1 00:00:36,828 --> 00:00:41,750 CARTERJEVE ŠPORTNE POTREBŠČINE 2 00:01:16,952 --> 00:01:19,997 Ty Crane, košarkarski fenomen srednje šole St. Francis, 3 00:01:20,080 --> 00:01:21,748 ki so ga sprejeli šele lani, 4 00:01:21,832 --> 00:01:24,251 je po prepričanju mnogih naslednji LeBron James. 5 00:01:24,334 --> 00:01:26,503 Mi ga poznamo kot "Žerjava". 6 00:01:28,380 --> 00:01:29,423 Dajmo. 7 00:01:41,685 --> 00:01:44,605 NOCOJ PREDSEZONSKA TEKMA RICHMOND : ST. FRANCIS 8 00:01:50,694 --> 00:01:52,112 TEKMA NOCOJ 9 00:02:01,330 --> 00:02:03,582 Malo pomoči. Prevzemi ga. 10 00:02:09,922 --> 00:02:11,048 -Živjo, sin. -Živjo. 11 00:02:11,131 --> 00:02:12,841 Podaj. 12 00:02:15,886 --> 00:02:17,179 Žoga modrim! 13 00:02:17,554 --> 00:02:19,223 Kaj hudiča počnete? 14 00:02:19,306 --> 00:02:20,641 Tri korake si šel sem. 15 00:02:20,724 --> 00:02:23,018 Dvignil sem pest. To pomeni, da grem sem. 16 00:02:23,101 --> 00:02:25,020 Glej, kam mečeš žogo. 17 00:02:25,103 --> 00:02:27,606 -Samo krij svojega. -Vedel sem. 18 00:02:32,611 --> 00:02:34,905 St. Francis vodi za 22 točk. 19 00:02:44,915 --> 00:02:47,668 -S poti, prasec. Boljši sem. -Kaj še. 20 00:02:47,751 --> 00:02:48,836 Prasec! 21 00:02:48,919 --> 00:02:50,420 Gremo. 22 00:02:51,255 --> 00:02:53,298 Ne. Fantje, nehajte. 23 00:02:56,426 --> 00:02:57,761 Pusti me! 24 00:03:00,180 --> 00:03:01,765 Miren sem, pusti me. 25 00:03:04,601 --> 00:03:08,438 Dovolj. Konec igre. 26 00:03:08,605 --> 00:03:10,440 -Žerjav. Super tekma. -Hvala. 27 00:03:10,524 --> 00:03:14,444 Povej gledalcem, kakšen je občutek, če si naslednji LeBron James. 28 00:03:14,486 --> 00:03:18,156 LeBron James? Jaz sem edini Ty Crane. 29 00:03:20,284 --> 00:03:23,620 Prvi ste, ki ste to slišali, edini Ty Crane. 30 00:03:23,745 --> 00:03:26,415 Zakaj imajo rezervisti vedno toliko povedati? 31 00:03:26,456 --> 00:03:28,417 Ker gledamo prekleto igro. 32 00:03:28,458 --> 00:03:29,918 -Imate dober razgled? -Ja. 33 00:03:29,960 --> 00:03:32,254 Ty Crane je sam zbral več točk od naše ekipe. 34 00:03:32,296 --> 00:03:35,632 -Le kako? -Zbrali smo 32 točk, 12 je mojih. 35 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 -Kaj si pa ti naredil, Kenyon? -Utihni. 36 00:03:37,759 --> 00:03:40,637 Žerjav je prišel in pomedel z vami. 37 00:03:40,721 --> 00:03:43,473 Osmešil te je. Vso tekmo je bil prilepljen nate. 38 00:03:43,599 --> 00:03:46,643 Lyle, zapri kljun, preden ti ga za vedno zaprem. 39 00:03:46,768 --> 00:03:48,645 Tudi ti vso igro nisi naredil nič. 40 00:03:48,729 --> 00:03:50,647 Udaril te bom po ustih. 41 00:03:50,731 --> 00:03:51,899 Se lahko pomirimo? 42 00:03:51,982 --> 00:03:54,151 Zapri svoj mali gobec. Sploh nisi igral. 43 00:03:54,276 --> 00:03:55,903 Shay, podaj mi žogo. 44 00:03:55,986 --> 00:03:59,489 Dosegel si dve točki v 16 minutah, zato se te je trener znebil. 45 00:03:59,573 --> 00:04:02,743 Timo, ti si bil vso tekmo notri, pa se še dotaknil nisi žoge. 46 00:04:02,826 --> 00:04:06,163 -Nič nisi naredil. Lahko kar... -Komu si pa podajal? 47 00:04:06,288 --> 00:04:08,999 Igral si, pa nisi nič naredil. 48 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 Kenny Ray Carter. 49 00:04:16,048 --> 00:04:18,884 Srednja šola Richmond, prvak ZDA leta 1972. 50 00:04:18,966 --> 00:04:20,052 Lepo vas je videti. 51 00:04:20,135 --> 00:04:22,888 Zelo sem bil vesel, ko sem te videl na tribuni. 52 00:04:22,971 --> 00:04:26,433 Moram vam povedati, da se še nisem odločil. 53 00:04:27,601 --> 00:04:30,521 Kot sem ti rekel, je čas, da odidem. 54 00:04:30,562 --> 00:04:32,856 Zadnja leta je bilo res težko. 55 00:04:33,023 --> 00:04:35,359 Izgubljanje je težko. 56 00:04:36,235 --> 00:04:38,862 Ne gre za izgubljanje tekem, Kenny. 57 00:04:40,405 --> 00:04:44,076 Ne uspe mi, da bi hodili v šolo, na treninge. 58 00:04:44,910 --> 00:04:47,871 Ne morem vključiti staršev. Naveličal sem se loviti otroke 59 00:04:47,913 --> 00:04:50,791 po ulicah in jih vleči v telovadnico. 60 00:04:50,874 --> 00:04:54,211 -To je težko delo. -Richmond je težko mestece. 61 00:04:54,545 --> 00:04:57,756 Ko sem te nocoj zagledal, sem pomislil: "Imam ga, sprejel bo." 62 00:04:57,881 --> 00:05:01,051 V resnici sem bil tu iz drugega razloga. 63 00:05:01,093 --> 00:05:03,887 Moj sin igra za St. Francis. 64 00:05:03,971 --> 00:05:07,057 Res? Kateri pa je bil? 65 00:05:07,140 --> 00:05:10,561 Niste ga videli. Prvošolec je, ni igral. 66 00:05:10,727 --> 00:05:12,896 Sijajno. Super šola. 67 00:05:13,230 --> 00:05:14,898 Bi se rad tepel? 68 00:05:18,610 --> 00:05:20,404 -Lyle, udari. -Pusti ga. 69 00:05:20,445 --> 00:05:23,282 Misliš, da se te vsi bojijo? Jaz se te ne. 70 00:05:23,407 --> 00:05:27,244 Cruz, pomiri se. Zakaj ves čas igraš silaka? 71 00:05:27,744 --> 00:05:29,746 Fant, kako sem te sit! 72 00:05:32,165 --> 00:05:34,668 Ta šola je bila surova že, ko sem jaz hodil tja. 73 00:05:34,751 --> 00:05:36,461 Zdaj je veliko huje. 74 00:05:37,588 --> 00:05:40,757 Potem pa kar pozabi. Sploh se ne pogovarjaj o tem. 75 00:05:40,799 --> 00:05:42,426 Ne morem. 76 00:05:42,509 --> 00:05:45,762 Trener mi je nocoj uradno ponudil službo. Ura teče. 77 00:05:45,846 --> 00:05:49,016 Ko praviš "ponudil" in "službo", je ponavadi v igri denar. 78 00:05:49,099 --> 00:05:52,269 Ja. Morda bom dobil 1.000 $. 79 00:05:52,311 --> 00:05:54,271 Za pet mesecev dela? 80 00:05:55,105 --> 00:05:57,107 Tega ne moreš zavrniti. 