1 00:00:38,050 --> 00:00:42,950 ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΚΑΡΤΕΡ 2 00:01:18,250 --> 00:01:21,250 Ο παίκτης-φαινόμενο του γυμνασίου Σέιντ Φράνσις, Τάι Κρέην... 3 00:01:21,350 --> 00:01:22,950 τον οποίο απέκτησαν μόλις πέρυσι... 4 00:01:23,050 --> 00:01:25,450 θεωρείται ευρέως ως ο επόμενος Λεμπρόν Τζέημς. 5 00:01:25,550 --> 00:01:27,950 Εμείς τον ξέρουμε απλώς ως τον "Γερανό". 6 00:01:29,650 --> 00:01:30,650 Έλα. 7 00:01:42,950 --> 00:01:45,850 ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΡΙΤΣΜΟΝΤ ΚΑΤΑ ΣΕΪΝΤ ΦΡΑΝΣΙΣ 8 00:01:51,950 --> 00:01:53,350 ΑΓΩΝΑΣ ΑΠΟΨΕ 9 00:02:02,550 --> 00:02:04,750 Λίγη βοήθεια εδώ πέρα. Καλύψτε τον. 10 00:02:11,150 --> 00:02:12,250 - Γεια σου, γιε μου. - Γεια. 11 00:02:12,350 --> 00:02:14,050 Εδώ πέρα. 12 00:02:17,150 --> 00:02:18,650 Η μπάλα στην μπλε ομάδα! 13 00:02:18,850 --> 00:02:20,450 Τι στον διάολο κάνετε, ρε παιδιά; 14 00:02:20,550 --> 00:02:21,850 Πήγες τρία βήματα προς τα κει. 15 00:02:21,950 --> 00:02:24,250 Σήκωσα το χέρι μου. Αυτό σημαίνει ότι πάω εκεί. 16 00:02:24,350 --> 00:02:26,250 Βλέπε πού πετάς την μπάλα, φίλε. 17 00:02:26,350 --> 00:02:28,850 - Μάρκαρε τον αντίπαλό σου. - Το 'ξερα. 18 00:02:33,850 --> 00:02:36,350 Το Σέιντ Φράνσις προηγείται με 22 πόντους. 19 00:02:46,150 --> 00:02:48,850 - Φύγε απ' τη μέση, ρε. Δεν αξίζεις. - Όχι, γαμώτο. 20 00:02:49,050 --> 00:02:50,050 Σκύλα! 21 00:02:50,150 --> 00:02:51,650 Εμπρός, πάμε. 22 00:02:52,550 --> 00:02:54,550 Όχι. Ελάτε, παιδιά, σταματήστε. 23 00:02:57,650 --> 00:02:58,950 Άσε με! 24 00:03:01,450 --> 00:03:03,050 Είμαι εντάξει. Άσε με. 25 00:03:05,850 --> 00:03:09,650 Αυτό ήταν. Τελείωσε το παιχνίδι. 26 00:03:09,850 --> 00:03:11,650 - Κρέην. Φοβερός αγώνας. - Ευχαριστώ. 27 00:03:11,850 --> 00:03:15,650 Πες στους θεατές μας πώς είναι να 'σαι ο επόμενος Λεμπρόν Τζέημς. 28 00:03:15,750 --> 00:03:19,450 Ο Λεμπρόν Τζέημς; Εγώ είμαι ο μοναδικός Τάι Κρέην. 29 00:03:21,650 --> 00:03:24,950 Μάλιστα, εδώ το ακούσατε πρώτα, ο μοναδικός Τάι Κρέην. 30 00:03:25,050 --> 00:03:27,750 Γιατί όσοι κάθονται στον πάγκο πάντα έχουν κάτι να πουν; 31 00:03:27,850 --> 00:03:29,750 Γιατί βλέπουμε το παιχνίδι, να γιατί. 32 00:03:29,850 --> 00:03:31,250 - Είχατε καλή θέα; - Ναι. 33 00:03:31,350 --> 00:03:33,550 Ο Κρέην έβαλε τόσα καλάθια όσα όλοι εμείς μαζί. 34 00:03:33,650 --> 00:03:36,950 - Αναρωτιέμαι πώς να έγινε αυτό. - Είχαμε 32 πόντους. Εγώ πέτυχα 12. 35 00:03:37,050 --> 00:03:38,950 - Εσύ πόσους πέτυχες, Κένυον; - Βούλωσ' το. 36 00:03:39,050 --> 00:03:41,950 Ο Γερανός όρμησε και σ' έκανε σκόνη. 37 00:03:42,050 --> 00:03:44,850 Έπαιζε μαζί σου. Σε είχε του χεριού του σ' όλον τον αγώνα. 38 00:03:44,950 --> 00:03:47,950 Λάιλ, δεν το βουλώνεις, πριν σ' το βουλώσω εγώ για τα καλά; 39 00:03:48,150 --> 00:03:49,950 Ούτε κι εσύ έκανες τίποτα στον αγώνα. 40 00:03:50,050 --> 00:03:51,950 Θα σου σπάσω τα μούτρα. 41 00:03:52,050 --> 00:03:53,150 Μπορούμε να 'μαστε φίλοι; 42 00:03:53,350 --> 00:03:55,450 Εσύ βγάλε τον σκασμό. Ούτε καν έπαιξες. 43 00:03:55,650 --> 00:03:57,150 Σέι, δώσε μου την μπάλα, αράπη. 44 00:03:57,350 --> 00:03:59,550 Πέτυχες δυο πόντους σε 16 λεπτά, γι' αυτό σ' έβγαλε ο προπονητής. 45 00:03:59,550 --> 00:04:00,750 Πέτυχες δυο πόντους σε 16 λεπτά, γι' αυτό σ' έβγαλε ο προπονητής. 46 00:04:00,950 --> 00:04:04,050 Τίμο, έπαιξες σ' όλον τον αγώνα, κι ούτε καν άγγιξες την μπάλα. 47 00:04:04,150 --> 00:04:07,450 - Τίποτα δεν έκανες. Θα μπορούσες... - Σε ποιον έκανες πάσες; 48 00:04:07,650 --> 00:04:08,950 Έπαιζες και δεν έκανες τίποτα. 49 00:04:15,750 --> 00:04:17,250 Κένι Ρέι Κάρτερ... 50 00:04:17,450 --> 00:04:20,250 γυμνάσιο Ρίτσμοντ, καλύτερος ερασιτέχνης παίκτης, 1972. 51 00:04:20,350 --> 00:04:21,350 Χαίρομαι που σας βλέπω. 52 00:04:21,550 --> 00:04:24,250 Χάρηκα πολύ που σε είδα στις κερκίδες απόψε. 53 00:04:24,350 --> 00:04:27,750 Πρέπει να ομολογήσω, κύριε, πως δεν αποφάσισα ακόμη. 54 00:04:29,050 --> 00:04:31,850 Όπως σου είπα, είναι καιρός να αποτραβηχτώ. 55 00:04:32,050 --> 00:04:34,350 Τα τελευταία χρόνια ήταν πολύ δύσκολα. 56 00:04:34,450 --> 00:04:36,750 Η ήττα είναι δύσκολη, κύριε. 57 00:04:37,650 --> 00:04:40,250 Δεν πρόκειται για τις ήττες, Κένι. 58 00:04:41,850 --> 00:04:45,450 Δεν μπορώ να τους κάνω να έρθουν στο σχολείο για προπόνηση. 59 00:04:46,350 --> 00:04:49,250 Οι γονείς δεν συμμετέχουν. Δεν μπορώ πια να κυνηγώ παιδιά... 60 00:04:49,350 --> 00:04:52,250 στους δρόμους και να τα σέρνω στο γυμναστήριο. 61 00:04:52,350 --> 00:04:55,550 - Σκληρή δουλειά. - Το Ρίτσμοντ είναι σκληρή πόλη. 62 00:04:55,950 --> 00:04:59,150 Όταν σε είδα εδώ απόψε, σκέφτηκα, "Τον έπεισα, θα δεχτεί." 63 00:04:59,250 --> 00:05:02,450 Για να είμαι ειλικρινής, ήρθα για άλλον λόγο. 64 00:05:02,550 --> 00:05:05,250 Ο γιος μου παίζει για το Σέιντ Φράνσις. 65 00:05:05,450 --> 00:05:08,450 Αλήθεια; Ποιος ήταν; 66 00:05:08,550 --> 00:05:11,950 Δεν τον είδες. Είναι πρωτοετής. Δεν έπαιξε. 67 00:05:12,150 --> 00:05:14,250 Ωραία. Είναι πολύ καλό σχολείο. 68 00:05:14,650 --> 00:05:16,750 Τι συμβαίνει, θέλεις να παλέψουμε; 69 00:05:20,050 --> 00:05:21,750 - Λάιλ, χτύπα με. - Άσ' τον. 70 00:05:21,850 --> 00:05:24,650 Νομίζεις πως σε φοβούνται όλοι; Εγώ δεν σε φοβάμαι. 71 00:05:24,850 --> 00:05:28,650 Κρουζ, ηρέμησε, φίλε. Γιατί το παίζεις σκληρός συνέχεια; 72 00:05:29,150 --> 00:05:31,150 Θεέ μου, σε βαρέθηκα, φίλε! 73 00:05:33,650 --> 00:05:36,050 Ξέρεις, το σχολείο αυτό ήταν βίαιο όταν πήγαινα εκεί. 74 00:05:36,250 --> 00:05:38,150 Τώρα, έχει ξεπεράσει τα όρια. 75 00:05:39,050 --> 00:05:42,150 Τότε, ξέχασ' το. Ούτε καν να το ξανασυζητήσεις. 76 00:05:42,250 --> 00:05:43,850 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 77 00:05:43,950 --> 00:05:47,150 Ο προπονητής μού πρόσφερε τη δουλειά. Περιμένει απάντηση. 78 00:05:47,250 --> 00:05:50,450 Όταν μιλάς για "προσφορά" και "δουλειά", υπάρχουν και λεφτά. 79 00:05:50,550 --> 00:05:53,650 Ναι. Ίσως μου δώσουν 1.000 δολ. 80 00:05:53,750 --> 00:05:55,650 Για πέντε μήνες δουλειά; 81 00:05:56,550 --> 00:05:58,450 Δεν μπορείς να αρνηθείς μια τέτοια προσφορά. 82 00:05:58,550 --> 00:06:00,950 Και η ομάδα είναι τόσο κακή. 83 00:06:01,450 --> 00:06:04,250 Αυτά τα παιδιά είναι τόσο θυμωμένα και απείθαρχα. 84 00:06:04,350 --> 00:06:06,650 Άλλωστε, ξέρεις ότι δεν έχεις τον χρόνο. 85 00:06:06,750 --> 00:06:08,650 Προσπαθείς να ανοίξεις δεύτερο κατάστημα. 86 00:06:08,750 --> 00:06:10,450 Ακριβώς. Δεν έχω τον χρόνο. 87 00:06:10,550 --> 00:06:13,050 Και υποσχέθηκες να με πας στο Μεξικό τον Ιανουάριο. 88 00:06:13,150 --> 00:06:15,050 Και θα κρατήσω σίγουρα αυτήν την υπόσχεση. 89 00:06:15,150 --> 00:06:18,650 Δεν γίνεται να μην πάω στο Μεξικό και να μην καθίσω στην παραλία... 90 00:06:18,750 --> 00:06:22,350 μ' εσένα να φοράς το μπικίνι σου. Δεν μπορώ να δεχτώ τη δουλειά. 91 00:06:22,950 --> 00:06:24,550 Πότε αρχίζεις, λοιπόν; 92 00:06:26,750 --> 00:06:28,250 ΣΕΪΝΤ ΦΡΑΝΣΙΣ ΒΟΡΓΙΑ 93 00:06:29,250 --> 00:06:30,750 Έπρεπε να μιλήσεις πρώτα σ' εμένα. 94 00:06:30,850 --> 00:06:33,250 Γιατί; Ήταν προσωπική μου επιλογή. 95 00:06:33,350 --> 00:06:36,550 Τι θα γίνει μ' εμένα; Θα συνεχίσεις να έρχεσαι στους αγώνες μου; 96 00:06:36,650 --> 00:06:39,550 Μάλλον, θα χάσω όλους τους αγώνες σου, Ντάμιεν. Λυπάμαι. 97 00:06:39,650 --> 00:06:42,450 - Θα έρθω στο Ρίτσμοντ μαζί σου. - Όχι. 98 00:06:42,850 --> 00:06:46,750 Γιατί όχι; Μπαμπά, εσύ ήσουν πάντα ο προπονητής μου. 99 00:06:47,050 --> 00:06:49,650 Αυτό το σχολείο είναι πολύ καλό, Ντάμιεν. 100 00:06:49,750 --> 00:06:51,750 Θα σε βοηθήσει πολύ να μπεις στο κολέγιο. 101 00:06:51,850 --> 00:06:53,050 Μπαμπά, είμαι πρωτοετής! 102 00:06:53,150 --> 00:06:55,050 Το ότι προπονώ την ομάδα του Ρίτσμοντ... 103 00:06:55,150 --> 00:06:58,150 δεν αλλάζει τα σχέδιά μας για το μέλλον σου, εντάξει; 104 00:07:42,250 --> 00:07:44,450 - Έφερες την ταυτότητά σου; - Την ξέχασα. 105 00:07:44,550 --> 00:07:46,950 - Όπως κάθε μέρα. - Καλημέρα. 106 00:07:47,550 --> 00:07:49,050 Είμαι ο Κεν Κάρτερ. 107 00:07:51,850 --> 00:07:53,250 Ευχαριστώ, κύριε. 108 00:07:54,850 --> 00:07:57,250 Τι χαμπάρια; 109 00:08:01,050 --> 00:08:03,950 - Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. - Κι εγώ, κυρία. 110 00:08:04,250 --> 00:08:08,450 Αν ισχύει ακόμη η προσφορά, θα ήθελα να προπονήσω την ομάδα. 111 00:08:10,250 --> 00:08:14,150 Ελπίζω να τα καταφέρετε. Τα παιδιά χρειάζονται πειθαρχία. 112 00:08:14,350 --> 00:08:17,650 Η δουλειά συνοδεύεται από μισθό 1.500 δολ. Και μεγάλη δέσμευση... 113 00:08:17,750 --> 00:08:19,950 για τους επόμενους τέσσερεις μήνες. 114 00:08:20,550 --> 00:08:22,550 - Δέχομαι. - Υπέροχα. 115 00:08:22,650 --> 00:08:25,650 Χαιρόμαστε πολύ που δεχτήκατε. Δεν θέλω να είμαι απότομη... 116 00:08:25,750 --> 00:08:28,050 αλλά έχω μια συνέλευση για τον προϋπολογισμό. 117 00:08:28,150 --> 00:08:30,450 Κε Κάρτερ, χρειάζεστε τίποτα από μας; 118 00:08:30,550 --> 00:08:34,850 Χρειάζομαι 25 αντίγραφα αυτού του εγγράφου. 119 00:08:36,450 --> 00:08:39,950 - Είμαι έτοιμος. - Ρέι, φρόντισε ο κος Κάρτερ... 120 00:08:40,150 --> 00:08:42,650 - ο προπονητής να λάβει τα έγγραφα. - Μάλιστα. 121 00:08:42,750 --> 00:08:44,050 Κύριοι. 122 00:08:46,450 --> 00:08:48,850 Δεν λέω πως δεν θα είναι πρόκληση... 123 00:08:48,950 --> 00:08:51,350 αλλά, Κένι, ξέρεις πώς είναι η κατάσταση εδώ. 124 00:08:51,450 --> 00:08:54,250 Απλώς μην ξεχνάς πως είναι καλά παιδιά. 125 00:08:54,850 --> 00:08:57,250 Παιδιά! 126 00:08:59,150 --> 00:09:02,050 Λοιπόν, όπως ξέρετε, έψαχνα... Ε! 127 00:09:02,350 --> 00:09:04,450 Ξέρετε πως έψαχνα έναν καινούριο προπονητή... 128 00:09:04,550 --> 00:09:06,950 για να με αντικαταστήσει αυτήν τη σεζόν. 129 00:09:07,150 --> 00:09:10,150 Αυτός είναι ο Κεν Κάρτερ. Ήταν μαθητής στο Ρίτσμοντ. 130 00:09:10,550 --> 00:09:13,050 Ήταν ένας από τους καλύτερους ερασιτέχνες παίκτες. 131 00:09:13,150 --> 00:09:16,450 Κι έχει ακόμη ρεκόρ σε καλάθια, ασίστ, κλεψίματα. 132 00:09:16,650 --> 00:09:19,950 Πήρε υποτροφία για μπάσκετ στο πανεπιστήμιο Τζορτζ Μέησον. 133 00:09:20,250 --> 00:09:22,450 Είμαστε τυχεροί που έχουμε τον προπονητή Κάρτερ. 134 00:09:22,650 --> 00:09:25,650 Ας του δείξουμε, λοιπόν, τον σεβασμό που του αξίζει. 135 00:09:25,850 --> 00:09:28,550 - Όλοι δικοί σου, προπονητή. - Ευχαριστώ, κύριε. 136 00:09:31,750 --> 00:09:35,050 Καλησπέρα, νεαροί μου. Όπως είπε ο προπονητής Γουάιτ... 137 00:09:35,250 --> 00:09:38,150 είμαι ο νέος σας προπονητής μπάσκετ, ο Κεν Κάρτερ. 138 00:09:39,150 --> 00:09:41,550 Μάλλον πρέπει να μιλάω πιο δυνατά για να με ακούτε. 139 00:09:41,750 --> 00:09:44,150 Είμαι ο Κεν Κάρτερ, ο νέος σας προπονητής μπάσκετ. 140 00:09:44,350 --> 00:09:47,150 Σ' ακούμε, φίλε. Αλλά δεν σε βλέπουμε. 141 00:09:47,550 --> 00:09:50,550 Μας έχει τυφλώσει η λάμψη από τη μεγάλη, μαύρη σου καράφλα. 142 00:09:50,650 --> 00:09:53,050 - Τη γυαλίζεις; - Μήπως έχεις κανένα αστείο... 143 00:09:53,150 --> 00:09:55,350 για τα απαίσια τζαμπ-σουτ που κάνεις; 144 00:09:57,050 --> 00:09:59,850 Κατ' αρχάς, αν θέλετε τα διαπιστευτήριά μου... 145 00:09:59,950 --> 00:10:03,550 όπως είπε ο προπονητής Γουάιτ, βρίσκονται στον τοίχο πίσω σας. 146 00:10:03,650 --> 00:10:07,150 Δεύτερον, αν η προπόνηση αρχίζει στις 3:00... 147 00:10:07,450 --> 00:10:10,250 και δεν έχετε έρθει πριν τις 2:55, έχετε αργήσει. 148 00:10:11,450 --> 00:10:14,750 Εσείς, που σουτάρατε την μπάλα. Πώς λέγεστε, κύριε; 149 00:10:15,050 --> 00:10:17,550 Τζέισον Λάιλ. Αλλά δεν είμαι κύριος. 150 00:10:18,250 --> 00:10:21,750 Δεν είστε κύριος. Και τι είστε, κυρία; 151 00:10:23,050 --> 00:10:24,350 Σκυλίτσα. 152 00:10:24,550 --> 00:10:27,450 Από δω και πέρα, είστε κύριος. 153 00:10:27,550 --> 00:10:31,550 Όπως κι όλοι σας. Η προσφώνηση "κύριε" υποδηλώνει σεβασμό. 154 00:10:32,150 --> 00:10:35,550 Και θα έχετε τον σεβασμό μου, μέχρι να τον καταχραστείτε. 155 00:10:36,250 --> 00:10:39,750 Κε Λάιλ, πόσους αγώνες κερδίσατε την προηγούμενη σεζόν; 156 00:10:41,250 --> 00:10:44,450 - Τέσσερεις νίκες, 22 ήττες. - Κύριε. 157 00:10:45,150 --> 00:10:46,350 Κύριε. 158 00:10:48,650 --> 00:10:50,950 Θα σας δώσω συμβόλαια. 159 00:10:52,950 --> 00:10:56,250 Αν τα υπογράψετε και τα τιμήσετε... 160 00:10:56,950 --> 00:10:58,950 θα πετύχουμε. 161 00:10:59,050 --> 00:11:01,950 Θα πάρω κανένα μπόνους για την υπογραφή του συμβολαίου; 162 00:11:02,050 --> 00:11:05,550 Μάλιστα, κύριε. Θα γίνετε νικητής. 163 00:11:06,750 --> 00:11:09,750 Γιατί ένα πράγμα που ξέρω είναι το εξής... 164 00:11:10,450 --> 00:11:12,450 οι ήττες θα σταματήσουν τώρα. 165 00:11:13,850 --> 00:11:17,550 Στο εξής, θα παίζετε σαν νικητές, θα φέρεστε σαν νικητές... 166 00:11:17,650 --> 00:11:20,850 και, κυρίως, θα είστε νικητές. 167 00:11:21,650 --> 00:11:25,050 Αν ακούτε και μαθαίνετε, θα κερδίζετε αγώνες μπάσκετ. 168 00:11:25,650 --> 00:11:28,250 Και, κύριοι, η νίκη στο γήπεδο... 169 00:11:28,950 --> 00:11:31,250 είναι το κλειδί για τη νίκη στη ζωή. 170 00:11:31,850 --> 00:11:36,150 Το συμβόλαιο ορίζει πως πρέπει να έχετε μέσο βαθμό το 15. 171 00:11:36,550 --> 00:11:38,450 Θα παρακολουθείτε όλα σας τα μαθήματα... 172 00:11:38,550 --> 00:11:41,450 και θα κάθεστε στο πρώτο θρανίο σ' αυτά τα μαθήματα. 173 00:11:41,550 --> 00:11:44,450 - Είναι χωριάτης αυτός ο αράπης. - Με συγχωρείτε. 174 00:11:44,550 --> 00:11:47,250 - Μήπως είπατε κάτι, κύριε; - Ο Γουόρμ αναρωτιόταν... 175 00:11:47,450 --> 00:11:50,950 μήπως είστε κανένας θρησκόληπτος αράπης με τα επίσημα ρούχα σας; 176 00:11:51,050 --> 00:11:53,950 - Αυτό δεν ήθελες να πεις; - Και πώς λέγεστε εσείς, κύριε; 177 00:11:54,050 --> 00:11:55,850 Εγώ είμαι ο Τίμο Κρουζ, κύριε. 178 00:11:56,050 --> 00:11:58,850 Λοιπόν, κε Κρουζ και κε Γουόρμ... 179 00:11:59,850 --> 00:12:04,150 αυτό που πρέπει να ξέρετε είναι πως σεβόμαστε τον εαυτό μας. 180 00:12:04,850 --> 00:12:06,450 Δεν χρησιμοποιούμε τον όρο "αράπης". 181 00:12:06,550 --> 00:12:08,350 Μήπως είσαι κανένας ιεροκήρυκας; 182 00:12:08,550 --> 00:12:11,050 Ο Θεός δεν θα σε βοηθήσει σ' αυτήν τη γειτονιά. 183 00:12:11,150 --> 00:12:12,650 Ζω σ' αυτήν τη γειτονιά, κύριε. 184 00:12:12,850 --> 00:12:15,950 Δεν είναι απίστευτος αυτός ο φαντασμένος αράπης, κύριε; 185 00:12:18,150 --> 00:12:21,950 Εντάξει, κε Κρουζ, φύγετε από το γυμναστήριο αμέσως. 186 00:12:22,150 --> 00:12:23,250 Για ποιον λόγο; 187 00:12:23,350 --> 00:12:27,050 Θα σας ζητήσω άλλη μια φορά να φύγετε από το γυμναστήριο... 188 00:12:27,450 --> 00:12:29,250 πριν σας βοηθήσω να φύγετε. 189 00:12:29,450 --> 00:12:31,350 - Πριν από τι; - Θεέ μου! 190 00:12:32,750 --> 00:12:34,450 Μήπως έχεις ιδέα ποιος είμαι; 191 00:12:34,550 --> 00:12:37,850 Απ' ό, τι βλέπω, είσαι ένα πολύ μπερδεμένο και φοβισμένο αγόρι. 192 00:12:38,050 --> 00:12:41,450 Ποιον φοβάμαι; Εσένα; Υποτίθεται ότι πρέπει να σε φοβάμαι; 193 00:12:41,550 --> 00:12:44,550 Κανέναν δεν φοβάμαι, αράπη. Θα σε σπάσω στο ξύλο. 194 00:12:44,650 --> 00:12:46,250 Δεν νομίζω. 195 00:12:58,850 --> 00:13:00,850 Τι κάνεις; Άσε με. 196 00:13:04,350 --> 00:13:06,450 Οι καθηγητές δεν απλώνουν χέρι στους μαθητές. 197 00:13:06,550 --> 00:13:08,150 Δεν είμαι καθηγητής. 198 00:13:08,950 --> 00:13:11,150 Είμαι ο νέος προπονητής μπάσκετ. 199 00:13:19,850 --> 00:13:21,450 Δεν τελειώσαμε! 200 00:13:35,850 --> 00:13:39,250 Υπάρχει κανένας άλλος που δεν συμφωνεί με το συμβόλαιο; 201 00:13:40,550 --> 00:13:42,750 Έλα, φίλε, πού πας; 202 00:13:45,350 --> 00:13:47,250 Δεν υπογράφω γυμνασιακά συμβόλαια. 203 00:13:47,450 --> 00:13:49,350 Όταν χρειαστείς αληθινούς παίκτες, πες μας. 204 00:13:49,450 --> 00:13:51,150 Μάλιστα, κύριε. 205 00:13:51,350 --> 00:13:54,150 Αυτοί ήταν οι δυο καλύτεροι παίκτες της προηγούμενης σεζόν. 206 00:13:54,350 --> 00:13:58,150 Τότε, υποθέτω πως θα έχουμε νέους καλύτερους παίκτες αυτήν τη σεζόν. 207 00:13:59,450 --> 00:14:01,650 Δεν μπορώ να σας διδάξω μπάσκετ... 208 00:14:01,750 --> 00:14:05,150 μέχρι να αποκτήσετε την κατάλληλη φυσική κατάσταση. 209 00:14:05,950 --> 00:14:08,550 Κύριοι, παραταχθείτε στη γραμμή. 210 00:14:11,850 --> 00:14:13,450 Στη γραμμή! 211 00:14:20,750 --> 00:14:24,450 Υποθέτω πως όλοι ξέρετε τι είναι τα συνεχή σπριντ. Οπότε... 212 00:14:32,950 --> 00:14:35,950 Είδα τον αγώνα με το Σέιντ Φράνσις προχθές το βράδυ. 213 00:14:36,150 --> 00:14:38,950 Κανείς από σας δεν είχε πρόβλημα με τα σουτ. 214 00:14:39,150 --> 00:14:42,750 Αλλά κανείς από σας δεν μπορούσε να τρέχει πάνω-κάτω στο γήπεδο. 215 00:14:43,450 --> 00:14:46,250 Αν αργείτε, θα τρέχετε. 216 00:14:46,650 --> 00:14:50,150 Αν μου αντιμιλάτε, θα κάνετε κάμψεις. 217 00:14:51,050 --> 00:14:53,450 Άρα, ή το βουλώνετε ή πάτε για κάμψεις. 218 00:14:54,150 --> 00:14:55,850 Εσείς αποφασίζετε. 219 00:14:55,950 --> 00:14:58,250 - Πόσα σπριντ θα κάνουμε; - Κύριε. 220 00:14:59,350 --> 00:15:01,750 Ε, κύριε, πόσα σπριντ θα κάνουμε; 221 00:15:02,050 --> 00:15:04,550 Για να δούμε πόσα μπορείτε να κάνετε σε... 222 00:15:04,950 --> 00:15:07,450 μία ώρα κι επτά λεπτά. 