête à 9 secondes de la fin. 1018 01:09:35,248 --> 01:09:38,249 Tous au front, la partie est serrée ! 1019 01:09:38,376 --> 01:09:42,243 Allez ! Linda ! 1020 01:09:42,547 --> 01:09:44,835 - Linda ! - Au contre ! 1021 01:09:50,763 --> 01:09:53,432 Prenez cette balle ! 1022 01:09:55,100 --> 01:09:57,556 Trop tard ! Au panier ! 1023 01:09:59,354 --> 01:10:00,434 Attention ! 1024 01:10:03,191 --> 01:10:04,899 Au contre ! 1025 01:10:31,635 --> 01:10:32,915 C'est pas grave. 1026 01:10:34,763 --> 01:10:37,598 - Bien joué. - Bon match. 1027 01:10:37,724 --> 01:10:39,052 Merci, monsieur. 1028 01:10:41,770 --> 01:10:44,605 - Rich quoi ? - Richmond ! 1029 01:10:51,571 --> 01:10:54,939 - On se salue. - Pourquoi, coach ? 1030 01:10:56,033 --> 01:10:57,492 C'est la règle. 1031 01:10:57,993 --> 01:10:59,452 - Beau match, fils. - T'es génial. 1032 01:10:59,578 --> 01:11:03,197 Mesdames et messieurs, je remets le trophée 1033 01:11:03,332 --> 01:11:06,249 du 22e tournoi de Bayhill, au lycée de Richmond. 1034 01:11:10,297 --> 01:11:12,373 Oui ! 1035 01:11:27,772 --> 01:11:29,563 Numéro 3 ! 1036 01:11:34,695 --> 01:11:36,936 - Beau match. - Merci. 1037 01:11:42,828 --> 01:11:44,108 Ça roule. 1038 01:11:59,051 --> 01:12:00,629 Fais gaffe à la porte. 1039 01:12:26,244 --> 01:12:27,654 En voiture. 1040 01:12:44,803 --> 01:12:48,088 Tonya, devine quoi ? On a gagné. 1041 01:12:50,266 --> 01:12:52,389 16 matches, 16 victoires. 1042 01:12:52,685 --> 01:12:56,849 Et le deuxième homme de ta vie a été élu meilleur joueur. 1043 01:12:57,356 --> 01:13:00,441 Attends. Il va te le dire lui-même. 1044 01:13:00,568 --> 01:13:02,893 Je vais le chercher. Quitte pas. 1045 01:13:04,447 --> 01:13:07,566 Pourquoi t'essaies pas la sonnette ? 1046 01:13:07,700 --> 01:13:09,277 Tu peux y arriver ? 1047 01:13:16,500 --> 01:13:18,907 - La baraque ! - Sympa d'être venus. 1048 01:13:19,044 --> 01:13:20,953 On aurait tout fait pour ça. 1049 01:13:22,547 --> 01:13:25,880 - Yo. - Yo, ça boume ? Chouette baraque. 1050 01:13:38,270 --> 01:13:40,808 Il doit être dans une autre chambre. 1051 01:13:54,327 --> 01:13:56,783 Je suis Junior Battle, la Bête ! 1052 01:13:58,039 --> 01:13:59,866 - C'est de ça que je parle. - Je sais. 1053 01:13:59,999 --> 01:14:02,537 - Alors, t'as pas de mec ? - Peut-être pas. 1054 01:14:15,973 --> 01:14:17,087 Yo ! 1055 01:14:18,558 --> 01:14:21,229 - Vous cherchez vos gars ? - Oui. 1056 01:14:22,354 --> 01:14:26,185 Mon pote. C'est pas de la tarte. Tu piges ? 1057 01:14:26,399 --> 01:14:30,266 C'est mon trip ! De la folie ! 1058 01:14:30,403 --> 01:14:33,772 - File-moi de ta potion. - Ça vient. 1059 01:14:34,365 --> 01:14:36,156 - Yo, Worm ! - Quoi de neuf, mec ? 1060 01:14:36,284 --> 01:14:37,659 - Damien ? - Yo ? 1061 01:14:37,785 --> 01:14:38,948 J'ai ! 1062 01:14:39,453 --> 01:14:40,782 Damien ! 1063 01:14:44,041 --> 01:14:47,908 - Damien, tu es raide ? - Non. Je bois pas. 1064 01:14:49,129 --> 01:14:51,287 - Désolé. - C'est rien. 1065 01:14:51,423 --> 01:14:53,415 - Je te vois ! - Je te vois, aussi ! 1066 01:14:53,550 --> 01:14:57,464 - Je la vois ! - On va se baigner ? 1067 01:14:57,637 --> 01:14:59,594 - On va se baigner ? - Oui. 1068 01:14:59,722 --> 01:15:03,387 Je vais me baigner ! 1069 01:15:05,228 --> 01:15:07,897 Tu vas te baigner avec le meilleur joueur ! 1070 01:15:22,661 --> 01:15:24,653 Elle doit être glacée, ma grande. 1071 01:15:24,788 --> 01:15:27,279 Et la trempette, c'est pas mon truc. 1072 01:15:27,415 --> 01:15:29,207 - Tu me suis ? - Elle est chauffée. 1073 01:15:29,334 --> 01:15:32,952 - Environ 30. - On n'a pas de maillot. 1074 01:15:33,087 --> 01:15:35,578 - Tout juste. - Nous non plus. 1075 01:15:39,302 --> 01:15:40,583 Tu le prends sur ce ton-là ? 1076 01:15:40,721 --> 01:15:42,926 Annonce la couleur. 1077 01:15:43,055 --> 01:15:45,511 - Putain ! - Si elle le prend sur ce ton. 1078 01:15:49,937 --> 01:15:52,937 - Ouais, joli ! - Oh, ouais. 1079 01:15:53,065 --> 01:15:54,808 Ouais, ça, c'est sympa. 1080 01:15:55,609 --> 01:15:56,889 Putain. 1081 01:15:57,152 --> 01:15:58,895 Tu te défends. 1082 01:15:59,613 --> 01:16:00,811 Ça me plaît. 1083 01:16:01,865 --> 01:16:03,525 Vous venez ? 1084 01:16:03,741 --> 01:16:05,284 Si t'y vas, j'y vais. 1085 01:16:06,452 --> 01:16:09,204 Le temps de virer ma chaîne. 1086 01:16:10,915 --> 01:16:15,577 Je le crois pas ! 1087 01:16:37,398 --> 01:16:38,643 Excusez-moi. 1088 01:16:41,319 --> 01:16:43,810 - On peut vous aider ? - Je suis 1089 01:16:43,946 --> 01:16:46,022 le coach de l'équipe de Richmond. 1090 01:16:46,157 --> 01:16:49,323 Richmond ? Vous êtes un peu loin de chez vous. 1091 01:16:49,451 --> 01:16:51,111 Je cherche mon fils. 1092 01:16:51,245 --> 01:16:54,530 Un taxi aurait déposé l'équipe ici, pour une fête. 1093 01:16:54,915 --> 01:16:56,113 Permettez. 1094 01:17:10,430 --> 01:17:11,805 Je t'assure... 1095 01:17:31,700 --> 01:17:33,360 Prends-moi sur ton dos ! 1096 01:17:38,915 --> 01:17:42,414 - Oh, mon Dieu, c'est... - Le père de Susan. 1097 01:17:42,627 --> 01:17:44,086 Vous le voyez ? 1098 01:17:45,296 --> 01:17:46,671 Oui, monsieur. 1099 01:17:52,720 --> 01:17:56,504 Damien Carter. Sortez de l'eau. 1100 01:17:58,225 --> 01:17:59,424 Oui, monsieur. 1101 01:17:59,893 --> 01:18:02,764 - Richmond, rassemblement ! - Hé, coach ! 1102 01:18:03,355 --> 01:18:06,024 - Coach. - Worm, où tu vas ? 1103 01:18:06,149 --> 01:18:10,016 - Worm ? - Ça roule, coach ? 1104 01:18:10,695 --> 01:18:13,898 Faut que je vous présente ! Je la connais à peine 1105 01:18:14,032 --> 01:18:18,076 mais elle est cool. Elle s'appelle... 1106 01:18:18,202 --> 01:18:21,653 - Susan ! - Susan ! Comme il dit ! 1107 01:18:21,789 --> 01:18:24,362 - Merde. - Ma fille, Susan. 1108 01:18:26,210 --> 01:18:29,709 Vous allez en baver à l'entraînement, lundi. 1109 01:18:30,255 --> 01:18:33,790 Vous pensiez avoir couru, jusqu'ici ? Je viens 1110 01:18:33,925 --> 01:18:36,547 pour fêter ça avec vous et vous vous taillez. 1111 01:18:40,265 --> 01:18:43,052 Je finis au fond d'une banlieue 1112 01:18:43,434 --> 01:18:46,221 où je trouve mon meneur, ivre mort, 1113 01:18:46,354 --> 01:18:49,105 au-dessus de la fifille à papa. 1114 01:18:49,273 --> 01:18:52,060 J'étais dessous, coach. Elle était au-dessus. 1115 01:18:52,610 --> 01:18:56,987 Vous tenez à rester dans cette équipe ? Parce que vous êtes à 2 doigts 1116 01:18:57,114 --> 01:19:00,565 d'être viré et éjecté de ce foutu car ! 