81 00:05:57,149 --> 00:05:59,526 Z ekipo je zelo hudo. 82 00:06:00,027 --> 00:06:02,863 Fantje so tako jezni in nedisciplinirani. 83 00:06:02,946 --> 00:06:05,282 Poleg tega veš, da nimaš časa. 84 00:06:05,324 --> 00:06:07,284 Nameravaš odpreti drugo trgovino. 85 00:06:07,326 --> 00:06:09,036 Točno. Sploh nimam časa. 86 00:06:09,119 --> 00:06:11,622 Obljubil si, da me boš januarja peljal v Mehiko. 87 00:06:11,705 --> 00:06:13,665 Vsekakor bom držal obljubo. 88 00:06:13,790 --> 00:06:17,294 Ni šans, da ne bi šel v Mehiko in ležal na plaži 89 00:06:17,336 --> 00:06:20,464 ob tebi v tvojem bikiniju. Ne morem sprejeti tega dela. 90 00:06:21,507 --> 00:06:23,175 Kdaj torej začneš? 91 00:06:27,804 --> 00:06:29,348 Moral bi najprej govoriti z mano. 92 00:06:29,473 --> 00:06:31,808 Zakaj? To je bila moja osebna odločitev. 93 00:06:31,892 --> 00:06:35,145 In kaj bo z mano? Boš hodil na moje tekme? 94 00:06:35,187 --> 00:06:38,148 Najbrž jih bom večino zamudil, Damien. Žal mi je. 95 00:06:38,190 --> 00:06:41,068 -Šel bom na Richmond igrat k tebi. -Ne. 96 00:06:41,485 --> 00:06:45,364 Zakaj ne? Očka, vedno si bil moj trener. 97 00:06:45,572 --> 00:06:48,200 Tole je sijajna šola, Damien. 98 00:06:48,325 --> 00:06:50,369 Daje ti sijajno izhodišče za kolidž. 99 00:06:50,494 --> 00:06:51,662 Očka, prvošolec sem! 100 00:06:51,745 --> 00:06:53,664 To, da bom trener na Richmondu, 101 00:06:53,747 --> 00:06:56,834 ne spremeni najinih načrtov za prihodnost. 102 00:07:40,878 --> 00:07:43,046 -Imaš osebno? -Pozabila sem jo. 103 00:07:43,130 --> 00:07:45,549 -Kot vedno. -Dobro jutro. 104 00:07:46,133 --> 00:07:47,551 Ken Carter. 105 00:07:50,429 --> 00:07:51,889 Hvala vam. 106 00:07:53,432 --> 00:07:55,893 Kaj dogaja? 107 00:07:59,605 --> 00:08:02,566 -Lepo vas je spet videti, g. Carter. -Enako. 108 00:08:02,900 --> 00:08:07,070 Če ponudba še velja, bi rad treniral moštvo. 109 00:08:08,780 --> 00:08:12,784 Upam, da boste kos nalogi. Ti mladeniči rabijo disciplino. 110 00:08:12,910 --> 00:08:16,246 Služba zagotavlja 1500 $ štipendije in zahteva velik časovni vložek 111 00:08:16,330 --> 00:08:18,248 v prihodnjih štirih mesecih. 112 00:08:19,082 --> 00:08:21,126 -Sprejmem. -Super. 113 00:08:21,251 --> 00:08:24,254 Zelo smo veseli, da vas imamo. Gospoda, žal mi je, 114 00:08:24,338 --> 00:08:26,673 toda moram teči na sejo o proračunu. 115 00:08:26,757 --> 00:08:29,092 G. Carter, ali kaj potrebujete od nas? 116 00:08:29,134 --> 00:08:33,429 Samo okrog 25 kopij tega dokumenta. 117 00:08:35,015 --> 00:08:38,602 -Pripravljen sem. -Ray, bi poskrbel, da bo g. Carter... 118 00:08:38,684 --> 00:08:41,270 -Trener Carter dobil te kopije? -Bom. 119 00:08:41,355 --> 00:08:42,648 Gospoda. 120 00:08:44,983 --> 00:08:47,444 Ne pravim, da to ne bo izziv, 121 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 ampak, Kenny, poznaš položaj. 122 00:08:50,030 --> 00:08:52,950 Samo ne pozabi, da so to dobri fantje. 123 00:08:53,450 --> 00:08:55,869 Fantje! 124 00:08:57,788 --> 00:09:00,666 Kot veste, sem... Hej! 125 00:09:00,958 --> 00:09:03,126 Veste, da sem iskal novega trenerja, 126 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 ki bi me to sezono zamenjal. 127 00:09:05,796 --> 00:09:08,799 To je Ken Carter. Hodil je na Richmond. 128 00:09:09,132 --> 00:09:11,468 Bil je dvakrat najboljši v ZDA. 129 00:09:11,802 --> 00:09:15,138 Še zdaj ima rekord v doseženih točkah, podajah in ukradenih žogah. 130 00:09:15,180 --> 00:09:18,517 Dobil je košarkarsko štipendijo za Univerzo Georga Masona. 131 00:09:18,851 --> 00:09:21,144 Srečo imamo, da smo ga dobili. 132 00:09:21,186 --> 00:09:23,897 Izkažimo mu spoštovanje, ki mu gre. 133 00:09:24,481 --> 00:09:27,192 -Tvoji so, trener. -Hvala vam. 134 00:09:30,362 --> 00:09:33,699 Dober dan, mladeniči. Kot je rekel trener White, 135 00:09:33,866 --> 00:09:36,660 sem vaš novi košarkarski trener Ken Carter. 136 00:09:37,703 --> 00:09:40,205 Moram govoriti glasneje, da me boste slišali. 137 00:09:40,330 --> 00:09:42,833 Sem Ken Carter, vaš novi košarkarski trener. 138 00:09:42,875 --> 00:09:45,752 Slišimo te, ampak te ne vidimo. 139 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Blesk s tvoje velike črne glave nas slepi. 140 00:09:49,214 --> 00:09:51,675 -Fant, ali jo loščiš? -Torej se znaš tudi šaliti, 141 00:09:51,758 --> 00:09:53,886 ne samo grdo metati iz skoka? 142 00:09:55,679 --> 00:09:58,515 Prvič, če hočete dokaz o mojih sposobnostih, 143 00:09:58,557 --> 00:10:02,186 ga imate, kot je omenil trener White, na steni za sabo. 144 00:10:02,269 --> 00:10:05,856 Drugič, če se košarkarski trening začne ob 15.00, 145 00:10:06,023 --> 00:10:08,275 ste ob 14.55 že zamudili. 146 00:10:10,027 --> 00:10:13,363 Vi, ki ste vrgli žogo. Kako vam je ime, gospod? 147 00:10:13,697 --> 00:10:16,200 Jason Lyle. Ampak nisem gospod. 148 00:10:16,867 --> 00:10:20,412 Niste gospod. Ste gospa? 149 00:10:21,580 --> 00:10:23,040 Prasica mala. 150 00:10:23,081 --> 00:10:26,043 Odslej ste gospod. 151 00:10:26,126 --> 00:10:30,214 In vsi drugi tudi. "Gospod" je izraz spoštovanja. 152 00:10:30,714 --> 00:10:34,134 In imeli boste moje spoštovanje, dokler ga ne zlorabite. 153 00:10:34,885 --> 00:10:38,388 G. Lyle, koliko tekem ste dobili prejšnjo sezono? 154 00:10:39,890 --> 00:10:43,101 -Štiri zmage, 22 porazov. -Gospod. 155 00:10:43,769 --> 00:10:44,978 Gospod. 156 00:10:47,231 --> 00:10:49,566 Dal vam bom pogodbe. 