223 00:15:08,850 --> 00:15:11,050 Παιδιά, σαν κότες τρέχετε. 224 00:15:11,150 --> 00:15:14,650 Είπα σπριντ. Τρέχετε γρήγορα κι ακουμπάτε τη γραμμή. 225 00:15:19,950 --> 00:15:23,650 Θεέ μου! Δεν το αντέχω άλλο αυτό! Δεν μπορώ να πάρω τα πόδια μου. 226 00:15:23,850 --> 00:15:26,350 Το ξέρω. Τα πόδια μου με πεθαίνουν, με πιάνεις; 227 00:15:26,450 --> 00:15:30,250 - Χρειαζόμαστε κάνα Gatοrade. - Το κορίτσι σου είν' εκεί πέρα, φίλε. 228 00:15:30,350 --> 00:15:34,250 Ναι. Τι τρέχει μ' εσένα και τις φίλες της; Θα τους την πέσεις; 229 00:15:34,450 --> 00:15:37,550 - Τα ρίχνω και στις δυο φίλες της. - Και στις δυο; 230 00:15:37,750 --> 00:15:40,250 Ναι, γιατί χρειάζομαι ποικιλία στη ζωή μου. 231 00:15:40,450 --> 00:15:44,050 Δεν μπορώ να είμαι μόνο με μία. Με πιάνεις; Τις θέλω και τις δυο. 232 00:15:44,750 --> 00:15:46,250 - Τι κάνεις, μωρό μου; - Τι γίνεται; 233 00:15:46,350 --> 00:15:47,850 Κυρίες μου. 234 00:15:47,950 --> 00:15:50,350 Ξέρετε για την ειδική προσφορά "δύο συν ένα δώρο"; 235 00:15:50,550 --> 00:15:53,550 Δύο εσείς, ένας εγώ. Αυτό κι αν είναι ειδική προσφορά. 236 00:15:55,350 --> 00:15:57,350 - Σε παρακαλώ. - Για άτομα με ειδικές ανάγκες. 237 00:15:57,450 --> 00:15:59,350 - Μη μ' αγγίζεις. - Μ' αρέσει αυτή η γούνα. 238 00:15:59,450 --> 00:16:02,150 Καλή η αλεπού. Κοίτα, μωρό μου, εγώ κι εσύ... 239 00:16:02,250 --> 00:16:04,650 Να του πεις να σταματήσει να της ρίχνεται τόσο πολύ. 240 00:16:04,750 --> 00:16:06,650 Ούτε καν τον γουστάρει. 241 00:16:07,250 --> 00:16:08,950 Γιατί όχι; Ο Γουόρμ είναι γαμάτος. 242 00:16:09,050 --> 00:16:10,650 Ο Γουόρμ είναι ο Γουόρμ. 243 00:16:13,450 --> 00:16:16,650 Τέλος πάντων, αγόρασα κάτι για το μωρό σήμερα. 244 00:16:26,150 --> 00:16:28,050 Ούτε καν ξέρουμε ακόμη αν υπάρχει μωρό. 245 00:16:28,250 --> 00:16:31,550 Θέλω να πω, είναι νωρίς ακόμη. Ούτε στον γιατρό δεν έχεις πάει. 246 00:16:31,650 --> 00:16:34,550 Δεν θέλει και πολύ μυαλό. Το τεστ βγήκε θετικό, Κένυον. 247 00:16:34,650 --> 00:16:36,050 Τρεις φορές. 248 00:16:42,850 --> 00:16:46,150 - Αυτά, όμως, είναι πολύ γλυκά. - Το ξέρω. Έ χω καλό γούστο, έτσι; 249 00:16:46,250 --> 00:16:47,750 Ναι, εντάξει. 250 00:16:48,550 --> 00:16:49,950 Γλυκά παπουτσάκια. 251 00:16:50,050 --> 00:16:52,550 Αγόρασα κάτι μικρό και για σένα. 252 00:16:58,550 --> 00:17:01,150 Μικρό είναι σίγουρα. 253 00:17:03,150 --> 00:17:06,750 - Από πού το αγόρασες αυτό; - Δεν το ξέρεις το μαγαζί των 99 σεντ; 254 00:17:08,050 --> 00:17:09,450 - Κένυον! - Τι; 255 00:17:09,550 --> 00:17:11,650 Τι κάνεις; Δώσ' το μου. 256 00:17:11,850 --> 00:17:13,450 Τρελάθηκες; 257 00:17:13,550 --> 00:17:16,150 Πλήρωσες 99 σεντ γι' αυτό; Αγοράζεις τρεις σκούπες... 258 00:17:16,250 --> 00:17:18,650 κι έναν κουβά με 99 σεντ, και χαρτί υγείας. 259 00:17:18,750 --> 00:17:22,350 Αυτό είναι σαν κλωστή. Μικρότερο κι από μισό κορδόνι παπουτσιού. 260 00:17:22,950 --> 00:17:25,750 Δεν θα 'θελες να το φορέσω αυτό το κορδόνι; 261 00:17:28,350 --> 00:17:31,250 Ταχύτητα. Για να δω ταχύτητα. Ακουμπήστε το πάτωμα. 262 00:17:31,350 --> 00:17:34,150 Μη σταματάτε. Τρεις κάμψεις και σπριντ. 263 00:17:34,250 --> 00:17:37,950 Μία, δύο, τρεις. Εμπρός! Με δύναμη! 264 00:17:38,150 --> 00:17:39,850 Για να σας ακούσω! 265 00:17:41,450 --> 00:17:45,350 Με δύναμη! Γουόρμ, με δύναμη! Ακούμπησε το πάτωμα. 266 00:17:45,450 --> 00:17:47,850 Δώσ' μου πέντε κάμψεις. Εμπρός. 267 00:17:48,550 --> 00:17:50,550 Εμπρός. Για να σας ακούσω. 268 00:17:51,150 --> 00:17:54,250 Εμπρός, δώστε μου ό, τι έχετε. Τζον, με δύναμη. Εμπρός. 269 00:17:56,750 --> 00:17:59,150 Κύριε, έχετε αργήσει 20 λεπτά. 270 00:18:01,250 --> 00:18:05,050 Αυτό σημαίνει 10 σπριντ για την ομάδα, 250 κάμψεις για σας. 271 00:18:05,550 --> 00:18:09,650 - Δεν είμαστε η ομάδα στίβου, φίλε. - Ούτε η ομάδα συζήτησης, κε Λάιλ. 272 00:18:09,850 --> 00:18:12,850 Αλλά έχετε δίκιο. Κι εφόσον έχετε δίκιο... 273 00:18:12,950 --> 00:18:15,850 η ομάδα θα πάρει 20 σπριντ. 274 00:18:15,950 --> 00:18:18,350 Κι εσείς με τον κο Μπατλ μπορείτε να κάνετε... 275 00:18:18,450 --> 00:18:20,150 250 κάμψεις. 276 00:18:20,250 --> 00:18:21,850 - Τι, σοβαρά μιλάς; - Ναι. 277 00:18:21,950 --> 00:18:23,450 Αυτά είναι μπούρδες! 278 00:18:25,050 --> 00:18:28,450 Καλή απάντηση, κε Μπατλ. Τζόνι, πες του τι κέρδισε. 279 00:18:28,550 --> 00:18:31,950 Εφόσον απάντησες τόσο καλά κι αντιμίλησες στον προπονητή... 280 00:18:32,050 --> 00:18:35,350 κερδίζεις το μεγάλο βραβείο των 500 κάμψεων! 281 00:18:36,150 --> 00:18:39,650 Μήπως θα 'θελες να προχωρήσεις στο τεράστιο βραβείο των 1.000; 282 00:18:40,750 --> 00:18:42,050 Όχι, κύριε. 283 00:18:44,050 --> 00:18:47,550 Στη γραμμή. Μόλις σφυρίξω. Εμπρός. 284 00:18:47,650 --> 00:18:49,550 Τζ. Μπ. Έλα, μωρό μου. 285 00:18:49,850 --> 00:18:52,550 Δεν μπορώ να κουνηθώ, φίλε. Όλοι μου οι μύες πονάνε. 286 00:18:52,750 --> 00:18:55,850 - Δεν πρέπει να του αντιμιλάς. - Γιατί δεν μπορώ να του αντιμιλάω; 287 00:18:55,950 --> 00:18:57,550 Λευκός είμαι; 288 00:18:59,050 --> 00:19:01,950 Εδώ. Πιάσε αυτόν τον τύπο εδώ. 289 00:19:02,150 --> 00:19:03,850 Πού πας, φίλε; 290 00:19:04,050 --> 00:19:06,350 - Δεν έχω τίποτα. - Μη με πυροβολήσεις, φίλε. 291 00:19:06,450 --> 00:19:10,050 - Έλα, πάρε την τσάντα μου, αράπη. - Τι είναι αυτά τα σκατά, φίλε; 292 00:19:16,450 --> 00:19:20,550 Είσαι πολύ μαλάκας, Κρουζ! Θα σ' επισκέπτομαι στη φυλακή. 293 00:19:21,550 --> 00:19:23,750 Πλάκα έκανα. Για κοίτα τους! 294 00:19:25,150 --> 00:19:26,350 Που να πάρει! 295 00:19:26,950 --> 00:19:31,650 Σας είδα όλους να περπατάτε σαν να σας έχωσαν κάτι στον κώλο. 296 00:19:31,850 --> 00:19:33,550 Είσαι εντάξει, φίλε; 297 00:19:34,650 --> 00:19:39,150 Ίσως δεν κερδίζατε όταν έπαιζα, μα φαίνεστε πολύ μίζεροι χωρίς εμένα. 298 00:19:39,250 --> 00:19:41,550 Αλλά, ξέρεις κάτι; Θα σας δω να παίζετε. 299 00:19:41,650 --> 00:19:43,750 Θα σας δω να σέρνεστε. 300 00:19:44,250 --> 00:19:47,750 Πολύ θα 'θελα να κάνω κουβέντα μ' εσάς, σκύλες, μα πρέπει να φύγω. 301 00:19:47,850 --> 00:19:49,950 - Εντάξει. - Ποιος είν' αυτός, φίλε; 302 00:19:50,150 --> 00:19:53,550 Ο ξάδερφός μου, ο Ρένι. Θα τα πούμε. Πάμε. 303 00:19:53,650 --> 00:19:56,950 - Γουόρμ, θέλεις να σε πάμε κάπου; - Όχι, είμαι εντάξει, φίλε. 304 00:19:57,050 --> 00:19:58,650 - Σίγουρα; - Ναι, είμαι εντάξει. 305 00:19:58,750 --> 00:20:00,250 - Εντάξει, αράπη μου. - Καλή τύχη. 306 00:20:00,350 --> 00:20:01,950 Εντάξει, Λάιλ. 307 00:20:02,050 --> 00:20:05,850 Μην αφήσεις κανέναν να σου χώσει τίποτα στον κώλο. Ίσως σου αρέσει! 308 00:20:09,950 --> 00:20:12,550 Φοβήθηκες; Εγώ δεν φοβήθηκα. 309 00:20:12,950 --> 00:20:13,050 Το κράτος απαιτεί να βγάλουν 12 μέσο όρο για να παίξουν. 310 00:20:13,050 --> 00:20:15,850 Το κράτος απαιτεί να βγάλουν 12 μέσο όρο για να παίξουν. 311 00:20:16,050 --> 00:20:17,650 Εσύ γράφεις ότι πρέπει να βγάλουν 15. 312 00:20:17,850 --> 00:20:21,050 Αν βγάλεις 12, πρέπει να πάρεις 1.050 πόντους στις εξετάσεις... 313 00:20:21,150 --> 00:20:23,850 για να είσαι υποψήφιος για αθλητική υποτροφία. 314 00:20:24,050 --> 00:20:26,950 Αν βγάλεις 15, χρειάζεσαι μόνο 950 πόντους. 315 00:20:27,850 --> 00:20:30,050 Το 15 είναι ένας μέτριος βαθμός. 316 00:20:30,450 --> 00:20:33,450 Δεν είναι τόσο δύσκολο να διατηρήσεις ένα μέτριο βαθμό. 317 00:20:33,650 --> 00:20:38,150 Τα παιδιά είναι φοιτητές-αθλητές. Το "φοιτητές" προηγείται. 318 00:20:38,450 --> 00:20:41,750 Λέει ότι πρέπει να φοράνε σακάκι και γραβάτα τις μέρες των αγώνων. 319 00:20:41,950 --> 00:20:44,350 Δεν έχουν γραβάτες. Θα τους δώσεις εσύ γραβάτες; 320 00:20:44,450 --> 00:20:46,850 Υπάρχουν μαγαζιά με μεταχειρισμένα ρούχα... 321 00:20:46,950 --> 00:20:48,950 δυο τετράγωνα παρακάτω. 322 00:20:49,150 --> 00:20:51,950 Κι έχουν ολόκληρα κουτιά με γραβάτες με 50 σεντ τη μία. 323 00:20:52,050 --> 00:20:53,850 Τι θέλεις να πεις, φίλε; 324 00:20:53,950 --> 00:20:57,450 Μήπως δεν είναι του επιπέδου σας τα μεταχειρισμένα ρούχα; Αυτό είναι; 325 00:20:57,550 --> 00:21:00,050 - Ναι, δεν είμαι τόσο φτωχή. - Αυτό είναι παράλογο. 326 00:21:00,150 --> 00:21:03,150 Επίσημα ρούχα και πρέπει να κάθονται και στο πρώτο θρανίο; 327 00:21:03,350 --> 00:21:07,550 - Για μπάσκετ πρόκειται, φίλε! - Το μπάσκετ είναι προνόμιο, κυρία. 328 00:21:08,150 --> 00:21:11,150 Αν θέλεις να παίξεις μπάσκετ σ' αυτήν την ομάδα... 329 00:21:11,350 --> 00:21:14,150 αυτοί είναι οι απλοί κανόνες που πρέπει να ακολουθήσεις... 330 00:21:14,350 --> 00:21:16,750 αν θέλεις να έχεις αυτό το προνόμιο. 331 00:21:17,350 --> 00:21:20,550 Λοιπόν, αν αποφασίσετε να ακολουθήσετε τους κανόνες... 332 00:21:20,850 --> 00:21:24,450 εσείς και τα παιδιά πρέπει να υπογράψετε αυτό το συμβόλαιο. 333 00:21:25,550 --> 00:21:28,650 Μπορούν να φέρουν τα συμβόλαια στην προπόνηση αύριο. 334 00:21:29,050 --> 00:21:30,950 Αν έρθετε στην προπόνηση. 335 00:21:31,150 --> 00:21:34,350 Σας ευχαριστώ που ήρθατε όλοι και δείξατε ενδιαφέρον. 336 00:21:34,450 --> 00:21:37,550 Ελπίζω να έχω την υποστήριξή σας καθ' όλη τη σεζόν. 337 00:21:38,450 --> 00:21:40,450 - Καληνύχτα. - Έ τσι απλά σηκώνεσαι και φεύγεις; 338 00:21:40,550 --> 00:21:43,250 Κοίτα, εδώ δεν μπορώ να πείσω τον ανιψιό μου να... 339 00:21:43,450 --> 00:21:46,050 Πώς θα τους κάνεις να φορέσουν γραβάτες; 340 00:21:46,250 --> 00:21:48,150 Θέλω να γυρίσει ο άλλος προπονητής! 341 00:22:00,450 --> 00:22:04,150 Είναι ένα από τα συμβόλαιά σας, κύριε. Το τροποποίησα. 342 00:22:04,950 --> 00:22:08,150 Ζητάτε από τους παίκτες σας να βγάλουν μέσο όρο 15. 343 00:22:08,350 --> 00:22:10,850 Δεσμεύομαι να βγάλω 19. 344 00:22:10,950 --> 00:22:12,950 Ζητάτε 10 ώρες κοινωνικής υπηρεσίας... 345 00:22:13,150 --> 00:22:14,350 και δεσμεύομαι να δουλέψω 50. 346 00:22:14,450 --> 00:22:18,450 Για αδικαιολόγητες απουσίες κι άλλα πειθαρχικά θέματα στο σχολείο... 347 00:22:18,950 --> 00:22:22,950 μπορείτε ν' ακυρώσετε το συμβόλαιο και θα πάω σ' όποιο σχολείο θέλετε. 348 00:22:23,950 --> 00:22:26,450 Και πόσες μέρες έχω για να σκεφτώ το συμβόλαιο; 349 00:22:26,550 --> 00:22:27,550 Καμία. 350 00:22:27,750 --> 00:22:29,950 Υπάρχει κι ένα γράμμα για να το υπογράψετε... 351 00:22:30,050 --> 00:22:32,650 που επικυρώνει την αποχώρησή μου από το Σέιντ Φράνσις. 352 00:22:32,750 --> 00:22:34,650 - Ξέρουν ότι φεύγω. - Τι; 353 00:22:34,850 --> 00:22:36,450 Έφυγες από το Σέιντ Φράνσις; 354 00:22:36,550 --> 00:22:38,850 Τηλεφώνησα στο Ρίτσμοντ. Με περιμένουν το πρωί. 355 00:22:38,950 --> 00:22:40,550 Τηλεφώνησες στο Ρίτσμοντ; 356 00:22:40,650 --> 00:22:43,250 Έπρεπε να μου μιλήσεις γι' αυτό. 357 00:22:43,350 --> 00:22:45,750 Ήταν προσωπική μου επιλογή. 358 00:22:49,550 --> 00:22:51,950 Μπορώ να τα κανονίσω όλα το πρωί. 359 00:22:52,450 --> 00:22:55,650 Κύριε, σας παρακαλώ, ακούστε. Θέλω μόνο να παίξω για σας. 360 00:22:55,950 --> 00:22:57,950 Αν είμαι ένας από τους πρώτους στο Ρίτσμοντ. 361 00:22:58,050 --> 00:23:00,250 Ένας από τους άριστους σ' όλο το σχολείο... 362 00:23:00,350 --> 00:23:04,250 κι αριστεύσω στις εξετάσεις, μπορώ να μπω σε όλα τα κολέγια στη χώρα. 363 00:23:04,550 --> 00:23:06,750 Σας ζητάω να μου δείξετε εμπιστοσύνη. 364 00:23:09,250 --> 00:23:11,250 Θέλεις πραγματικά να το κάνεις; 365 00:23:16,650 --> 00:23:17,750 Εντάξει. 366 00:23:18,650 --> 00:23:21,150 Ωριμάζεις όταν παίρνεις τις δικές σου αποφάσεις... 367 00:23:21,250 --> 00:23:23,750 και μπορείς να υποστείς και τις συνέπειες. 368 00:23:28,550 --> 00:23:30,650 Θα βγάλεις 20. 369 00:23:31,650 --> 00:23:35,350 Και πρέπει ν' αποδείξεις ότι αξίζεις το κάθε λεπτό που θα παίζεις. 370 00:23:38,450 --> 00:23:39,850 Ανοίξτε το, σας παρακαλώ. 371 00:23:39,950 --> 00:23:42,450 - Ωραία γραβάτα. - Καλημέρα, κύριε. 372 00:23:46,150 --> 00:23:49,450 Mε λένε Λάιλ Mε φωνάζ ουν αγρίμι 373 00:23:50,350 --> 00:23:52,150 Όλα είναι μια χαρά 374 00:23:52,250 --> 00:23:53,650 Απόψε του Κένυον η μαμά 375 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 Πώς είπατε; 376 00:23:54,850 --> 00:23:58,550 Νομίζετε ότι λέω ψέματα Αλλά έχει σέξι εσώρουχα 377 00:23:59,950 --> 00:24:02,950 Είναι ο Μάλκολμ Εξ από το Σέιντ Φράνσις. Μάλκολμ. 378 00:24:03,050 --> 00:24:05,050 - Δεν τρέχει τίποτα. - Τι γίνεται, φίλε; 379 00:24:05,150 --> 00:24:06,950 Τι κάνεις εδώ, μικρέ; 380 00:24:07,050 --> 00:24:10,150 - Μετατέθηκα στο Ρίτσμοντ. - Όχι, μικρέ. Νομίζω πως χάθηκες. 381 00:24:10,350 --> 00:24:12,750 Όντως χάθηκα. Μπορείς να μου πεις πώς θα πάω στο... 382 00:24:12,850 --> 00:24:14,250 Μπελ Αιρ; 383 00:24:14,350 --> 00:24:17,750 Γουόρμ, πες στον πρίγκιπα πώς να πάει στην έπαυλή του. 384 00:24:17,850 --> 00:24:19,550 Ο μαλάκας του Μπελ Αιρ. 385 00:24:22,750 --> 00:24:26,850 Τ' ότι είσαι εδώ ελπίζω να σημαίνει πως θα σε δω και στο γήπεδο. 386 00:24:28,350 --> 00:24:29,750 Ανυπομονώ. 387 00:24:30,350 --> 00:24:32,350 Εσένα και την ωραία σου στολή. 388 00:24:34,050 --> 00:24:35,550 Σηκωθείτε όλοι. 389 00:24:37,450 --> 00:24:40,050 Σήμερα, θα παίξουμε άμυνα. 390 00:24:41,550 --> 00:24:42,850 Συγνώμη, κύριε. 391 00:24:43,750 --> 00:24:47,550 Κύριοι, αυτός είναι ένας νέος παίκτης, ο Ντάμιεν Κάρτερ. 392 00:24:47,850 --> 00:24:50,850 Είναι ο γιος μου κι έχει αργήσει. Κύριε, μου χρωστάτε 20 σπριντ. 393 00:24:50,850 --> 00:24:52,550 Είναι ο γιος μου κι έχει αργήσει. Κύριε, μου χρωστάτε 20 σπριντ. 394 00:24:52,850 --> 00:24:55,550 Είναι η πρώτη μου μέρα. Έπρεπε να μιλήσω στον καθηγητή... 395 00:24:55,650 --> 00:24:59,250 Η προπόνηση αρχίζει στις 3:00. Αν δεν είστε δω στις 2:55, αργήσατε. 396 00:24:59,350 --> 00:25:01,850 Αλλάξτε στα αποδυτήρια. Κάντε τα σπριντ... 397 00:25:01,950 --> 00:25:04,850 στην άλλη άκρη του γηπέδου για να μη μας ενοχλείτε. 398 00:25:05,150 --> 00:25:07,350 Εντάξει, κύριοι, μπείτε σε δυο σειρές. 399 00:25:08,350 --> 00:25:12,050 Λοιπόν, νεαροί κύριοι, θα περάσουμε στο επόμενο στάδιο. 400 00:25:12,850 --> 00:25:16,950 Ό, τι έχω μάθει για το μπάσκετ, το διδάχτηκα από τις γυναίκες. 401 00:25:18,650 --> 00:25:21,450 Έ χω μια αδερφή. Τη λένε Νταϊάν. 402 00:25:22,050 --> 00:25:25,650 Μ' έπρηζε πάντα για το κάθε τι. 403 00:25:26,250 --> 00:25:28,750 Για να είμαι ειλικρινής, ακόμη με πρήζει. 404 00:25:29,050 --> 00:25:30,550 "Χαμήλωσε το ραδιόφωνο!" 405 00:25:30,750 --> 00:25:34,750 "Εσύ έφαγες το τελευταίο κομμάτι κέικ; Εσύ ήπιες όλο το αναψυκτικό;" 406 00:25:35,550 --> 00:25:39,950 Μπλεκόταν πάντοτε στα πόδια μου. Όταν, λοιπόν, λέω "Νταϊάν"... 407 00:25:40,750 --> 00:25:44,050 θα παίζουμε πιεστική άμυνα, παίκτης προς παίκτη. 408 00:25:49,150 --> 00:25:53,150 Γουόρμ! Όχι, κύριε. Πρόσεξε την αμυντική σου στάση. 409 00:25:53,250 --> 00:25:56,450 Έλα. Πίεσε τον αντίπαλο. Ίσια η πλάτη, κάτω ο κώλος. 410 00:25:56,550 --> 00:25:58,450 Αυτό το χέρι κόβει το σουτ του αντιπάλου. 411 00:25:58,650 --> 00:26:01,350 Αυτό εμποδίζει την προσποίηση. Εντάξει; Ψηλά τα χέρια! 412 00:26:01,450 --> 00:26:03,150 Συγκεντρώσου στον αγώνα. 413 00:26:03,650 --> 00:26:05,450 Τώρα έχουμε την Ντελάιλα. 414 00:26:06,450 --> 00:26:10,050 - Ήταν ο πρώτος μου έρωτας. - Κύριε, ήταν ωραία; 415 00:26:10,650 --> 00:26:14,550 Μάλιστα, κύριε. Ήταν κουκλάρα. 416 00:26:16,250 --> 00:26:20,450 Αλλά ήταν ο διάβολος. Το κορίτσι αυτό ήταν κακό. 417 00:26:21,150 --> 00:26:23,950 Θυμάμαι μια φορά με έπεισε να κλέψω μπισκότα... 418 00:26:24,050 --> 00:26:27,350 από το παζάρι της Εκκλησίας του Χριστού Βασιλέως. 419 00:26:27,850 --> 00:26:30,550 Αυτή χαμογέλασε και τη γλίτωσε... 420 00:26:30,650 --> 00:26:33,850 ενώ εγώ χρειαζόμουν μαξιλάρι στον ποπό μου επί ένα μήνα... 421 00:26:33,950 --> 00:26:35,450 για να μπορέσω να καθίσω. 422 00:26:35,650 --> 00:26:38,950 Η Ντελάιλα, κύριοι. Είναι η άμυνα-παγίδα. 423 00:26:39,450 --> 00:26:43,350 Κράτα σημειώσεις, μικρέ. Είν' η μόνη εμπειρία που θα 'χεις από αγώνα. 424 00:26:45,850 --> 00:26:49,050 Εμπρός. Κουνηθείτε. Ντελάιλα! 425 00:26:49,150 --> 00:26:50,350 ΠΡΩΤΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΜΠΑΣΚΕΤ ΑΡΡΕΝΩΝ 426 00:26:50,450 --> 00:26:52,350 ΡΙΤΣΜΟΝΤ ΟΪΛΕΡΣ - ΗΡΑΚΛΗΣ 7 Μ.Μ. ΑΠΟΨΕ 427 00:26:56,950 --> 00:26:58,950 Ξέρω πως ανησυχείτε... 428 00:26:59,050 --> 00:27:01,550 γιατί δεν δουλέψαμε την επίθεση στην προπόνηση. 429 00:27:01,750 --> 00:27:03,850 Έ χουμε όλη τη σεζόν γι' αυτό. 430 00:27:03,950 --> 00:27:07,050 Αλλά τι κάναμε στην προπόνηση; Κε Στόουν; 431 00:27:08,050 --> 00:27:09,650 - Τρέχαμε. - Ακριβώς. 432 00:27:10,050 --> 00:27:12,950 Άρα, τι νομίζετε πως θέλω να κάνετε στην επίθεση απόψε; 433 00:27:13,050 --> 00:27:15,250 - Να τρέξουμε; - Και πάλι σωστά. 434 00:27:15,450 --> 00:27:17,350 Θέλω να τρέξετε. 435 00:27:17,450 --> 00:27:21,350 Θέλω να τρέχετε κάθε δευτερόλεπτο... 436 00:27:21,450 --> 00:27:23,350 σ' όλη τη διάρκεια του αγώνα. 437 00:27:24,650 --> 00:27:26,050 Οι Όιλερς ΕΙΝΑΙ ΑΣΤΑΜΑΤΗΤΟΙ 438 00:27:28,450 --> 00:27:30,450 Βάλ' τον πάλι στον πάγκο. 439 00:27:32,250 --> 00:27:33,550 Ριμπάουντ! 440 00:27:33,650 --> 00:27:35,450 Εμπρός! 