1117 01:19:01,493 --> 01:19:03,153 Cruz, ouvrez les yeux ! 1118 01:19:04,288 --> 01:19:06,410 Les héros des bas quartiers. 1119 01:19:06,540 --> 01:19:09,540 Ça signe des autographes et ça saute de la donzelle. 1120 01:19:10,627 --> 01:19:12,999 Je vais vous faire sauter, moi ! 1121 01:19:13,963 --> 01:19:16,668 Coach, on a gagné le tournoi. 1122 01:19:17,717 --> 01:19:20,587 On est invaincus. C'est ce que vous vouliez, non ? 1123 01:19:21,637 --> 01:19:22,918 Des vainqueurs ? 1124 01:20:01,175 --> 01:20:02,835 Coach Carter - Bulletins 1125 01:20:19,734 --> 01:20:20,730 Faible 1126 01:20:22,528 --> 01:20:23,691 Soutien nécessaire 1127 01:20:36,667 --> 01:20:37,996 Oh, non. 1128 01:20:40,712 --> 01:20:41,708 Ne vient pas en cours 1129 01:20:41,838 --> 01:20:44,163 Oh, non ! 1130 01:20:48,928 --> 01:20:50,387 Bon sang ! 1131 01:21:01,732 --> 01:21:03,476 Vous êtes des bêtes ! 1132 01:21:06,695 --> 01:21:08,106 Damien. Super ! 1133 01:21:17,540 --> 01:21:20,077 - C'est quoi, le malaise ? - Aucune idée. 1134 01:21:20,750 --> 01:21:22,873 Le coach nous donne notre journée. 1135 01:21:23,920 --> 01:21:25,628 SE RENDRE À LA BIBLIOTHÈQUE 1136 01:21:25,755 --> 01:21:28,127 Je sais même pas où qu'elle est. 1137 01:21:28,257 --> 01:21:30,131 - Je parie que non. - "Où qu'elle est" ? 1138 01:21:30,259 --> 01:21:32,003 Il ne sait pas où qu'elle est. 1139 01:21:47,776 --> 01:21:51,441 Silence. 1140 01:21:53,364 --> 01:21:57,943 Messieurs, dans cette main, j'ai les contrats 1141 01:21:58,077 --> 01:22:00,746 signés par vous et moi. Dans celle-ci, 1142 01:22:00,955 --> 01:22:03,991 les bulletins remplis par vos professeurs. 1143 01:22:05,084 --> 01:22:07,753 6 joueurs sont en échec dans 1 matière. 1144 01:22:07,962 --> 01:22:11,959 8 autres non notés pour cause d'absences répétées. 1145 01:22:12,132 --> 01:22:14,421 Messieurs, vous avez échoué... 1146 01:22:16,094 --> 01:22:19,594 Non, pardon. Nous avons échoué. 1147 01:22:20,640 --> 01:22:24,223 Les uns comme les autres. Certains ont rempli 1148 01:22:24,352 --> 01:22:28,681 leur contrat. Mais nous sommes une équipe. 1149 01:22:29,482 --> 01:22:32,566 Et tant que nous ne serons pas tous à niveau, 1150 01:22:32,693 --> 01:22:35,184 - le gymnase restera fermé. - Fermé ? 1151 01:22:35,321 --> 01:22:38,191 - Comment ça, fermé ? - Pour la journée ? 1152 01:22:38,324 --> 01:22:39,438 J'espère. 1153 01:22:39,575 --> 01:22:42,280 M. Thompson, M. Gesek et Mme Sherman 1154 01:22:42,411 --> 01:22:45,614 se proposent généreusement de nous aider. 1155 01:22:45,747 --> 01:22:48,748 - Mais, j'ai 12 de moyenne ! - C'est bien, monsieur. 1156 01:22:49,001 --> 01:22:51,207 Vous marquez tous les paniers ? 1157 01:22:54,256 --> 01:22:56,462 Nous sommes les Oilers de Richmond. 1158 01:22:57,842 --> 01:22:59,965 Savez-vous ce que cela signifie ? 1159 01:23:04,015 --> 01:23:05,129 Monsieur ? 1160 01:23:06,642 --> 01:23:08,849 Sachez qu'en me lâchant, 1161 01:23:09,645 --> 01:23:13,643 - vous les lâchez, eux. - J'ai dû vous supplier, 1162 01:23:16,193 --> 01:23:20,487 j'ai couru à n'en plus finir, j'ai tout encaissé. 1163 01:23:21,198 --> 01:23:24,780 Je me suis défoncé pour vous ! Pour revenir dans l'équipe. 1164 01:23:28,872 --> 01:23:30,414 C'est n'importe quoi. 1165 01:23:53,562 --> 01:23:54,760 Vous les avez rassemblés 1166 01:23:54,896 --> 01:23:56,853 dans la bibliothèque ? 1167 01:23:56,982 --> 01:23:59,105 - Vous êtes fou ? - Vous avez su 1168 01:23:59,234 --> 01:24:00,692 trouver mon bureau ? 1169 01:24:00,819 --> 01:24:03,772 Rouvrez le gymnase. Les parents appellent sans cesse. 1170 01:24:03,905 --> 01:24:06,063 Peut-être que l'un d'eux 1171 01:24:06,199 --> 01:24:07,657 a la solution miracle ? 1172 01:24:07,784 --> 01:24:11,366 Vos méthodes sont un peu excessives. 1173 01:24:11,495 --> 01:24:14,781 Comme votre conception des choses. Nul ne s'attend 1174 01:24:14,915 --> 01:24:18,331 - à les voir diplômés ou en fac. - Alors, vous leur sucrez le basket, 1175 01:24:18,460 --> 01:24:20,998 leur seule satisfaction ? 1176 01:24:21,213 --> 01:24:23,620 - Oui, madame. - Et vous mettez la barre plus haut ? 1177 01:24:23,757 --> 01:24:25,299 - Oui, madame. - Et s'ils échouent ? 1178 01:24:25,425 --> 01:24:26,884 Nous aurons échoué. 1179 01:24:28,970 --> 01:24:31,259 Vous savez comme moi 1180 01:24:31,389 --> 01:24:33,963 que pour la plupart, cette saison 1181 01:24:34,100 --> 01:24:36,010 sera leur plus beau souvenir. 1182 01:24:37,312 --> 01:24:40,515 Je pense que le problème est là. Pas vous ? 1183 01:24:56,705 --> 01:24:59,575 LE MATCH DE CE SOIR EST ANNULÉ 1184 01:25:06,089 --> 01:25:08,331 - Bonjour, coach Carter. - Bonjour. 1185 01:25:08,466 --> 01:25:11,917 - Vous avez mis le feu aux poudres. - Moi seul ? 1186 01:25:12,053 --> 01:25:14,674 Je vous en laisse tout le mérite. 1187 01:25:14,805 --> 01:25:18,055 Tous les journalistes vous réclament. 1188 01:25:18,350 --> 01:25:21,470 Ils vous attendent devant le gymnase. 1189 01:25:21,604 --> 01:25:24,225 Le lock-out est monté d'un cran 1190 01:25:24,356 --> 01:25:27,440 avec l'annulation du match. Richmond connaît 1191 01:25:27,568 --> 01:25:29,525 sa première défaite par forfait. 1192 01:25:29,653 --> 01:25:31,610 Et le gymnase demeure fermé. 1193 01:25:31,738 --> 01:25:33,363 Le voilà ! 1194 01:25:33,490 --> 01:25:35,897 Coach Carter ! Coach ! 1195 01:25:36,034 --> 01:25:39,450 - Puis-je vous poser une question ? - Bonjour 1196 01:25:39,579 --> 01:25:42,284 et merci pour votre patience. 1197 01:25:42,415 --> 01:25:46,412 Je vous présente le coach Carter. Adressez-vous à lui. 1198 01:25:46,794 --> 01:25:51,539 N'est-ce pas injuste vis-à-vis des joueurs ayant le niveau requis ? 1199 01:25:51,882 --> 01:25:53,756 Nous formons une équipe. 1200 01:25:53,884 --> 01:25:55,960 Sur le terrain comme dehors. 1201 01:25:56,095 --> 01:25:58,217 Vous croyez toujours qu'il bluffe ? 1202 01:25:58,347 --> 01:26:01,762 Je déboulerais bien dans le tas 1203 01:26:01,892 --> 01:26:04,217 pour leur dire que c'est du pipeau. 1204 01:26:04,352 --> 01:26:06,309 Si t'avais bossé... 1205 01:26:06,521 --> 01:26:09,641 Mon cul ! J'ai de bonnes notes. 1206 01:26:09,774 --> 01:26:11,482 Pas comme Junior. 1207 01:26:11,609 --> 01:26:13,518 Junior va te dérouiller. 1208 01:26:13,653 --> 01:26:15,277 Essaie toujours. 