157 00:10:51,568 --> 00:10:54,905 Če jih boste podpisali in spoštovali svoje obveznosti, 158 00:10:55,572 --> 00:10:57,574 bomo uspešni. 159 00:10:57,616 --> 00:11:00,577 Bom dobil dodatek, če podpišem to pogodbo? 160 00:11:00,619 --> 00:11:04,164 Ja, gospod. Postali boste zmagovalec. 161 00:11:05,290 --> 00:11:08,418 Kajti nekaj zagotovo vem: 162 00:11:09,086 --> 00:11:11,088 Porazi se zdajle nehajo. 163 00:11:12,422 --> 00:11:16,134 Od danes boste igrali kot zmagovalci, se vedli kot zmagovalci 164 00:11:16,260 --> 00:11:19,513 in, kar je najpomembnejše, boste zmagovalci. 165 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 Če boste poslušali in se učili, boste zmagovali na tekmah. 166 00:11:24,268 --> 00:11:26,854 Gospodje, naše zmage tukaj 167 00:11:27,604 --> 00:11:29,940 so ključ za zmage v življenju. 168 00:11:30,440 --> 00:11:34,820 Ta pogodba navaja, da boste imeli srednjo oceno 2,3. 169 00:11:35,112 --> 00:11:37,114 Vedno boste pri pouku 170 00:11:37,155 --> 00:11:40,117 in povsod boste sedeli v prvi vrsti. 171 00:11:40,158 --> 00:11:43,036 -Tole je pa kmečki črnuh. -Prosim? 172 00:11:43,120 --> 00:11:45,956 -Ste kaj rekli, gospod? -Worma je zanimalo, 173 00:11:45,998 --> 00:11:49,626 ali ste kmečki cerkveni črnuh s kravato in vsem tem. 174 00:11:49,668 --> 00:11:52,629 -To si hotel reči, ne? -In kako je vam ime, gospod? 175 00:11:52,671 --> 00:11:54,506 Sem Timo Cruz, gospod. 176 00:11:54,631 --> 00:11:57,467 Torej, g. Cruz in g. Worm, 177 00:11:58,468 --> 00:12:02,806 vedita, da moramo drug drugega spoštovati. 178 00:12:03,473 --> 00:12:05,058 Ne uporabljamo besede "črnuh". 179 00:12:05,142 --> 00:12:07,019 Ste pridigar ali kaj? 180 00:12:07,144 --> 00:12:09,688 Bog vam ne bo pomagal v tej soseski. 181 00:12:09,813 --> 00:12:11,315 Živim v tej soseski, gospod. 182 00:12:11,398 --> 00:12:14,318 Gospod. Kakšen nadut črnuh, gospod. 183 00:12:16,695 --> 00:12:20,657 Dobro, g. Cruz, takoj odidite iz telovadnice. 184 00:12:20,699 --> 00:12:21,867 Zakaj? 185 00:12:21,992 --> 00:12:25,662 Zadnjič vas prosim, da odidete iz telovadnice, 186 00:12:26,079 --> 00:12:27,915 preden vam pomagam oditi. 187 00:12:27,998 --> 00:12:30,000 -Kaj praviš? -O, fant. 188 00:12:31,335 --> 00:12:33,086 Ali sploh veš, kdo sem? 189 00:12:33,170 --> 00:12:36,507 Sodeč po tem, kar vidim, zelo zmeden in prestrašen mladenič. 190 00:12:36,590 --> 00:12:40,093 Koga se bojim? Tebe? Tebe naj bi se bal? 191 00:12:40,177 --> 00:12:43,180 Črnuh, nikogar se ne bojim. Izprašil ti bom rit. 192 00:12:43,263 --> 00:12:44,848 Ne bi rekel. 193 00:12:57,528 --> 00:12:59,530 Kaj delaš? Pusti me. 194 00:13:02,950 --> 00:13:05,077 Učitelji se ne smejo dotikati učencev. 195 00:13:05,202 --> 00:13:06,870 Nisem učitelj. 196 00:13:07,538 --> 00:13:09,748 Sem novi košarkarski trener. 197 00:13:18,465 --> 00:13:20,050 Ni še konec! 198 00:13:34,481 --> 00:13:37,901 Je še kdo, ki mu ta pogodba ni všeč? 199 00:13:39,111 --> 00:13:41,405 Hej, stari, kam greš? 200 00:13:43,949 --> 00:13:45,909 Ne sklepam srednješolskih pogodb. 201 00:13:45,993 --> 00:13:47,953 Ko boš rabil prave igralce, sporoči. 202 00:13:48,078 --> 00:13:49,788 Bom, gospod. 203 00:13:49,913 --> 00:13:52,833 Odšla sta naša najboljša strelca iz prejšnje sezone. 204 00:13:52,916 --> 00:13:56,253 Torej bomo imeli to sezono nove najboljše strelce. 205 00:13:58,088 --> 00:14:00,257 Ne morem vas učiti košarke, 206 00:14:00,340 --> 00:14:03,760 dokler mi vaša kondicija tega ne bo omogočala. 207 00:14:04,511 --> 00:14:07,181 Gospodje, pojdite na osnovno črto. 208 00:14:10,434 --> 00:14:12,102 Na osnovno črto! 209 00:14:19,359 --> 00:14:23,113 Domnevam, da veste, kaj so samomori. Torej... 210 00:14:31,538 --> 00:14:34,374 Zadnjič sem gledal tekmo s St. Francisom. 211 00:14:34,791 --> 00:14:37,628 Nihče od vas nima težav z metanjem. 212 00:14:37,711 --> 00:14:40,964 Vsi pa ste imeli težave s tekanjem po igrišču. 213 00:14:42,132 --> 00:14:44,843 Če boste zamudili, boste tekli. 214 00:14:45,302 --> 00:14:48,805 Če boste nesramni, boste delali sklece. 215 00:14:49,681 --> 00:14:51,975 Lahko delate sklece ali utihnete. 216 00:14:52,726 --> 00:14:54,478 Odvisno od vas. 217 00:14:54,561 --> 00:14:56,855 -Koliko jih bomo naredili? -Gospod. 218 00:14:57,981 --> 00:15:00,400 Gospod, koliko jih bomo naredili? 219 00:15:00,651 --> 00:15:03,153 Poglejmo, koliko jih lahko naredite v... 220 00:15:03,570 --> 00:15:06,073 eni uri in sedmih minutah. 221 00:15:07,491 --> 00:15:09,660 Fantje, da mi ne bo treba storiti umora. 222 00:15:09,743 --> 00:15:13,247 Rekel sem samomori. Z roko se dotaknite črte. 223 00:15:18,502 --> 00:15:22,339 Fant, tega ne bom zdržal. Komaj hodim. 224 00:15:22,422 --> 00:15:25,008 Vem. Noge me hudičevo bolijo. 225 00:15:25,092 --> 00:15:28,887 -Rabim gatorade ali kaj takega. -Tisto je bila tvoja punca. 226 00:15:29,012 --> 00:15:32,933 Ja. Kaj je z njenimi kolegicami? Boš katero zapel? 227 00:15:33,016 --> 00:15:36,228 -Kar obe kolegici bom zapel. -Obe? 228 00:15:36,353 --> 00:15:38,939 Ja, to rabim. Rabim raznolikost v življenju. 229 00:15:39,022 --> 00:15:42,609 Ne morem imeti ene punce. Razumeš? Obe rabim. 230 00:15:43,360 --> 00:15:44,903 -Kaj dogaja, punči? -Kako si? 231 00:15:45,028 --> 00:15:46,446 Dami. 232 00:15:46,530 --> 00:15:49,032 Sta slišali za akcijo dva za enega? 233 00:15:49,116 --> 00:15:52,077 Vedve zame. To je prava akcija. 234 00:15:53,912 --> 00:15:56,039 -Prosim te. -Ja, trčen si. 235 00:15:56,081 --> 00:15:57,958 -Roke proč. -Ta lisička je dobra. 