441 00:27:40,050 --> 00:27:41,550 Ωραία πάσα, μωρό μου! 442 00:27:43,750 --> 00:27:45,150 Με ορμή! 443 00:27:46,450 --> 00:27:48,150 Μαρκάρισμα, μωρό μου. 444 00:27:48,650 --> 00:27:50,550 - Γουόρμ. - Εμπρός, Γουόρμ. 445 00:27:57,950 --> 00:28:00,550 Να 'στε σε εγρήγορση! Κάλυψέ τον εκεί πέρα. 446 00:28:00,650 --> 00:28:03,050 - Μπράβο! - Γιατί σφυρίζεις, διαιτητή; 447 00:28:03,150 --> 00:28:06,250 Άσπρη φανέλα τέσσερα, πέμπτο. Βγαίνει από το παιχνίδι. 448 00:28:06,350 --> 00:28:08,550 - Διαιτητή, έλα... - Είναι το πέμπτο του φάουλ. 449 00:28:08,650 --> 00:28:09,650 Ταϊμάουτ, κύριε. 450 00:28:09,750 --> 00:28:13,150 Λάθος απόφαση, διαιτητή, ήταν μπάσιμο, που να πάρει! 451 00:28:13,450 --> 00:28:14,550 Ταϊμάουτ στην άσπρη ομάδα. 452 00:28:14,650 --> 00:28:18,150 Εμπρός, παιδιά. Μαζευτείτε εδώ. Ελάτε εδώ πέρα. 453 00:28:18,250 --> 00:28:21,250 Εντάξει. Μαζευτείτε εδώ. Κε Κάρτερ, μπαίνετε στον αγώνα. 454 00:28:21,350 --> 00:28:24,450 - Μα είναι πρωτοετής. - Θέλεις να γίνεις εσύ προπονητής; 455 00:28:25,150 --> 00:28:28,750 Εντάξει. Πάρτε βαθιές αναπνοές, παιδιά. Εμπρός. Βαθιές αναπνοές. 456 00:28:29,450 --> 00:28:31,450 - Είστε κουρασμένοι; - Όχι, κύριε. 457 00:28:31,550 --> 00:28:33,050 Οι άλλοι είναι εξαντλημένοι. 458 00:28:33,150 --> 00:28:35,450 Γι' αυτό και θα χάσουν την ελεύθερη βολή. 459 00:28:35,550 --> 00:28:38,650 Κι όταν τη χάσουν, ο Γουόρμ κι ο Λάιλ είναι η πρώτη επιλογή. 460 00:28:38,750 --> 00:28:42,550 Κλέψτε την μπάλα. Ελιχθείτε. Πάρτε ριμπάουντ. Καταλάβατε; 461 00:28:42,650 --> 00:28:44,550 Λοιπόν, Ρίτσμοντ με το τρία. 462 00:28:44,850 --> 00:28:46,650 - Ένα, δύο, τρία, Ρίτσμοντ! - Ρίτσμοντ! 463 00:28:46,750 --> 00:28:49,550 - Εντάξει, ας παίξουμε. - Γρήγορα, πάμε! 464 00:28:49,650 --> 00:28:51,250 Δείξτε ζωντάνια. 465 00:28:52,850 --> 00:28:56,150 Είστε σε καλύτερη φόρμα απ' αυτούς. Με ορμή. 466 00:28:58,250 --> 00:28:59,950 Έτοιμοι για το ριμπάουντ. 467 00:29:00,250 --> 00:29:01,350 Μία βολή. 468 00:29:08,650 --> 00:29:10,750 - Εδώ πέρα. Κένυον. - Έλα. 469 00:29:10,950 --> 00:29:13,450 - Έλα, μωρό μου. Έλα στην μπάλα. - Εδώ πέρα. 470 00:29:36,550 --> 00:29:39,250 Ναι, μωρό μου. Αυτό ακριβώς εννοώ. 471 00:29:45,750 --> 00:29:49,450 - Άψογη πάσα, μωρό μου. - Ωραία πάσα, αράπη. Μπράβο σου. 472 00:29:49,650 --> 00:29:53,350 Τίποτα δεν σημαίνει αυτή η νίκη. Οι αντίπαλοι ήταν άχρηστοι, έτσι; 473 00:29:56,250 --> 00:29:57,450 Εντάξει, Σακ. 474 00:29:57,550 --> 00:30:00,650 Ήσουν ο κυρίαρχος του παιχνιδιού απόψε. Κανένα σχόλιο; 475 00:30:01,350 --> 00:30:04,550 Έβαλα 20 πόντους. Ο Κόουμπ έπαιξε καλά. 476 00:30:04,650 --> 00:30:07,350 Είμαστε οι πρωταθλητές, μέχρι να μην είμαστε πια. 477 00:30:07,450 --> 00:30:09,950 - Ο Τζούνιορ Μπατλ. - Αήττητος μέχρι... 478 00:30:10,050 --> 00:30:13,750 Ειλικρινά, ήταν το χειρότερο παιχνίδι που είδα ποτέ στη ζωή μου. 479 00:30:13,850 --> 00:30:17,350 Νόμιζα πως δεν θα τελείωνε ποτέ. Είχα σκυλοβαρεθεί στις κερκίδες. 480 00:30:17,450 --> 00:30:20,350 Εσύ ήσουν στις κερκίδες. Εμείς παίζαμε στο γήπεδο. 481 00:30:20,550 --> 00:30:22,950 Ακριβώς. Και πήραμε την πρώτη νίκη της σεζόν. 482 00:30:23,150 --> 00:30:26,650 Μα ο Ηρακλής δεν παίζει καλά κι εσείς μόλις που τους νικήσατε. 483 00:30:26,850 --> 00:30:29,650 Να σε πάρει, Τίμο. Γιατί μας τσιγκλάς; Είμαστε αήττητοι. 484 00:30:29,850 --> 00:30:33,350 - Δείξε μας αγάπη, μικρέ. - Ναι, σωστά, είμαστε αήττητοι. 485 00:30:33,750 --> 00:30:35,650 Θα σας καθαρίσω όλους. 486 00:31:07,350 --> 00:31:09,650 Θα τα πούμε αργότερα, εντάξει; 487 00:31:10,850 --> 00:31:12,050 Εμπρός, πάμε. 488 00:31:20,450 --> 00:31:23,050 - Ορίστε δυο δέματα, εντάξει; - Εντάξει. 489 00:31:23,150 --> 00:31:25,850 - Πρόσεχε. Έχουμε γεμίσει μπάτσους. - Εντάξει. 490 00:31:28,350 --> 00:31:30,150 - Πώς τα πας, φίλε; - Ήρεμα, φίλε. 491 00:31:30,250 --> 00:31:31,750 Μια χαρά φαίνεσαι. 492 00:31:32,350 --> 00:31:34,250 Σου 'φερα μερικά λεφτά. 493 00:31:35,350 --> 00:31:37,550 Τώρα μάλιστα, ναι. 494 00:31:41,350 --> 00:31:43,150 Όλα καλά, Τίμο; 495 00:31:44,450 --> 00:31:45,650 Καλά. 496 00:31:47,450 --> 00:31:49,450 - Είσαι καλά; Αλήθεια; - Ναι. 497 00:31:51,350 --> 00:31:53,350 - Έλα, πάρε λίγα. - Είμαι εντάξει. 498 00:31:53,550 --> 00:31:55,450 Όχι. Πάρε λίγα, σε παρακαλώ. 499 00:31:56,750 --> 00:31:59,150 Τα πήγες καλά, φίλε. Τα πας καλά, αδερφέ. 500 00:32:01,850 --> 00:32:02,950 Σ' ευχαριστώ. 501 00:32:03,050 --> 00:32:06,150 Μην ευχαριστείς εμένα αλλά τον εαυτό σου. Τα κέρδισες. 502 00:32:09,650 --> 00:32:13,850 Πάρε λίγο χόρτο, εντάξει; Κάνε κάτι για τον εαυτό σου, φίλε. 503 00:32:17,350 --> 00:32:19,350 - Θα σε δω; - Ναι, την επόμενη εβδομάδα. 504 00:32:19,450 --> 00:32:22,450 Εντάξει, θα τα πούμε. Καλά να περνάς. 505 00:32:22,550 --> 00:32:23,750 Ναι. 506 00:32:41,350 --> 00:32:43,250 Σ' άκουσα, Ντενίζ, περιμένετέ με. 507 00:32:43,750 --> 00:32:45,550 Ραφέκα, σε βλέπω που κοιτάζεις. 508 00:32:45,650 --> 00:32:48,250 Καμία δεν σε σκέφτεται, Γουόρμ. 509 00:32:48,450 --> 00:32:50,450 - Εντάξει. - Κύριοι. 510 00:32:50,750 --> 00:32:52,950 Ας μιλήσουμε για τον αγώνα με τον Ηρακλή. 511 00:32:53,150 --> 00:32:55,150 Φωνάξτε το σκορ μου, κύριε. 512 00:32:55,250 --> 00:32:58,150 Κε Γουόρμ, είχατε πέντε και τέσσερα. 513 00:32:58,250 --> 00:33:00,750 Όχι, κύριε. Έβαλα 12 πόντους κι έδωσα οκτώ ασίστ. 514 00:33:00,850 --> 00:33:01,850 Όχι, κε Γουόρμ. 515 00:33:02,050 --> 00:33:04,850 Χάσατε την μπάλα 5 φορές κι αστοχήσατε σε 4 βολές. 516 00:33:07,150 --> 00:33:09,750 Λοιπόν, μιλάμε για τα στοιχειώδη εδώ πέρα. 517 00:33:09,850 --> 00:33:13,850 Μέχρι να τα μάθουμε, βάζω άλλη μια προπόνηση κάθε πρωί στις 6:00. 518 00:33:15,250 --> 00:33:17,450 Το 56% των σουτ μας ήταν από... 519 00:33:20,250 --> 00:33:21,550 Κε Κρουζ. 520 00:33:22,350 --> 00:33:25,350 - Χαθήκατε, κύριε; - Τι πρέπει να κάνω για να παίξω; 521 00:33:25,650 --> 00:33:30,150 Κε Κρουζ, δεν θέλετε να ακούσετε την απάντηση σ' αυτήν την ερώτηση. 522 00:33:31,250 --> 00:33:34,450 Λοιπόν, όπως έλεγα, ως ομάδα... 523 00:33:34,550 --> 00:33:37,450 το 56% των σουτ μας ήταν από τη γραμμή των φάουλ. 524 00:33:38,450 --> 00:33:41,250 Από δω και πέρα, πριν φύγετε από το γυμναστήριό μου... 525 00:33:41,450 --> 00:33:45,550 θα πληρώνετε τιμή εξόδου 50 εύστοχες ελεύθερες βολές... 526 00:33:45,750 --> 00:33:48,550 για να μπορείτε να φύγετε. Αυτό ισχύει για όλους. 527 00:33:49,050 --> 00:33:51,350 - Αν είναι δυνατόν. - Είναι πολλές βολές. 528 00:33:53,950 --> 00:33:55,550 Εντάξει, κε Κρουζ. 529 00:33:56,450 --> 00:34:00,550 Για να μπορέσετε να παίξετε στην ομάδα, μου χρωστάτε... 530 00:34:03,950 --> 00:34:05,650 2.500 κάμψεις... 531 00:34:06,250 --> 00:34:07,950 και 1.000 σπριντ. 532 00:34:08,150 --> 00:34:09,450 Που να πάρει. 533 00:34:13,150 --> 00:34:15,650 Και πρέπει να τα ολοκληρώσετε μέχρι την Παρασκευή. 534 00:34:15,750 --> 00:34:19,250 - Δεν μπορεί να τελειώσει μέχρι τότε. - Δεν θα τα καταφέρει. 535 00:34:19,950 --> 00:34:22,850 Το μενού της ημέρας: Επίθεση. 536 00:34:23,150 --> 00:34:26,750 - Τώρα μάλιστα. - Έ χω μια αδερφή. Τη λένε Λίντα. 537 00:34:28,050 --> 00:34:30,950 Η Λίντα είναι έξυπνη, είναι πολιτικοποιημένη. 538 00:34:31,350 --> 00:34:33,750 Για να πω την αλήθεια, είναι ριζοσπαστική. 539 00:34:33,850 --> 00:34:36,050 Η Λίντα έχει φουντωτά σγουρά μαλλιά. 540 00:34:36,950 --> 00:34:40,050 Η Λίντα είναι η επίθεση στενού μαρκαρίσματος και πάσας. 541 00:34:41,050 --> 00:34:43,850 Πριν περάσουμε σ' αυτό, ας κάνουμε προθέρμανση. 542 00:34:43,950 --> 00:34:46,550 Παραταχθείτε για λέι-απ. Εμπρός. 543 00:34:46,950 --> 00:34:48,650 - Εντάξει. - Ας αρχίσουμε. 544 00:34:49,750 --> 00:34:52,350 - Πόσες αδερφές έχει, που να πάρει; - Ποιος ξέρει; 545 00:34:52,450 --> 00:34:55,350 - Εμπρός, ας έρθουν άλλοι δυο εδώ. - Διαλυθείτε. 546 00:34:55,650 --> 00:34:57,750 - Πάμε, παιδιά. - Με δύναμη, παιδιά. 547 00:34:57,850 --> 00:35:00,550 - Καταλάβαμε, πάμε. - Είμαι ελεύθερος. 548 00:35:00,650 --> 00:35:04,350 - Τον μαρκάρω. Εδώ. Είμ' ελεύθερος. - Συγνώμη. 549 00:35:05,750 --> 00:35:08,650 - Έλα. - Δεν φταίω εγώ. Πάσαρε νωρίς. 550 00:35:08,950 --> 00:35:11,450 Ναι, είναι σημαντικό να κινείστε χωρίς την μπάλα. 551 00:35:11,550 --> 00:35:14,250 Αλλά πρέπει να έχετε υπομονή, όταν μαρκάρετε. 552 00:35:14,350 --> 00:35:17,350 Μαρκάρετε τον αντίπαλο και μετά ορμάτε πίσω από τον ώμο του. 553 00:35:17,450 --> 00:35:19,250 - Εντάξει; - Εντάξει. 554 00:35:19,650 --> 00:35:21,050 - Αρχίστε το παιχνίδι. - Καταλάβαμε, ελάτε. 555 00:35:21,050 --> 00:35:22,150 - Αρχίστε το παιχνίδι. - Καταλάβαμε, ελάτε. 556 00:35:22,950 --> 00:35:25,750 Ελάτε. Και προσέχετε στο μαρκάρισμα. 557 00:35:28,550 --> 00:35:31,050 Ποιος είναι ο βαθύτερός σας φόβος, κε Κρουζ; 558 00:35:32,850 --> 00:35:34,650 Φοβάστε πως είστε ανεπαρκής; 559 00:35:35,350 --> 00:35:37,050 Παρατήστε τα, κε Κρουζ. 560 00:35:38,550 --> 00:35:40,050 Γηγαίνετε σπίτι σας. 561 00:35:44,850 --> 00:35:48,350 Λοιπόν, θέλω επτά πάσες, πριν ρίξετε την μπάλα. Επτά. 562 00:35:49,050 --> 00:35:51,750 Εντάξει. Τον μαρκάρω. 563 00:35:51,850 --> 00:35:53,750 Φέρε την μπάλα εκεί πέρα. 564 00:35:56,950 --> 00:36:00,450 Ξέρεις πως δεν μπορείς να τα καταφέρεις ως την Παρασκευή, έτσι; 565 00:36:03,850 --> 00:36:06,550 Κουνηθείτε. Δουλέψτε. 566 00:36:09,250 --> 00:36:10,550 Τρέξτε. 567 00:36:34,150 --> 00:36:38,350 - Τι ώρα γυρίζει σπίτι η μαμά σου; - Τελειώνει τη δουλειά σε μια ώρα. 568 00:36:46,450 --> 00:36:47,950 Ο Μάιλς. 569 00:36:48,650 --> 00:36:49,750 Τι; 570 00:37:02,750 --> 00:37:03,950 Έλα τώρα. 571 00:37:04,550 --> 00:37:06,450 Πες, "Γεια σου, θείε Κένυον." 572 00:37:07,750 --> 00:37:11,050 Πες, "Γεια." Καλά, μη λες. 573 00:37:11,350 --> 00:37:14,950 Θα κοιμηθεί αμέσως μόλις πιει το γάλα του. Έτσι δεν είναι, γλύκα; 574 00:37:15,150 --> 00:37:17,550 Ναι, μάλλον μόλις έρθει σπίτι η μαμά σου. 575 00:37:17,650 --> 00:37:20,950 Ή μόλις γυρίσει η ξαδέρφη σου από το κομμωτήριο. 576 00:37:21,150 --> 00:37:23,950 Αφού δεν έχει λεφτά για τέτοια. Άλλωστε είναι το μωρό της. 577 00:37:24,050 --> 00:37:28,850 Η μαμά μου δούλεψε διπλή βάρδια, αλλά δεν της δίνουν υπερωρίες. 578 00:37:28,950 --> 00:37:31,450 Κι η ξαδέρφη μου, μην προσπαθείς να... 579 00:37:31,550 --> 00:37:33,550 Είπες ότι θα 'μαστε μόνοι. Μόνοι είμαστε; 580 00:37:33,750 --> 00:37:36,050 Γι' αυτό χρειαζόμαστε δικό μας σπίτι. 581 00:37:39,750 --> 00:37:42,250 - Έσβησες το μάτι της κουζίνας; - Ναι, έβραζε. 582 00:37:42,350 --> 00:37:46,550 Αν είναι δυνατόν. Έπρεπε να το χαμηλώσεις, όχι να το κλείσεις. 583 00:37:46,750 --> 00:37:50,550 Είναι γάλα, βούτυρο και τυρί. Δεν μπορούμε να το πετάξουμε. 584 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 Και κράτα τον ίσια. 585 00:37:58,850 --> 00:38:02,650 Ετοιμάζουμε το μπιμπερό του Μάιλς. 586 00:38:02,750 --> 00:38:06,550 Λοιπόν, Μάιλς, ορίστε. Πρέπει να κρυώσει λίγο. 587 00:38:13,350 --> 00:38:16,750 Σκέφτηκες ποτέ τι θα έκανες, πριν μείνεις έγκυος; 588 00:38:16,950 --> 00:38:18,850 Τι εννοείς, να πάω στο κολέγιο; 589 00:38:18,950 --> 00:38:22,150 - Ναι. - Το σκέφτηκα. 590 00:38:22,650 --> 00:38:25,250 Ίσως θα μπορούσα να πάω αργότερα. 591 00:38:26,050 --> 00:38:28,850 Θα πρέπει να βρεις δουλειά, όταν γεννήσεις. 592 00:38:29,250 --> 00:38:30,450 Το ίδιο κι εγώ. 593 00:38:31,350 --> 00:38:33,950 - Θα δουλέψω λοιπόν. - Και πώς θα πηγαίνεις στο σχολείο; 594 00:38:34,050 --> 00:38:35,850 Γιατί μου κάνεις τόσες ερωτήσεις; 595 00:38:36,050 --> 00:38:38,650 Πρέπει να βάλεις τα χέρια σου κάτω από τη μασχάλη του. 596 00:38:38,750 --> 00:38:41,550 Πρέπει να τον βάλεις στον θώρακά σου. Κράτα τον. 597 00:38:42,650 --> 00:38:44,150 Τον κρατάω. 598 00:38:44,250 --> 00:38:47,650 Δεν τον κρατάς σωστά. Πρέπει να τον ηρεμήσεις, Κένυον. 599 00:38:50,450 --> 00:38:52,550 Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό. 600 00:38:53,550 --> 00:38:54,950 Θα μάθεις. 601 00:38:56,050 --> 00:38:57,050 Έτσι; 602 00:39:01,150 --> 00:39:04,450 Κοίτα, πρέπει να βοηθήσω τη μαμά μου σε μερικές δουλειές. 603 00:39:05,750 --> 00:39:08,450 - Θα τα πούμε αργότερα, εντάξει; - Εντάξει. 604 00:39:10,850 --> 00:39:13,450 - Τηλεφώνησέ μου αργότερα, εντάξει; - Αργότερα. 605 00:39:18,050 --> 00:39:18,350 Λοιπόν, μαρκάρετε κάποιον. Μη χάνεστε στο γήπεδο. 606 00:39:18,350 --> 00:39:21,550 Λοιπόν, μαρκάρετε κάποιον. Μη χάνεστε στο γήπεδο. 607 00:39:24,050 --> 00:39:25,650 Μείνετε με τον αντίπαλό σας. 608 00:39:25,850 --> 00:39:28,150 - Έτοιμοι για ριμπάουντ. - Πάρε θέση. 609 00:39:34,950 --> 00:39:37,750 Μην πέφτετε πάνω στον αντίπαλο. Παρακολουθείτε την μπάλα. 610 00:39:37,850 --> 00:39:40,650 Όταν η μπάλα είναι στον αέρα, πάρτε καλή αμυντική θέση... 611 00:39:40,750 --> 00:39:43,450 πηδήξτε πάνω από τον αντίπαλο και ορμήστε στην μπάλα. 612 00:39:43,550 --> 00:39:45,250 Εντάξει; Πάμε. 613 00:39:46,050 --> 00:39:47,750 Τρέξτε. Ωραία. 614 00:39:48,250 --> 00:39:49,450 Κάνε την πάσα. 615 00:39:50,250 --> 00:39:51,950 - Δουλέψτε. - Ορίστε. 616 00:39:52,050 --> 00:39:55,250 Κα Φέντον, η αστυνομία μάς λέει άλλα. 617 00:39:55,650 --> 00:39:58,350 Μακάρι να μπορέσετε. Ναι, θα είμαι εδώ όλη τη βδομάδα. 618 00:39:58,450 --> 00:40:01,950 - Κε Κάρτερ, πώς είναι τα παιδιά; - Μια χαρά, κυρία μου. 619 00:40:02,050 --> 00:40:04,550 - Έχουμε μια νίκη, καμία ήττα. - Πολύ ωραία. 620 00:40:04,750 --> 00:40:06,750 Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; 621 00:40:08,250 --> 00:40:10,050 Τους έβαλα να υπογράψουν συμβόλαια... 622 00:40:10,150 --> 00:40:13,150 τα οποία θέτουν κάποιες ακαδημαϊκές προϋποθέσεις. 623 00:40:13,250 --> 00:40:16,050 Ναι, νομίζω πως με ενημέρωσε κάποιος καθηγητής. 624 00:40:16,150 --> 00:40:18,650 Πολύ ενδιαφέρουσα εκφοβιστική στρατηγική. 625 00:40:19,550 --> 00:40:22,050 Για να είναι επιτυχής... 626 00:40:22,150 --> 00:40:25,150 οι δάσκαλοι πρέπει να δίνουν εβδομαδιαίες εκθέσεις προόδου... 627 00:40:25,250 --> 00:40:28,350 έτσι ώστε να ξέρω πώς τα πάνε τα παιδιά στο σχολείο. 628 00:40:28,450 --> 00:40:29,650 Εντάξει. 629 00:40:29,750 --> 00:40:32,650 Δεν έχω λάβει τίποτα από τους δασκάλους τους. 630 00:40:35,450 --> 00:40:39,450 Τι σχέση έχει αυτό με τη δουλειά σας ως προπονητή, κε Κάρτερ; 631 00:40:39,550 --> 00:40:43,250 Δέχτηκα τη δουλειά υπό τον όρο ότι θα την έκανα όπως ήθελα. 632 00:40:43,550 --> 00:40:47,150 Μπορείτε. Η επόμενη συνέλευση της σχολής είναι σε δύο εβδομάδες. 633 00:40:47,250 --> 00:40:48,650 Θα θυμηθώ να το αναφέρω. 634 00:40:48,750 --> 00:40:51,550 Αυτό θα ήταν υπέροχο. Σας ευχαριστώ, κυρία μου. 635 00:40:53,650 --> 00:40:55,350 Εγώ σας ευχαριστώ, κύριε. 636 00:40:58,050 --> 00:40:59,350 Ελάτε, παιδιά. 637 00:41:00,850 --> 00:41:05,150 - Εμπρός, συγκεντρωθείτε. - Ελάτε. Μαζευτείτε. 638 00:41:05,650 --> 00:41:07,350 Εντάξει, τελειώσαμε για σήμερα. 639 00:41:07,450 --> 00:41:10,450 Έχουμε αγώνα αύριο, γι' αυτό ξεκουραστείτε απόψε. 640 00:41:10,650 --> 00:41:14,250 Και μην ξεχνάτε, σακάκι και γραβάτα αύριο. 641 00:41:15,950 --> 00:41:17,150 Κλάιντ. 642 00:41:25,350 --> 00:41:26,550 Κε Κρουζ. 643 00:41:29,250 --> 00:41:33,750 Μ' εντυπωσίασε αυτό που κάνατε. Αλλά δεν τα καταφέρατε. 644 00:41:34,850 --> 00:41:37,550 Μου χρωστάτε 80 σπριντ και 500 κάμψεις. 645 00:41:39,550 --> 00:41:41,650 Παρακαλώ, φύγετε από το γυμναστήριο. 646 00:41:43,750 --> 00:41:46,950 Σ' ευχαριστώ, Κλάιντ. Κύριοι, θα τα πούμε αύριο. 647 00:41:51,150 --> 00:41:53,150 Θα κάνω εγώ κάμψεις γι' αυτόν. 648 00:41:58,350 --> 00:42:00,250 Είπες ότι είμαστε ομάδα. 649 00:42:01,050 --> 00:42:03,750 Αν παλεύει ένας από μας, παλεύουμε όλοι. 650 00:42:04,350 --> 00:42:07,050 Αν ένας παίκτης θριαμβεύει, θριαμβεύουμε όλοι. 651 00:42:23,650 --> 00:42:25,350 Θα κάνω κι εγώ μερικές. 652 00:42:25,850 --> 00:42:27,650 Θα τρέξω και σπριντ. 653 00:43:04,350 --> 00:43:05,950 Κι εγώ. 654 00:43:13,150 --> 00:43:15,050 Κλάιντ, μέτρησε. 655 00:43:17,650 --> 00:43:19,650 Φώναξέ με, όταν τελειώσουν. 656 00:43:24,050 --> 00:43:26,050 Άμυνα. 657 00:43:26,150 --> 00:43:29,550 Δυνατά. Κουνηθείτε. Εμπρός. 658 00:43:30,250 --> 00:43:31,950 Μπάλα. 659 00:43:37,350 --> 00:43:39,650 ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ 57 - ΕΔΡΑ 40 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 660 00:43:39,750 --> 00:43:41,050 ΚΕΝΕΝΤΥ ΟΟΥΛΣ 661 00:43:41,250 --> 00:43:44,250 Τρέξτε. Εμπρός, άμυνα. Εμπρός. 662 00:43:46,050 --> 00:43:47,450 Μπράβο. Γουόρμ. 663 00:43:47,550 --> 00:43:50,250 - Η μπάλα στην άσπρη ομάδα. - Χέρια ψηλά, τρέξε, εντάξει; 664 00:43:50,350 --> 00:43:52,650 Έξω. 665 00:43:52,850 --> 00:43:55,050 - Κε Κρουζ! - Καλό παιχνίδι, αγόρι μου. 666 00:43:59,750 --> 00:44:02,150 Ποιος είναι ο βαθύτερός σου φόβος, νεαρέ; 667 00:44:04,650 --> 00:44:05,950 Μπες στον αγώνα. 668 00:44:06,550 --> 00:44:09,450 Γιατί το λέει συνέχεια αυτό; Τι σημαίνει; 669 00:44:10,950 --> 00:44:13,650 Εμπρός. Κουνηθείτε. 670 00:44:15,650 --> 00:44:17,250 Όχι, άλλη μια πάσα. 671 00:44:23,150 --> 00:44:24,250 Δυνατά. 672 00:44:25,850 --> 00:44:26,850 Τα χέρια ψηλά. 673 00:44:27,050 --> 00:44:28,850 Εμπρός. Mη χαλαρώνετε. 