1209 01:26:15,405 --> 01:26:18,156 Ça va ! Junior, si tu veux, je peux t'aider. 1210 01:26:18,282 --> 01:26:21,449 - J'ai pas besoin. - Il nous boucle pas pour rien. 1211 01:26:22,411 --> 01:26:24,984 On a un peu déliré, ces temps-ci. 1212 01:26:25,122 --> 01:26:27,411 Comment la communauté va-t-elle réagir ? 1213 01:26:27,541 --> 01:26:30,495 J'espère qu'elle les soutiendra. 1214 01:26:30,836 --> 01:26:34,584 - Quoi ? - Rien, c'est marrant. 1215 01:26:34,716 --> 01:26:38,664 Junior était emmerdé qu'on sache qu'il est nul en sciences. 1216 01:26:38,802 --> 01:26:41,921 Et là, c'est tout le pays qui va le savoir ! 1217 01:26:42,055 --> 01:26:44,510 Hé, mec. 1218 01:26:45,892 --> 01:26:49,391 Et il y a Fremont, samedi. Le match de l'année. 1219 01:26:49,520 --> 01:26:52,770 Ce sera l'émeute à Richmond si vous l'annulez. 1220 01:26:53,399 --> 01:26:55,890 D'ici là, tout peut changer. 1221 01:26:56,026 --> 01:26:59,111 Merci à tous. Je ne peux vous accorder plus de temps. 1222 01:26:59,238 --> 01:27:02,772 - Je dois retourner travailler. - Avez-vous parlé aux parents ? 1223 01:27:03,492 --> 01:27:05,650 Merci, mesdames et messieurs. 1224 01:27:05,786 --> 01:27:08,621 Je vous rappelle que nos élèves sont en cours, 1225 01:27:08,747 --> 01:27:11,154 soyez gentils de partir en silence. 1226 01:27:12,751 --> 01:27:16,700 Ça se passera pas comme ça. Qu'il se ramène vers chez moi, pour voir. 1227 01:27:16,838 --> 01:27:20,372 Jeunes gens, la journée a été remplie. 1228 01:27:21,300 --> 01:27:24,052 Les journalistes, les médias. 1229 01:27:24,387 --> 01:27:26,960 Nous sommes entre nous, 1230 01:27:27,097 --> 01:27:30,015 profitons-en pour nous parler. Vous avez la parole. 1231 01:27:30,559 --> 01:27:34,225 - Il s'agit de nous. - Pas de nous. 1232 01:27:34,522 --> 01:27:37,641 - Seulement de vous, coach. - C'est nous, l'équipe. 1233 01:27:38,191 --> 01:27:41,809 Et on voit que vous jouez les stars à la télé. 1234 01:27:41,945 --> 01:27:43,937 - Vous ne voyez que ça ? - Moi, oui. 1235 01:27:44,072 --> 01:27:47,946 - On est deux. - Voilà ce que moi, je vois. 1236 01:27:49,243 --> 01:27:53,111 Un système conçu pour vous conduire à l'échec. 1237 01:27:54,415 --> 01:27:57,167 Vous aimez les stats ? Ça tombe bien. 1238 01:27:57,293 --> 01:28:00,496 Dans ce lycée, 1 étudiant sur 2 obtient son diplôme. 1239 01:28:01,297 --> 01:28:05,709 Et parmi ceux qui l'obtiennent, 6% seulement vont à l'université. 1240 01:28:06,635 --> 01:28:08,841 Ce qui me fait dire, 1241 01:28:08,971 --> 01:28:13,798 quand je vous vois dans vos classes, qu'un seul d'entre vous 1242 01:28:14,351 --> 01:28:16,390 ira en fac. 1243 01:28:16,519 --> 01:28:20,184 "Coach, si je vais pas en fac, où je vais atterrir ?" 1244 01:28:20,356 --> 01:28:23,440 Excellente question. Et la réponse, 1245 01:28:23,568 --> 01:28:27,399 pour les jeunes Afro-américains, est la suivante : 1246 01:28:28,322 --> 01:28:30,480 probablement en prison. 1247 01:28:30,616 --> 01:28:33,617 Dans ce comté, 33% 1248 01:28:33,828 --> 01:28:38,204 des jeunes Noirs ayant entre 18 et 24 ans se font arrêter. 1249 01:28:40,500 --> 01:28:44,368 Regardez à votre gauche. Regardez à votre droite. 1250 01:28:46,631 --> 01:28:48,505 Un sur trois se fera arrêter. 1251 01:28:49,634 --> 01:28:51,377 Grandir à Richmond, 1252 01:28:51,511 --> 01:28:55,460 c'est 80% de chances d'aller en prison plutôt qu'en fac. 1253 01:28:56,849 --> 01:28:58,889 Tels sont les chiffres. 1254 01:29:00,186 --> 01:29:02,178 Ces stats vous concernent. 1255 01:29:03,189 --> 01:29:07,435 Vous allez rentrer chez vous, penser à ce qu'est votre vie, 1256 01:29:08,861 --> 01:29:13,736 celle de vos parents. Et demandez-vous si vous voulez mieux. 1257 01:29:15,492 --> 01:29:18,908 Si la réponse est oui, je vous verrai demain. 1258 01:29:20,955 --> 01:29:23,660 Et je vous promets 1259 01:29:23,791 --> 01:29:26,329 de faire tout ce qui est en mon pouvoir 1260 01:29:27,045 --> 01:29:30,496 pour que vous alliez en fac et ayez un meilleur avenir. 1261 01:29:57,949 --> 01:30:01,068 Comment une lettre peut aussi être un chiffre ? 1262 01:30:01,202 --> 01:30:04,571 Comment résoudre ça ? J'y arrive pas. 1263 01:30:05,122 --> 01:30:07,874 Attends, mec. Accroche-toi. 1264 01:30:08,000 --> 01:30:11,333 Voici une histoire qui passionne le pays : 1265 01:30:11,462 --> 01:30:14,166 l'équipe de basket de Richmond 1266 01:30:14,298 --> 01:30:15,460 vient d'être mise à pied. 1267 01:30:15,591 --> 01:30:18,591 Les Oilers ont fait une excellente saison, 1268 01:30:18,718 --> 01:30:21,126 mais certains sont en échec scolaire. 1269 01:30:21,263 --> 01:30:25,307 Aussi, contre toute attente, leur coach a annulé ses cours, 1270 01:30:25,433 --> 01:30:28,387 bouclé le gymnase et renvoyé ses joueurs aux études. 1271 01:30:28,519 --> 01:30:31,306 Vous avez, dit-on, 1272 01:30:31,439 --> 01:30:34,642 fait signer des contrats aux joueurs de votre équipe. 1273 01:30:34,775 --> 01:30:37,147 Quels en sont les termes ? 1274 01:30:37,278 --> 01:30:41,110 Les joueurs doivent se maintenir à 10 de moyenne générale, 1275 01:30:41,240 --> 01:30:43,778 suivre tous leurs cours 1276 01:30:43,909 --> 01:30:46,032 et s'asseoir au premier rang en classe. 1277 01:30:46,161 --> 01:30:49,910 Une méthode inhabituelle et pour le moins osée, 1278 01:30:50,040 --> 01:30:53,574 vu leur palmarès, 1279 01:30:53,710 --> 01:30:56,415 mais beaucoup seront ravis de constater que quelqu'un 1280 01:30:56,546 --> 01:30:59,119 se penche sur le sort des étudiants athlètes. 1281 01:30:59,257 --> 01:31:00,881 Merci à vous. 1282 01:31:06,889 --> 01:31:09,510 Pardonnez-moi. Je suis le coach Carter, 1283 01:31:09,642 --> 01:31:12,014 de Richmond. 1284 01:31:12,144 --> 01:31:14,765 - Ah, oui. - Vous pourriez m'aider ? 1285 01:31:14,897 --> 01:31:18,396 Mes joueurs doivent apprendre 1286 01:31:18,525 --> 01:31:20,933 qu'intelligence et beauté font bon ménage. 1287 01:31:21,069 --> 01:31:23,145 Moi c'est Worm, ma belle. 1288 01:31:23,280 --> 01:31:25,521 Tu veux me voir à l'œuvre ? 1289 01:31:25,657 --> 01:31:28,907 Où t'as eu ce sac ? Fais gaffe, le nain. 1290 01:31:29,035 --> 01:31:32,700 Pourquoi étudier les sciences, l'histoire 1291 01:31:32,830 --> 01:31:34,325 ou l'algèbre ? 1292 01:31:35,416 --> 01:31:40,125 De bons résultats dans ces matières, alliés à votre niveau en basket, 1293 01:31:40,254 --> 01:31:42,294 vous mèneront en fac. 1294 01:31:43,507 --> 01:31:46,176 T'aurais dû l'acheter. 