236 00:15:58,041 --> 00:16:00,752 Lepo krzno. Punči, ti in jaz... 237 00:16:00,878 --> 00:16:03,297 Povej mu, naj neha tako siliti. 238 00:16:03,380 --> 00:16:05,382 Sploh ji ni všeč. 239 00:16:05,883 --> 00:16:07,551 Zakaj ne? Worm je pravi. 240 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 Worm je Worm. 241 00:16:12,055 --> 00:16:15,267 Skratka, danes sem kupila nekaj za otročka. 242 00:16:24,776 --> 00:16:26,737 Saj sploh ne veva, ali je otrok. 243 00:16:26,820 --> 00:16:30,157 Malo zgodaj je. Saj še nisi bila pri zdravniku. 244 00:16:30,240 --> 00:16:33,076 Halo? Opravila sem preizkus nosečnosti, Kenyon. 245 00:16:33,243 --> 00:16:34,661 Trikrat. 246 00:16:41,418 --> 00:16:44,755 -So pa srčkani. -Ja. Dober okus imam, ne? 247 00:16:44,838 --> 00:16:46,423 Ja, v redu. 248 00:16:47,174 --> 00:16:48,592 Ljubki čeveljci. 249 00:16:48,634 --> 00:16:51,261 Tudi zate imam eno malenkost. 250 00:16:57,184 --> 00:16:59,770 Tole je pa res ena malenkost. 251 00:17:01,772 --> 00:17:04,942 -Kje si to dobila? -V trgovini za 99 centov! 252 00:17:06,609 --> 00:17:08,111 -Kenyon! -Kaj je? 253 00:17:08,194 --> 00:17:10,280 Kaj delaš? Daj nazaj. 254 00:17:10,446 --> 00:17:12,115 Si nor? 255 00:17:12,156 --> 00:17:14,785 To si dobila za 99 centov? Za ta denar 256 00:17:14,867 --> 00:17:17,287 dobiš tri metle, vedro in toaletni papir. 257 00:17:17,371 --> 00:17:20,624 To je kot nitka. Še za pol vezalke ni. 258 00:17:21,541 --> 00:17:24,377 Bi me rad videl v tej vezalki? 259 00:17:26,964 --> 00:17:29,883 Hitre noge. Naj vidim hitre noge. Dotikajte se tal. 260 00:17:29,967 --> 00:17:32,803 Pokonci. Tri sklece in naprej. 261 00:17:32,845 --> 00:17:36,640 Ena, dve, tri. Gremo! Eksplodirajte! 262 00:17:36,723 --> 00:17:38,475 Naj vas slišim! 263 00:17:40,018 --> 00:17:44,022 Eksplodirajte! Worm, eksplodirajte! Dotaknite se tal. 264 00:17:44,147 --> 00:17:46,483 Naredite jih pet. Pet, pritisnite. 265 00:17:47,150 --> 00:17:49,236 Dajmo. Naj vas slišim. 266 00:17:49,820 --> 00:17:52,990 Dajmo, nizko. John, eksplodirajte. Gremo. 267 00:17:55,325 --> 00:17:57,828 Gospod, zamujate 20 minut. 268 00:17:59,830 --> 00:18:03,667 To pomeni 10 samomorov za vso ekipo in 250 sklec za vas. 269 00:18:04,168 --> 00:18:08,338 -To ni atletska ekipa. -Debatni krožek tudi ne, g. Lyle. 270 00:18:08,422 --> 00:18:11,508 Toda imate prav. In ker imate prav, 271 00:18:11,592 --> 00:18:14,511 bo vsa ekipa naredila 20 samomorov. 272 00:18:14,553 --> 00:18:17,014 Vi pa imate čast, da se pridružite g. Battlu 273 00:18:17,055 --> 00:18:18,849 s svojimi 250 sklecami. 274 00:18:18,891 --> 00:18:20,517 -Kaj? Resno mislite? -Ja. 275 00:18:20,601 --> 00:18:22,186 To je sranje! 276 00:18:23,687 --> 00:18:27,107 Dober odgovor, g. Battle. Johnny, povejte mu, kaj si je priigral. 277 00:18:27,191 --> 00:18:30,611 Ker ste povedali tako dober odgovor in ker ste jezikali trenerju, 278 00:18:30,694 --> 00:18:34,031 dobite dodatno nagrado 500 sklec! 279 00:18:34,740 --> 00:18:37,784 Bi se radi potegovali za veliko nagrado 1.000 sklec? 280 00:18:39,411 --> 00:18:40,704 Ne, gospod. 281 00:18:42,706 --> 00:18:46,210 Na osnovno črto. Ob mojem pisku. Gremo. 282 00:18:46,293 --> 00:18:48,253 J.B. Pridi, srček. 283 00:18:48,420 --> 00:18:51,256 Ne morem se premikati. Vse mišice me bolijo. 284 00:18:51,381 --> 00:18:54,468 -Nič mu ne moreš reči. -Zakaj ne? 285 00:18:54,551 --> 00:18:56,220 Ker sem belec? 286 00:18:57,638 --> 00:19:00,641 Tega. Ujemi tega tipa tu. 287 00:19:00,724 --> 00:19:02,559 Kam greš, kolega? 288 00:19:02,643 --> 00:19:05,062 -Ničesar nimam. -Prosim, ne ustreli me. 289 00:19:05,103 --> 00:19:08,482 -Vzemi mojo torbo. -Kakšno sranje je to, kolega? 290 00:19:15,072 --> 00:19:19,243 To je drek, Cruz! Obiskal te bom v ječi. 291 00:19:20,160 --> 00:19:22,412 Samo šalim se. Poglej ga! 292 00:19:23,747 --> 00:19:25,082 Prekleto! 293 00:19:25,582 --> 00:19:30,337 Videl sem vaju, kako sta hodila, kot bi vama kdo vtaknil cev v rit. 294 00:19:30,504 --> 00:19:32,172 Je vse v redu? 295 00:19:33,257 --> 00:19:37,803 Z mano niste zmagovali, toda brez mene ste videti žalostno. 296 00:19:37,928 --> 00:19:40,180 Ampak veš, kaj? Gledal bom, kako boste igrali. 297 00:19:40,264 --> 00:19:42,432 Kako vas bodo prašili. 298 00:19:42,933 --> 00:19:46,436 Rad bi vso noč klepetal z vami, toda moram iti. 299 00:19:46,520 --> 00:19:48,647 -Dobro. -Kdo je to? 300 00:19:48,814 --> 00:19:52,192 Moj bratranec Renny. Se vidimo. Gremo. 301 00:19:52,276 --> 00:19:55,612 -Worm, rabiš prevoz? -Ne, ni treba. 302 00:19:55,654 --> 00:19:57,281 -Res? -Res, saj gre. 303 00:19:57,364 --> 00:19:58,949 -Dobro, črnuh moj. -Lepotec. 304 00:19:58,991 --> 00:20:00,617 V redu, Lyle. 305 00:20:00,701 --> 00:20:04,371 Ne dovoli, da ti vtaknejo cev v rit, lahko ti bo še všeč! 306 00:20:08,542 --> 00:20:11,211 Te je bilo strah? Mene ni bilo. 307 00:20:12,045 --> 00:20:14,548 Država zahteva samo povprečje 2,0, da bi igrali. 308 00:20:14,631 --> 00:20:16,341 Tu piše, da rabijo 2,3. 309 00:20:16,466 --> 00:20:19,720 Če imaš 2,0, moraš na maturi zbrati vsaj 1.050 točk, 310 00:20:19,803 --> 00:20:22,514 da bi dobil športno štipendijo. 311 00:20:22,639 --> 00:20:25,642 Če imaš 2,3, potrebuješ le 950 točk. 312 00:20:26,476 --> 00:20:28,687 2,3 je samo plus C. 313 00:20:29,062 --> 00:20:32,149 Saj ni tako težko vzdrževati plus C. 314 00:20:32,232 --> 00:20:36,820 Ti fantje so učenci športniki. Najprej učenci. 