674 00:44:29,050 --> 00:44:30,850 Ρίτσμοντ κερδίζει Κένεντυ σε 4η νίκη 675 00:44:40,250 --> 00:44:41,950 Πίσω! 676 00:45:17,350 --> 00:45:20,250 Τι στον διάολο κάνεις, Κρουζ; Έ χεις αλλεργία στα λέι-απ; 677 00:45:20,350 --> 00:45:23,350 Αν το ξανακάνεις, πας στον πάγκο. 678 00:45:26,650 --> 00:45:27,850 Πάσαρε την μπάλα. 679 00:45:27,950 --> 00:45:30,050 - Εδώ πέρα. - Μάρκαρε. 680 00:45:32,250 --> 00:45:33,550 Έδρα 42 - Καλεσμένοι 31 681 00:45:33,650 --> 00:45:36,750 Εμπρός, τελευταίο σπριντ. Δυνατά. 682 00:45:36,950 --> 00:45:39,750 - Πάμε. - Καλή δουλειά σήμερα. 683 00:45:46,750 --> 00:45:49,550 Δεν μπορείς να με μαρκάρεις, έτσι; Τι θα κάνεις; 684 00:45:49,750 --> 00:45:52,350 - Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα, έτσι; - Ντελάιλα! 685 00:45:54,050 --> 00:45:55,650 - Πήδηξε! - Ναι, Τζέισον. 686 00:46:00,450 --> 00:46:03,050 Κένυον, πάρε πόζα. Χαμογέλασε. 687 00:46:03,150 --> 00:46:06,450 Κένυον, Μάντουξ! Στον αγώνα. Παίξτε μπάσκετ, που να πάρει! 688 00:46:08,050 --> 00:46:09,350 Λίντα. 689 00:46:12,350 --> 00:46:13,550 Να τος. 690 00:46:14,750 --> 00:46:19,350 Χάρη σ' εμένα, μωρό μου. Εγώ το πέτυχα αυτό! Εγώ το σχεδίασα! 691 00:46:21,950 --> 00:46:23,750 Παίξτε πάλι. 692 00:46:24,250 --> 00:46:26,750 Εντάξει, ένα-τέσσερα. Λίντα. 693 00:46:32,150 --> 00:46:36,750 Συνέχεια, μωρό μου. Δεν μπορούμε να σταματήσουμε. 694 00:46:38,450 --> 00:46:41,950 - Προπονητή, λύθηκε το κορδόνι σας. - Ευχαριστώ, κε Γουόρμ. 695 00:46:45,550 --> 00:46:49,050 Κοιτάξτε αυτόν τον φιόγκο. Εγώ τον έδεσα! 696 00:46:49,150 --> 00:46:50,750 Εγώ τον έδεσα! 697 00:46:50,850 --> 00:46:53,550 Δώστε μου κάτι για τον φιόγκο. Κόλλα το! 698 00:46:53,750 --> 00:46:55,150 Τρελαθήκατε; 699 00:46:55,850 --> 00:46:57,750 Τι σας συμβαίνει; 700 00:46:58,150 --> 00:47:00,350 Τι συμβαίνει σε όλους σας; 701 00:47:00,950 --> 00:47:03,550 Πότε έπαψε η νίκη να είναι αρκετή; 702 00:47:04,350 --> 00:47:07,150 Δεν είναι αρκετός ένας καλός αγώνας; 703 00:47:08,150 --> 00:47:11,150 Όχι. Πρέπει να ταπεινώσετε και τον αντίπαλό σας. 704 00:47:11,850 --> 00:47:14,150 Να τον κοροϊδέψετε μετά από κάθε καλάθι. 705 00:47:14,850 --> 00:47:17,550 Κερδίσατε τέσσερεις αγώνες την προηγούμενη σεζόν. 706 00:47:17,750 --> 00:47:18,750 Τέσσερεις! 707 00:47:19,150 --> 00:47:22,750 Τι σας δίνει το δικαίωμα να μολύνετε το παιχνίδι που αγαπώ... 708 00:47:22,950 --> 00:47:25,050 με προσβολές και κοροϊδίες; 709 00:47:25,550 --> 00:47:28,950 Τι σας δίνει το δικαίωμα να φοράτε τις φανέλες του Ρίτσμοντ... 710 00:47:29,050 --> 00:47:31,550 - και να φέρεστε σαν αλήτες; - Κι αυτοί μας κορόιδευαν. 711 00:47:31,650 --> 00:47:34,550 Και λοιπόν; Δεν μπορείτε να δείξετε ανωτερότητα; 712 00:47:34,650 --> 00:47:36,550 Να φερθείτε σαν πρωταθλητές; 713 00:47:40,150 --> 00:47:42,450 Μου χρωστάτε 500 κάμψεις ο καθένας. 714 00:47:43,350 --> 00:47:45,650 Στη γραμμή. Τώρα! 715 00:47:46,350 --> 00:47:48,250 Έλα τώρα, φίλε. 716 00:47:57,750 --> 00:47:58,750 Κ. ΚΑΡΤΕΡ 717 00:48:04,950 --> 00:48:08,050 Άκου, μικρή μου. Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου, εντάξει; 718 00:48:08,350 --> 00:48:09,950 Είσαι το κορίτσι μου. 719 00:48:10,350 --> 00:48:14,250 Όταν είμαι στο γήπεδο και γίνεται χαμός... 720 00:48:14,350 --> 00:48:16,750 αρκεί μόνο να σκεφτώ εσένα. 721 00:48:16,850 --> 00:48:18,050 Κε Λάιλ. 722 00:48:18,750 --> 00:48:20,450 Γιατί δεν είσαι στο... 723 00:48:22,350 --> 00:48:25,050 - μάθημα γεωμετρίας; - Εκεί πηγαίνω τώρα, κύριε. 724 00:48:26,550 --> 00:48:28,550 - Κύριε, αυτή είναι η Μπέτι. - Μπέλα. 725 00:48:28,650 --> 00:48:31,450 - Αυτή είναι η Μπέλα, κύριε. - Πήγαινε στο μάθημα. 726 00:48:37,050 --> 00:48:40,450 Μην ξεχνάτε πως οι εργασίες είναι για το τέλος της εβδομάδας. 727 00:48:40,550 --> 00:48:43,050 - Αν χρειάζεστε κι άλλο χρόνο... - Συγνώμη, κύριε. 728 00:48:43,150 --> 00:48:44,950 - Είστε ο κος Γκέσεκ; - Ναι. 729 00:48:46,950 --> 00:48:49,550 Δεν βλέπω τον Τζούνιορ Μπατλ στην τάξη. 730 00:48:49,750 --> 00:48:52,650 Ο Τζούνιορ Μπατλ είναι σαν την έκλειψη του ηλίου. 731 00:48:52,750 --> 00:48:56,250 Τον βλέπουμε σπάνια. Μα όταν τον βλέπουμε, είναι εντυπωσιακό. 732 00:48:58,850 --> 00:49:00,150 Σας ευχαριστώ. 733 00:49:01,950 --> 00:49:05,050 "Η είσοδος-έκπληξη στην κατάταξη είναι το Ρίτσμοντ στη 19η θέση." 734 00:49:05,150 --> 00:49:06,850 Στους 20 κορυφαίους, μωρό μου. 735 00:49:06,950 --> 00:49:10,250 Είμαστε 19οι, αράπη. "Οι Όιλερς πέτυχαν 9 νίκες, καμία ήττα. 736 00:49:10,350 --> 00:49:12,950 "Και νίκησαν τα κατά συρροή φαβορί... 737 00:49:13,050 --> 00:49:15,050 "Ξαβιέ και Μπάξτερ Γιούνιον." 738 00:49:18,450 --> 00:49:22,550 Πρέπει να διαβάσεις το υπόλοιπο. Σε επαινούν πολύ στην εφημερίδα. 739 00:49:22,850 --> 00:49:25,650 - Έλα, φίλε, διάβασ' το. - Ξέρεις ότι δεν μπορεί να διαβάσει. 740 00:49:25,750 --> 00:49:27,950 Σκάσε, Μάντουξ. 741 00:49:30,050 --> 00:49:33,750 "Το κέντρο της ομάδας του Ρίτσμοντ είναι ισχυρό καθώς οι Όιλερς... 742 00:49:34,050 --> 00:49:35,150 "εσχύονται"; 743 00:49:35,250 --> 00:49:38,150 "Ενισχύονται." Η λέξη είναι "ενισχύονται". 744 00:49:40,250 --> 00:49:44,550 "Ενισχύονται από τα 19,8 ριμπάουντ ανά αγώνα του Τζούνιορ Μπατλ." 745 00:49:45,550 --> 00:49:48,450 Αυτός ο αράπης είναι ο παικταράς, φίλε! 746 00:49:48,550 --> 00:49:51,950 Και πολύ παικταράς αράπης. 747 00:49:53,350 --> 00:49:55,250 Καθίστε κάτω! 748 00:50:03,650 --> 00:50:04,950 Ο "αράπης"... 749 00:50:05,450 --> 00:50:10,250 είναι ένας υβριστικός όρος που υποβίβαζε τους προγόνους μας. 750 00:50:11,450 --> 00:50:14,650 Αν τον έλεγε ένας λευκός, θα μαλώνατε αμέσως μαζί του. 751 00:50:14,750 --> 00:50:17,550 Τ' ότι τον λέτε εσείς επιτρέπει και στον λευκό να τον πει. 752 00:50:17,650 --> 00:50:20,850 Λέτε ότι είναι και πολύ εντάξει λέξη. Ε, λοιπόν, δεν είναι. 753 00:50:20,950 --> 00:50:24,350 Κι όταν είστε κοντά μου, δεν θέλω να την ακούω. Το πιάσατε; 754 00:50:24,450 --> 00:50:26,050 Μάλιστα, κύριε. 755 00:50:30,850 --> 00:50:35,050 Κε Γουόρμ, τι επιθυμείτε να πετύχετε αυτήν τη σεζόν; 756 00:50:35,750 --> 00:50:38,350 Να κερδίσουμε το εθνικό πρωτάθλημα, κύριε. 757 00:50:40,550 --> 00:50:44,050 Ποιος κέρδισε το πρωτάθλημα μπάσκετ την περασμένη σεζόν, Λάιλ; 758 00:50:44,750 --> 00:50:46,450 Δεν έχω ιδέα, κύριε. 759 00:50:47,550 --> 00:50:49,150 Ξέρει κανείς από σας; 760 00:50:52,150 --> 00:50:53,150 Μάλιστα. 761 00:50:54,050 --> 00:50:56,950 Τι δουλειά κάνει ο πατέρας σας, κε Λάιλ; 762 00:51:00,550 --> 00:51:02,850 Ο πατέρας μου είναι στη φυλακή, κύριε. 763 00:51:06,450 --> 00:51:08,550 Λυπάμαι γι' αυτό, κύριε. 764 00:51:08,850 --> 00:51:11,950 Αλλά δεν σημαίνει πως έτσι πρέπει να καταλήξεις κι εσύ. 765 00:51:12,650 --> 00:51:16,350 Αυτό που θέλω να πω είναι το εξής: Έχω 4 τελειόφοιτους στην ομάδα. 766 00:51:16,950 --> 00:51:19,750 Τον Τζούνιορ, τον Λάιλ, τον Κένυον και τον Γουόρμ. 767 00:51:20,050 --> 00:51:23,650 Πιστεύω πως και οι 4 μπορείτε να παίξετε σε κολεγιακό επίπεδο. 768 00:51:24,050 --> 00:51:25,250 Κολέγιο. 769 00:51:26,350 --> 00:51:28,850 Είναι μια εφικτή επιλογή για όλους σας. 770 00:51:29,750 --> 00:51:33,550 Πρέπει ν' αποδώσετε στο σχολείο για να έχετε αυτήν την επιλογή. 771 00:51:34,150 --> 00:51:36,150 Πρέπει να έχετε ένα όραμα. 772 00:51:37,550 --> 00:51:41,150 Πείτε μου, πώς βλέπετε εσείς τον εαυτό σας; 773 00:51:43,550 --> 00:51:45,650 Θέλω να γίνω διάσημος, μωρό μου. 774 00:51:46,550 --> 00:51:48,650 Τώρα που το θυμήθηκα, κε Μπατλ. 775 00:51:49,250 --> 00:51:53,450 Ο κος Γκέσεκ μού είπε πως σπάνια σε βλέπει στην τάξη του. 776 00:51:54,250 --> 00:51:56,850 Ναι, αλλά δεν έχουμε πρόβλημα, εγώ κι αυτός. 777 00:51:57,050 --> 00:51:59,750 Ο κος Γκέσεκ είναι μεγάλος οπαδός του μπάσκετ. 778 00:52:00,750 --> 00:52:02,550 Από τώρα, τίθεσαι σε διαθεσιμότητα. 779 00:52:02,650 --> 00:52:04,750 Μπορείς να προπονείσαι, αλλά όχι να παίξεις... 780 00:52:04,950 --> 00:52:08,350 μέχρι να μου πει ο κος Γκέσεκ πως τα πας καλά στο μάθημά του. 781 00:52:08,650 --> 00:52:11,250 Κι αυτό είναι ένα μήνυμα για όλους σας. 782 00:52:11,350 --> 00:52:14,250 Υπογράψατε ένα συμβόλαιο. Αναλάβατε μία υποχρέωση. 783 00:52:14,450 --> 00:52:18,150 Έχω το ωράριό σας και θα παίρνω αναφορές από τους καθηγητές σας. 784 00:52:18,650 --> 00:52:22,550 Αν δεν τα πάτε καλά στα μαθήματα, δεν θα παίζετε. 785 00:52:23,150 --> 00:52:24,850 Τι σημαίνει αυτό; 786 00:52:25,450 --> 00:52:27,250 Καθίστε, κε Μπατλ. 787 00:52:29,750 --> 00:52:32,450 Εντάξει λοιπόν, πάρε 500 κάμψεις. 788 00:52:34,250 --> 00:52:37,650 Αυτά είναι μαλακίες! Εμείς κερδίσαμε τους αγώνες, όχι εσύ. 789 00:52:38,250 --> 00:52:41,450 Αυτό ισοδυναμεί με 1.000 κάμψεις για τον κο Λάιλ, Κλάιντ. 790 00:52:41,650 --> 00:52:44,150 Μήπως θέλεις να προσπαθήσεις για τις 2.000; 791 00:53:00,250 --> 00:53:01,550 Νεαρέ... 792 00:53:01,750 --> 00:53:05,650 σκέψου την επιλογή που κάνεις, αν φύγεις τώρα. 793 00:53:14,850 --> 00:53:16,350 Στη γραμμή. 794 00:53:19,850 --> 00:53:24,250 Λοιπόν. Πώς σας φαίνεται το "Λακουίσα", αν είναι κορίτσι; 795 00:53:24,350 --> 00:53:26,650 Λακουίσα; Ναι, μάλιστα. 796 00:53:26,750 --> 00:53:29,050 Δεν θα μεγαλώσει σε γκέτο το παιδί. 797 00:53:29,250 --> 00:53:31,050 Λακουίσα, φιλενάδα; Για σοβαρέψου. 798 00:53:31,150 --> 00:53:33,950 Είναι σαν να την ονομάζεις "επίδομα ανεργίας". 799 00:53:34,050 --> 00:53:37,750 Είσαι ηλίθια. Εντάξει, σκεφτόμουν... 800 00:53:38,150 --> 00:53:41,450 - να τη βγάλω Χάρμονι. - Μου αρέσει το "Χάρμονι". 801 00:53:41,550 --> 00:53:44,850 - Χάρμονι. Ωραίο είναι. Μ' αρέσει. - Ο Κένυον τι είπε; 802 00:53:45,350 --> 00:53:47,650 - Τίποτα. Αγόρι θέλει. - Φυσικά. 803 00:53:47,850 --> 00:53:51,150 - Κατά φωνή κι ο Μάικλ Τζόρνταν. - Γιατί δεν θέλεις κορίτσι; 804 00:53:51,250 --> 00:53:54,650 Ναι, τα αγόρια γίνονται άντρες και οι άντρες δεν αξίζουν τον κόπο. 805 00:53:54,850 --> 00:53:57,650 Δεν έχετε κάπου να πάτε; Κάτι να κάνετε; 806 00:53:58,450 --> 00:54:02,350 Μάλλον με θέλει όλη για τον εαυτό του. Τα λέμε αργότερα. 807 00:54:02,450 --> 00:54:04,450 Θέλω τις σημειώσεις σου για την ιστορία. 808 00:54:04,650 --> 00:54:07,450 - Εντάξει, κανένα πρόβλημα. - Ναι. Τα λέμε αργότερα. 809 00:54:09,750 --> 00:54:12,050 Μας αγόρασα εισιτήρια για τον χορό. 810 00:54:12,650 --> 00:54:15,250 Γιατί μιλάς σ' αυτές τις κουτσομπόλες για το μωρό; 811 00:54:15,350 --> 00:54:17,250 Τώρα θα το μάθουν όλοι. 812 00:54:17,450 --> 00:54:19,450 Θα το μάθουν ούτως ή άλλως, Κένυον. 813 00:54:19,550 --> 00:54:21,150 Δεν τους αφορά, Κίρα. 814 00:54:21,250 --> 00:54:24,450 Γιατί μου την μπαίνεις έτσι; Τι σου συμβαίνει; 815 00:54:25,050 --> 00:54:29,350 Κοίτα, ο προπονητής πιστεύει πως μπορώ να παίξω στο κολέγιο. 816 00:54:29,550 --> 00:54:31,050 Και λοιπόν; 817 00:54:31,350 --> 00:54:34,650 Πώς μπορώ να πάω στο κολέγιο και να μεγαλώσω κι ένα παιδί; 818 00:54:36,650 --> 00:54:38,150 Δεν ξέρω. 819 00:54:38,750 --> 00:54:40,750 Δεν λέω πως δεν θα είναι δύσκολο. 820 00:54:40,850 --> 00:54:43,950 Δύσκολο; Είναι ήδη δύσκολο. Το παιδί δεν έχει γεννηθεί ακόμη... 821 00:54:44,050 --> 00:54:47,650 κι εγώ ανησυχώ για το πώς θα το θρέψω, για όλα τα έξοδα. 822 00:54:48,350 --> 00:54:49,650 Για όλα. 823 00:54:49,850 --> 00:54:51,050 Δεν είμαι έτοιμος. 824 00:54:51,250 --> 00:54:53,450 Και τι θέλεις να πεις; Θέλεις να την κοπανήσεις; 825 00:54:53,550 --> 00:54:56,650 Αυτό θέλεις να πεις; Εμπρός, πες το. 826 00:54:56,950 --> 00:55:00,050 Κοίτα, αν ήθελα να την κοπανήσω, θα το είχα κάνει ως τώρα, Κίρα. 827 00:55:00,250 --> 00:55:03,250 Δεν είναι αυτό. Σ' αγαπώ. Θέλω να είμαι μαζί σου. 828 00:55:03,550 --> 00:55:05,250 Ναι, μόνο αν σε βολεύει. 829 00:55:05,350 --> 00:55:07,250 Σκέφτομαι τι είναι καλύτερο για μας. 830 00:55:07,350 --> 00:55:10,350 Δεν σκέφτεσαι τι είναι καλύτερο και για τους δυο μας... 831 00:55:10,450 --> 00:55:12,350 σκέφτεσαι τι είναι καλύτερο για σένα. 832 00:55:12,550 --> 00:55:15,550 Δεν θες να κρατήσω το παιδί. Θες να φύγεις από το Ρίτσμοντ; 833 00:55:15,650 --> 00:55:18,350 Θες να παίξεις μπάσκετ στο κολέγιο; Μάντεψε, λοιπόν. 834 00:55:18,550 --> 00:55:21,850 Εμείς δεν χρειάζεται να είμαστε έτοιμοι για τίποτα, εντάξει; 835 00:55:22,750 --> 00:55:25,650 Εγώ είμαι αρκετά έτοιμη να κάνω ό, τι πρέπει να κάνω μόνη μου. 836 00:55:25,850 --> 00:55:29,350 Γι' αυτό λοιπόν, πάρ' τα αυτά και πήγαινε μόνος σου στον χορό. 837 00:55:30,950 --> 00:55:31,750 Εκθέσεις προόδου; Προπονητής μπάσκετ είστε. 838 00:55:31,750 --> 00:55:33,250 Εκθέσεις προόδου; Προπονητής μπάσκετ είστε. 839 00:55:33,350 --> 00:55:35,950 Το συζητήσαμε αυτό. Δεν βλέπω ποιο είναι το πρόβλημα. 840 00:55:36,050 --> 00:55:37,750 Ξέρετε τι είναι ο ΔΑΑ, κε Κάρτερ; 841 00:55:37,950 --> 00:55:39,250 Όχι, δεν ξέρω. 842 00:55:39,350 --> 00:55:41,250 Ο Δείκτης Ακαδημαϊκής Απόδοσης. 843 00:55:41,350 --> 00:55:44,350 Τα σχολεία κρίνονται σε μία κλίμακα με άριστα το 10. 844 00:55:44,450 --> 00:55:47,150 Ξέρετε πού βρίσκεται το Ρίτσμοντ σ' αυτήν την κλίμακα; 845 00:55:47,250 --> 00:55:48,450 Όχι, κυρία μου, δεν ξέρω. 846 00:55:48,550 --> 00:55:51,750 Είμαστε στο ένα, κε Κάρτερ, εδώ κι επτά χρόνια. 847 00:55:51,850 --> 00:55:54,050 Το κράτος ανταμείβει τα καλά σχολεία. 848 00:55:54,250 --> 00:55:56,950 Κι έτσι, κάθε χρόνο έχω λιγότερα λεφτά για το σχολείο. 849 00:55:57,050 --> 00:55:59,050 Μπορώ να ρωτήσω τι θέλετε, κε Κάρτερ; 850 00:55:59,150 --> 00:56:01,350 - Θέλω να πάνε τα παιδιά κολέγιο. - Κολέγιο; 851 00:56:01,550 --> 00:56:04,150 Από το Ρίτσμοντ αποφοιτεί το 50% των μαθητών... 852 00:56:04,250 --> 00:56:07,450 κι η πλειοψηφία τους είναι κορίτσια. Με βάση την εμπειρία μου... 853 00:56:07,550 --> 00:56:10,750 αν έχετε 15 παίκτες στην ομάδα, ζήτημα ν' αποφοιτήσουν οι πέντε. 854 00:56:10,850 --> 00:56:12,950 Συγνώμη, κυρία μου, αλλά δεν συμφωνώ μαζί σας. 855 00:56:13,150 --> 00:56:15,750 Τα παιδιά υπόγραψαν συμβόλαια. Ίσως αν τα διαβάσετε... 856 00:56:15,750 --> 00:56:16,050 Τα παιδιά υπόγραψαν συμβόλαια. Ίσως αν τα διαβάσετε... 857 00:56:16,150 --> 00:56:18,450 Δουλειά σας είναι να κερδίζετε αγώνες, κε Κάρτερ. 858 00:56:18,550 --> 00:56:20,550 Πρέπει ν' αρχίσετε να κάνετε τη δουλειά σας. 859 00:56:20,650 --> 00:56:23,050 Και δική σας δουλειά είναι να μορφώσετε τα παιδιά. 860 00:56:23,250 --> 00:56:26,050 Πρέπει ν' αρχίσετε να κάνετε κι εσείς τη δική σας. 861 00:56:42,150 --> 00:56:44,150 Άλλη μια κερδοφόρα βδομάδα. 862 00:56:44,450 --> 00:56:46,950 Ναι, οι δουλειές πάνε καλά, Κένι. 863 00:56:48,450 --> 00:56:51,750 Αλλά είμαι μόνος μου. Εσύ δεν είσαι ποτέ εδώ. Γίνεται χαμός. 864 00:56:51,850 --> 00:56:53,850 Κοίτα, εκτιμώ όλα όσα κάνεις. 865 00:56:53,950 --> 00:56:56,050 Και σου υπόσχομαι... Κλείσαμε. 866 00:56:56,150 --> 00:56:58,850 Μόλις τελειώσει η σεζόν, θα είμαι εδώ να σε βοηθήσω. 867 00:56:58,950 --> 00:57:01,250 Κε Κάρτερ; Είμαι... 868 00:57:01,450 --> 00:57:04,150 Η μητέρα του Τζούνιορ Μπατλ. Ναι, κυρία μου, σας θυμάμαι. 869 00:57:04,250 --> 00:57:06,650 Γουίλα Μπατλ. 870 00:57:08,250 --> 00:57:10,950 - Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; - Σήμερα μου τηλεφώνησε... 871 00:57:11,150 --> 00:57:14,050 ένας προπονητής από ένα κολέγιο στο Σακραμέντο. 872 00:57:14,150 --> 00:57:16,150 Θέλει να δει τον Τζούνιορ να παίζει. 873 00:57:16,250 --> 00:57:18,950 Ωραία, κυρία μου, αλλά ο Τζούνιορ παραβίασε κανόνες... 874 00:57:19,050 --> 00:57:22,750 Συμφωνώ με τους κανόνες. Δεν είμαι εδώ για να τους αμφισβητήσω. 875 00:57:23,350 --> 00:57:24,650 Όχι. 876 00:57:27,850 --> 00:57:29,850 Πριν από δυο περίπου χρόνια... 877 00:57:30,750 --> 00:57:33,650 ο μεγάλος αδερφός του Τζούνιορ, ο Άντον... 878 00:57:35,450 --> 00:57:40,150 σκοτώθηκε, και ήταν πολύπλοκο και δύσκολο για μένα και τον Τζούνιορ. 879 00:57:41,850 --> 00:57:43,650 Όταν χάσεις έναν γιο... 880 00:57:45,250 --> 00:57:47,450 κάθε φορά που χτυπάει το τηλέφωνο... 881 00:57:48,350 --> 00:57:50,050 η καρδιά σου σταματάει. 882 00:57:52,250 --> 00:57:54,550 Δεν ζητώ ειδική μεταχείριση. 883 00:57:55,050 --> 00:57:58,050 Συμφωνώ πως πρέπει να τα πάει καλά στα μαθήματά του. 884 00:57:59,150 --> 00:58:02,950 Αλλά η προοπτική του κολεγίου ούτε που του πέρασε ποτέ από το μυαλό. 885 00:58:03,050 --> 00:58:06,950 Θα μπορούσα να μετακομίσω κοντά στον Ηρακλή για να παίξει εκεί. 886 00:58:07,050 --> 00:58:11,250 - Η μετακόμιση δεν θα λύσει... - Αλλά θέλω να παίξει για σας. 887 00:58:13,550 --> 00:58:17,050 Δεν μπορώ να σας πω ότι ξέρω πώς είναι να χάνεις έναν γιο... 888 00:58:17,150 --> 00:58:18,750 γιατί δεν ξέρω. 889 00:58:19,450 --> 00:58:22,950 Κι εκτιμώ το γεγονός ότι μ' εμπιστεύεστε. 890 00:58:24,750 --> 00:58:26,850 Μα θέλω να ακούσω τον Τζούνιορ να μου το λέει. 891 00:58:27,050 --> 00:58:28,550 Είναι στο αυτοκίνητο. 892 00:58:33,950 --> 00:58:35,150 Τζούνιορ! 893 00:58:46,150 --> 00:58:47,250 Εμπρός. 894 00:58:53,250 --> 00:58:55,550 Συγνώμη για ό, τι είπα κι έκανα στην προπόνηση. 895 00:58:55,650 --> 00:58:58,550 Και υπόσχομαι να τα πάω καλά στα μαθήματα, κύριε. 896 00:59:03,850 --> 00:59:05,750 Κοιτάξτε με στα μάτια, κύριε. 