1295 01:31:56,061 --> 01:31:59,145 Sale égoïste ! Salopard ! 1296 01:31:59,272 --> 01:32:01,265 - Madame... - Gardez vos "madame" ! 1297 01:32:01,399 --> 01:32:02,680 Vous me remettez ? 1298 01:32:02,817 --> 01:32:06,103 Après tout ce que mon fils a enduré, 1299 01:32:06,237 --> 01:32:08,479 vous bouclez le gymnase ? 1300 01:32:08,614 --> 01:32:10,073 Comment osez-vous ? 1301 01:32:25,213 --> 01:32:28,463 Ouvre le gymnase ! Laisse-les jouer ! 1302 01:32:34,055 --> 01:32:37,175 Ça va, cousin ? Tu t'en sors ? 1303 01:32:38,393 --> 01:32:42,935 T'en as ? Tout ce que j'aime. 1304 01:32:53,365 --> 01:32:56,282 Baisse ta vitre. 1305 01:32:58,245 --> 01:32:59,905 - Coach Carter ? - Oui. 1306 01:33:00,038 --> 01:33:02,659 - Prends ça. - Déconne pas ! 1307 01:33:02,791 --> 01:33:04,534 - Ça te suffit ? - Non. 1308 01:33:04,667 --> 01:33:06,790 - Quoi ? - Descendez, 1309 01:33:06,920 --> 01:33:09,457 - on va en discuter. - J'en ai pas l'intention. 1310 01:33:09,589 --> 01:33:11,877 Rouvre le gymnase ! Laisse-les jouer ! 1311 01:33:13,301 --> 01:33:15,377 Me force pas à descendre ! 1312 01:33:15,511 --> 01:33:18,132 - Ouais, vous voyez ? - Dégage ! 1313 01:33:18,264 --> 01:33:20,387 Dites ce que vous avez à dire. 1314 01:33:20,516 --> 01:33:22,923 - Reviens, salopard ! - Papa, du calme. 1315 01:33:23,060 --> 01:33:26,096 Non, je me calme pas. Tous ces gens... 1316 01:33:26,230 --> 01:33:28,471 - Bordel ! - Calme-toi, papa. 1317 01:33:28,607 --> 01:33:31,726 - Bon sang ! - Laisse courir. C'est fini. 1318 01:33:32,402 --> 01:33:34,525 Ça n'a pas d'importance. 1319 01:33:34,946 --> 01:33:37,698 Remonte en voiture. On s'en va. 1320 01:34:56,690 --> 01:34:59,181 Tu la connais, mais elle a un copain. 1321 01:34:59,318 --> 01:35:02,734 - Faut que tu me branches. - Il me prend 1322 01:35:02,863 --> 01:35:06,066 - pour le mac du bahut. - Présente-la-moi, rien de plus. 1323 01:35:06,199 --> 01:35:08,275 - Je m'en charge. - Ouais. 1324 01:35:08,410 --> 01:35:10,487 Tu me remets pas, mais j'ai connu ton cousin. 1325 01:35:10,620 --> 01:35:13,656 J'ai failli faire son affaire à Duke. C'était pas de la blague. 1326 01:35:13,790 --> 01:35:17,123 T'aurais dû le faire, mec. Au lieu d'en causer, fais-le. 1327 01:35:17,251 --> 01:35:20,086 Tu piges ? Tu le laisses te faire ça. 1328 01:35:20,213 --> 01:35:21,755 - Oscar. - Quoi ? 1329 01:35:21,881 --> 01:35:24,585 Il faut que je te parle. 1330 01:35:24,717 --> 01:35:28,002 - Je t'ai déjà dit... - T'as un style cool. 1331 01:35:28,137 --> 01:35:31,553 Je sais, j'assure. Mais c'est toi que je kiffe. 1332 01:35:31,974 --> 01:35:35,425 Je vais voir mes potes en face, vite fait. 1333 01:35:35,560 --> 01:35:37,470 - Magne-toi. - T'inquiète. 1334 01:35:37,604 --> 01:35:39,513 - Vous nous connaissez ? - Les voilà. 1335 01:35:39,648 --> 01:35:43,182 Hé, regardez qui est là ! Les trois neuneus de Richmond ! 1336 01:35:43,318 --> 01:35:44,693 Larry, Co et Dummy. 1337 01:35:44,819 --> 01:35:47,227 Couille, couillon et couille molle. Qu'est-ce que 1338 01:35:47,363 --> 01:35:50,530 des ringards de Richmond foutent chez nous ? 1339 01:35:50,658 --> 01:35:53,030 Comment vous avez pu gagner ? 1340 01:35:53,160 --> 01:35:55,533 - Tais-toi, gamine. - Ne fais pas le... 1341 01:35:55,663 --> 01:35:59,707 - Comment vous avez fait ? - Excuse-toi ! 1342 01:35:59,875 --> 01:36:01,535 - Bande d'abrutis ! - On va t'abrutir ! 1343 01:36:01,669 --> 01:36:03,460 Ferme ta gueule. 1344 01:36:03,587 --> 01:36:07,086 - T'as pas à nous parler comme ça. - Cireur de banc ! 1345 01:36:08,675 --> 01:36:11,711 Vire tes mains blanches de là ! 1346 01:36:13,305 --> 01:36:15,381 Vas-y, connard. 1347 01:36:15,557 --> 01:36:17,964 - Vous faites quoi, les cousins ? - Il a un flingue. 1348 01:36:18,101 --> 01:36:21,386 Vous me captez, là ? Vous me captez ? 1349 01:36:21,521 --> 01:36:24,012 - Tu as un flingue. - Vous me calculez ? 1350 01:36:24,148 --> 01:36:26,721 Vous égarez pas, les cousins ! 1351 01:36:26,859 --> 01:36:28,899 C'est chez moi ! Chez moi ! 1352 01:36:29,111 --> 01:36:32,065 Les connards ! Pinole... 1353 01:36:32,906 --> 01:36:35,943 Enculés. Pinole, c'est ça ? 1354 01:36:37,411 --> 01:36:40,115 - Ils se la pètent ! - On allait les massacrer. 1355 01:36:41,289 --> 01:36:45,453 Content de voir que t'as la rage. Tu me suis ? 1356 01:36:45,585 --> 01:36:48,158 - Merci pour le coup de main. - Pas de quoi. 1357 01:36:48,963 --> 01:36:50,707 On se voit plus tard. 1358 01:36:50,840 --> 01:36:52,418 - Ça le fait. - Grave. 1359 01:36:52,550 --> 01:36:55,753 - À un de ces quatre. - T'as assuré. 1360 01:36:55,887 --> 01:36:57,796 J'en ai pas cette semaine, mec. 1361 01:36:57,930 --> 01:37:00,219 C'est mon billet. Je joue pas. 1362 01:37:00,349 --> 01:37:02,425 Alors pourquoi tu viens me voir ? 1363 01:37:06,897 --> 01:37:08,225 Renny ! 1364 01:37:26,499 --> 01:37:29,169 J'y crois pas. Il faisait rien de mal. 1365 01:37:29,294 --> 01:37:30,574 - Renny ! - Et merde. 1366 01:37:30,711 --> 01:37:33,167 - Appelez les secours ! - Appelle ! 1367 01:37:33,297 --> 01:37:37,425 - J'ai besoin d'un téléphone. - Reste avec moi. 1368 01:37:40,596 --> 01:37:42,256 Relève sa tête. 1369 01:37:48,980 --> 01:37:50,936 Aidez-moi ! 1370 01:38:15,253 --> 01:38:16,878 - Cruz ? - Je veux revenir. 1371 01:38:17,005 --> 01:38:20,089 - Que se passe-t-il ? - Je veux revenir dans l'équipe. 1372 01:38:22,218 --> 01:38:25,967 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ils l'ont tué. 1373 01:38:28,349 --> 01:38:32,263 Renny. Ils l'ont tué. On était là, tranquilles. 1374 01:38:33,229 --> 01:38:35,186 On était là. Tout allait bien. 1375 01:38:35,314 --> 01:38:37,722 - Viens. Entre. - Tout allait bien, coach. 1376 01:38:37,858 --> 01:38:41,808 - Je veux dire, vous savez... - Entre. 1377 01:38:42,196 --> 01:38:44,105 - Viens. - Vous comprenez pas. 1378 01:38:45,073 --> 01:38:48,027 Je veux revenir dans l'équipe. Je dois faire quoi ? 1379 01:38:48,160 --> 01:38:50,698 T'en fais pas. Entre. 1380 01:38:57,085 --> 01:39:00,833 Tout ce que vous voudrez, je le ferai, d'accord ? 1381 01:39:00,963 --> 01:39:05,043 D'accord. J'ai compris. 1382 01:39:05,176 --> 01:39:07,464 Tu es avec nous, maintenant. 1383 01:39:07,595 --> 01:39:11,260 - J'y crois pas qu'ils l'ont tué. - Viens à l'intérieur, d'accord ? 