315 00:20:37,070 --> 00:20:40,490 Piše, da morajo na dan tekme nositi suknjič in kravato. 316 00:20:40,532 --> 00:20:42,993 Nimajo kravat. Jim jih boste priskrbeli? 317 00:20:43,076 --> 00:20:45,537 Le dve ulici od tod 318 00:20:45,662 --> 00:20:47,664 so dobrodelne trgovine. 319 00:20:47,748 --> 00:20:50,584 Imajo polne škatle kravat po 50 centov. 320 00:20:50,667 --> 00:20:52,503 Kaj hočete reči? 321 00:20:52,669 --> 00:20:56,089 Smo predobri, da bi kupovali v dobrodelnih trgovinah? 322 00:20:56,173 --> 00:20:58,675 -Ja, nisem tako suha. -To je noro. 323 00:20:58,759 --> 00:21:01,845 Obvezna obleka in morajo sedeti v prvi vrsti? 324 00:21:01,929 --> 00:21:06,183 -To je košarka, človek! -In košarka je privilegij, gospa. 325 00:21:06,850 --> 00:21:09,853 Če hočete igrati košarko v tem moštvu, 326 00:21:09,937 --> 00:21:12,856 morate spoštovati ta preprosta pravila, 327 00:21:12,940 --> 00:21:15,442 če hočete uživati ta privilegij. 328 00:21:16,026 --> 00:21:19,196 Če se odločite spoštovati ta preprosta pravila, 329 00:21:19,530 --> 00:21:23,116 morate vi in fantje podpisati to pogodbo. 330 00:21:24,201 --> 00:21:27,371 Pogodbe lahko jutri prinesete na trening. 331 00:21:27,704 --> 00:21:29,623 Če boste prišli na trening. 332 00:21:29,790 --> 00:21:33,043 Rad bi se vsem zahvalil, da ste mi prišli izkazat podporo. 333 00:21:33,085 --> 00:21:36,213 Upam, da bom imel vso sezono vašo podporo. 334 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 -Lahko noč. -Boste takole odšli? 335 00:21:39,216 --> 00:21:41,969 Že tako stežka pripravim nečaka... 336 00:21:42,052 --> 00:21:44,763 Kako boste dosegli, da bodo nosili kravate? 337 00:21:44,888 --> 00:21:46,890 Hočem, da se vrne prejšnji trener! 338 00:21:59,111 --> 00:22:02,906 To je ena od tvojih pogodb. Dopolnil sem jo. 339 00:22:03,615 --> 00:22:06,910 Zahtevaš, da imajo tvoji igralci povprečje 2,3. 340 00:22:06,952 --> 00:22:09,580 Zavezal sem se, da bom imel 3,5. 341 00:22:09,621 --> 00:22:11,665 Zahtevaš 10 ur dela za skupnost, 342 00:22:11,748 --> 00:22:13,083 jaz sem se zavezal za 50. 343 00:22:13,125 --> 00:22:17,087 Ob neopravičenih izostankih ali disciplinskih problemih v šoli 344 00:22:17,588 --> 00:22:21,633 lahko razveljaviš ta dogovor in me pošlješ v katerokoli šolo hočeš. 345 00:22:22,593 --> 00:22:25,095 Koliko dni imam za premislek o tej ponudbi? 346 00:22:25,179 --> 00:22:26,263 Nobenega. 347 00:22:26,430 --> 00:22:28,640 Na drugi strani moraš podpisati pismo, 348 00:22:28,765 --> 00:22:31,351 ki potrjuje moj izpis iz St. Francisa. 349 00:22:31,435 --> 00:22:33,353 -Vedo, da odhajam. -Kaj? 350 00:22:33,437 --> 00:22:35,105 Izpisal si se iz St. Francisa? 351 00:22:35,189 --> 00:22:37,482 Poklical sem Richmond. Zjutraj me pričakujejo. 352 00:22:37,608 --> 00:22:39,276 Poklical si Richmond? 353 00:22:39,318 --> 00:22:41,945 Moral bi govoriti z mano o tem. 354 00:22:42,029 --> 00:22:44,448 To je bila moja osebna odločitev. 355 00:22:48,202 --> 00:22:50,662 Zjutraj lahko to uredim. 356 00:22:51,121 --> 00:22:54,374 Prosim, poslušaj me. Hočem samo igrati pri tebi. 357 00:22:54,541 --> 00:22:56,627 Na Richmondu sem eden najboljših učencev. 358 00:22:56,710 --> 00:22:58,962 Eden najboljših na vsej šoli. 359 00:22:59,004 --> 00:23:02,799 Imam sijajne rezultate. Lahko grem na katerikoli kolidž v državi. 360 00:23:03,217 --> 00:23:05,302 Prosim te, da mi zaupaš. 361 00:23:07,971 --> 00:23:09,973 Res hočeš to narediti? 362 00:23:15,312 --> 00:23:16,396 Prav. 363 00:23:17,314 --> 00:23:19,816 Del odraščanja je odločanje 364 00:23:19,900 --> 00:23:22,319 in sprejemanje posledic. 365 00:23:27,157 --> 00:23:29,326 3,7. 366 00:23:30,327 --> 00:23:33,664 In prislužil si boš vsako minuto igralnega časa. 367 00:23:37,042 --> 00:23:38,502 Odpri, prosim. 368 00:23:38,585 --> 00:23:41,088 -Lepa kravata. -Dobro jutro, gospod. 369 00:23:44,842 --> 00:23:48,178 Ime mi je J. Lyle Pravijo mi divjak 370 00:23:49,012 --> 00:23:50,848 Ni problema 371 00:23:50,931 --> 00:23:52,349 Nocoj bo Kenyonova mrha 372 00:23:52,391 --> 00:23:53,433 Kaj? 373 00:23:53,517 --> 00:23:57,187 Morda mislite, da se motim, toda ima tangice 374 00:23:58,605 --> 00:24:01,608 To je Malcolm X s St. Francisa. Malcolm. 375 00:24:01,692 --> 00:24:03,735 -Ni važno. -Kaj dogaja? 376 00:24:03,861 --> 00:24:05,612 Kaj počneš tu, sinko? 377 00:24:05,696 --> 00:24:08,866 -Prepisal sem se na Richmond. -Ne, sinko, izgubil si se. 378 00:24:08,949 --> 00:24:11,451 Res sem se. Mi lahko poveš, kako pridem v... 379 00:24:11,535 --> 00:24:12,953 Bel Air? 380 00:24:13,036 --> 00:24:16,456 Worm, povej temu princu, kako pride v svojo palačo. 381 00:24:16,540 --> 00:24:18,041 Pasji princ. 382 00:24:21,420 --> 00:24:25,549 Upam, da tole srečanje pomeni, da te bom danes videl na igrišču. 383 00:24:27,050 --> 00:24:28,468 Komaj čakam. 384 00:24:29,052 --> 00:24:30,888 Skupaj s čeveljci. 385 00:24:33,056 --> 00:24:34,308 Vstanite. 386 00:24:36,059 --> 00:24:38,729 Danes bomo igrali obrambo. 387 00:24:40,230 --> 00:24:41,607 Oprostite, gospod. 388 00:24:42,441 --> 00:24:46,236 Gospodje, to je novi igralec Damien Carter. 389 00:24:46,486 --> 00:24:51,241 Moj sin je in zamuja. Gospod, dolgujete mi 20 samomorov. 390 00:24:51,491 --> 00:24:54,244 Moj prvi dan na tej šoli je. Moral sem govoriti... 391 00:24:54,328 --> 00:24:57,915 Košarkarski trening se začne ob 15.00. Ob 14.55 ste pozni. 