897 00:59:11,050 --> 00:59:13,750 Κάτι μέσα μου μού λέει πως αν δεχτώ να γυρίσετε... 898 00:59:13,850 --> 00:59:16,650 θα κάνω ένα μεγάλο λάθος και θα με γελοιοποιήσετε. 899 00:59:16,750 --> 00:59:17,950 Όχι, κύριε. 900 00:59:21,350 --> 00:59:25,750 Μου χρωστάτε 1.000 κάμψεις και 1.000 σπριντ για να παίξετε. 901 00:59:26,450 --> 00:59:28,750 Θα σας δω στην προπόνηση αύριο. 902 00:59:31,050 --> 00:59:32,550 Σας ευχαριστώ, κύριε. 903 00:59:42,050 --> 00:59:43,950 Θα κάνεις μέχρι και την τελευταία κάμψη. 904 00:59:44,050 --> 00:59:47,850 Παρατάς το μπάσκετ. Ούτε νοίκι δεν πληρώνεις. Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 905 00:59:47,950 --> 00:59:51,350 Όταν ξαναπάρεις μια απόφαση, καλύτερα να με ρωτήσεις πρώτα. 906 00:59:51,550 --> 00:59:53,850 Τζούνιορ, το 'κανες το θαύμα σου απόψε, φίλε. 907 00:59:54,050 --> 00:59:56,250 - Γαμάτη βολή. - Ναι, καλή βολή, Τζούνιορ. 908 00:59:56,350 --> 00:59:58,850 - Ναι, χωρίς αμφιβολία. - Κύριοι, ακούστε με. 909 00:59:59,450 --> 01:00:03,950 Μόλις μου τηλεφώνησε ο διευθυντής του τουρνουά Μπέιχιλ Χολιντέι. 910 01:00:04,450 --> 01:00:06,650 Θέλουν να συμμετέχετε. 911 01:00:06,750 --> 01:00:08,650 Ναι! 912 01:00:11,750 --> 01:00:14,950 Περιμένετε. Έχω κι άλλα καλά νέα. 913 01:00:15,450 --> 01:00:19,950 Μίλησα στη γυμνασιάρχη Γκάρισον. Μου είπε πως οι καθηγητές σας... 914 01:00:20,050 --> 01:00:23,850 θα έχουν τις εκθέσεις προόδου σας έτοιμες ως το τέλος των διακοπών. 915 01:00:23,950 --> 01:00:25,750 Κύριε, οι βαθμοί μας είναι καλοί. 916 01:00:25,950 --> 01:00:29,350 Κι όχι μόνο οι βαθμοί μας είναι καλοί, μα είμαστε κι αήττητοι, φίλε. 917 01:00:29,450 --> 01:00:30,650 Ναι! 918 01:00:31,850 --> 01:00:34,750 Είμαστε αήττητοι 919 01:00:44,750 --> 01:00:48,650 Mπράβο σε όλους όσους ήρθαν στον χειμερινό χορό του Ρίτσμοντ. 920 01:00:48,750 --> 01:00:50,450 Δώστε τα όλα στην πίστα. 921 01:01:12,850 --> 01:01:15,950 Ένα χειροκρότημα για τους νέους βασιλιάδες του Ρίτσμοντ! 922 01:01:16,050 --> 01:01:17,850 Ναι! Χειροκροτήστε μας. 923 01:01:18,050 --> 01:01:19,850 Έχουμε 12 νίκες-0 ήττες και θέλω να πω... 924 01:01:19,950 --> 01:01:22,950 ότι θέλω να δω όλους εσάς τους όμορφους στο τουρνουά. 925 01:01:23,150 --> 01:01:26,350 Ξέρετε! Θα θέλετε όλοι να δείτε το βλέμμα στα μούτρα... 926 01:01:26,450 --> 01:01:30,050 των πλουσιόπαιδων, όταν δουν τους Ρίτσμοντ Όιλερς να φτάνουν. 927 01:01:30,150 --> 01:01:31,650 Δώστε μου μια κραυγή! 928 01:02:51,950 --> 01:02:55,350 Κίρα, τι νομίζεις πως κάνεις; Δεν μπορείς να πίνεις. Είσαι έγκυος. 929 01:02:55,450 --> 01:02:56,750 Σταμάτα. 930 01:02:56,850 --> 01:02:59,850 Σόδα είναι, εντάξει; Γιατί δεν πας κάτω... 931 01:03:00,050 --> 01:03:02,450 να βρεις ένα από τα κοριτσάκια σου να πηδήξεις; 932 01:03:02,550 --> 01:03:05,250 Λάθος κάνεις. Μια κοπέλα ήρθε και χόρεψε απλώς μαζί μου. 933 01:03:05,350 --> 01:03:07,150 - Δεν με νοιάζει. - Δεν πρέπει να είσαι δω. 934 01:03:07,350 --> 01:03:10,450 Αν κρατήσεις το παιδί, πρέπει να τις κόψεις αυτές τις μαλακίες. 935 01:03:10,550 --> 01:03:12,650 - Γιατί, αλλιώς... - Αλλιώς, τι, Κένυον; 936 01:03:12,750 --> 01:03:14,850 Θες να μου κρατάς το χέρι ενώ κάνω έκτρωση; 937 01:03:14,950 --> 01:03:18,350 Δεν ξέρω τι θέλω. Αν είσαι τόσο σίγουρη πως θέλεις το μωρό... 938 01:03:18,450 --> 01:03:20,750 πες μου εσύ πώς θα είναι, πώς θα τα καταφέρουμε. 939 01:03:20,850 --> 01:03:23,050 Όλα είναι μια χαρά, ε; Η ξαδέρφη σου είναι 19... 940 01:03:23,150 --> 01:03:25,750 κι έχει ήδη δυο παιδιά, Κίρα. Καλό είναι αυτό; 941 01:03:25,850 --> 01:03:29,750 Καλά ήταν όταν το κάναμε. Δεν είχες αμφιβολίες γι' αυτό. 942 01:03:29,850 --> 01:03:32,350 Σ' ό,τι αφορούσε αυτό, μ' αγαπούσες. 943 01:03:34,850 --> 01:03:37,550 Κίρα, δεν θα σου πω τι να κάνεις, αλλά κοιτάω γύρω μου... 944 01:03:37,750 --> 01:03:39,850 και βλέπω μια ζωή που δεν θέλω να ζήσω. 945 01:03:39,950 --> 01:03:42,450 Ελάχιστα λεφτά; Δουλειά χωρίς προοπτικές; 946 01:03:42,950 --> 01:03:45,650 Τα κάνεις όλα να ακούγονται τόσο ωραία... 947 01:03:45,750 --> 01:03:47,650 τόσο υπέροχα. 948 01:03:48,950 --> 01:03:50,550 Δεν νοιάζεσαι για μένα. 949 01:03:51,750 --> 01:03:55,650 Θέλεις να πας κολέγιο, να παίζεις μπάσκετ και να με ξεχάσεις. 950 01:03:55,850 --> 01:03:58,450 - Κίρα, δεν έχεις δίκιο. - Δεν με νοιάζει τι λες. 951 01:03:58,650 --> 01:04:01,350 - Θα το κρατήσω το παιδί. - Και μετά τι θα γίνει; 952 01:04:01,550 --> 01:04:05,550 Τα 'χεις σκεφτεί όλα, έτσι; Πες μου, λοιπόν, τι θα γίνει μετά. 953 01:04:32,150 --> 01:04:35,550 Η τρίτη και τελευταία μέρα του 22ου Τουρνουά του Mπέιχιλ... 954 01:04:35,650 --> 01:04:39,550 βρίσκει το Mπέιχιλ να προσπαθεί να κερδίσει το πρωτάθλημα... 955 01:04:39,650 --> 01:04:42,450 εναντίον της ομάδας-έκπληξη, των Ρίτσμοντ Όιλερς. 956 01:04:42,550 --> 01:04:45,350 Άμυνα! Τα χέρια ψηλά. 957 01:04:45,450 --> 01:04:47,250 ΟΙ ΟΪΛΕΡΣ ΕΙΝΑΙ ΚΙ ΟΙ ΠΡΩΤΟΙ! 958 01:04:47,350 --> 01:04:49,650 Πούμα 74 - Καλεσμένοι 70 2ο Ημίχρονο - φάουλ - 6 - 5 959 01:04:49,850 --> 01:04:51,850 Πάρε την μπάλα! 960 01:04:58,050 --> 01:04:59,550 Ταϊμάουτ, διαιτητή. 961 01:05:00,250 --> 01:05:01,950 Πούμα 76 - Καλεσμένοι 70 962 01:05:02,050 --> 01:05:05,550 Το Ρίτσμοντ παίρνει το τελευταίο ταϊμάουτ με 1:20 να απομένουν... 963 01:05:05,650 --> 01:05:08,050 στο 2ο ημίχρονο και το Mπέιχιλ να νικά με 6 πόντους. 964 01:05:08,250 --> 01:05:09,450 Ταϊμάουτ. 965 01:05:12,350 --> 01:05:14,050 Έ χουμε ακόμη ελπίδες. 966 01:05:24,450 --> 01:05:26,150 Μην πανικοβάλλεστε. 967 01:05:27,350 --> 01:05:29,450 Χάνουμε με 6 πόντους κι έχουμε 1:20, εντάξει; 968 01:05:29,550 --> 01:05:31,550 Τους χωνόμασταν σ' όλο το παιχνίδι. 969 01:05:31,650 --> 01:05:34,450 Μπορούμε να τα καταφέρουμε. Έφτασε η στιγμή μας, έτσι; 970 01:05:34,550 --> 01:05:35,850 Ναι. 971 01:05:35,950 --> 01:05:38,650 Εντάξει. Σχηματίστε το ένα-τέσσερα. Παίξτε Κάντι. 972 01:05:38,750 --> 01:05:41,450 Ο Ντάμιεν θα ρίξει τρίποντο. Ο Κένυον κι ο Λάιλ... 973 01:05:41,550 --> 01:05:43,350 θα κάνουν σκληρό μαρκάρισμα. 974 01:05:43,450 --> 01:05:46,150 Μόλις ρίξει τρίποντο, περάστε αμέσως στην άμυνα Νταϊάν. 975 01:05:46,250 --> 01:05:47,650 Εμποδίστε τις πάσες. 976 01:05:47,750 --> 01:05:51,150 Εμποδίστε τις πάσες. Θέλω να πάρετε την μπάλα! 977 01:05:51,250 --> 01:05:53,150 - Εμπρός, παιδιά, συγκεντρωθείτε. - Χέρια. 978 01:05:53,250 --> 01:05:55,550 Πάμε. "Η στιγμή μας" με το τρία! 979 01:05:55,650 --> 01:05:57,150 - Ένα, δύο, τρία! - Η στιγμή μας! 980 01:05:57,250 --> 01:05:59,050 Εμπρός, πάμε. 981 01:06:06,850 --> 01:06:08,750 Ένα, δύο, τρία, Πούμα! 982 01:06:08,950 --> 01:06:10,150 Πάμε, παιδιά! 983 01:06:16,950 --> 01:06:19,850 Ένα-τέσσερα! Κάντι! 984 01:06:20,350 --> 01:06:22,450 - Τα χέρια ψηλά. - Πέτα μπάλα. 985 01:06:24,150 --> 01:06:25,450 Πρόσεχέ τον. 986 01:06:26,750 --> 01:06:28,750 - Πρόσεχε τα νώτα σου. Μπες. - Μη βιάζεσαι. 987 01:06:28,950 --> 01:06:30,550 Πρόσεχε το μαρκάρισμα! 988 01:06:31,450 --> 01:06:33,550 Ρίξε τη βολή, Ντάμιεν! 989 01:06:37,550 --> 01:06:39,150 Νταϊάν! 990 01:06:39,550 --> 01:06:41,950 Άμυνα! 991 01:06:42,150 --> 01:06:43,750 Πούμα 76 - Καλεσμένοι 73 992 01:06:44,150 --> 01:06:45,750 Δώσε πάσα! 993 01:06:46,850 --> 01:06:49,150 - Εδώ πέρα. Τον μαρκάρω. - Δώσε μπάλα. 994 01:06:50,950 --> 01:06:53,950 - Άσ' τον, διαιτητή. - Η μπάλα στο Ρίτσμοντ! 995 01:07:00,350 --> 01:07:03,350 Κένυον! Χάτι Τζην! 996 01:07:05,750 --> 01:07:07,550 - Άμυνα! - Μάρκαρέ τον. 997 01:07:12,750 --> 01:07:13,950 Εδώ πέρα! 998 01:07:18,150 --> 01:07:20,850 Ντελάιλα! Πίσω! 999 01:07:21,550 --> 01:07:23,050 Κουνηθείτε! 1000 01:07:26,850 --> 01:07:28,250 Εμπρός! 1001 01:07:29,450 --> 01:07:30,650 Γρήγορα. 1002 01:07:34,250 --> 01:07:35,950 Φάουλ, διαιτητή! 1003 01:07:40,350 --> 01:07:42,250 Στον έξω δεξιά, Κένυον. Δεξιά! 1004 01:07:48,750 --> 01:07:52,150 Και το Ρίτσμοντ παίρνει προβάδισμα για πρώτη φορά στον αγώνα. 1005 01:07:52,250 --> 01:07:54,050 78 - 76. 1006 01:07:55,250 --> 01:07:56,350 ΕΜΠΡΟΣ ΟΜΑΔΑΡΑ 1007 01:07:59,750 --> 01:08:02,650 Τρενάρετε το παιχνίδι. 1008 01:08:04,350 --> 01:08:05,350 Πίσω. 1009 01:08:10,950 --> 01:08:12,950 Άμυνα! 1010 01:08:19,150 --> 01:08:20,450 Αυτό ήταν έφοδος! Σοφάρισμα! 1011 01:08:21,150 --> 01:08:22,650 Το καλάθι μετράει! 1012 01:08:24,850 --> 01:08:28,750 Το καλάθι μετράει και οι Πούμα ισοφαρίζουν. 1013 01:08:29,550 --> 01:08:33,550 Λάθος απόφαση, διαιτητή! Εμπρός, παιδιά! 1014 01:08:36,450 --> 01:08:39,050 - Το καλάθι μετράει! - Ήταν επιθετικό φάουλ! 1015 01:08:39,150 --> 01:08:41,250 - Φάουλ στη φανέλα 5. - Μη με αποκαλείς έτσι. 1016 01:08:41,350 --> 01:08:42,550 Στο παιχνίδι. 1017 01:08:43,250 --> 01:08:46,150 - Προπονητή! Έξω από το γήπεδο! - Έξω από το γήπεδο; 1018 01:08:46,250 --> 01:08:48,950 Συγκεντρώσου στον αγώνα! Κάνε μου τη χάρη! 1019 01:08:49,250 --> 01:08:51,250 Κρουζ. Αντικατέστησε τον Λάιλ. 1020 01:08:52,050 --> 01:08:53,350 Κένυον! Ντάμιεν! 1021 01:08:53,450 --> 01:08:56,250 Αντικαταστάτης για το πέντε. Πάμε. 1022 01:08:57,850 --> 01:09:00,850 Ακούστε, έχουμε εννέα δεύτερα. Πάρτε την μπάλα, μπείτε δυνατά. 1023 01:09:00,950 --> 01:09:03,550 Θα πάρεις την μπάλα, Κένυον. Παίξε το σύστημα Λίντα. 1024 01:09:03,650 --> 01:09:05,950 Μείνε ελεύθερος, έτσι; Εμπρός. Θα τα καταφέρετε. 1025 01:09:06,050 --> 01:09:07,950 Εμπρός. Πάμε. Άντε, κύριοι. Γρήγορα! 1026 01:09:08,050 --> 01:09:09,550 Πάμε, παιδιά! Πάμε! 1027 01:09:11,150 --> 01:09:12,950 Πάμε. 1028 01:09:14,850 --> 01:09:18,350 - Μία βολή. - Χτύπα ταμπλό! 1029 01:09:30,500 --> 01:09:35,100 Και οι Mπέιχιλ Πούμα παίρνουν προβάδισμα 9 δεύτερα πριν το τέλος. 1030 01:09:35,200 --> 01:09:38,200 Ετοιμαστείτε για πόλεμο, είναι σκληρός αγώνας. 1031 01:09:38,300 --> 01:09:42,200 Εμπρός! Λίντα! 1032 01:09:42,500 --> 01:09:44,800 - Λίντα! - Πρόσεχε τον αντίπαλο. 1033 01:09:50,700 --> 01:09:53,400 Σταματήστε την μπάλα! 1034 01:09:55,100 --> 01:09:57,500 Όχι εκεί, στο καλάθι. 1035 01:09:59,300 --> 01:10:00,400 Πρόσεχε. 1036 01:10:03,100 --> 01:10:04,900 Άμυνα, φίλε! 1037 01:10:31,600 --> 01:10:33,000 Δεν πειράζει, φίλε. 1038 01:10:34,700 --> 01:10:37,600 - Μπράβο, προπονητή. - Ωραίο παιχνίδι. 1039 01:10:37,700 --> 01:10:39,200 Σας ευχαριστώ, κύριε. 1040 01:10:41,700 --> 01:10:44,600 - Ριτς τι; - Ρίτσμοντ! 1041 01:10:51,500 --> 01:10:54,900 - Ελάτε! Ας δώσουμε τα χέρια. - Τώρα μάλιστα, προπονητή. 1042 01:10:56,000 --> 01:10:57,400 Μπράβο, Λάιλ. 1043 01:10:57,900 --> 01:10:59,400 - Καλό παιχνίδι. - Σ' αγαπώ, μπαμπά. 1044 01:10:59,500 --> 01:11:03,200 Κυρίες και κύριοι, και τώρα απονέμω το κύπελλο του πρωταθλήματος... 1045 01:11:03,300 --> 01:11:06,700 του 22ου Ετήσιου Τουρνουά Mπέιχιλ στο Γυμνάσιο του Ρίτσμοντ. 1046 01:11:10,200 --> 01:11:12,300 Ναι! 1047 01:11:27,700 --> 01:11:29,500 Νούμερο 3... 1048 01:11:34,600 --> 01:11:36,900 - ωραίος αγώνας. - Ευχαριστώ. 1049 01:11:42,800 --> 01:11:44,100 Εντάξει, ωραία. 1050 01:11:49,800 --> 01:11:52,500 Ξενοδοχείο Σαφάρι 1051 01:11:59,000 --> 01:12:00,500 Πρόσεχε την πόρτα. 1052 01:12:26,200 --> 01:12:27,600 Ανεβείτε. 1053 01:12:44,900 --> 01:12:48,200 Τόνια, μάντεψε! Κερδίσαμε όλους τους αγώνες της σεζόν. 1054 01:12:50,400 --> 01:12:52,500 Ακριβώς, 16 νίκες-0 ήττες. 1055 01:12:52,800 --> 01:12:57,000 Και το καλύτερο μέρος: Ο γιος σου ήταν ο πιο πολύτιμος παίκτης. 1056 01:12:57,500 --> 01:13:00,600 Περίμενε. Να μη σ' τα λέω εγώ. Πρέπει να σου τα πει ο ίδιος. 1057 01:13:00,700 --> 01:13:03,200 Θα τον ξυπνήσω για να σου τα πει. Περίμενε. 1058 01:13:04,600 --> 01:13:07,700 Γιατί δεν χτυπάς το κουδούνι, πρωτόγονε; Φύγε από τη μέση. 1059 01:13:07,800 --> 01:13:09,400 Μπορείς να το φτάσεις; 1060 01:13:16,600 --> 01:13:19,000 - Κοίτα σπίτι. - Χαίρομαι που ήρθατε, παιδιά. 1061 01:13:19,200 --> 01:13:21,300 Ξέρεις, προσπαθήσαμε πολύ, μωρό μου. 1062 01:13:22,700 --> 01:13:26,000 - Γεια. - Τι χαμπάρια; Ωραίο σπίτι. 1063 01:13:38,400 --> 01:13:41,400 Ξέρεις κάτι; Μάλλον είναι στο δωμάτιο κάποιου άλλου. 1064 01:13:54,400 --> 01:13:57,500 Όπως έλεγα, είμ' ο Τζούνιορ Μπατλ. Είμαι ο παικταράς. 1065 01:13:58,200 --> 01:14:00,000 - Αυτό ακριβώς εννοώ. - Το ξέρω. 1066 01:14:00,100 --> 01:14:02,400 - Λοιπόν, δεν έχεις φίλο; - Ίσως. 1067 01:14:16,100 --> 01:14:17,200 Φίλε! 1068 01:14:18,700 --> 01:14:21,300 - Την ομάδα σου ψάχνεις; - Μάλιστα, κύριε. 1069 01:14:22,500 --> 01:14:26,300 Μωρό μου. Δύσκολη δουλειά. Με πιάνεις; 1070 01:14:26,500 --> 01:14:30,400 Αυτό είναι το στυλ μου. Είμαι εκπληκτικός. Με πιάνεις, Λάιλ; 1071 01:14:30,500 --> 01:14:33,900 - Λάιλ. Θα 'θελα μουνόζουμο. - Κατάλαβα, αράπη. Κατάλαβα. 1072 01:14:34,500 --> 01:14:36,300 - Ε, Γουόρμ! - Τι συμβαίνει, φίλε; 1073 01:14:36,400 --> 01:14:37,800 - Ντάμιεν. - Ναι; 1074 01:14:37,900 --> 01:14:39,200 Είμαι ελεύθερος. 1075 01:14:39,600 --> 01:14:40,900 Ντάμιεν! 1076 01:14:44,200 --> 01:14:48,000 - Ντάμιεν, είσαι μεθυσμένος; - Όχι. Δεν πίνω. 1077 01:14:49,200 --> 01:14:51,400 - Συγνώμη για το πράγμα. - Δεν πειράζει. 1078 01:14:51,500 --> 01:14:53,500 - Σε βλέπω. - Κι εγώ σε βλέπω. 1079 01:14:53,700 --> 01:14:57,600 - Τη βλέπω. - Γιατί δεν πάμε να κολυμπήσουμε; 1080 01:14:57,700 --> 01:14:59,700 - Πάμε να κολυμπήσουμε; - Ναι. 1081 01:14:59,800 --> 01:15:03,500 Πάω να κολυμπήσω! Πάω να κολυμπήσω. 1082 01:15:05,300 --> 01:15:08,000 Θα κολυμπήσεις με τον πιο πολύτιμο παίκτη! 1083 01:15:22,800 --> 01:15:24,800 Το νερό θα είναι παγωμένο, κοντέ. 1084 01:15:24,900 --> 01:15:27,400 Δεν ξέρω. Το κολύμπι δεν είναι του γούστου μου, μωρό. 1085 01:15:27,500 --> 01:15:29,300 - Ξέρεις τι εννοώ; - Είναι θερμαινόμενη. 1086 01:15:29,400 --> 01:15:33,100 - Πιθανόν 32 βαθμούς Κελσίου. - Δεν έχουμε μαγιό. 1087 01:15:33,200 --> 01:15:35,700 - Σωστά. - Ούτε κι εμείς. 1088 01:15:39,400 --> 01:15:40,700 Ώστε έτσι λοιπόν; 1089 01:15:40,800 --> 01:15:43,000 Για να δούμε τότε, με πιάνεις; 1090 01:15:43,200 --> 01:15:45,500 - Που να πάρει! - Αφού είναι έτσι. 1091 01:15:50,000 --> 01:15:53,000 - Ναι. Που να πάρει. - Ναι. 1092 01:15:53,200 --> 01:15:54,900 Ναι, πολύ ωραία. 1093 01:15:55,700 --> 01:15:57,000 Που να πάρει. 1094 01:15:57,300 --> 01:15:59,000 Μια χαρά φαίνεσαι. 1095 01:15:59,700 --> 01:16:01,100 Μου αρέσει αυτό. 1096 01:16:02,000 --> 01:16:03,600 Θα έρθετε, παιδιά; 1097 01:16:03,900 --> 01:16:05,100 Ερχόμαστε. 1098 01:16:06,600 --> 01:16:09,600 Πρέπει να βγάλω την αλυσίδα μου για να μην πρασινίσει. 1099 01:16:11,000 --> 01:16:15,700 Φίλε μου, δεν το πιστεύω. Παράδεισος! 1100 01:16:37,500 --> 01:16:38,800 Με συγχωρείτε. 1101 01:16:41,400 --> 01:16:43,900 - Μπορώ να σας βοηθήσω; - Είμαι ο Κεν Κάρτερ... 1102 01:16:44,100 --> 01:16:46,100 ο προπονητής της ομάδας του Ρίτσμοντ. 1103 01:16:46,300 --> 01:16:49,400 Ρίτσμοντ; Έχετε χαθεί κάπως, έτσι; 1104 01:16:49,600 --> 01:16:51,200 Ψάχνω τον γιο μου. 1105 01:16:51,400 --> 01:16:54,600 Ο ταξιτζής μού είπε πως έφερε εδώ την ομάδα για ένα πάρτι. 1106 01:16:55,000 --> 01:16:56,200 Με συγχωρείτε. 1107 01:17:10,500 --> 01:17:11,900 Σας λέω... 1108 01:17:31,800 --> 01:17:33,500 Πάρε με στην πλάτη σου! 1109 01:17:39,000 --> 01:17:42,500 - Θεέ μου, αυτός είναι... - Είναι ο μπαμπάς της Σούζαν. 1110 01:17:42,700 --> 01:17:44,200 Βλέπετε τον γιο σας; 1111 01:17:45,400 --> 01:17:47,200 Μάλιστα, κύριε, τον βλέπω. 1112 01:17:52,800 --> 01:17:56,600 Ντάμιεν Κάρτερ. Βγες αμέσως από την πισίνα. 1113 01:17:58,300 --> 01:17:59,600 Μάλιστα, κύριε. 1114 01:18:00,000 --> 01:18:02,900 - Παίκτες του Ρίτσμοντ, φεύγουμε. - Ε, προπονητή! 1115 01:18:03,500 --> 01:18:06,100 - Προπονητή. - Γουόρμ, πού είσαι; 1116 01:18:06,300 --> 01:18:10,100 - Γουόρμ; - Τι συμβαίνει, προπονητή; 1117 01:18:10,800 --> 01:18:14,000 Θέλω να σου γνωρίσω κάποια. Μόλις τη γνώρισα... 1118 01:18:14,100 --> 01:18:18,200 αλλά είναι και πολύ φίνα. Τη λένε... 1119 01:18:18,300 --> 01:18:21,800 - Σούζαν. - Σούζαν. Σωστά. 1120 01:18:21,900 --> 01:18:24,500 - Γαμώ το! - Η κόρη μου, η Σούζαν. 1121 01:18:26,300 --> 01:18:29,800 Δεν θα σας αρέσει καθόλου η προπόνηση τη Δευτέρα. 1122 01:18:30,400 --> 01:18:33,900 Νομίζετε πως τρέχατε πριν; Τώρα θα δείτε. Έρχομαι στο δωμάτιό σας... 1123 01:18:34,000 --> 01:18:36,800 για να το γιορτάσουμε, κι εσείς φεύγετε κρυφά... 1124 01:18:40,400 --> 01:18:43,200 Καταλήγω να κάνω ολόκληρο ταξίδι στα προάστια... 1125 01:18:43,500 --> 01:18:46,300 όπου βρίσκω τον επιθετικό μου παίκτη τύφλα στο μεθύσι... 1126 01:18:46,500 --> 01:18:49,200 πάνω από το κοριτσάκι του μπαμπά. 1127 01:18:49,400 --> 01:18:52,400 Για την ακρίβεια, ήμουν από κάτω. Αυτή ήταν από πάνω. 1128 01:18:52,700 --> 01:18:57,100 Γουόρμ, θες να μείνεις στην ομάδα; Γιατί είμαι έτοιμος... 1129 01:18:57,200 --> 01:19:00,700 να σε πετάξω έξω κι απ' την ομάδα κι απ' το λεωφορείο. 1130 01:19:01,600 --> 01:19:03,400 Κρουζ, άνοιξε τα μάτια σου. 1131 01:19:04,400 --> 01:19:06,500 Φέρεστε σαν σταρ... 1132 01:19:06,600 --> 01:19:09,300 υπογράφετε αυτόγραφα, γαμάτε γκόμενες. 1133 01:19:10,700 --> 01:19:13,100 Ε, λοιπόν, θα σας δείξω τι εστί γαμήσι. 