1384 01:39:11,390 --> 01:39:13,217 - Allez. - Je veux jouer avec vous. 1385 01:39:13,350 --> 01:39:16,636 - Viens. - Je ferai tout ce que vous voulez. 1386 01:39:17,145 --> 01:39:18,889 Je le ferai, d'accord ? 1387 01:39:23,318 --> 01:39:26,402 L'État impose 9 de moyenne pour participer 1388 01:39:26,529 --> 01:39:29,483 - aux activités parascolaires. - Oui, madame. 1389 01:39:29,616 --> 01:39:31,074 Or, par contrat, 1390 01:39:31,200 --> 01:39:33,359 vos joueurs doivent se maintenir à 10. 1391 01:39:33,494 --> 01:39:35,570 Entre autres choses. 1392 01:39:35,705 --> 01:39:38,160 - Du genre ? - Assister à tous les cours, 1393 01:39:38,291 --> 01:39:41,873 au premier rang, et le port de la cravate. 1394 01:39:42,503 --> 01:39:47,295 Je vois. Le lock-out s'étend-il aux entraînements et aux matchs ? 1395 01:39:47,549 --> 01:39:51,167 - Et y a-t-il une date butoir ? - Il n'y a plus de basket. 1396 01:39:54,347 --> 01:39:56,969 S'il vous plaît ! Silence ! 1397 01:39:57,475 --> 01:40:00,642 Ni entraînement ni match, tant que tous 1398 01:40:00,770 --> 01:40:02,312 n'ont pas la moyenne. 1399 01:40:03,314 --> 01:40:06,600 Silence ! 1400 01:40:07,318 --> 01:40:10,568 Merci, M. Carter. 1401 01:40:11,197 --> 01:40:14,862 Vu l'urgence, nous allons recueillir vos commentaires. 1402 01:40:15,242 --> 01:40:17,780 J'ai été choqué qu'un coach 1403 01:40:17,911 --> 01:40:19,655 me réclame des bulletins. 1404 01:40:20,205 --> 01:40:23,740 Rien ne m'oblige à faire ça. 1405 01:40:23,875 --> 01:40:27,955 C'est un surcroît de travail. Ce lock-out nous fait mauvaise presse 1406 01:40:28,129 --> 01:40:31,083 et ternit notre image d'enseignants. 1407 01:40:31,216 --> 01:40:34,003 Ordonnez la levée du lock-out. 1408 01:40:37,180 --> 01:40:38,804 Je suis l'oncle de Jason Lyle. 1409 01:40:38,931 --> 01:40:42,098 Le basket, c'est sa vie. Il va à l'école tous les jours. 1410 01:40:42,935 --> 01:40:46,849 Privez-le de basket, Dieu sait comment il tournera. 1411 01:40:48,691 --> 01:40:51,810 Hier, il a annulé la rencontre contre Fremont. 1412 01:40:52,444 --> 01:40:54,733 C'était le match de l'année. 1413 01:40:54,863 --> 01:40:56,903 J'attendais des recruteurs. 1414 01:40:57,032 --> 01:41:00,198 - Moi aussi ! - Ils en sont à 16 victoires. 1415 01:41:00,327 --> 01:41:03,530 L'école et la ville sont derrière eux ! 1416 01:41:07,209 --> 01:41:10,743 On va tous voir leurs matchs ! Ces jeunes 1417 01:41:10,878 --> 01:41:13,630 n'ont que le basket. Laisserons-nous Carter 1418 01:41:13,756 --> 01:41:15,713 le leur prendre ? 1419 01:41:15,841 --> 01:41:18,332 - Non ! - Ça m'étonnerait ! 1420 01:41:18,469 --> 01:41:20,011 Jamais ! 1421 01:41:26,893 --> 01:41:28,222 J'ai une requête. 1422 01:41:28,770 --> 01:41:32,684 - Oui, M. Walters ? - Je suggère 1423 01:41:32,816 --> 01:41:34,393 de renvoyer M. Carter. 1424 01:41:38,071 --> 01:41:39,648 Du calme ! 1425 01:41:40,406 --> 01:41:42,399 Cette assemblée n'est pas habilitée 1426 01:41:42,533 --> 01:41:44,822 à licencier du personnel. 1427 01:41:44,952 --> 01:41:48,451 Alors, je demande qu'on laisse jouer nos gamins. 1428 01:41:50,499 --> 01:41:52,907 - Je suis pour. - D'accord. 1429 01:41:53,043 --> 01:41:55,202 - Vous permettez ? - Oui, M. Carter. 1430 01:41:55,587 --> 01:41:59,086 Prenez garde au message que vous envoyez à ces jeunes. 1431 01:41:59,716 --> 01:42:03,714 C'est le même que notre société renvoie à nos athlètes, 1432 01:42:03,970 --> 01:42:06,508 à savoir : qu'ils sont au-dessus des lois. 1433 01:42:06,807 --> 01:42:09,475 Je leur inculque la discipline 1434 01:42:09,601 --> 01:42:12,270 qui leur donnera le choix, dans la vie. 1435 01:42:12,645 --> 01:42:16,939 Si vous acceptez que des ados de 15 ou 16 ans 1436 01:42:17,066 --> 01:42:20,731 enfreignent les règles de base d'un contrat de basket, 1437 01:42:20,861 --> 01:42:24,312 qui les empêchera d'enfreindre nos lois ? 1438 01:42:25,282 --> 01:42:28,117 J'étais dans cette équipe, il y a 30 ans. 1439 01:42:28,368 --> 01:42:30,278 C'était déjà le même refrain. 1440 01:42:30,871 --> 01:42:33,112 Certains joueurs ont fini en prison. 1441 01:42:33,540 --> 01:42:35,283 D'autres sont morts. 1442 01:42:35,959 --> 01:42:38,913 J'ai accepté ce job pour offrir autre chose 1443 01:42:39,045 --> 01:42:42,248 à une poignée de jeunes, et c'est la seule méthode 1444 01:42:42,382 --> 01:42:44,291 que je connaisse. 1445 01:42:46,135 --> 01:42:49,884 Si vous mettez un terme au lock-out, vous n'aurez pas à me renvoyer, 1446 01:42:50,473 --> 01:42:51,587 je démissionnerai. 1447 01:42:51,724 --> 01:42:53,004 Bien parlé. 1448 01:42:55,769 --> 01:42:59,844 - Bien dit. - Merci, monsieur. 1449 01:43:03,026 --> 01:43:05,482 Nous sommes cinq membres votants. 1450 01:43:06,029 --> 01:43:09,979 Nous tiendrons également compte du vote du proviseur. 1451 01:43:10,367 --> 01:43:14,150 Je vous demande donc de voter pour ou contre 1452 01:43:14,287 --> 01:43:18,450 la levée du lock-out. Ceux qui sont pour lèveront 1453 01:43:18,583 --> 01:43:20,990 la main droite à l'appel de leur nom. 1454 01:43:21,877 --> 01:43:24,997 J'ouvre ce vote en ne levant pas la main. 1455 01:43:26,924 --> 01:43:29,841 Mme Garrison ? 1456 01:43:33,305 --> 01:43:34,633 Valerie Walker ? 1457 01:43:37,184 --> 01:43:38,346 Benson Chiu ? 1458 01:43:41,146 --> 01:43:43,471 Le représentant des parents d'élèves ? 1459 01:43:45,024 --> 01:43:46,353 Et Mlle Nyugen ? 1460 01:43:47,610 --> 01:43:50,397 Merci. Oui. 1461 01:44:04,793 --> 01:44:07,249 Le lock-out est levé par 4 voix contre 2. 1462 01:44:08,130 --> 01:44:11,214 Si tout est dit, la commission peut se retirer. 1463 01:44:12,008 --> 01:44:13,965 Merci à tous. 1464 01:44:30,609 --> 01:44:34,274 Doit-on vraiment en arriver là ? 1465 01:44:37,241 --> 01:44:39,696 Nous avons eu des dissensions, 1466 01:44:39,826 --> 01:44:42,198 mais vous avez si bien travaillé 1467 01:44:42,329 --> 01:44:44,902 - avec ces jeunes... - Sauf votre respect, 1468 01:44:45,040 --> 01:44:46,913 ce travail est anéanti 1469 01:44:47,042 --> 01:44:48,833 avec la levée du lock-out. 1470 01:44:48,960 --> 01:44:51,795 - Je ne crois pas... - Leur message est clair : 1471 01:44:51,921 --> 01:44:54,838 mieux vaut gagner des matchs 1472 01:44:54,966 --> 01:44:58,465 que décrocher un diplôme. 1473 01:44:58,636 --> 01:45:00,593 Je ne le cautionne pas. 1474 01:45:49,017 --> 01:45:53,061 Ils peuvent virer les chaînes, pas nous forcer à jouer. 