392 00:24:57,998 --> 00:25:00,501 Preoblecite se v garderobi. Naredite samomore 393 00:25:00,584 --> 00:25:03,504 na robu igrišča, da nas ne bi motili. 394 00:25:03,754 --> 00:25:06,089 Gospodje, postavite se v dve vrsti. 395 00:25:07,090 --> 00:25:10,761 Mladi gospodje, prestopili bomo na naslednjo raven. 396 00:25:11,470 --> 00:25:15,682 Vse, kar vem o košarki, sem se naučil od žensk. 397 00:25:17,267 --> 00:25:20,103 Imam sestro. Ime ji je Diane. 398 00:25:20,771 --> 00:25:24,358 Vedno mi je težila zaradi malenkosti. 399 00:25:24,942 --> 00:25:27,027 Še vedno mi. 400 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 "Utišaj ta radio!" 401 00:25:29,363 --> 00:25:33,450 "Si ti pojedel zadnji kos torte? Si ti popil ves sok?" 402 00:25:34,159 --> 00:25:38,622 Vedno me nadleguje. Ko bom zaklical "Diane", 403 00:25:39,373 --> 00:25:42,709 bomo torej igrali presing mož na moža. 404 00:25:47,840 --> 00:25:51,802 Worm! Ne, gospod. Poglejte svojo obrambno prežo. 405 00:25:51,885 --> 00:25:55,138 Dajmo. Zaprite človeka. Hrbet raven, rit nizko. 406 00:25:55,222 --> 00:25:57,182 Tale roka varuje prodor. 407 00:25:57,307 --> 00:26:00,018 Tale pa ščiti prehod. Prav? Dlani navzgor! 408 00:26:00,143 --> 00:26:01,812 Glava sledi igri. 409 00:26:02,312 --> 00:26:04,147 Zdaj pa Delilah. 410 00:26:05,148 --> 00:26:08,735 -Bila je moja otroška ljubezen. -Je bila vroča? 411 00:26:09,319 --> 00:26:13,323 Ja, vroča kot le kaj. 412 00:26:14,992 --> 00:26:19,162 Toda bila je vražja. Punca je bila zlobna. 413 00:26:19,830 --> 00:26:22,666 Enkrat me je nagovorila, da sem ukradel piškote 414 00:26:22,749 --> 00:26:26,044 na razprodaji baptistične cerkve Kristusa kralja. 415 00:26:26,503 --> 00:26:29,214 Smehljala se je in se izmazala, 416 00:26:29,339 --> 00:26:32,551 jaz pa sem moral skoraj en mesec nositi blazino na riti, 417 00:26:32,676 --> 00:26:34,178 preden sem lahko sedel. 418 00:26:34,261 --> 00:26:37,681 Delilah, gospodje, je naša obrambna past. 419 00:26:38,098 --> 00:26:41,852 Uči se, prvošolček. Dlje od treningov ne boš prišel. 420 00:26:44,521 --> 00:26:47,733 Dajmo, zganite se. Delilah! 421 00:26:47,858 --> 00:26:49,067 OTVORITVENA TEKMA 422 00:26:49,193 --> 00:26:51,069 RICHMOND OILERS : HERCULES NOCOJ OB 19.00 423 00:26:55,574 --> 00:26:57,618 Vem, da vas vse skrbi, 424 00:26:57,701 --> 00:27:00,287 ker med treningi nismo pilili napada. 425 00:27:00,370 --> 00:27:02,539 Za to imamo čas vso sezono. 426 00:27:02,623 --> 00:27:05,792 Kaj pa smo počeli na treningih, g. Stone? 427 00:27:06,710 --> 00:27:08,378 -Tekli smo. -Drži. 428 00:27:08,754 --> 00:27:11,632 Kaj morate torej nocoj početi v napadu? 429 00:27:11,715 --> 00:27:13,967 -Teči? -Spet drži. 430 00:27:14,092 --> 00:27:16,053 Hočem, da tečete. 431 00:27:16,136 --> 00:27:20,057 Hočem, da tečete ves čas, ko teče ura, 432 00:27:20,098 --> 00:27:21,934 vso tekmo. 433 00:27:23,310 --> 00:27:24,728 NIHČE NE USTAVI Oilersov 434 00:27:27,105 --> 00:27:29,149 Posadi ga nazaj na klop. 435 00:27:30,901 --> 00:27:32,236 Skok! 436 00:27:32,402 --> 00:27:34,112 Gremo. 437 00:27:38,742 --> 00:27:40,244 Lepa podaja! 438 00:27:42,412 --> 00:27:43,830 Pritisnite. 439 00:27:45,123 --> 00:27:46,834 Blokada. 440 00:27:47,292 --> 00:27:49,294 -Worm. -Dajmo, Worm. 441 00:27:56,635 --> 00:27:59,263 Pazi! Prevzemi ga. 442 00:27:59,304 --> 00:28:01,765 -To! -Kaj si dosodil, sodnik? 443 00:28:01,807 --> 00:28:04,935 Bela štirica, peta. Iz igre gre. 444 00:28:05,018 --> 00:28:07,271 -Sodnik... -Peto osebno ima, trener. 445 00:28:07,312 --> 00:28:08,355 Minuta. 446 00:28:08,438 --> 00:28:11,942 Napačna razsodba, to je bila čista žoga, prekleto! 447 00:28:12,109 --> 00:28:13,277 Time out, beli. 448 00:28:13,360 --> 00:28:16,822 Pridite fantje. Stopite okrog. Pridite sem. 449 00:28:16,947 --> 00:28:19,950 Dajmo, zberite se okrog. G. Carter, noter greste. 450 00:28:19,992 --> 00:28:22,953 -Ampak trener, prvošolec je. -Boste vi trener? 451 00:28:23,787 --> 00:28:27,457 Dobro, globoko zajemite zrak. Dajmo, globoko vdihnite. 452 00:28:28,125 --> 00:28:29,877 -Ste utrujeni? -Ne, gospod. 453 00:28:30,210 --> 00:28:31,795 Tisti fantje so izčrpani. 454 00:28:31,837 --> 00:28:34,173 Zato bo fant zgrešil prosti met. 455 00:28:34,298 --> 00:28:37,342 Tedaj pa sta Worm in Lyle naša prva možnost. 456 00:28:37,467 --> 00:28:41,221 Prenesite žogo. Krenite hitro proti košu. Vsi skočite za odbito žogo. 457 00:28:41,305 --> 00:28:43,307 Dobro, Richmond na tri. 458 00:28:43,473 --> 00:28:45,350 -Ena, dve, tri, Richmond! -Richmond! 459 00:28:45,475 --> 00:28:48,228 -Dobro, gremo. -Dodajte plin, dajmo. 460 00:28:48,312 --> 00:28:49,980 Gibajte se. 461 00:28:51,565 --> 00:28:54,860 Več kondicije imate od njih. Tempo. 462 00:28:56,987 --> 00:28:58,322 Blokirajte. 463 00:28:58,906 --> 00:29:00,032 En met. 464 00:29:07,331 --> 00:29:09,499 -Sem, Kenyon. -Dajmo. 465 00:29:09,583 --> 00:29:12,169 -Dajmo, pridi k žogi. -Semle. 466 00:29:35,192 --> 00:29:38,028 Ja, stari, to je pravo. 467 00:29:44,409 --> 00:29:48,121 -Tesna podaja, srček. -Lepa podaja. Glavni si bil. 468 00:29:48,372 --> 00:29:52,042 Taka zmaga ne pomeni nič. Vseeno ne znajo igrati, razumeš? 469 00:29:54,962 --> 00:29:56,213 Dobro, Shaq. 470 00:29:56,255 --> 00:29:59,383 Nocoj ste torej dominirali. Kakšen komentar? 471 00:30:00,050 --> 00:30:03,220 Dal sem 20 košev. Kobe je odigral svoje. 