1134 01:19:14,100 --> 01:19:16,800 Προπονητή, κερδίσαμε το τουρνουά. 1135 01:19:17,800 --> 01:19:20,600 Είμαστε αήττητοι. Θέλω να πω, αυτό δεν ήθελες; 1136 01:19:21,700 --> 01:19:23,000 Νικητές; 1137 01:20:01,300 --> 01:20:03,400 Προπονητής Κάρτερ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΠΡΟΟΔΟΥ 1138 01:20:19,800 --> 01:20:20,800 Κόβεται 1139 01:20:22,600 --> 01:20:23,800 Χρειάζεται φροντιστήριο 1140 01:20:36,800 --> 01:20:38,100 Ωχ, όχι. 1141 01:20:40,800 --> 01:20:41,800 Έχασε μαθήματα 1142 01:20:41,900 --> 01:20:44,300 Ωχ, όχι! 1143 01:20:49,000 --> 01:20:50,500 Θεέ μου! 1144 01:21:01,800 --> 01:21:03,600 Ήσασταν υπέροχοι, παιδιά! 1145 01:21:06,800 --> 01:21:08,200 Ντάμιεν. Μπράβο! 1146 01:21:17,600 --> 01:21:20,200 - Τι συμβαίνει, Κρουζ; - Δεν ξέρω. 1147 01:21:20,800 --> 01:21:23,400 Ο προπονητής μάς δίνει άδεια σήμερα μάλλον. 1148 01:21:24,000 --> 01:21:25,700 ΑΚΥΡΩΣΗ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ ΕΛΑΤΕ ΣΤΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ 1149 01:21:25,900 --> 01:21:28,200 Ούτε καν ξέρω πού είν' η βιβλιοθήκη. 1150 01:21:28,400 --> 01:21:30,200 - Σιγά μην ξέρεις. - "Η βιβλιοθήκη είναι;" 1151 01:21:30,400 --> 01:21:32,100 Δεν ξέρει πού είν' η βιβλιοθήκη. 1152 01:21:47,900 --> 01:21:51,500 Ησυχία. 1153 01:21:53,500 --> 01:21:58,100 Κύριοι, σ' αυτό το χέρι κρατάω τα συμβόλαια που υπόγραψα εγώ... 1154 01:21:58,200 --> 01:22:00,800 κι εσείς. Και σ' αυτό το χέρι... 1155 01:22:01,100 --> 01:22:04,400 κρατάω τις εκθέσεις προόδου που ετοίμασαν οι καθηγητές σας. 1156 01:22:05,200 --> 01:22:07,900 Έχουμε 6 παίκτες που κόβονται τουλάχιστον σ' ένα μάθημα. 1157 01:22:08,100 --> 01:22:12,100 Οκτώ παίκτες που κρίνονται "ανεπαρκείς" λόγω απουσιών. 1158 01:22:12,200 --> 01:22:14,500 Κύριοι, αποτύχατε να... 1159 01:22:16,200 --> 01:22:19,700 Όχι, συγνώμη. Αποτύχαμε. 1160 01:22:20,700 --> 01:22:24,300 Απογοητεύσαμε ο ένας τον άλλον. Κάποιοι από σας... 1161 01:22:24,400 --> 01:22:28,800 τήρησαν το συμβόλαιο. Μα μην ξεχνάτε ότι είμαστε ομάδα. 1162 01:22:29,600 --> 01:22:32,700 Και μέχρι να τηρήσουμε όλοι τους όρους του συμβολαίου... 1163 01:22:32,800 --> 01:22:35,300 - το γυμναστήριο θα 'ναι κλειδωμένο. - Κλειδωμένο; 1164 01:22:35,400 --> 01:22:38,300 - Τι εννοείς, κλειδωμένο; - Δηλαδή, για σήμερα; 1165 01:22:38,400 --> 01:22:39,500 Μάλλον για σήμερα εννοεί. 1166 01:22:39,700 --> 01:22:42,400 Ο κος Τόμσον, ο κος Γκέσεκ κι η δις Σέρμαν... 1167 01:22:42,500 --> 01:22:45,700 προσφέρθηκαν να μας βοηθήσουν να πετύχουμε τους στόχους μας. 1168 01:22:45,800 --> 01:22:48,400 - Μα, προπονητή, εγώ βγάζω 17. - Ωραία, κύριε. 1169 01:22:49,100 --> 01:22:51,600 Εσύ βάζεις κι όλα τα καλάθια για την ομάδα; 1170 01:22:54,400 --> 01:22:56,600 Είμαστε οι Ρίτσμοντ Όιλερς. 1171 01:22:57,900 --> 01:23:00,000 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό; 1172 01:23:04,100 --> 01:23:05,200 Κύριε; 1173 01:23:06,700 --> 01:23:09,400 Να ξέρεις ότι δεν εγκαταλείπεις μόνο εμένα... 1174 01:23:09,700 --> 01:23:13,700 - εγκαταλείπεις κι αυτούς. - Έπρεπε να σας ικετέψω. 1175 01:23:16,300 --> 01:23:20,600 Και μετά έκανα όλα αυτά τα σπριντ. Τα έκανα όλα αυτά τα σκατά. 1176 01:23:21,300 --> 01:23:24,900 Έγινα πτώμα για σας, κύριε. Για να ξαναμπώ στην ομάδα. 1177 01:23:29,000 --> 01:23:30,500 Αυτά είναι μαλακίες. 1178 01:23:53,700 --> 01:23:54,900 Κλείδωσες το γυμναστήριο... 1179 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 και τους ανάγκασες να έρθουν στη βιβλιοθήκη; 1180 01:23:57,100 --> 01:23:59,200 - Τρελάθηκες; - Δις Γκάρισον, εκπλήσσομαι... 1181 01:23:59,300 --> 01:24:00,800 που ξέρετε το γραφείο μου. 1182 01:24:00,900 --> 01:24:03,900 Ξεκλείδωσε το γυμναστήριο. Το τηλέφωνό μου χτυπά ασταμάτητα. 1183 01:24:04,000 --> 01:24:06,200 Ίσως κάποιος από αυτούς που σας τηλεφωνούν... 1184 01:24:06,300 --> 01:24:07,800 να έχει τη λύση στο πρόβλημά μας. 1185 01:24:07,900 --> 01:24:11,500 Έ χετε καλές προθέσεις, κε Κάρτερ, αλλά οι μέθοδοί σας είναι ακραίες. 1186 01:24:11,600 --> 01:24:14,900 Το ίδιο κι η εικόνα που μου δώσατε. Κανείς δεν θα αποφοιτήσει... 1187 01:24:15,000 --> 01:24:18,400 - κανείς δεν θα πάει στο κολέγιο. - Έ τσι, τους στερείτε το μπάσκετ... 1188 01:24:18,600 --> 01:24:21,300 τον μόνον τομέα στη ζωή τους όπου είναι πετυχημένοι; 1189 01:24:21,400 --> 01:24:23,700 - Μάλιστα, κυρία. - Κι απαιτείτε ακαδημαϊκή απόδοση; 1190 01:24:23,900 --> 01:24:25,400 - Μάλιστα, κυρία. - Κι αν αποτύχουν; 1191 01:24:25,500 --> 01:24:27,200 Τότε, αποτύχαμε κι εμείς. 1192 01:24:29,100 --> 01:24:31,400 Δυστυχώς, κε Κάρτερ, ξέρουμε κι οι δυο μας... 1193 01:24:31,500 --> 01:24:34,100 πως για κάποια από τα παιδιά, αυτή η σεζόν... 1194 01:24:34,200 --> 01:24:36,500 θα είναι το αποκορύφωμα της ζωής τους. 1195 01:24:37,400 --> 01:24:40,600 Νομίζω πως αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν νομίζετε κι εσείς; 1196 01:24:56,800 --> 01:24:59,700 Ο ΑΠΟΨΙΝΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ 1197 01:25:06,200 --> 01:25:08,400 - Καλημέρα, προπονητή Κάρτερ. - Καλημέρα. 1198 01:25:08,600 --> 01:25:12,000 - Ανοίξατε το κουτί της Πανδώρας. - Εγώ φταίω ολοκληρωτικά, λοιπόν; 1199 01:25:12,100 --> 01:25:14,800 Ας πούμε πως είμαι πρόθυμη να σας απονέμω τα εύσημα. 1200 01:25:14,900 --> 01:25:18,200 Όλοι οι δημοσιογράφοι της πόλης περιμένουν να σας μιλήσουν. 1201 01:25:18,400 --> 01:25:21,600 Κάλεσα συνέντευξη Τύπου μπροστά από το γυμναστήριο. 1202 01:25:21,700 --> 01:25:24,300 Ο προπονητής Κάρτερ προχώρησε στο επόμενο στάδιο... 1203 01:25:24,400 --> 01:25:27,500 ακυρώνοντας τον χθεσινό αγώνα. Το Ρίτσμοντ έχασε το παιχνίδι... 1204 01:25:27,700 --> 01:25:29,600 σημειώνοντας την πρώτη τους ήττα της σεζόν. 1205 01:25:29,700 --> 01:25:31,700 Και το λουκέτο παραμένει στο γυμναστήριο. 1206 01:25:31,800 --> 01:25:33,500 Να τος. Έρχεται τώρα. 1207 01:25:33,600 --> 01:25:36,000 Προπονητή Κάρτερ! Προπονητή! 1208 01:25:36,100 --> 01:25:39,500 - Μπορώ να κάνω μια ερώτηση; - Καλημέρα, κυρίες και κύριοι. 1209 01:25:39,700 --> 01:25:42,400 Θέλω να σας ευχαριστήσω για την υπομονή σας. Και τώρα... 1210 01:25:42,500 --> 01:25:46,500 από δω ο προπονητής Κάρτερ. Κάντε τις ερωτήσεις σας σ' αυτόν. 1211 01:25:46,900 --> 01:25:51,600 Κε Κάρτερ, δεν είναι άδικο για τους μαθητές που έχουν καλούς βαθμούς; 1212 01:25:52,000 --> 01:25:53,800 Το μπάσκετ είναι ομαδικό άθλημα, κύριε. 1213 01:25:54,000 --> 01:25:56,100 Στηρίζουμε αλλήλους εντός κι εκτός γηπέδου. 1214 01:25:56,200 --> 01:25:58,300 Νομίζει κανείς ακόμη πως ο Κάρτερ μπλοφάρει; 1215 01:25:58,400 --> 01:26:01,900 Θέλω να πάω σ' όλους αυτούς τους δημοσιογράφους... 1216 01:26:02,000 --> 01:26:04,300 και να τους πω ότι νομίζω πως αυτά είναι μαλακίες. 1217 01:26:04,400 --> 01:26:06,500 Ίσως έπρεπε να πήγαινες στα μαθήματα, Λάιλ. 1218 01:26:06,600 --> 01:26:09,700 Ίσως πρέπει να πας να γαμηθείς. Οι βαθμοί μου είναι μια χαρά. 1219 01:26:09,900 --> 01:26:11,600 Τον Τζούνιορ έπρεπε να αποκλείσουν. 1220 01:26:11,700 --> 01:26:13,600 Ίσως ο Τζούνιορ να σου σπάσει τα μούτρα. 1221 01:26:13,700 --> 01:26:15,400 Γιατί δεν μου το συλλαβίζεις; 1222 01:26:15,500 --> 01:26:18,200 Ηρέμησε, φίλε. Τζούνιορ, αν θέλεις βοήθεια, θα σε διδάξω. 1223 01:26:18,400 --> 01:26:22,000 - Δεν χρειάζομαι βοήθεια, φίλε. - Δεν μας κλείδωσε έξω χωρίς λόγο. 1224 01:26:22,500 --> 01:26:25,100 Δεν τα πηγαίναμε καλά τελευταία. Και το ξέρετε όλοι. 1225 01:26:25,200 --> 01:26:27,500 Πώς θα αντιδράσει η κοινότητα στο λουκέτο; 1226 01:26:27,600 --> 01:26:30,600 Δεν ξέρω. Ελπίζω να στηρίξουν τα παιδιά. 1227 01:26:30,900 --> 01:26:34,700 - Τι συμβαίνει, φίλε; - Τίποτα, απλώς είναι αστείο γιατί... 1228 01:26:34,800 --> 01:26:38,800 δεν σου άρεσε που ξέραμε εμείς ότι κόπηκες στη φυσική. 1229 01:26:38,900 --> 01:26:42,000 Τώρα, θα το μάθει όλος ο κόσμος. 1230 01:26:42,100 --> 01:26:44,600 Φίλε μου. 1231 01:26:46,000 --> 01:26:49,500 Παίζετε με το Φρίμοντ το Σάββατο. Είναι ο πιο σημαντικός σας αγώνας. 1232 01:26:49,600 --> 01:26:52,900 Το Ρίτσμοντ θα ξεσηκωθεί, αν χάσετε αυτόν τον αγώνα. 1233 01:26:53,500 --> 01:26:56,000 Έ χουμε καιρό μέχρι το Σάββατο. Θα δούμε τι θα γίνει. 1234 01:26:56,100 --> 01:26:59,200 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. Δεν έχω άλλο χρόνο αυτήν τη στιγμή. 1235 01:26:59,300 --> 01:27:02,900 - Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά μου. - Έ χετε μιλήσει στους γονείς; 1236 01:27:03,600 --> 01:27:05,700 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας, κυρίες και κύριοι. 1237 01:27:05,900 --> 01:27:08,700 Θα 'θελα να σας θυμίσω ότι έχουμε μαθήματα... 1238 01:27:08,800 --> 01:27:11,500 γι' αυτό, σας παρακαλώ, να αποχωρήσετε αθόρυβα. 1239 01:27:12,800 --> 01:27:16,800 Δεν θα το δεχτώ. Αν έρθει στη γειτονιά μου, θα πλακωθούμε. 1240 01:27:16,900 --> 01:27:20,500 Νεαροί μου. Ήταν μια δύσκολη μέρα. 1241 01:27:21,400 --> 01:27:24,100 Δημοσιογράφοι. Κάμερες παντού. 1242 01:27:24,500 --> 01:27:27,100 Ας πούμε ό, τι έχουμε να πούμε στον χρόνο που έχουμε... 1243 01:27:27,200 --> 01:27:30,500 όσο οι πόρτες παραμένουν κλειστές. Ο όροφος είναι δικός σας. 1244 01:27:30,600 --> 01:27:34,300 - Αυτό έχει να κάνει μ' εμάς. - Φίλε, δεν έχει να κάνει μ' εμάς. 1245 01:27:34,600 --> 01:27:37,900 - Έχει να κάνει μόνο με τον Κάρτερ. - Εμείς είμαστε η ομάδα. 1246 01:27:38,300 --> 01:27:41,900 Και βλέπω μόνο εσένα να γίνεσαι διάσημος, να 'σαι στην τηλεόραση. 1247 01:27:42,000 --> 01:27:44,000 - Μόνο αυτό βλέπεις; - Μόνο αυτό βλέπω. 1248 01:27:44,200 --> 01:27:44,500 - Δεν είναι ψέματα. - Να σας πω τι βλέπω εγώ. 1249 01:27:44,500 --> 01:27:48,000 - Δεν είναι ψέματα. - Να σας πω τι βλέπω εγώ. 1250 01:27:49,300 --> 01:27:53,200 Βλέπω ένα σύστημα που 'χει σχεδιαστεί για ν' αποτύχετε. 1251 01:27:54,500 --> 01:27:57,300 Ξέρω πως θέλετε στατιστικές, γι' αυτό θα σας δώσω μερικές. 1252 01:27:57,400 --> 01:28:00,700 Μόνο το 50% των μαθητών του Ρίτσμοντ τελειώνει το σχολείο. 1253 01:28:01,400 --> 01:28:05,800 Και από τους απόφοιτους, μόνο το έξι τοις εκατό θα πάει στο κολέγιο. 1254 01:28:06,700 --> 01:28:08,900 Αυτό σημαίνει πως όταν περπατάω στο σχολείο... 1255 01:28:09,100 --> 01:28:13,900 και κοιτάζω μέσα στις τάξεις, ίσως μόνο ένας μαθητής... 1256 01:28:14,400 --> 01:28:16,500 θα πάει στο κολέγιο. 1257 01:28:16,600 --> 01:28:20,300 "Που να πάρει, προπονητή Κάρτερ, αν δεν πάω κολέγιο, πού θα πάω;" 1258 01:28:20,400 --> 01:28:23,500 Αυτό είναι ένα σημαντικό ερώτημα. Και η απάντηση... 1259 01:28:23,700 --> 01:28:27,500 για τους νεαρούς Αφροαμερικανούς εδώ πέρα, είναι η εξής... 1260 01:28:28,400 --> 01:28:30,600 μάλλον θα πάτε στη φυλακή. 1261 01:28:30,700 --> 01:28:33,700 Σ' αυτήν τη χώρα, το 33%... 1262 01:28:33,900 --> 01:28:38,300 των μαύρων αντρών ηλικίας 18 με 24 συλλαμβάνεται. 1263 01:28:40,600 --> 01:28:44,500 Κοιτάξτε τον τύπο στ' αριστερά σας. Τώρα, κοιτάξτε αυτόν στα δεξιά σας. 1264 01:28:46,700 --> 01:28:48,600 Ένας από σας θα συλληφθεί. 1265 01:28:49,700 --> 01:28:51,500 Τ' ότι μεγαλώνετε στο Ρίτσμοντ... 1266 01:28:51,600 --> 01:28:55,600 σας δίνει 80% πιθανότητα να πάτε στη φυλακή παρά στο κολέγιο. 1267 01:28:56,900 --> 01:28:59,000 Αυτά λένε οι αριθμοί. 1268 01:29:00,300 --> 01:29:02,800 Ορίστε μερικά στατιστικά στοιχεία για σας. 1269 01:29:03,300 --> 01:29:07,500 Θέλω να πάτε σπίτι σας απόψε και να κοιτάξετε τη ζωή σας... 1270 01:29:08,900 --> 01:29:13,800 και τη ζωή των γονιών σας και να σκεφτείτε, "Θέλω κάτι καλύτερο;" 1271 01:29:15,600 --> 01:29:19,000 Αν η απάντηση είναι θετική, θα σας δω εδώ αύριο. 1272 01:29:21,000 --> 01:29:23,800 Και σας υπόσχομαι... 1273 01:29:23,900 --> 01:29:26,400 πως θα κάνω ό, τι περνάει από το χέρι μου... 1274 01:29:27,100 --> 01:29:30,600 για να σας οδηγήσω στο κολέγιο και σε μια καλύτερη ζωή. 1275 01:29:58,000 --> 01:30:01,200 Δεν το καταλαβαίνω. Είναι γράμμα. Πώς μπορεί να είναι αριθμός; 1276 01:30:01,300 --> 01:30:04,700 Πώς τα πάτε με τις εξισώσεις; 1277 01:30:05,200 --> 01:30:08,000 Περίμενε. Έλα, φίλε. Μην τα παρατάς ακόμη, φίλε. 1278 01:30:08,100 --> 01:30:11,400 Να μια ιστορία από την Καλιφόρνια που ελκύει το δημόσιο ενδιαφέρον. 1279 01:30:11,500 --> 01:30:14,300 Σύσσωμη η ομάδα μπάσκετ αρρένων του Γυμνασίου Ρίτσμοντ... 1280 01:30:14,400 --> 01:30:15,500 κάθισε στον πάγκο. 1281 01:30:15,700 --> 01:30:18,700 Οι υψηλόβαθμοι Όιλερς είχαν μια άριστη σεζόν στο γήπεδο... 1282 01:30:18,800 --> 01:30:21,200 αλλά κάποιοι παίκτες είχαν ακαδημαϊκά προβλήματα. 1283 01:30:21,300 --> 01:30:25,400 Κι ο Κάρτερ πήρε την πρωτοφανή απόφαση να κόψει την προπόνηση... 1284 01:30:25,500 --> 01:30:28,500 να κλείσει το γήπεδο και να στείλει τους παίκτες για διάβασμα. 1285 01:30:28,600 --> 01:30:31,400 Στην αρχή της σεζόν, ζητήσατε... 1286 01:30:31,500 --> 01:30:34,700 απ' τους παίκτες να υπογράψουν συμβόλαιο για να μπουν στην ομάδα. 1287 01:30:34,900 --> 01:30:37,200 Ποιοι ακριβώς ήταν οι όροι αυτού του συμβολαίου; 1288 01:30:37,400 --> 01:30:41,200 Το συμβόλαιο ορίζ ει πως οι παίκτες πρέπει να βγάλουν 15 μέσο όρο. 1289 01:30:41,300 --> 01:30:43,900 Και πως πρέπει να παρακολουθούν όλα τα μαθήματα... 1290 01:30:44,000 --> 01:30:46,100 και να κάθονται στα πρώτα θρανία. 1291 01:30:46,200 --> 01:30:50,000 Κε Κάρτερ, είναι ασυνήθιστη τακτική και ριψοκίνδυνη κατά μία έννοια... 1292 01:30:50,100 --> 01:30:53,700 δεδομένης της νικηφόρας πορείας της ομάδας. Mα πιστεύω πως... 1293 01:30:53,800 --> 01:30:56,500 πολλοί θα χαρούν να μάθουν ότι τουλάχιστον κάποιος... 1294 01:30:56,600 --> 01:30:59,200 εξακολουθεί να ενδιαφέρεται για τον φοιτητή-αθλητή. 1295 01:30:59,300 --> 01:31:01,500 Σας ευχαριστούμε που μας μιλήσατε. 1296 01:31:07,000 --> 01:31:09,600 Συγνώμη που σας διακόπτω. Είμαι ο προπονητής Κάρτερ... 1297 01:31:09,700 --> 01:31:12,100 της ομάδας μπάσκετ του γυμνασίου του Ρίτσμοντ. 1298 01:31:12,200 --> 01:31:14,900 - Α, ναι. - Θέλω να σας ζητήσω μια χάρη. 1299 01:31:15,000 --> 01:31:18,500 Η ομάδα μου μελετά στη βιβλιοθήκη και προσπαθώ να τους εξηγήσω... 1300 01:31:18,600 --> 01:31:21,000 ότι ευφυΐα κι ομορφιά είναι ο τέλειος συνδυασμός. 1301 01:31:21,100 --> 01:31:23,200 Απλώς λέω, εννοώ πως είμαι ο Γουόρμ, μωρό μου. 1302 01:31:23,400 --> 01:31:25,600 Θέλεις να δεις πώς δουλεύει ο Γουόρμ; 1303 01:31:25,700 --> 01:31:29,000 Από πού τον αγόρασες τον σάκο; Πρόσεχε, κοντέ. 1304 01:31:29,100 --> 01:31:32,800 Γιατί να μελετήσετε γεωλογία ή ιστορία... 1305 01:31:32,900 --> 01:31:34,400 ή άλγεβρα; 1306 01:31:35,500 --> 01:31:40,200 Οι καλοί βαθμοί στα μαθήματα με τις ικανότητές σας στο μπάσκετ... 1307 01:31:40,300 --> 01:31:42,700 θα σας βοηθήσουν να μπείτε στο κολέγιο. 1308 01:31:43,600 --> 01:31:46,600 Έπρεπε να το αγοράσεις, φιλενάδα. Θα το φορούσα εγώ. 1309 01:31:56,100 --> 01:31:59,200 Παλιοεγωιστή, κάθαρμα. Φίδι. 1310 01:31:59,400 --> 01:32:01,400 - Δις... - Άσε τα "δις", φίδι. 1311 01:32:01,500 --> 01:32:02,800 Κε Κάρτερ, με θυμάστε; 1312 01:32:02,900 --> 01:32:06,200 Μετά απ' όλα όσα πέρασε ο γιος μου για την ομάδα σας... 1313 01:32:06,300 --> 01:32:08,600 πηγαίνετε και κλειδώνετε το γυμναστήριο... 1314 01:32:08,700 --> 01:32:09,800 Πώς τολμάτε; 1315 01:32:25,300 --> 01:32:28,500 Άνοιξε το γυμναστήριο! Άφησε τα παιδιά να παίξουν. 1316 01:32:34,100 --> 01:32:37,300 Τι χαμπάρια, ξάδερφε; Πώς είσαι; 1317 01:32:38,500 --> 01:32:43,000 Έ χεις τίποτα για μένα; Αυτό ακριβώς εννοώ. 1318 01:32:53,400 --> 01:32:56,400 Κατέβασε το παράθυρο, φίλε. 1319 01:32:58,300 --> 01:33:00,000 - Είσαι ο προπονητής Κάρτερ, ε; - Ναι. 1320 01:33:00,100 --> 01:33:02,700 - Ναι; Για δες, φίλε. - Περίμενε, φίλε. 1321 01:33:02,900 --> 01:33:04,600 - Πώς σου φαίνεται αυτό; - Όχι, να πάρει. 1322 01:33:04,700 --> 01:33:06,900 - Τι; - Θες να βγεις από τ' αμάξι; 1323 01:33:07,000 --> 01:33:09,500 - Ας το συζητήσουμε. - Δεν έχουμε τίποτα να συζητήσουμε. 1324 01:33:09,700 --> 01:33:12,500 Άνοιξε το γυμναστήριο. Άσε τα παιδιά να παίξουν. 1325 01:33:13,400 --> 01:33:15,500 Πίστεψέ με, δεν θες να βγω από τ' αμάξι. 1326 01:33:15,600 --> 01:33:18,200 - Ναι, βλέπεις; Ναι. - Έλα. 1327 01:33:18,300 --> 01:33:20,500 Μη φέρεσαι σαν αλήτης. Πες ό, τι έχεις να πεις. 1328 01:33:20,600 --> 01:33:23,000 - Γύρνα πίσω, αλήτη. - Μπαμπά. Ηρέμησε. Άσ' τον. 1329 01:33:23,100 --> 01:33:26,200 Όχι, δεν αφήνω τίποτα. Αυτοί οι άνθρωποι στο Ρίτσμοντ... 1330 01:33:26,300 --> 01:33:28,600 - Που να πάρει! - Ηρέμησε, μπαμπά. 1331 01:33:28,700 --> 01:33:31,800 - Που να πάρει! - Ηρέμησε. Τελείωσε. Εντάξει; 1332 01:33:32,500 --> 01:33:34,600 Δεν έχει καμία σημασία. Τελείωσε. 1333 01:33:35,000 --> 01:33:37,800 Άσ' το. Έλα, μπες στο αμάξι. Πάμε να φύγουμε. 1334 01:34:56,800 --> 01:34:59,300 Νομίζω πως την ξέρεις, αλλά έχει μια φίλη. 1335 01:34:59,400 --> 01:35:02,800 - Αράπη, πρέπει να μου τη γνωρίσεις. - Γιατί του κάνω πάντα κατάσταση; 1336 01:35:02,900 --> 01:35:06,100 - Είμαι ο ερωτικός σύνδεσμος. - Απλώς άρχισε τη συζήτηση. 1337 01:35:06,300 --> 01:35:08,400 - Θα το φροντίσω. - Ναι. Ναι, φιλενάδα. 