1475 01:45:56,607 --> 01:45:59,976 On veut finir ce que vous avez commencé, monsieur. 1476 01:46:01,612 --> 01:46:05,277 Ouais, laissez-nous, coach. On a du taf. 1477 01:46:18,545 --> 01:46:21,332 "Nous ne craignons pas d'être inaptes, 1478 01:46:21,631 --> 01:46:25,047 "mais d'être dotés d'un pouvoir sans limite. 1479 01:46:25,385 --> 01:46:28,469 "Notre clarté, plus que notre obscurité, nous effraie. 1480 01:46:28,805 --> 01:46:31,130 "Se rabaisser n'apporte rien. 1481 01:46:31,265 --> 01:46:33,554 "Il n'est pas sage de se diminuer 1482 01:46:33,684 --> 01:46:36,685 "pour rassurer les autres. 1483 01:46:36,854 --> 01:46:39,392 "Nous sommes nés pour briller. 1484 01:46:40,065 --> 01:46:42,770 "C'est en chacun de nous. 1485 01:46:43,569 --> 01:46:45,526 "Répandre notre clarté, 1486 01:46:45,737 --> 01:46:48,904 "c'est permettre aux autres d'en faire autant, 1487 01:46:49,032 --> 01:46:51,737 "une fois libérés de notre propre crainte. 1488 01:46:52,410 --> 01:46:54,984 "Notre présence seule, les libère." 1489 01:47:01,169 --> 01:47:03,660 Monsieur, je vous remercie. 1490 01:47:06,257 --> 01:47:07,668 Vous m'avez sauvé. 1491 01:47:17,017 --> 01:47:18,392 Merci, messieurs. 1492 01:47:21,938 --> 01:47:23,349 À vous tous. 1493 01:47:39,622 --> 01:47:42,029 B- En progrès 1494 01:48:06,397 --> 01:48:09,066 Vos bulletins, jeunes gens. 1495 01:48:10,234 --> 01:48:12,310 C'est tout bonnement 1496 01:48:13,445 --> 01:48:14,726 incroyable. 1497 01:48:16,115 --> 01:48:18,321 Je sais que vous faites des efforts. 1498 01:48:20,953 --> 01:48:23,241 Il n'y a qu'une façon de le dire. 1499 01:48:25,874 --> 01:48:28,447 Objectif atteint. Au jeu ! 1500 01:48:36,050 --> 01:48:38,292 - Rich quoi ? - Richmond ! 1501 01:48:39,637 --> 01:48:42,673 LE LOCK-OUT EST FINI - CE SOIR MATCH CONTRE ARLINGTON 1502 01:49:07,997 --> 01:49:09,326 Repli ! 1503 01:49:12,168 --> 01:49:13,366 On se replace, Worm ! 1504 01:49:13,502 --> 01:49:14,913 La ligne de fond ! 1505 01:49:20,509 --> 01:49:22,502 - Oui. - Assure la passe ! 1506 01:49:22,678 --> 01:49:24,386 Locaux 70 - Visiteurs 51 4e quart temps 1507 01:49:24,513 --> 01:49:27,632 Bascule à droite ! 1508 01:49:29,434 --> 01:49:30,597 Vas-y ! 1509 01:49:32,979 --> 01:49:34,094 Vas-y ! 1510 01:49:35,523 --> 01:49:36,768 Fais circuler ! 1511 01:49:47,118 --> 01:49:48,493 Allez, Richmond ! 1512 01:49:49,036 --> 01:49:51,325 On garde la balle ! 1513 01:49:53,707 --> 01:49:58,084 9, 8, 7, 6, 5... 1514 01:49:58,211 --> 01:50:01,663 4, 3, 2, 1. 1515 01:50:01,840 --> 01:50:03,500 Locaux 82 - Visiteurs 68 1516 01:50:10,682 --> 01:50:13,089 - Beau match. - Bien joué. 1517 01:50:16,729 --> 01:50:21,521 Richmond de retour, remporte là sa 17 e victoire. 1518 01:50:21,650 --> 01:50:24,320 L'équipe si médiocre l'an dernier 1519 01:50:24,486 --> 01:50:26,028 est aujourd'hui la grande favorite, 1520 01:50:26,155 --> 01:50:28,480 et peut envisager de monter 1521 01:50:28,615 --> 01:50:31,320 sur la plus haute marche. 1522 01:50:31,451 --> 01:50:33,658 Richmond, au tournoi d'État ? 1523 01:50:46,132 --> 01:50:48,801 Et tu feras quoi, au parc ? 1524 01:50:48,926 --> 01:50:50,835 - De la balançoire. - Ah oui ? 1525 01:50:51,137 --> 01:50:52,880 - De la balançoire ? - Oui. 1526 01:50:53,013 --> 01:50:54,045 Qui te poussera ? 1527 01:50:54,181 --> 01:50:56,754 - Ma maman me poussera. - Ah oui ? 1528 01:50:57,976 --> 01:51:00,218 J'aimerais bien y aller aussi. 1529 01:51:00,354 --> 01:51:02,809 - Viens, trésor. - À plus tard. 1530 01:51:02,939 --> 01:51:04,599 - D'accord. - Au revoir. 1531 01:51:05,108 --> 01:51:06,982 - Au revoir. - Au revoir. 1532 01:51:11,573 --> 01:51:15,440 - Ça va ? - Bien. 1533 01:51:16,953 --> 01:51:20,571 - Ça a l'air. - Merci. 1534 01:51:21,123 --> 01:51:23,495 Toi aussi. Malgré tout ça. 1535 01:51:28,964 --> 01:51:32,167 C'était de la folie, ce lock-out. 1536 01:51:33,302 --> 01:51:36,386 - Ça va s'arranger. - Ouais. 1537 01:51:37,681 --> 01:51:39,673 On peut s'asseoir ? 1538 01:51:59,702 --> 01:52:03,035 J'ai pas arrêté de repenser à des choses. 1539 01:52:03,539 --> 01:52:05,864 À des tas de choses. Surtout à nous. 1540 01:52:06,375 --> 01:52:10,586 - Kenny... - Kyra, écoute-moi. S'il te plaît. 1541 01:52:13,340 --> 01:52:17,669 Pendant longtemps, il y avait ma mère, mes potes et toi. 1542 01:52:18,803 --> 01:52:22,587 Je comptais que sur ça. Je compte sur moi, maintenant. 1543 01:52:23,015 --> 01:52:25,257 Et ça le fait, c'est juste que 1544 01:52:26,060 --> 01:52:28,681 sans toi, je profite de rien. 1545 01:52:31,273 --> 01:52:34,144 Comme s'il me manquait l'essentiel pour être bien. 1546 01:52:45,203 --> 01:52:47,077 J'ai quelque chose pour toi. 1547 01:52:49,082 --> 01:52:53,957 - C'est pas de chez "Tout à 1 dollar". - Arrête ! 1548 01:53:01,760 --> 01:53:05,592 C'est dingue ! 1549 01:53:06,265 --> 01:53:10,594 Je suis sûre que tu vas cartonner. 1550 01:53:10,727 --> 01:53:12,519 On va cartonner. 1551 01:53:13,313 --> 01:53:16,065 Ils savent pour le bébé. Ils vont nous aider. 1552 01:53:28,119 --> 01:53:29,281 Kenyon, 1553 01:53:30,705 --> 01:53:32,364 il n'y a plus de bébé. 1554 01:53:36,543 --> 01:53:38,666 J'ai décidé de pas le garder. 1555 01:53:43,550 --> 01:53:45,258 J'avais un choix à faire. 1556 01:53:46,428 --> 01:53:49,927 Je l'ai fait. Pour moi, Kenny. 1557 01:53:54,018 --> 01:53:55,845 Quand... 1558 01:53:57,647 --> 01:54:00,602 Pourquoi tu m'as rien dit ? Je serais venu. 1559 01:54:05,654 --> 01:54:07,694 Je suis désolé. 1560 01:54:08,782 --> 01:54:11,949 Je regrette que t'aies eu à vivre ça toute seule. 1561 01:54:14,413 --> 01:54:15,990 Ma mère était là. 1562 01:54:18,708 --> 01:54:22,160 Mais je crois que... Tu devrais aller en fac 1563 01:54:22,670 --> 01:54:25,375 et jouer au basket, et faire ce que tu veux. 1564 01:54:26,591 --> 01:54:30,968 C'est ça que je veux, pour toi. Sincèrement. 1565 01:54:32,763 --> 01:54:35,088 Tu dois suivre ton idée. 1566 01:54:37,101 --> 01:54:39,307 Viens avec moi. 1567 01:54:42,272 --> 01:54:46,056 Kyra, je t'aime. Viens avec moi. 1568 01:54:47,652 --> 01:54:49,728 - T'es sérieux ? - Et comment ! 1569 01:54:50,614 --> 01:54:52,571 - Mon Dieu. - Je t'aime. 1570 01:54:53,116 --> 01:54:54,396 Moi aussi. 1571 01:55:03,334 --> 01:55:04,413 Ken Carter. 