472 00:30:03,303 --> 00:30:06,056 Smo prvaki, dokler nam tega kdo ne vzame. 473 00:30:06,139 --> 00:30:08,642 -Junior Battle. -Neporaženi do... 474 00:30:08,725 --> 00:30:12,437 Resno, to je bila najslabša tekma, kar sem jih videl. 475 00:30:12,563 --> 00:30:16,066 Mislil sem, da nikoli ne bo konec. Umiral sem na sedežu. 476 00:30:16,108 --> 00:30:19,111 Ti si bil na sedežu, mi pa smo na igrišču garali. 477 00:30:19,236 --> 00:30:21,280 Tako je. 1:0 imamo. 478 00:30:21,780 --> 00:30:25,409 Hercules je šibak, vi pa ste ga komaj premagali. 479 00:30:25,492 --> 00:30:28,412 Prekleto, Timo, zakaj nam težiš? Neporaženi smo. 480 00:30:28,495 --> 00:30:32,082 -Pohvali nas. -Ja, res je, neporaženi smo. 481 00:30:32,457 --> 00:30:34,418 Vse vas bom pobil. 482 00:31:06,033 --> 00:31:08,452 Se vidimo pozneje. 483 00:31:09,494 --> 00:31:10,787 Opravimo to. 484 00:31:19,129 --> 00:31:21,798 -Tu imaš dva zavojčka. -Dobro. 485 00:31:21,840 --> 00:31:24,635 -Pazljivo. Ulico nadzirajo. -Razumem. 486 00:31:27,012 --> 00:31:28,889 -Kako si, stari? -Normalno. 487 00:31:28,972 --> 00:31:30,474 Dobro zgledaš. 488 00:31:31,058 --> 00:31:32,976 Keš imam zate. 489 00:31:34,019 --> 00:31:36,313 Tako se govori. 490 00:31:40,067 --> 00:31:41,902 Kako si, Timo? 491 00:31:43,153 --> 00:31:44,363 V redu. 492 00:31:46,156 --> 00:31:48,158 -Si res v redu? -Ja. 493 00:31:49,993 --> 00:31:52,162 -Na, vzemi malo. -Ne rabim. 494 00:31:52,204 --> 00:31:54,164 Ne, vzemi malo, prosim. 495 00:31:55,499 --> 00:31:57,918 Dobro si se odrezal. Dobro ti gre. 496 00:32:00,504 --> 00:32:01,672 Hvala. 497 00:32:01,755 --> 00:32:04,508 Ne zahvaljuj se meni, ampak sebi. Zaslužil si. 498 00:32:08,345 --> 00:32:12,558 Vzemi vrečko za pet. Kupi si kaj. 499 00:32:16,061 --> 00:32:18,063 -Se vidiva? -Ja, prihodnji teden. 500 00:32:18,188 --> 00:32:21,191 Dobro, se vidiva. Drži se. 501 00:32:21,233 --> 00:32:22,526 Ja. 502 00:32:40,043 --> 00:32:41,712 Shaqua, Denise, pokličita me. 503 00:32:42,462 --> 00:32:44,298 Rafeca, vidim, da gledaš. 504 00:32:44,381 --> 00:32:46,967 Nihče ne misli o tebi, Worm. 505 00:32:47,092 --> 00:32:49,219 -Dobro. -Gospodje. 506 00:32:49,469 --> 00:32:51,722 Analizirajmo tekmo s Herculesom. 507 00:32:51,805 --> 00:32:53,891 Povejte moje številke. 508 00:32:53,974 --> 00:32:56,894 G. Worm, imeli ste pet in štiri. 509 00:32:56,977 --> 00:32:59,438 Ne, gospod. Imel sem 12 točk in osem podaj. 510 00:32:59,563 --> 00:33:00,606 Ne, g. Worm. 511 00:33:00,731 --> 00:33:03,567 Pet izgubljenih žog in štiri zgrešene proste mete. 512 00:33:05,819 --> 00:33:08,488 Govorim o osnovah. 513 00:33:08,572 --> 00:33:12,576 Dokler se jih ne naučimo, bomo imeli dodatni trening ob 6.00. 514 00:33:13,952 --> 00:33:16,246 Zadeli smo 56 %... 515 00:33:18,916 --> 00:33:20,250 G. Cruz. 516 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 -Ste se izgubili? -Kaj moram narediti, da bi igral? 517 00:33:24,421 --> 00:33:28,842 G. Cruz, bolje, da ne veste odgovora na to vprašanje. 518 00:33:29,968 --> 00:33:33,138 Kot sem rekel, kot ekipa 519 00:33:33,263 --> 00:33:36,266 smo s črte zadeli 56 %. 520 00:33:37,100 --> 00:33:39,853 Preden odidete iz telovadnice, 521 00:33:40,103 --> 00:33:44,316 morate odslej plačati izhodno ceno 50 zadetih prostih metov, 522 00:33:44,441 --> 00:33:47,110 da bi lahko odšli. To velja za vse. 523 00:33:47,778 --> 00:33:50,113 -Daj no. -To je veliko prostih metov. 524 00:33:52,658 --> 00:33:54,284 Dobro, g. Cruz. 525 00:33:55,160 --> 00:33:59,289 Da bi lahko igrali v tem moštvu, mi dolgujete 526 00:34:02,626 --> 00:34:04,461 2.500 sklec 527 00:34:04,962 --> 00:34:06,672 in 1.000 samomorov. 528 00:34:06,839 --> 00:34:08,172 Prekleto. 529 00:34:11,885 --> 00:34:14,346 In morate jih narediti do petka. 530 00:34:14,471 --> 00:34:17,975 -Do petka mu ne bo uspelo. -Ne bo zmogel. 531 00:34:18,641 --> 00:34:21,645 Današnja naloga: napad. 532 00:34:21,812 --> 00:34:25,482 -To je beseda. -Imam sestro. Ime ji je Linda. 533 00:34:26,817 --> 00:34:29,735 Linda je pametna, politično angažirana. 534 00:34:30,070 --> 00:34:32,322 Pravzaprav je radikalka. 535 00:34:32,572 --> 00:34:34,824 Linda ima veliko afro frizuro. 536 00:34:35,659 --> 00:34:38,829 Linda je naš napad z blokado in odvajanjem. 537 00:34:39,830 --> 00:34:42,248 Najprej pa se ogrejmo. 538 00:34:42,666 --> 00:34:45,252 Naredite vrsto za polaganje. Dajmo. 539 00:34:45,668 --> 00:34:47,379 -Dobro. -Gremo. 540 00:34:48,422 --> 00:34:51,049 -Prekleto, koliko sester ima? -Kdo ve? 541 00:34:51,175 --> 00:34:54,094 -Dajmo, še dva tjale. -Razdelite se. 542 00:34:54,344 --> 00:34:56,513 -Dajmo, fantje. -Energično. 543 00:34:56,597 --> 00:34:59,349 -Smo že, gremo. -Prost sem. 544 00:34:59,391 --> 00:35:03,061 -Imam ga. Semle, prost sem. -Oprosti. 545 00:35:04,521 --> 00:35:07,357 -Daj no. -Nisem jaz kriv. Prezgoden je bil. 546 00:35:07,691 --> 00:35:10,194 Ja, pomembno se je premikati brez žoge. 547 00:35:10,277 --> 00:35:13,030 Toda moraš biti potrpežljiv ob blokadi. 548 00:35:13,071 --> 00:35:16,033 Zagradi človeka in se odrini od njegovega ramena. 549 00:35:16,200 --> 00:35:17,951 -Prav? -Prav. 550 00:35:18,368 --> 00:35:20,704 -Zamenjajte. -Jasno, gremo. 551 00:35:21,705 --> 00:35:24,541 Gremo. In napovejte blokado. 552 00:35:27,211 --> 00:35:29,713 Kakšen je vaš najgloblji strah, g. Cruz? 553 00:35:31,548 --> 00:35:33,425 Da boste nezadostni? 554 00:35:34,051 --> 00:35:35,761 Odnehajte, g. Cruz. 555 00:35:37,221 --> 00:35:38,472 Pojdite domov. 