1338 01:35:08,500 --> 01:35:10,600 Δεν με θυμάσαι, αλλά ήξερα την ξαδέρφη σου. 1339 01:35:10,700 --> 01:35:13,700 Ήμουν έτοιμος να σπάσω τον Ντιουκ στο ξύλο. Χωρίς πλάκα. 1340 01:35:13,900 --> 01:35:17,200 Έπρεπε να το κάνεις, φίλε. Τόσον καιρό το λες, απλώς κάν' το. 1341 01:35:17,300 --> 01:35:20,200 Με πιάνεις; Τον άφησες να σου κάνει κάτι τέτοιο. 1342 01:35:20,300 --> 01:35:21,800 - Όσκαρ, φίλε μου. - Τι; 1343 01:35:22,000 --> 01:35:24,700 Μην πας πουθενά. Θα έρθω αμέσως. Πρέπει να σου μιλήσω. 1344 01:35:24,800 --> 01:35:28,100 - Σας είπα ήδη... - Όχι. Εσείς περνάτε μόνο από δω... 1345 01:35:28,200 --> 01:35:31,700 Ξέρω ότι είμαι φίνος. Μα δεν βλέπω τον εαυτό μου, βλέπω εσένα. 1346 01:35:32,000 --> 01:35:35,500 Θα πάω να πω ένα "γεια" στα φιλαράκια μου απέναντι για λίγο. 1347 01:35:35,600 --> 01:35:37,600 - Άντε, φίλε. Γρήγορα, φίλε. - Εντάξει. 1348 01:35:37,700 --> 01:35:39,600 - Δηλαδή ξέρετε ποιοι είμαστε; - Να τοι. 1349 01:35:39,700 --> 01:35:43,300 Τι έχουμε εδώ; Το Τρίο Στούτζες του Ρίτσμοντ. 1350 01:35:43,400 --> 01:35:44,800 Ο Λάρι, ο Κόου κι ο Ντάμι. 1351 01:35:44,900 --> 01:35:47,300 Η ηλίθιος, ο πανηλίθιος κι ο πανηλιθιότερος. Τι... 1352 01:35:47,400 --> 01:35:50,600 σκατά κάνει η σκύλα του Ρίτσμοντ στα λημέρια μας; 1353 01:35:50,700 --> 01:35:53,100 Άχρηστοι είστε. Δεν πιστεύω ότι νικήσατε. 1354 01:35:53,200 --> 01:35:55,600 - Σκάσε, φίλε. - Μην είσαι... 1355 01:35:55,700 --> 01:36:00,000 - Δεν καταλαβαίνω πώς νικήσατε. - Είστε όλοι σας τρελοί αράπηδες. 1356 01:36:00,100 --> 01:36:01,600 - Όλοι είστε θεότρελοι. - Θεότρελοι. 1357 01:36:01,700 --> 01:36:03,500 Βούλωσε το σκατόστομά σου. 1358 01:36:03,700 --> 01:36:07,200 - Δεν θέλω ν' ακούω μαλακίες. - Φίλε, μόνο για τον πάγκο αξίζεις! 1359 01:36:08,700 --> 01:36:11,800 Ξεκουμπίσου από δω, άχρηστε! 1360 01:36:13,400 --> 01:36:15,700 Όρμα τους, φίλε. 1361 01:36:15,800 --> 01:36:18,000 - Τι θέλετε να κάνετε; - Έχει όπλο, φίλε. 1362 01:36:18,200 --> 01:36:21,500 Τώρα το πιάσατε το νόημα, έτσι; Το πιάσατε το νόημα τώρα; 1363 01:36:21,600 --> 01:36:24,100 - Έφερε όπλο, παιδιά. - Είναι Πινόλ. Με πιάνετε; 1364 01:36:24,200 --> 01:36:26,800 Μην ξανάρθετε εδώ, φίλε. Θα είμαι εδώ, φίλε. 1365 01:36:26,900 --> 01:36:29,000 Εδώ θα είμαι. Εδώ ακριβώς. 1366 01:36:29,200 --> 01:36:32,100 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Έφερε όπλο! Πινόλ! 1367 01:36:33,000 --> 01:36:36,000 Μαλάκες. Πινόλ, έτσι; 1368 01:36:37,500 --> 01:36:40,300 - Είναι σοβαροί; - Θα του ξεριζώσω τα πλεξουδάκια. 1369 01:36:41,400 --> 01:36:45,500 Χαίρομαι που 'χεις τσαγανό, αράπη. Με πιάνεις; 1370 01:36:45,700 --> 01:36:47,900 - Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. - Τίποτα. 1371 01:36:49,000 --> 01:36:50,800 Θα τα πούμε αργότερα, εντάξει; 1372 01:36:50,900 --> 01:36:52,500 - Εντάξει, φίλε. - Ωραία. 1373 01:36:52,600 --> 01:36:55,800 - Σίγουρα. Θα τα πούμε. - Σίγουρα. 1374 01:36:56,000 --> 01:36:57,900 Δεν τα 'χω αυτήν την εβδομάδα, φίλε. 1375 01:36:58,000 --> 01:37:00,300 Για τα λεφτά μου πρόκειται, φίλε. Δεν αστειεύομαι. 1376 01:37:00,400 --> 01:37:03,000 Τότε γιατί δεν σταματάς να μου την μπαίνεις; 1377 01:37:07,000 --> 01:37:08,300 Ρένι! 1378 01:37:26,600 --> 01:37:29,200 Δεν το πιστεύω, φίλε. Απλώς στεκόταν εκεί. 1379 01:37:29,400 --> 01:37:30,700 - Ρένι! - Γαμώ το! 1380 01:37:30,800 --> 01:37:33,200 - Βοηθήστε με. Καλέστε ασθενοφόρο! - Κάλεσε ασθενοφόρο! 1381 01:37:33,400 --> 01:37:37,500 - Χρειάζομαι τηλέφωνο. Κάτι. - Μείνε μαζί μου, εντάξει; 1382 01:37:40,700 --> 01:37:42,300 Κράτα το κεφάλι του ψηλά. 1383 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Ας με βοηθήσει κάποιος! 1384 01:38:15,300 --> 01:38:16,900 - Κρουζ; - Θέλω να γυρίσω, προπονητή. 1385 01:38:17,100 --> 01:38:19,700 - Τι συμβαίνει; - Θέλω να γυρίσω στην ομάδα. 1386 01:38:22,300 --> 01:38:26,000 - Τι στον διάολο συνέβη; - Τον πυροβόλησαν. 1387 01:38:28,400 --> 01:38:32,300 Τον Ρένι. Πυροβόλησαν τον Ρένι. Απλώς στεκόταν εκεί. 1388 01:38:33,300 --> 01:38:35,300 Απλώς στεκόταν εκεί. Όλα ήταν μια χαρά. 1389 01:38:35,400 --> 01:38:37,800 - Έλα μέσα. Έλα. - Όλα ήταν μια χαρά, προπονητή. 1390 01:38:37,900 --> 01:38:41,900 - Θέλω να πω, ξέρεις... - Έλα μέσα, γιε μου. 1391 01:38:42,300 --> 01:38:44,000 - Έλα. - Δεν καταλαβαίνεις. 1392 01:38:45,100 --> 01:38:48,100 Θέλω να γυρίσω στην ομάδα. Τι πρέπει να κάνω για να παίξω; 1393 01:38:48,200 --> 01:38:50,800 Μην ανησυχείς γι' αυτό, γιε μου. Έλα μέσα. 1394 01:38:57,200 --> 01:39:00,900 Ό, τι θέλεις να κάνω, θα το κάνω, εντάξει; 1395 01:39:01,000 --> 01:39:05,100 Εντάξει. Το κατάλαβα. 1396 01:39:05,200 --> 01:39:07,500 Έλα, είσαι στην ομάδα τώρα. 1397 01:39:07,700 --> 01:39:11,300 - Δεν πιστεύω ότι τον πυροβόλησαν. - Απλώς έλα μέσα, εντάξει; 1398 01:39:11,500 --> 01:39:13,300 - Έλα. - Θέλω μόνο να είμαι στην ομάδα. 1399 01:39:13,400 --> 01:39:16,700 - Έλα. - Ό, τι θέλεις να κάνω... 1400 01:39:17,200 --> 01:39:19,000 θα το κάνω, εντάξει; 1401 01:39:23,400 --> 01:39:26,500 Το κράτος απαιτεί μόνο 12 μέσο όρο για συμμετοχή... 1402 01:39:26,600 --> 01:39:29,600 - σε εξωσχολικές δραστηριότητες. - Μάλιστα, κυρία. 1403 01:39:29,700 --> 01:39:31,100 Σύμφωνα με το συμβόλαιό σας... 1404 01:39:31,300 --> 01:39:33,400 οι παίκτες συμφωνούν να βγάλουν 15; 1405 01:39:33,600 --> 01:39:35,600 Ναι, μεταξύ άλλων. Μάλιστα, κυρία. 1406 01:39:35,800 --> 01:39:38,200 - Άλλων, όπως; - Παρακολούθηση μαθημάτων... 1407 01:39:38,400 --> 01:39:41,900 από τα πρώτα θρανία και γραβάτα τις μέρες των αγώνων. 1408 01:39:42,600 --> 01:39:47,400 Μάλιστα. Κε Κάρτερ, το λουκέτο περιλαμβάνει προπόνηση κι αγώνες; 1409 01:39:47,600 --> 01:39:51,400 - Για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα; - Δεν θα παίζουν μπάσκετ, κυρία. 1410 01:39:54,400 --> 01:39:57,000 Σας παρακαλώ! Ησυχία, παρακαλώ! 1411 01:39:57,500 --> 01:40:00,700 Αυτό περιλαμβάνει προπονήσεις κι αγώνες, ώσπου, ως ομάδα... 1412 01:40:00,800 --> 01:40:03,000 να βγάλουμε τον βαθμό που πρέπει. 1413 01:40:03,400 --> 01:40:06,700 Ησυχία, παρακαλώ. 1414 01:40:07,400 --> 01:40:10,600 Ησυχία! Σας ευχαριστώ, κε Κάρτερ. 1415 01:40:11,300 --> 01:40:14,900 Λόγω στενότητας χρόνου, θα ήθελα να ακούσω κάποια σχόλια. 1416 01:40:15,300 --> 01:40:17,800 Ως δάσκαλος, προσβλήθηκα όταν ο προπονητής μού είπε... 1417 01:40:18,000 --> 01:40:19,900 να του δώσω εκθέσεις προόδου. 1418 01:40:20,300 --> 01:40:23,800 Το συμβόλαιό μου δεν απαιτεί κάτι τέτοιο. 1419 01:40:23,900 --> 01:40:28,000 Είναι πιο πολλή δουλειά. Το λουκέτο έφερε αρνητική δημοσιότητα... 1420 01:40:28,200 --> 01:40:31,200 που αμφισβητεί τις διδακτικές μας ικανότητες. 1421 01:40:31,300 --> 01:40:34,400 Βάλτε τέλος σ' αυτήν την τρέλα. Βάλτε τέλος στο λουκέτο. 1422 01:40:37,200 --> 01:40:38,900 Είμαι ο θείος του Τζέισον Λάιλ. 1423 01:40:39,000 --> 01:40:42,500 Αυτό το παιδί λατρεύει το μπάσκετ. Πηγαίνει κάθε μέρα σχολείο. 1424 01:40:43,000 --> 01:40:46,900 Αν του στερήσετε το μπάσκετ, ένας Θεός ξέρει πού θα μπλέξει. 1425 01:40:48,800 --> 01:40:51,900 Χθες, ακύρωσε τον αγώνα με το Φρίμοντ. 1426 01:40:52,500 --> 01:40:54,800 Είναι ο πιο σπουδαίος αγώνας του χρόνου. 1427 01:40:54,900 --> 01:40:57,000 Έρχονται κυνηγοί ταλέντων για τον γιο μου. 1428 01:40:57,100 --> 01:41:00,300 - Και για τον δικό μου. - Τα παιδιά κέρδισαν 16 αγώνες. 1429 01:41:00,400 --> 01:41:03,600 Όλο το σχολείο, όλη η κοινότητα στηρίζει αυτήν την ομάδα. 1430 01:41:07,300 --> 01:41:10,800 Κανείς δεν χάνει κανέναν αγώνα. Το μπάσκετ είναι το μόνο πράγμα... 1431 01:41:10,900 --> 01:41:13,700 που έχουν τα παιδιά. Θ' αφήσουμε, λοιπόν, τον Κάρτερ... 1432 01:41:13,800 --> 01:41:15,800 να έρθει και να τους το στερήσει; 1433 01:41:15,900 --> 01:41:18,400 - Όχι! - Δεν νομίζω. 1434 01:41:18,500 --> 01:41:20,100 Δεν θα συμβεί. 1435 01:41:27,000 --> 01:41:28,700 Θα ήθελα να θέσω ένα αίτημα. 1436 01:41:28,800 --> 01:41:32,800 - Μάλιστα, κε Γουόλτερς; - Προτείνω να διώξουμε τον Κάρτερ... 1437 01:41:32,900 --> 01:41:34,300 από προπονητή. 1438 01:41:38,100 --> 01:41:39,700 Σας παρακαλώ. Ησυχία. 1439 01:41:40,500 --> 01:41:42,500 Η επιτροπή αυτή δεν έχει τη δικαιοδοσία... 1440 01:41:42,600 --> 01:41:44,900 να τερματίσει την εργασία ενός υπαλλήλου. 1441 01:41:45,000 --> 01:41:48,900 Τότε προτείνω να λήξει το λουκέτο και ν' αρχίσει η ομάδα τους αγώνες. 1442 01:41:50,600 --> 01:41:53,000 - Συμφωνώ με την πρόταση. - Εντάξει. 1443 01:41:53,100 --> 01:41:55,200 - Μπορώ να πω κάτι; - Ναι, κε Κάρτερ. 1444 01:41:55,600 --> 01:41:59,200 Πρέπει να σκεφτείτε τι μήνυμα στέλνετε στα παιδιά. 1445 01:41:59,800 --> 01:42:03,800 Είναι το ίδιο μήνυμα που στέλνει η κοινωνία μας στους αθλητές μας... 1446 01:42:04,000 --> 01:42:06,400 ότι είναι υπεράνω του νόμου. 1447 01:42:06,900 --> 01:42:09,500 Προσπαθώ να διδάξω στα παιδιά την πειθαρχία... 1448 01:42:09,700 --> 01:42:12,600 που θα τους προσφέρει γνώση και θα τους δώσει επιλογές. 1449 01:42:12,700 --> 01:42:17,000 Αν επιδοκιμάζετε το γεγονός ότι παιδιά 15, 16 και 17 ετών... 1450 01:42:17,100 --> 01:42:20,800 δεν χρειάζεται να τηρούν τους όρους ενός συμβολαίου μπάσκετ... 1451 01:42:20,900 --> 01:42:24,400 πόσο νομίζετε πως θα τους πάρει για ν' αρχίσουν να παρανομούν; 1452 01:42:25,300 --> 01:42:28,200 Έπαιζα μπάσκετ στο Ρίτσμοντ πριν από 30 χρόνια. 1453 01:42:28,400 --> 01:42:30,300 Το ίδιο συνέβαινε και τότε. 1454 01:42:30,900 --> 01:42:33,500 Κάποιοι συναθλητές μου κατέληξαν στη φυλακή. 1455 01:42:33,600 --> 01:42:35,400 Κάποιοι κατέληξαν νεκροί. 1456 01:42:36,000 --> 01:42:39,000 Δέχτηκα τη δουλειά, γιατί ήθελα να επιφέρω αλλαγές... 1457 01:42:39,100 --> 01:42:42,300 σε μια ιδιαίτερη ομάδα νέων κι αυτός είναι ο μόνος τρόπος... 1458 01:42:42,400 --> 01:42:44,400 που ξέρω για να το πετύχω. 1459 01:42:46,200 --> 01:42:49,900 Αν ψηφίσετε να λήξει το λουκέτο, δεν θα χρειαστεί να μ' απολύσετε. 1460 01:42:50,500 --> 01:42:51,700 Θα παραιτηθώ. 1461 01:42:51,800 --> 01:42:53,100 Ωραία. 1462 01:42:55,800 --> 01:42:56,000 - Ωραία. - Σας ευχαριστώ, κε Κάρτερ. 1463 01:42:56,000 --> 01:42:59,900 - Ωραία. - Σας ευχαριστώ, κε Κάρτερ. 1464 01:43:03,100 --> 01:43:05,700 Η επιτροπή δέχεται πέντε μέλη ως ψηφοφόρους. 1465 01:43:06,100 --> 01:43:10,000 Σήμερα, θα δεχτούμε και την ψήφο της γυμνασιάρχη Γκάρισον. 1466 01:43:10,400 --> 01:43:14,200 Λοιπόν, ζητώ από τα μέλη να ψηφίσουν υπέρ ή κατά... 1467 01:43:14,300 --> 01:43:18,500 της λήξης του λουκέτου. Τα μέλη που είναι υπέρ... 1468 01:43:18,600 --> 01:43:21,500 ας σηκώσουν το χέρι, όταν ακούσουν το όνομά τους. 1469 01:43:21,900 --> 01:43:25,100 Θα ψηφίσω πρώτη και δεν σηκώνω το χέρι μου. 1470 01:43:27,000 --> 01:43:29,900 Γυμνασιάρχη Γκάρισον; 1471 01:43:33,400 --> 01:43:34,700 Βάλερι Γουόκερ. 1472 01:43:37,200 --> 01:43:38,400 Μπένσον Τσιου. 1473 01:43:41,200 --> 01:43:43,400 Ο εκπρόσωπος των γονέων, κος Σεπέντα. 1474 01:43:45,100 --> 01:43:46,500 Και η δις Νιούγκεν. 1475 01:43:47,700 --> 01:43:50,500 Σας ευχαριστούμε. Ναι! 1476 01:44:04,800 --> 01:44:07,500 Το λουκέτο λήγει με 4 ψήφους υπέρ και 2 κατά. 1477 01:44:08,200 --> 01:44:11,300 Αν δεν υπάρχουν άλλα θέματα, λύεται η συνεδρίαση. 1478 01:44:12,100 --> 01:44:14,400 Σας ευχαριστώ όλους που παρευρεθήκατε. 1479 01:44:30,700 --> 01:44:34,300 Κε Κάρτερ, είστε σίγουρος πως θέλετε να το κάνετε αυτό; 1480 01:44:37,300 --> 01:44:39,800 Κοιτάξτε, ξέρω πως δεν συμφωνούσαμε πάντα... 1481 01:44:39,900 --> 01:44:42,300 αλλά κάνατε τόσο καλή δουλειά μ' αυτά τα παιδιά... 1482 01:44:42,400 --> 01:44:45,000 - που φαίνεται λάθος... - Κοιτάξτε. Χωρίς παρεξήγηση... 1483 01:44:45,100 --> 01:44:47,000 όλη η δουλειά που έκανα με τα παιδιά... 1484 01:44:47,100 --> 01:44:48,900 αναιρέθηκε, όταν έληξε το λουκέτο. 1485 01:44:49,000 --> 01:44:51,900 - Αυτό δεν είναι αλήθεια. - Το συμβούλιο έστειλε το μήνυμα... 1486 01:44:52,000 --> 01:44:54,900 ξεκάθαρα. Οι νίκες στο μπάσκετ είναι πιο σημαντικές... 1487 01:44:55,000 --> 01:44:58,500 από την αποφοίτηση απ' το σχολείο και τις σπουδές στο κολέγιο. 1488 01:44:58,700 --> 01:45:01,200 Δεν μπορώ να το υποστηρίξω αυτό το μήνυμα. 1489 01:45:49,100 --> 01:45:53,100 Μπορούν να κόψουν την αλυσίδα, μα δεν θα μας κάνουν να παίξουμε. 1490 01:45:56,700 --> 01:46:00,000 Αποφασίσαμε να τελειώσουμε ό, τι αρχίσατε, κύριε. 1491 01:46:01,700 --> 01:46:05,300 Ναι, γι' αυτό αφήστε μας, κύριε. Έ χουμε πολλά σκατά να κάνουμε. 1492 01:46:18,600 --> 01:46:21,600 "Ο βαθύτερός μας φόβος δεν είναι ότι είμαστε ανεπαρκείς. 1493 01:46:21,700 --> 01:46:25,100 "Ο βαθύτερός μας φόβος είναι πως είμαστε παντοδύναμοι. 1494 01:46:25,400 --> 01:46:28,700 "Είναι το φως μας, όχι το σκότος μας που μας φοβίζει πιο πολύ. 1495 01:46:28,900 --> 01:46:31,200 "Η μετριότητα δεν προσφέρει τίποτα στον κόσμο. 1496 01:46:31,300 --> 01:46:33,600 "Δεν είναι μεγαλειώδες το να συρρικνώνεσαι... 1497 01:46:33,700 --> 01:46:36,700 "για να μην αισθάνονται ανασφαλείς οι άλλοι γύρω σου. 1498 01:46:36,900 --> 01:46:39,900 'Όλοι προοριζόμαστε για να λάμπουμε, όπως τα παιδιά. 1499 01:46:40,100 --> 01:46:43,100 "Δεν το έχουμε μέσα μας μόνο μερικοί αλλά όλοι μας. 1500 01:46:43,600 --> 01:46:45,700 "Και καθώς αφήνουμε το φως μας να λάμψει... 1501 01:46:45,800 --> 01:46:49,000 "ασυνείδητα, επιτρέπουμε και σε άλλους να κάνουν το ίδιο. 1502 01:46:49,100 --> 01:46:51,900 "Καθώς απελευθερωνόμαστε από τον δικό μας φόβο... 1503 01:46:52,500 --> 01:46:55,300 "η παρουσία μας αυτόματα απελευθερώνει κι άλλους." 1504 01:47:01,200 --> 01:47:03,700 Κύριε, θέλω να σας ευχαριστήσω. 1505 01:47:06,300 --> 01:47:07,700 Μου σώσατε τη ζωή. 1506 01:47:17,100 --> 01:47:18,700 Σας ευχαριστώ, κύριοι. 1507 01:47:22,000 --> 01:47:23,400 Όλους σας. 1508 01:47:39,700 --> 01:47:42,100 Β- Έδειξε Βελτίωση 1509 01:48:06,400 --> 01:48:09,100 Εκθέσεις ακαδημαϊκής προόδου, κύριοι. 1510 01:48:10,300 --> 01:48:12,400 Αυτά τα πράγματα είναι... 1511 01:48:13,500 --> 01:48:14,800 απίστευτα. 1512 01:48:16,200 --> 01:48:17,900 Ξέρω πως προσπαθήσατε πολύ. 1513 01:48:21,000 --> 01:48:23,900 Υποθέτω πως δεν υπάρχει άλλος τρόπος να σας το πω. 1514 01:48:25,900 --> 01:48:28,900 Κύριοι, πετύχαμε τον στόχο μας. Ας παίξουμε μπάσκετ. 1515 01:48:36,100 --> 01:48:38,400 - Ριτς τι; - Ρίτσμοντ! 1516 01:48:39,700 --> 01:48:42,400 ΤΟ ΛΟΥΚΕΤΟ ΕΛΗΞΕ - ΑΠΟΨΕ ΑΓΩΝΑΣ ΚΑΤΑ ΑΡΛΙΝΓΚΤΟΝ 1517 01:49:08,000 --> 01:49:09,400 Πίσω. 1518 01:49:12,200 --> 01:49:13,300 Χαλαρά. 1519 01:49:13,500 --> 01:49:15,000 Πρόσεχε τη γραμμή. 1520 01:49:20,600 --> 01:49:22,800 - Ναι. - Βρες τον αντίπαλο. 1521 01:49:22,900 --> 01:49:24,300 Έδρα 70 - Καλεσμένοι 51 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1522 01:49:24,400 --> 01:49:27,700 Μην αφήσεις την μπάλα! Πάσαρε. 1523 01:49:29,500 --> 01:49:30,600 Εμπρός! 1524 01:49:33,000 --> 01:49:34,200 Εμπρός! 1525 01:49:35,600 --> 01:49:36,800 Κάλυψέ τον. 1526 01:49:47,200 --> 01:49:48,500 Εμπρός, Ρίτσμοντ. 1527 01:49:49,100 --> 01:49:51,400 Κράτα την μπάλα. 1528 01:49:53,800 --> 01:49:58,100 9, 8, 7, 6, 5... 1529 01:49:58,300 --> 01:50:01,700 4, 3, 2, 1. 1530 01:50:01,900 --> 01:50:03,600 Έδρα 82 - Καλεσμένοι 68 1531 01:50:10,700 --> 01:50:13,100 - Καλός αγώνας, προπονητή. - Καλός αγώνας. 1532 01:50:16,800 --> 01:50:21,600 Το Ρίτσμοντ επέστρεψε και συνεχίζει να μαζεύει νίκες επί 17 αγώνες. 1533 01:50:21,700 --> 01:50:24,500 Mία ομάδα που κέρδισε μόνο τέσσερεις αγώνες πέρυσι... 1534 01:50:24,600 --> 01:50:26,100 είναι τώρα η Σταχτοπούτα... 1535 01:50:26,200 --> 01:50:28,500 που σκέφτεται ότι υπάρχει μια πιθανότητα... 1536 01:50:28,700 --> 01:50:31,400 να λάβει το τηλεφώνημα για να πάει στον χορό. 1537 01:50:31,500 --> 01:50:33,700 Οδεύει το Ρίτσμοντ προς το Εθνικό Πρωτάθλημα; 1538 01:50:46,200 --> 01:50:48,800 Και τι άλλο θα κάνετε, όταν πάτε στο πάρκο; 1539 01:50:49,000 --> 01:50:50,500 - Τραμπάλα. - Τραμπάλα; 1540 01:50:51,200 --> 01:50:52,900 - Θα κάνεις τραμπάλα; - Ναι. 1541 01:50:53,100 --> 01:50:54,100 Με ποιον; 1542 01:50:54,200 --> 01:50:56,800 - Με τη μαμά μου. - Ναι; 1543 01:50:58,000 --> 01:51:00,300 Ωραία θα είναι. Μακάρι να ερχόμουν μαζί σας. 1544 01:51:00,400 --> 01:51:02,900 - Έλα, μωρό μου. - Θα σε δω, όμως, αργότερα, εντάξει; 1545 01:51:03,000 --> 01:51:04,500 - Εντάξει. - Γεια σου. 1546 01:51:05,200 --> 01:51:07,000 - Γεια σου. - Γεια σου. 1547 01:51:11,600 --> 01:51:15,500 - Πώς τα περνάς; - Καλά. 1548 01:51:17,000 --> 01:51:20,600 - Φαίνεσαι καλά. - Σ' ευχαριστώ. 1549 01:51:21,200 --> 01:51:23,500 Κι εσύ το ίδιο. Παρά τα όσα έγιναν. 1550 01:51:29,000 --> 01:51:32,200 Ξέρεις, γινόταν χαμός, με το λουκέτο. 1551 01:51:33,300 --> 01:51:36,400 - Ναι, όλα θα πάνε καλά. - Σίγουρα. 1552 01:51:37,700 --> 01:51:39,700 Μπορούμε να καθίσουμε κάπου; 1553 01:51:59,700 --> 01:52:03,100 Προσπαθούσα να πάρω αποφάσεις για κάποια πράγματα. 1554 01:52:03,600 --> 01:52:05,900 Πολλά πράγματα. Κυρίως για μας. 1555 01:52:06,400 --> 01:52:10,600 - Κένι... - Κίρα, άκουσέ με. Σε παρακαλώ. 1556 01:52:13,400 --> 01:52:17,700 Για πολύ καιρό, είχα τη μαμά μου, τους φίλους μου κι εσένα. 