1572 01:55:06,796 --> 01:55:10,745 Je comprends, monsieur. Entendu. Merci, monsieur. 1573 01:55:20,600 --> 01:55:21,929 - On y va. - Oui. 1574 01:55:24,104 --> 01:55:25,930 Ça, ça me plaît. 1575 01:55:31,194 --> 01:55:34,230 Les gars, écoutez. 1576 01:55:34,989 --> 01:55:37,741 On va en baver. La route sera longue. 1577 01:55:38,159 --> 01:55:40,946 - On est outsiders. - Contre qui on joue ? 1578 01:55:43,163 --> 01:55:46,164 - St Francis. - St Francis ? 1579 01:55:46,625 --> 01:55:48,997 Coach, ils sont premiers au classement ! 1580 01:55:50,754 --> 01:55:53,375 T'en fais pas pour Ty Crane. 1581 01:55:53,507 --> 01:55:54,917 - T'es en forme ! - On les aura. 1582 01:55:55,050 --> 01:55:57,967 - Ça va aller, mec. - Un match à la fois. 1583 01:55:58,094 --> 01:56:00,217 - Allons, messieurs. - C'est parti. 1584 01:56:09,021 --> 01:56:12,022 - Que ce soit votre meilleur match. - Oui, monsieur. 1585 01:56:43,554 --> 01:56:47,765 Bienvenue au tournoi interscolaire de Californie. 1586 01:56:47,891 --> 01:56:51,011 St Francis est une excellente équipe, 1587 01:56:51,144 --> 01:56:56,020 avec Ty Crane, futur premier choix de la draft de la N.B.A. 1588 01:56:56,525 --> 01:56:58,933 En face, il y a Richmond. 1589 01:56:59,070 --> 01:57:01,642 Une équipe des plus médiatiques. 1590 01:57:01,780 --> 01:57:04,864 Richmond, qui n'a jamais disputé de tournoi d'État. 1591 01:57:04,991 --> 01:57:06,983 On y va ! 1592 01:57:12,790 --> 01:57:15,363 - C'est bon. Concentrez-vous. - 1-4 ! 1593 01:57:18,922 --> 01:57:20,083 La balle. 1594 01:57:20,839 --> 01:57:22,084 Bougez ! 1595 01:57:27,012 --> 01:57:28,257 Bon tir, vieux. 1596 01:57:29,890 --> 01:57:31,052 Repli ! 1597 01:57:32,017 --> 01:57:34,389 Combinaison. 1598 01:57:35,645 --> 01:57:38,766 - Défense ! - Ici. 1599 01:57:38,898 --> 01:57:40,641 Fais une passe. 1600 01:57:43,527 --> 01:57:44,903 Emmène-le vers la gauche ! 1601 01:57:50,451 --> 01:57:53,368 La ligne de fond, c'est aussi un défenseur. 1602 01:57:54,455 --> 01:57:56,162 LOCAUX 3 - VISITEURS 2 1er QUART TEMPS 1603 01:57:56,290 --> 01:57:57,570 En défense ! 1604 01:58:03,505 --> 01:58:06,624 J'en colle 50 ce soir ! 1605 01:58:07,467 --> 01:58:08,712 Vas-y ! 1606 01:58:08,843 --> 01:58:12,544 2e quart-temps 1607 01:58:13,347 --> 01:58:15,174 On fixe ! 1608 01:58:16,183 --> 01:58:18,509 Venez en défense ! 1609 01:58:18,644 --> 01:58:20,684 - Oui ! - Repli ! 1610 01:58:20,938 --> 01:58:23,345 LOCAUX 33 - VISITEURS 27 2e QUART TEMPS - FAUTES - 5 - 7 1611 01:58:23,482 --> 01:58:26,732 - Au marquage ! - Attention à la tenaille ! 1612 01:58:27,444 --> 01:58:29,852 Combinaison ! 1613 01:58:29,988 --> 01:58:33,108 - Cette fois, c'est bon. - C'est ça ! 1614 01:58:33,617 --> 01:58:38,196 - Ouais ! - P - A - N - l - E - R, panier ! 1615 01:58:41,457 --> 01:58:42,738 La balle, mec ! 1616 01:58:48,214 --> 01:58:49,708 On va l'avoir ! 1617 01:58:49,840 --> 01:58:52,592 Lyle, on bloque ! On arrête de jacter ! 1618 01:58:52,843 --> 01:58:57,802 3e quart-temps 1619 01:58:59,808 --> 01:59:02,560 LOCAUX 42 - VISITEURS 27 3e QUART TEMPS 1620 01:59:03,061 --> 01:59:07,272 Allez ! En avant, Richmond ! 1621 01:59:07,399 --> 01:59:10,103 Aidez Junior, il y a une faille ! 1622 01:59:14,781 --> 01:59:17,272 - Delilah ! - Défense ! 1623 01:59:24,665 --> 01:59:27,120 - Vas-y. - Feinte, feinte. À gauche ! 1624 01:59:33,507 --> 01:59:35,832 LOCAUX 50 - VISITEURS 37 3e QUART TEMPS 1625 01:59:39,429 --> 01:59:41,137 Faites écran. 1626 01:59:41,264 --> 01:59:42,758 Je l'ai. 1627 01:59:45,476 --> 01:59:46,556 Ouais ! 1628 01:59:46,686 --> 01:59:49,093 - Et voilà le travail. - Faute ! Trois ! 1629 01:59:49,230 --> 01:59:52,017 - Rassemblement. - Au centre, Mustangs ! 1630 01:59:52,149 --> 01:59:55,732 - Comptez le panier. - Temps mort, monsieur. 1631 01:59:55,861 --> 01:59:58,317 Venez ! 1632 01:59:58,697 --> 02:00:01,947 Allez, les gars, continuez à maîtriser la défense ! 1633 02:00:02,075 --> 02:00:04,649 Qu'est-ce que vous allez faire ? 1634 02:00:06,038 --> 02:00:08,196 On est toujours dans le match. 1635 02:00:09,207 --> 02:00:12,327 À vous entendre, vous méritiez de venir. 1636 02:00:12,544 --> 02:00:14,335 Vous ne le prouvez pas. 1637 02:00:14,796 --> 02:00:17,666 Toute la saison, on a joué à notre rythme. 1638 02:00:17,799 --> 02:00:22,176 Là, vous jouez sur le leur. Sur le parquet, 1639 02:00:22,303 --> 02:00:26,466 chaque seconde qui passe, on se donne à fond. 1640 02:00:26,599 --> 02:00:29,350 On maîtrise, on chauffe la balle ! 1641 02:00:29,476 --> 02:00:34,185 Et plus important, on contrôle le rythme du match ! 1642 02:00:34,982 --> 02:00:38,481 On les fait danser sur l'air des Oilers ! 1643 02:00:39,736 --> 02:00:41,527 Worm, mange ce type ! 1644 02:00:41,780 --> 02:00:44,983 Isole-le et quand il repique, contre-le. 1645 02:00:45,116 --> 02:00:49,244 Damien, donne le tempo. Kenyon, Lyle, solides sous le panier ! 1646 02:00:49,537 --> 02:00:53,451 Cruz, puisque tu les aimes tant, va aux 3 points. 1647 02:00:53,583 --> 02:00:56,038 Junior, change rien. 1648 02:00:56,168 --> 02:00:58,078 Harcèle ce monstre. 1649 02:00:58,212 --> 02:01:01,747 Suivez ces consignes, messieurs, et je vous promets 1650 02:01:01,882 --> 02:01:04,551 que nous serons encore là, à l'arrivée. 1651 02:01:08,180 --> 02:01:11,181 - Les mains ! - C'est parti. 1652 02:01:11,308 --> 02:01:14,593 On donne le rythme ! Qui va gagner ? 1653 02:01:14,728 --> 02:01:16,352 - 1, 2, 3. - Richmond ! 1654 02:01:16,479 --> 02:01:18,271 On y va ! 1655 02:01:18,398 --> 02:01:20,723 LOCAUX 57 - VISITEURS 42 3e QUART TEMPS 1656 02:01:22,360 --> 02:01:25,147 Un, deux, trois, Mustangs ! 1657 02:01:32,161 --> 02:01:33,240 Avance. 1658 02:01:33,370 --> 02:01:34,485 Vas-y. 1659 02:01:39,751 --> 02:01:40,783 Ouais ! 1660 02:01:42,838 --> 02:01:44,000 Ouais. 1661 02:01:44,131 --> 02:01:45,245 4e quart-temps 1662 02:01:45,382 --> 02:01:46,662 Le voilà. 1663 02:01:47,634 --> 02:01:50,125 - Faute ! - Ce sera la seule ! 1664 02:01:50,261 --> 02:01:53,013 - Pas à moi, l'arbitre ! - Bien vu ! 1665 02:01:54,057 --> 02:01:56,678 Cruz, pour Kenyon. 1666 02:01:56,809 --> 02:01:59,134 LOCAUX 57 - VISITEURS 46 4e QUART TEMPS 1667 02:01:59,312 --> 02:02:02,312 - La balle ! - Plus vite ! 1668 02:02:16,536 --> 02:02:19,288 Repli ! 1669 02:02:19,414 --> 02:02:21,288 Ouais ! Allez ! 1670 02:02:35,847 --> 02:02:38,337 - Il y avait faute ! - Pression ! 1671 02:02:40,225 --> 02:02:43,060 - Ouais ! - En arrière. 1672 02:02:52,570 --> 02:02:54,646 Sifflez la faute. C'est mon terrain. 1673 02:02:54,781 --> 02:02:56,904 - Fais le pressing. - Et la faute ? 1674 02:03:04,957 --> 02:03:07,744 Laisse-moi souffler. 1675 02:03:13,132 --> 02:03:14,163 Ouais ! 1676 02:03:17,386 --> 02:03:19,010 Repli ! 1677 02:03:23,141 --> 02:03:25,714 À moi, je l'ai ! 1678 02:03:29,314 --> 02:03:30,594 En force ! 1679 02:03:32,900 --> 02:03:34,774 - Massacrez-les, les gars ! - Ouais. 1680 02:03:34,902 --> 02:03:36,859 Faute, 30 ! 1681 02:03:36,988 --> 02:03:39,561 - Balle rouge ! - Vous étiez même pas là ! 1682 02:03:45,704 --> 02:03:48,705 - Balle rouge ! - Oui. 1683 02:03:49,416 --> 02:03:51,040 - Touche pour Richmond ! - Quoi ? 1684 02:03:51,168 --> 02:03:52,543 On y retourne ! 1685 02:04:03,262 --> 02:04:05,421 - Il y avait faute. - C'est le jeu ! 1686 02:04:06,015 --> 02:04:09,016 - De quoi tu parles ? - Qu'est-ce que t'as ? Dégage. 1687 02:04:09,226 --> 02:04:10,424 Hé ! 1688 02:04:11,896 --> 02:04:13,390 Casse-lui la gueule. 1689 02:04:13,856 --> 02:04:15,895 On est en plein match, mec. 1690 02:04:16,191 --> 02:04:18,729 - Du calme ! - Reculez. 1691 02:04:18,861 --> 02:04:20,568 Au jeu ! 1692 02:04:22,531 --> 02:04:26,065 Dégage ! Lâche-moi ! 1693 02:04:26,368 --> 02:04:27,613 On y va ! 1694 02:04:29,120 --> 02:04:31,872 On va les plier. 1695 02:04:41,298 --> 02:04:43,172 Ils sont au bord, 1696 02:04:46,178 --> 02:04:48,254 Worm passe à Damien. 1697 02:04:48,389 --> 02:04:51,010 On bascule sur Junior dans l'espace libre. 1698 02:04:51,141 --> 02:04:53,430 Même si vous le méritez, 1699 02:04:53,560 --> 02:04:55,469 ils ne vont pas vous le donner ! 1700 02:04:55,604 --> 02:04:59,222 Il faut parfois prendre ce à quoi on a droit. 1701 02:04:59,357 --> 02:05:01,231 - C'est vrai. - Vous êtes prêts ? 1702 02:05:01,359 --> 02:05:03,233 - Les mains. - Allez, on y croit. 1703 02:05:03,361 --> 02:05:05,934 - Richmond, à trois. - 1, 2, 3, Richmond ! 1704 02:05:06,072 --> 02:05:10,899 - Allons-y ! - Un, deux, trois, Mustangs ! 1705 02:05:12,370 --> 02:05:14,409 Attends la faute ! 1706 02:05:14,539 --> 02:05:17,788 - Pigé. - 1-4 ! 1707 02:05:17,916 --> 02:05:21,166 Défense, Mustangs ! Monte ! 1708 02:05:21,753 --> 02:05:24,079 LOCAUX 67 - VISITEURS 66 4e QUART TEMPS 1709 02:05:24,506 --> 02:05:26,664 Candy ! 1710 02:05:30,470 --> 02:05:31,715 Passe ! 1711 02:05:37,352 --> 02:05:39,640 - Bouge ! - Avec moi ! 1712 02:05:52,658 --> 02:05:53,903 Junior, repli ! 1713 02:06:15,054 --> 02:06:17,177 Bloque ! 1714 02:06:31,236 --> 02:06:33,608 Qu'est-ce que j'avais dit ? 1715 02:06:33,738 --> 02:06:35,067 On a gagné. 1716 02:06:35,198 --> 02:06:37,689 Ouais ! Mustangs ! 1717 02:07:28,582 --> 02:07:29,745 Ouais ! 1718 02:07:30,375 --> 02:07:32,617 Attends, laisse-moi. 1719 02:07:32,753 --> 02:07:34,211 Battle ? 1720 02:07:36,381 --> 02:07:39,382 T'es un bon. Je le pense. 1721 02:07:40,093 --> 02:07:42,169 Tête haute, mec. 1722 02:07:55,357 --> 02:07:58,358 Pas vraiment la fin rêvée, hein ? 1723 02:07:58,944 --> 02:08:01,102 Pas pour nous. 1724 02:08:03,115 --> 02:08:06,365 Mais vous, messieurs, vous avez joué comme des champions. 1725 02:08:06,993 --> 02:08:08,618 En tenant ferme. 1726 02:08:09,412 --> 02:08:11,950 Et les champions gardent la tête haute. 1727 02:08:13,666 --> 02:08:16,952 Ce que vous avez fait va au-delà 1728 02:08:17,086 --> 02:08:19,328 de la rubrique des sports, des commentaires 1729 02:08:19,464 --> 02:08:21,503 que vous lirez à la une, demain. 1730 02:08:22,049 --> 02:08:24,623 Vous avez réussi ce que beaucoup 1731 02:08:24,760 --> 02:08:26,883 cherchent en vain toute leur vie. 1732 02:08:27,930 --> 02:08:29,507 Vous avez remporté 1733 02:08:29,765 --> 02:08:32,850 la plus belle des victoires personnelles. 1734 02:08:35,020 --> 02:08:36,099 Messieurs, 1735 02:08:37,689 --> 02:08:40,358 je suis très fier de vous. 1736 02:08:44,446 --> 02:08:47,696 Il y a 4 mois, j'avais un projet. 1737 02:08:48,992 --> 02:08:50,569 Il a échoué. 1738 02:08:51,661 --> 02:08:56,488 Je venais entraîner des sportifs, et vous êtes devenus des étudiants. 1739 02:08:57,833 --> 02:08:59,826 Je venais entraîner des jeunes, 1740 02:09:00,878 --> 02:09:04,662 vous êtes devenus des hommes. Et je vous en remercie. 1741 02:09:09,052 --> 02:09:11,424 Si quelqu'un entrait, à l'instant, 1742 02:09:12,264 --> 02:09:16,972 et me proposait de coacher l'équipe californienne de mon choix, 1743 02:09:18,144 --> 02:09:20,267 savez-vous laquelle me plairait ? 1744 02:09:21,064 --> 02:09:22,474 St Francis ? 1745 02:09:23,691 --> 02:09:27,475 - Je demande ! - Kenyon ? 1746 02:09:32,950 --> 02:09:34,907 - Richmond ? - Rich quoi ? 1747 02:09:36,370 --> 02:09:38,030 - Richmond. - Rich quoi ? 1748 02:09:38,455 --> 02:09:40,993 - Richmond. - Rich quoi ? 1749 02:09:41,458 --> 02:09:43,830 - Richmond ! - D'où on vient ? 1750 02:09:43,960 --> 02:09:46,083 - Richmond ! - Où c'est, chez moi ? 1751 02:09:46,463 --> 02:09:48,669 - Richmond ! - On aime quoi ? 1752 02:09:48,882 --> 02:09:50,839 - Richmond ! - Rich quoi ? 1753 02:09:51,009 --> 02:09:52,835 Richmond ! 1754 02:09:53,525 --> 02:09:55,736 ON VOUS AIME, LES OILERS 1755 02:10:14,495 --> 02:10:17,828 Les Oilers n'ont pas gagné le tournoi, 1756 02:10:20,457 --> 02:10:25,331 mais ont remporté 5 bourses et 6 joueurs sont allés en fac. 1757 02:10:28,879 --> 02:10:33,206 Junior est entré à l'Université de San José grâce à une bourse. 1758 02:10:40,093 --> 02:10:42,666 Jason Lyle, à l'Université de San Diego, a obtenu un diplôme 1759 02:10:42,803 --> 02:10:45,009 en administration d'entreprises. 1760 02:10:49,182 --> 02:10:52,514 Timo Cruz, à l'université de Humboldt, 1761 02:10:52,642 --> 02:10:54,100 a joué comme pivot. 1762 02:11:01,564 --> 02:11:04,517 Jaron "Worm" Willis, boursier à l'Université de San Francisco, 1763 02:11:04,649 --> 02:11:07,684 où il a joué comme meneur pendant 4 ans. 1764 02:11:12,904 --> 02:11:15,857 Kenyon Stone, à l'Université de Sacramento, 1765 02:11:15,989 --> 02:11:17,862 a obtenu un diplôme en communication. 1766 02:11:23,202 --> 02:11:26,036 À Richmond, Damien a battu les records 1767 02:11:26,162 --> 02:11:29,695 détenus jusque-là par son père. 1768 02:11:30,289 --> 02:11:33,407 Une fois diplômé, il a reçu une bourse pour l'école militaire de West Point.