1557 01:52:18,800 --> 01:52:22,600 Σ' όλους εσάς στηριζόμουν. Τώρα, θέλω να στηριχτώ στον εαυτό μου... 1558 01:52:23,100 --> 01:52:25,300 και είμαι καλά γενικά, αλλά... 1559 01:52:26,100 --> 01:52:28,700 χωρίς εσένα τίποτα δεν είναι το ίδιο καλό. 1560 01:52:31,300 --> 01:52:33,900 Έχασα ένα χαρούμενο κομμάτι του εαυτού μου. 1561 01:52:45,200 --> 01:52:46,700 Σου αγόρασα κάτι. 1562 01:52:49,100 --> 01:52:54,000 - Δεν είναι απ' το μαγαζί των 99 σεντ. - Σκάσε. 1563 01:52:58,800 --> 01:53:01,700 - Σου έδωσαν υποτροφία; - Ναι, μωρό μου, πλήρη. 1564 01:53:01,800 --> 01:53:05,600 Θεέ μου! Αυτό είναι υπέροχο. 1565 01:53:06,300 --> 01:53:10,600 Θεέ μου! Ξέρω πως θα σκίσεις εκεί πέρα. 1566 01:53:10,800 --> 01:53:12,800 Όχι, μαζί θα σκίσουμε εκεί πέρα. 1567 01:53:13,400 --> 01:53:16,500 Τους είπα για σένα και το μωρό. Θέλουν να μας βοηθήσουν. 1568 01:53:28,200 --> 01:53:29,300 Κένυον... 1569 01:53:30,700 --> 01:53:32,400 δεν υπάρχει πια μωρό. 1570 01:53:36,600 --> 01:53:38,700 Αποφάσισα να μην το κρατήσω. 1571 01:53:43,600 --> 01:53:45,500 Έπρεπε να πάρω μια απόφαση... 1572 01:53:46,500 --> 01:53:50,000 και την πήρα. Για μένα, Κένυον. 1573 01:53:54,100 --> 01:53:55,900 Πότε... 1574 01:53:57,700 --> 01:54:00,600 Γιατί δεν μου το είπες; Θα ερχόμουν μαζί σου. 1575 01:54:05,700 --> 01:54:07,700 Λυπάμαι τόσο πολύ. 1576 01:54:08,800 --> 01:54:12,000 Κίρα, λυπάμαι τόσο πολύ που το πέρασες αυτό μόνη σου. 1577 01:54:14,400 --> 01:54:16,200 Ήρθε η μαμά μου μαζί μου. 1578 01:54:18,700 --> 01:54:22,200 Αλλά πιστεύω πως... Πιστεύω πως πρέπει να πας στο κολέγιο... 1579 01:54:22,700 --> 01:54:25,500 και να παίξεις μπάσκετ και να ζήσεις τη ζωή σου. 1580 01:54:26,600 --> 01:54:31,000 Το ξέρεις; Το θέλω αυτό για σένα. Και μιλάω ειλικρινά. 1581 01:54:32,800 --> 01:54:35,700 Νομίζω πως πρέπει να γίνεις όσο καλύτερος μπορείς. 1582 01:54:37,100 --> 01:54:39,300 Θέλω να έρθεις μαζί μου. 1583 01:54:42,300 --> 01:54:46,100 Κίρα, σ' αγαπώ. Θέλω να έρθεις μαζί μου. 1584 01:54:47,700 --> 01:54:49,800 - Σοβαρά μιλάς; - Σοβαρά μιλάω. 1585 01:54:50,600 --> 01:54:52,600 - Θεέ μου! - Σ' αγαπώ. 1586 01:54:53,200 --> 01:54:54,400 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1587 01:55:03,400 --> 01:55:04,500 Κεν Κάρτερ. 1588 01:55:06,800 --> 01:55:10,800 Καταλαβαίνω, κύριε. Εντάξει. Σας ευχαριστώ, κύριε. 1589 01:55:20,600 --> 01:55:21,800 - Περάσαμε. - Ναι! 1590 01:55:24,100 --> 01:55:26,000 Αυτό είναι. 1591 01:55:31,200 --> 01:55:34,300 Παιδιά, ακούστε τώρα. 1592 01:55:35,000 --> 01:55:37,800 Δεν θα είναι εύκολο. Έ χουμε δρόμο μπροστά μας. 1593 01:55:38,200 --> 01:55:41,500 - Είμαστε χαμηλά στην κατάταξη. - Με ποιους παίζουμε, κύριε; 1594 01:55:43,200 --> 01:55:46,200 - Με το Σέιντ Φράνσις. - Με το Σέιντ Φράνσις; 1595 01:55:46,700 --> 01:55:48,800 Είναι πρώτοι σ' όλη τη χώρα. 1596 01:55:50,800 --> 01:55:53,400 Τζούνιορ, φίλε μου, μην ανησυχείς για τον Τάι Κρέην. 1597 01:55:53,500 --> 01:55:55,000 - Θα τον σκίσεις. - Τα καταφέραμε. 1598 01:55:55,100 --> 01:55:58,000 - Μπράβο, μωρό μου. - Έναν αγώνα τη φορά. Πετύχαμε. 1599 01:55:58,100 --> 01:55:59,800 - Εντάξει, παιδιά. - Πάμε. 1600 01:56:09,100 --> 01:56:12,100 - Παίξε όσο καλύτερα μπορείς, νεαρέ. - Μάλιστα, κύριε. 1601 01:56:43,600 --> 01:56:47,800 Σας καλωσορίζουμε στον πρώτο γύρο των μαθητικών πλέι-οφ. 1602 01:56:47,900 --> 01:56:51,100 Το Σέιντ Φράνσις έχει μία απ' τις καλύτερες ομάδες στη χώρα... 1603 01:56:51,200 --> 01:56:56,100 κι ο Τάι Κρέην φημολογείται πως θα επιλεγεί για να παίξει στο ΝBΑ. 1604 01:56:56,600 --> 01:56:59,000 Στην άλλη πλευρά του γηπέδου, είναι το Ρίτσμοντ... 1605 01:56:59,100 --> 01:57:01,700 μία ομάδα που είχε επίσης μια πολύ καλή σεζόν. 1606 01:57:01,800 --> 01:57:04,900 Το γυμνάσιο του Ρίτσμοντ δεν έχει ξαναπαίξει σε εθνικό τουρνουά. 1607 01:57:05,000 --> 01:57:07,000 Άντε. 1608 01:57:12,800 --> 01:57:15,400 - Εντάξει. Χαλαρά. - Ένα-τέσσερα. 1609 01:57:19,000 --> 01:57:20,100 Δώσε μπάλα. 1610 01:57:20,900 --> 01:57:22,100 Κουνηθείτε! 1611 01:57:27,000 --> 01:57:28,600 Ωραία βολή, μωρό μου. 1612 01:57:29,900 --> 01:57:31,100 Πίσω. 1613 01:57:32,000 --> 01:57:34,400 Τρέξτε. Κίνηση 44. 1614 01:57:35,700 --> 01:57:38,800 - Άμυνα! - Εδώ πέρα. 1615 01:57:38,900 --> 01:57:40,700 Πάσαρε. 1616 01:57:43,600 --> 01:57:45,300 Κάν' τον να πάει αριστερά. 1617 01:57:50,500 --> 01:57:53,700 Κάν' τον να πάει αριστερά. Υπάρχει αμυντικός στη γραμμή. 1618 01:57:54,500 --> 01:57:56,200 ΕΔΡΑ 3 - ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ 2 1ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1619 01:57:56,300 --> 01:57:57,600 Άμυνα! 1620 01:58:03,500 --> 01:58:07,000 Βρες κανέναν άλλον να με μαρκάρει. Θα βάλω 50 πόντους απόψε. 1621 01:58:07,500 --> 01:58:08,700 Πάρτε θέσεις! 1622 01:58:08,900 --> 01:58:12,600 1ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1623 01:58:13,400 --> 01:58:15,200 Πάνω του! 1624 01:58:16,200 --> 01:58:18,500 Έλα δω να βοηθήσεις. Δεν έπρεπε να βάλει καλάθι. 1625 01:58:18,700 --> 01:58:20,700 - Ναι! - Πίσω, πίσω. 1626 01:58:21,300 --> 01:58:23,200 ΕΔΡΑ 33 - ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ 27 1ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ - ΦΑΟΥΛ 5 - 7 1627 01:58:23,300 --> 01:58:26,800 - Βρες τον αντίπαλο! - Πρόσεχε. Πρόσεχε την παγίδα. 1628 01:58:27,500 --> 01:58:29,900 Πρόσεχε την κίνηση-παγίδα. 1629 01:58:30,000 --> 01:58:33,100 - Έ τσι μπράβο. - Μπράβο. 1630 01:58:33,600 --> 01:58:38,200 - Ναι! - Κ-Α-Λ-Α-Θ-Ι, Καλάθι! 1631 01:58:41,500 --> 01:58:42,900 Δώσε μπάλα, φίλε! 1632 01:58:48,200 --> 01:58:49,700 Θα την πάρουμε εμείς! 1633 01:58:49,900 --> 01:58:52,600 Λάιλ, σταμάτησε την μπάλα. Μη μιλάς τόσο πολύ. 1634 01:58:52,900 --> 01:58:57,800 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1635 01:58:59,800 --> 01:59:02,600 ΕΔΡΑ 42 - ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ 27 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1636 01:59:03,100 --> 01:59:07,300 Εμπρός. Έλα, Ρίτσμοντ! 1637 01:59:07,400 --> 01:59:10,200 Πρέπει να βοηθήσετε τον Τζούνιορ στο μαρκάρισμα. 1638 01:59:14,800 --> 01:59:17,300 - Ντελάιλα! - Άμυνα! 1639 01:59:24,700 --> 01:59:27,300 - Πήγαινε κει. - Παγίδα, παγίδα. Στ' αριστερά! 1640 01:59:33,500 --> 01:59:35,700 ΕΔΡΑ 50 - ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ 37 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1641 01:59:39,500 --> 01:59:41,200 Μάρκαρε. 1642 01:59:41,300 --> 01:59:42,800 Την έχω. 1643 01:59:45,500 --> 01:59:46,600 Ναι! 1644 01:59:46,700 --> 01:59:49,100 - Έτσι μπράβο. - Φάουλ, φανέλα 3. 1645 01:59:49,300 --> 01:59:52,100 - Μαζευτείτε. - Μάστανγκς, μαζευτείτε. 1646 01:59:52,200 --> 01:59:55,800 - Μετράει το καλάθι. - Ταϊμάουτ, κύριε. Ταϊμάουτ. 1647 01:59:55,900 --> 01:59:58,300 Ελάτε δω, ελάτε δω! Που να πάρει! 1648 01:59:58,700 --> 02:00:02,000 Ελάτε, παιδιά, κρατήστε την άμυνα! 1649 02:00:02,100 --> 02:00:04,700 Έλα, τι θα κάνεις; 1650 02:00:06,100 --> 02:00:08,200 Έχουμε ακόμη ελπίδες. Ελάτε, παιδιά. 1651 02:00:09,200 --> 02:00:12,400 Κύριοι, μου είπατε ότι σας αξίζει να βρίσκεστε εδώ! 1652 02:00:12,600 --> 02:00:14,700 Λοιπόν, δεν παίζετε σαν να σας αξίζει! 1653 02:00:14,800 --> 02:00:17,700 Σ' όλη τη σεζόν, παίζαμε τον δικό μας αγώνα! 1654 02:00:17,800 --> 02:00:22,200 Τώρα, παίζετε τον δικό τους! Όταν μπαίνουμε στο γήπεδο... 1655 02:00:22,300 --> 02:00:26,500 κάθε δευτερόλεπτο που περνάει πασχίζουμε για το κύπελλο! 1656 02:00:26,600 --> 02:00:29,400 Τρέχουμε με την μπάλα. Κλέβουμε την μπάλα! 1657 02:00:29,500 --> 02:00:34,200 Και κυρίως, ελέγχουμε τον ρυθμό του αγώνα! 1658 02:00:35,000 --> 02:00:38,500 Τους κάνουμε να παίζουν τον αγώνα των Ρίτσμοντ Όιλερς! 1659 02:00:39,800 --> 02:00:41,700 Γουόρμ, μπορείς να τον ελέγξεις αυτόν! 1660 02:00:41,800 --> 02:00:45,000 Κάν' τον να πάει αριστερά, κι όταν περάσει, όρμα του! 1661 02:00:45,100 --> 02:00:49,300 Ντάμιεν, επιτάχυνε τον ρυθμό. Κένυον, Λάιλ, παίξτε με ορμή! 1662 02:00:49,600 --> 02:00:53,500 Κρουζ, όταν μπεις στον αγώνα, κάνε τα αγαπημένα σου μπασίματα! 1663 02:00:53,600 --> 02:00:56,100 Τζούνιορ, συνέχισε να κάνεις ό, τι κάνεις. 1664 02:00:56,200 --> 02:00:58,100 Κράτα το, το τέρας. 1665 02:00:58,200 --> 02:01:01,800 Κάντε τα αυτά, κύριοι, και σας εγγυώμαι... 1666 02:01:01,900 --> 02:01:04,600 ότι στο τέλος του αγώνα, θα είμαστε νικητές! 1667 02:01:08,200 --> 02:01:11,200 - Εντάξει, χέρια στο κέντρο. - Ώρα για παιχνίδι. 1668 02:01:11,300 --> 02:01:14,600 Πάρτε τον έλεγχο του αγώνα. Ποιος θα κερδίσει τον αγώνα; 1669 02:01:14,800 --> 02:01:16,400 - Ένα, δύο, τρία. - Το Ρίτσμοντ! 1670 02:01:16,500 --> 02:01:18,300 Εμπρός. Πάμε. 1671 02:01:18,400 --> 02:01:20,100 ΕΔΡΑ 57 - ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ 42 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1672 02:01:22,400 --> 02:01:25,200 Ένα, δύο, τρία, Μάστανγκς! 1673 02:01:32,200 --> 02:01:33,300 Πήδα. 1674 02:01:33,400 --> 02:01:34,500 Εμπρός. 1675 02:01:39,800 --> 02:01:40,800 Ναι! 1676 02:01:42,900 --> 02:01:44,000 Ναι. 1677 02:01:44,200 --> 02:01:45,300 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1678 02:01:45,400 --> 02:01:46,700 Να τος. 1679 02:01:47,700 --> 02:01:50,200 - Φάουλ. - Είναι το μόνο, να πάρει. 1680 02:01:50,300 --> 02:01:53,600 - Πώς μου δίνεις φάουλ, διαιτητή; - Σωστή απόφαση, διαιτητή. 1681 02:01:54,100 --> 02:01:56,700 Κρουζ. Αντικατέστησε τον Κένυον. 1682 02:01:56,800 --> 02:01:59,000 ΕΔΡΑ 57 - ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ 46 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1683 02:01:59,300 --> 02:02:02,300 - Δώσε μπάλα! - Τρέξε. 1684 02:02:16,600 --> 02:02:19,300 Πίσω, πίσω! Πάτε όλοι πίσω! 1685 02:02:19,400 --> 02:02:21,300 Ναι! Μπράβο! 1686 02:02:35,900 --> 02:02:38,400 - Να πάρει. - Άμυνα. 1687 02:02:40,200 --> 02:02:43,100 - Ναι! - Πίσω. 1688 02:02:52,600 --> 02:02:54,700 Διαιτητή, είναι φάουλ. Είμαι στην έδρα μου. 1689 02:02:54,800 --> 02:02:57,000 - Με ορμή, δυνατά. - Δεν έχουμε φάουλ; 1690 02:03:05,000 --> 02:03:07,800 Φρόντισε την μπάλα, φίλε. Να πάρω μια ανάσα. 1691 02:03:13,200 --> 02:03:14,200 Ναι! 1692 02:03:17,400 --> 02:03:19,000 Ελάτε, πάτε πίσω! 1693 02:03:23,200 --> 02:03:25,700 Κάνε πάσα εδώ. Είμαι ελεύθερος. 1694 02:03:29,300 --> 02:03:30,600 Επιθετικό φάουλ. 1695 02:03:32,900 --> 02:03:34,800 - Πάνω τους, παιδιά! - Ναι, μωρό μου. 1696 02:03:34,900 --> 02:03:36,900 Επιθετικό φάουλ στη φανέλα 30. 1697 02:03:37,000 --> 02:03:40,100 - Μπάλα στους κόκκινους. - Δεν ήσουν καν εκεί, διαιτητή. 1698 02:03:45,700 --> 02:03:48,700 - Μπάλα στους κόκκινους. Κόκκινους. - Ναι. 1699 02:03:49,400 --> 02:03:51,100 - Η μπάλα στο Ρίτσμοντ. - Τι; 1700 02:03:51,200 --> 02:03:52,700 Εντάξει, πάμε. Πάμε. 1701 02:04:00,800 --> 02:04:03,200 - Μπάλα στους κόκκινους. - Τζούνιορ, καλό κόψιμο! 1702 02:04:03,300 --> 02:04:05,700 - Ξέρω πως ήταν φάουλ. - Δεν σ' ακούμπησα. 1703 02:04:06,000 --> 02:04:08,800 - Τι εννοείς; - Τι συμβαίνει, φίλε; Κάνε πίσω. 1704 02:04:09,200 --> 02:04:10,500 Ώπα! 1705 02:04:11,900 --> 02:04:13,400 Σπάσ' του τα μούτρα. 1706 02:04:13,900 --> 02:04:15,900 Ηρέμησε, φίλε. Παίζουμε ακόμη. 1707 02:04:16,200 --> 02:04:18,800 - Εμπρός. - Πίσω. 1708 02:04:18,900 --> 02:04:20,600 Ξεκινάμε. 1709 02:04:22,500 --> 02:04:26,100 Φύγε από μπροστά μου, φίλε. Άσε με. Ήταν λάθος απόφαση. 1710 02:04:26,400 --> 02:04:27,600 Πάμε. 1711 02:04:29,100 --> 02:04:32,300 Εντάξει, μωρό μου, εμείς παίζουμε τώρα. Εμείς παίζουμε. 1712 02:04:41,300 --> 02:04:43,200 Στέκονται στην άκρη του γκρεμού... 1713 02:04:43,300 --> 02:04:46,100 πρέπει απλώς να τους σπρώξουμε. Θα παίξουμε σύστημα Κάντι. 1714 02:04:46,200 --> 02:04:48,300 Γουόρμ, πρέπει να πασάρεις στον Ντάμιεν. 1715 02:04:48,400 --> 02:04:51,000 Τζούνιορ, εσύ αναλαμβάνεις το μαρκάρισμα. 1716 02:04:51,200 --> 02:04:53,500 Όμως, κύριοι, τ' ότι σας αξίζει η νίκη... 1717 02:04:53,600 --> 02:04:55,500 δεν σημαίνει πως θα σας τη δώσουν. 1718 02:04:55,600 --> 02:04:59,200 Μερικές φορές, πρέπει να αρπάζετε ό, τι σας ανήκει. Είστε έτοιμοι; 1719 02:04:59,400 --> 02:05:01,300 - Φυσικά. - Πάμε. 1720 02:05:01,400 --> 02:05:03,300 - Εντάξει, χέρια στο κέντρο. - Έλα, πάρ' το. 1721 02:05:03,400 --> 02:05:06,000 - Ρίτσμοντ, με το τρία. - Ένα, δύο, τρία, Ρίτσμοντ! 1722 02:05:06,100 --> 02:05:10,900 - Πάμε! - Ένα, δύο, τρία, Μάστανγκς! 1723 02:05:12,400 --> 02:05:14,400 Πρόσεχε μην πάρεις φάουλ, εντάξει; Πάμε. 1724 02:05:14,600 --> 02:05:17,800 - Κατάλαβα. - Ένα-τέσσερα! Εντάξει. 1725 02:05:17,900 --> 02:05:21,200 Άμυνα! Μάστανγκς! Πάμε! 1726 02:05:21,800 --> 02:05:24,100 ΕΔΡΑ 67 - ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ 66 2ο ΗΜΙΧΡΟΝΟ 1727 02:05:24,500 --> 02:05:26,700 Κάντι! 1728 02:05:30,500 --> 02:05:31,800 Πάσαρε, Ντάμιεν. 1729 02:05:37,400 --> 02:05:39,700 - Κουνηθείτε. - Βοήθησέ με! 1730 02:05:52,700 --> 02:05:53,900 Τζούνιορ, πίσω! 1731 02:06:15,100 --> 02:06:17,200 Τα χέρια ψηλά! 1732 02:06:31,300 --> 02:06:33,600 Έτσι μπράβο, μωρό μου. Ναι! 1733 02:06:33,800 --> 02:06:35,100 Πήραμε το κύπελλο. 1734 02:06:35,200 --> 02:06:37,700 Ναι! Μάστανγκς! 1735 02:07:28,600 --> 02:07:29,800 Ναι! 1736 02:07:30,400 --> 02:07:32,600 Περίμενε, κατέβασέ με. 1737 02:07:32,800 --> 02:07:34,200 Μπατλ! 1738 02:07:36,400 --> 02:07:39,400 Είσαι καλός παίκτης, φίλε. Το εννοώ. Εντάξει; 1739 02:07:40,100 --> 02:07:42,200 Εντάξει; Το κεφάλι ψηλά, φίλε. 1740 02:07:55,400 --> 02:07:58,400 Δεν είναι ακριβώς χαρούμενο το τέλος, έτσι; 1741 02:07:59,000 --> 02:08:01,100 Τουλάχιστον, όχι για μας. 1742 02:08:03,100 --> 02:08:06,100 Όμως, παίξατε σαν πρωταθλητές. 1743 02:08:07,000 --> 02:08:08,600 Ποτέ δεν τα παρατήσατε. 1744 02:08:09,400 --> 02:08:12,000 Κι οι πρωταθλητές κρατούν το κεφάλι ψηλά. 1745 02:08:13,700 --> 02:08:17,000 Αυτό που πετύχατε ξεπερνά κάθε κατάταξη... 1746 02:08:17,100 --> 02:08:19,300 ή ό, τι θα γράψει η πρώτη σελίδα... 1747 02:08:19,500 --> 02:08:21,400 των αθλητικών αύριο. 1748 02:08:22,100 --> 02:08:24,600 Πετύχατε κάτι που πολλοί άνθρωποι σπαταλούν... 1749 02:08:24,800 --> 02:08:26,800 όλη τους τη ζωή για να βρουν. 1750 02:08:27,900 --> 02:08:29,500 Αυτό που πετύχατε... 1751 02:08:29,800 --> 02:08:32,900 είναι η άπιαστη εσωτερική νίκη. 1752 02:08:35,000 --> 02:08:36,200 Και, κύριοι... 1753 02:08:37,700 --> 02:08:40,400 είμαι τόσο περήφανος για σας. 1754 02:08:44,500 --> 02:08:48,100 Πριν 4 μήνες, όταν πήρα τη δουλειά στο Ρίτσμοντ, είχα ένα σχέδιο. 1755 02:08:49,000 --> 02:08:50,700 Αυτό το σχέδιο απέτυχε. 1756 02:08:51,700 --> 02:08:56,500 Ήρθα να προπονήσω παίκτες κι εσείς γίνατε φοιτητές. 1757 02:08:57,800 --> 02:08:59,700 Ήρθα να προπονήσω αγόρια... 1758 02:09:00,900 --> 02:09:04,700 κι εσείς γίνατε άντρες. Και γι' αυτό, σας ευχαριστώ. 1759 02:09:09,100 --> 02:09:11,500 Αν κάποιος ερχόταν εδώ αυτήν τη στιγμή... 1760 02:09:12,300 --> 02:09:17,000 και μου πρότεινε τη θέση προπονητή σε όποιο σχολείο ήθελα... 1761 02:09:18,200 --> 02:09:20,100 ξέρετε ποια ομάδα θα διάλεγα; 1762 02:09:21,100 --> 02:09:22,500 Το Σέιντ Φράνσις; 1763 02:09:23,700 --> 02:09:27,500 - Μια κουβέντα είπα, φίλε. - Κένυον; 1764 02:09:33,000 --> 02:09:34,900 - Το Ρίτσμοντ; - Ριτς τι; 1765 02:09:36,400 --> 02:09:38,000 - Ρίτσμοντ. - Ριτς τι; 1766 02:09:38,500 --> 02:09:41,000 - Ρίτσμοντ. - Ριτς τι; 1767 02:09:41,500 --> 02:09:43,800 - Ρίτσμοντ. - Από πού είμαστε; 1768 02:09:44,000 --> 02:09:46,300 - Απ' το Ρίτσμοντ! - Ποια είναι η πόλη μου; 1769 02:09:46,500 --> 02:09:48,700 - Το Ρίτσμοντ! - Τι αγαπάμε; 1770 02:09:48,900 --> 02:09:50,900 - Το Ρίτσμοντ! - Ριτς τι; 1771 02:09:51,000 --> 02:09:52,900 Ρίτσμοντ. 1772 02:09:53,400 --> 02:09:55,200 ΣΑΣ ΑΓΑΠΑΜΕ ΟΪΛΕΡΣ 1773 02:10:14,400 --> 02:10:17,700 Οι Ρίτσμοντ Όιλερς δεν πήραν το Εθνικό Πρωτάθλημα... 1774 02:10:20,300 --> 02:10:25,200 μα πήραν 5 κολεγιακές υποτροφίες κι 6 παίκτες πήγαν στο κολέγιο. 1775 02:10:28,800 --> 02:10:33,100 Ο Τζ. Μπατλ πήγε στο πανεπιστήμιο Σαν Χοζέ με πλήρη υποτροφία. 1776 02:10:40,000 --> 02:10:42,600 Ο Τζέισον Λάιλ σπούδασε στο Σαν Ντιέγκο και πήρε... 1777 02:10:42,700 --> 02:10:44,900 πτυχίο στη Διοίκηση Επιχειρήσεων. 1778 02:10:49,100 --> 02:10:52,400 Ο Τίμο Κρουζ πήγε στο πανεπιστήμιο Χάμπολτ όπου έγινε... 1779 02:10:52,500 --> 02:10:54,000 επιθετικός παίκτης. 1780 02:11:01,500 --> 02:11:04,400 Ο Τζάρον "Γουόρμ" Γουίλις πήρε υποτροφία στο πανεπιστήμιο... 1781 02:11:04,500 --> 02:11:07,600 του Σαν Φραντσίσκο όπου έπαιξε επιθετικός για τέσσερα χρόνια. 1782 02:11:12,800 --> 02:11:15,800 Ο Κένυον Στόουν πήγε πανεπιστήμιο στο Σακραμέντο και πήρε... 1783 02:11:15,900 --> 02:11:17,800 πτυχίο στην Επικοινωνιολογία. 1784 02:11:23,100 --> 02:11:25,900 Ο Ντάμιεν Κάρτερ έσπασε τα ρεκόρ του πατέρα του... 1785 02:11:26,100 --> 02:11:29,600 σε καλάθια κι ασίστ στο γυμνάσιο του Ρίτσμοντ. 1786 02:11:30,200 --> 02:11:33,300 Όταν αποφοίτησε, πήρε υποτροφία στη Στρατιωτική Ακαδημία... 1787 02:11:33,400 --> 02:11:35,600 του Γουέστ Πόιντ.