556 00:35:43,602 --> 00:35:47,105 Hočem sedem podaj pred metom. Sedem. 557 00:35:47,731 --> 00:35:50,484 Dobro. Imam ga. 558 00:35:50,567 --> 00:35:52,486 Spravi žogo noter. 559 00:35:55,614 --> 00:35:58,909 Veste, da je vaša naloga neizvedljiva do petka, ne? 560 00:36:02,579 --> 00:36:05,290 Dajmo, gibajte se. 561 00:36:07,918 --> 00:36:09,294 Nazaj. 562 00:36:32,860 --> 00:36:37,114 -Kdaj pride tvoja mama domov? -Čez eno uro konča. 563 00:36:45,163 --> 00:36:46,665 To je Myles. 564 00:36:47,332 --> 00:36:48,500 Kaj? 565 00:37:01,471 --> 00:37:02,723 Pridi. 566 00:37:03,223 --> 00:37:05,225 Reci: "Živjo, stric Kenyon." 567 00:37:06,476 --> 00:37:09,813 Reci živjo. Naj te ne skrbi. 568 00:37:10,022 --> 00:37:13,734 Takoj po steklenički bo šel nazaj spat. 569 00:37:13,817 --> 00:37:16,320 Ja, najbrž ravno tedaj, ko se bo vrnila mama. 570 00:37:16,403 --> 00:37:19,740 Ali pa se bo tvoja sestrična vrnila s cvrenja in barvanja las. 571 00:37:19,823 --> 00:37:22,659 Kot da si lahko privošči vse to. Saj je njen otrok. 572 00:37:22,743 --> 00:37:27,581 Moja mama mora delati dvojno izmeno, toda zmanjšali so ji nadure. 573 00:37:27,664 --> 00:37:30,167 In sestrična, ne omalovažuj je. 574 00:37:30,250 --> 00:37:32,336 Rekla si, da bova sama. Sva zdaj sama? 575 00:37:32,419 --> 00:37:34,588 Zato rabiva svoje stanovanje. 576 00:37:38,509 --> 00:37:41,011 -Si ti to izklopil? -Ja, vrelo je. 577 00:37:41,094 --> 00:37:45,265 Daj no. Zmanjšaj ogenj, ne izklopi. 578 00:37:45,516 --> 00:37:49,353 To so mleko, maslo in sir. Ne moremo si privoščiti tratenja. 579 00:37:49,436 --> 00:37:51,522 In drži ga pokonci. 580 00:37:57,528 --> 00:38:01,365 Pripravljam stekleničko za Mylesa. 581 00:38:01,448 --> 00:38:05,369 Dobro, Myles, tu imaš. Malo se mora ohladiti. 582 00:38:12,042 --> 00:38:15,546 Si pred nosečnostjo kdaj razmišljala, kaj boš počela? 583 00:38:15,629 --> 00:38:17,631 Misliš na kolidž? 584 00:38:17,714 --> 00:38:20,926 -Ja. -Razmišljala sem o tem. 585 00:38:21,385 --> 00:38:24,054 Lahko grem pozneje. Najbrž. 586 00:38:24,805 --> 00:38:27,641 Po rojstvu otroka moraš dobiti delo. 587 00:38:27,933 --> 00:38:29,226 Jaz tudi. 588 00:38:30,060 --> 00:38:32,729 -Pa bom. -Kako boš hodila v šolo? 589 00:38:32,813 --> 00:38:34,648 Zakaj me sprašuješ vse to? 590 00:38:34,731 --> 00:38:37,401 Tvoja roka mora biti pod njegovo. 591 00:38:37,484 --> 00:38:40,070 Nasloni ga na prsi. Drži ga. 592 00:38:41,405 --> 00:38:42,906 Saj ga držim. 593 00:38:42,990 --> 00:38:46,410 Narobe ga držiš. Moraš ga pomiriti, Kenyon. 594 00:38:49,246 --> 00:38:51,331 Ne znam. 595 00:38:52,249 --> 00:38:53,750 Naučil se boš. 596 00:38:54,751 --> 00:38:55,794 Kajne? 597 00:38:59,923 --> 00:39:02,676 Mami moram nekaj pomagati. 598 00:39:04,428 --> 00:39:07,264 -Se vidiva pozneje, prav? -V redu. 599 00:39:09,600 --> 00:39:12,269 -Pokliči me, prav? -Adijo. 600 00:39:17,316 --> 00:39:20,360 Krijte koga. Ne izgubite se. 601 00:39:22,779 --> 00:39:24,448 Ostanite s svojim človekom. 602 00:39:24,531 --> 00:39:26,867 -Blokirajte. -Na mesta. 603 00:39:33,624 --> 00:39:36,502 Ne visite na človeku. Opazujte žogo. 604 00:39:36,627 --> 00:39:39,463 Ko gre žoga v zrak, zavzemite obrambno prežo, 605 00:39:39,505 --> 00:39:42,174 naslonite se na človeka in eksplodirajte proti žogi. 606 00:39:42,299 --> 00:39:43,967 Prav? Gremo. 607 00:39:44,801 --> 00:39:46,553 Izpeljite to. 608 00:39:46,970 --> 00:39:48,305 Podaj. 609 00:39:48,972 --> 00:39:50,724 -Dajmo. -Tako, ja. 610 00:39:50,807 --> 00:39:54,061 Ga. Fenton, policija trdi čisto drugače. 611 00:39:54,394 --> 00:39:57,147 Le dajte. Ja, gospa, ves teden sem tu. 612 00:39:57,189 --> 00:40:00,692 -G. Carter, kako kaj fantje? -Sijajno, gospa. 613 00:40:00,817 --> 00:40:02,819 -Imamo 1:0. -Zelo dobro. 614 00:40:03,487 --> 00:40:05,489 Kako vam lahko pomagam? 615 00:40:06,990 --> 00:40:08,825 Moji fantje so podpisali pogodbe, 616 00:40:08,909 --> 00:40:11,870 ki od njih zahtevajo določen učni uspeh. 617 00:40:11,995 --> 00:40:14,831 Ja, eden od učiteljev je to omenil. 618 00:40:14,873 --> 00:40:17,084 Zanimiva zastraševalna taktika. 619 00:40:18,335 --> 00:40:20,838 Da bi bilo to uspešno, 620 00:40:20,921 --> 00:40:23,882 morajo učitelji izpolnjevati tedenska poročila o napredku, 621 00:40:24,007 --> 00:40:27,177 da bom vedel, kako gre fantom pri pouku. 622 00:40:27,219 --> 00:40:28,428 Prav. 623 00:40:28,512 --> 00:40:31,390 Ničesar nisem dobil od učiteljev. 624 00:40:34,184 --> 00:40:38,230 Ne razumem, kako se to vklaplja v vaše delo košarkarskega trenerja. 625 00:40:38,355 --> 00:40:42,067 To službo sem sprejel prepričan, da jo lahko opravljam po svoje. 626 00:40:42,359 --> 00:40:45,904 In lahko jo. Čez dva tedna imamo naslednje srečanje osebja. 627 00:40:46,029 --> 00:40:47,406 Omenila bom to. 628 00:40:47,531 --> 00:40:50,367 To bi bilo super. Hvala, gospa. 629 00:40:52,411 --> 00:40:53,954 Hvala vam. 630 00:40:56,748 --> 00:40:58,125 Pridite sem. 631 00:40:59,543 --> 00:41:03,922 -Dajmo, zberite se tu. -Pridite sem. 632 00:41:04,381 --> 00:41:06,091 Dobro, to je vse za danes. 633 00:41:06,216 --> 00:41:09,261 Jutri imamo tekmo, zato se nocoj spočijte. 634 00:41:09,386 --> 00:41:13,056 In jutri ne pozabite kravat in suknjičev. 635 00:41:14,725 --> 00:41:15,893 Clyde. 636 00:41:24,067 --> 00:41:25,319 G. Cruz. 637 00:41:28,071 --> 00:41:32,492 Vaš dosežek me je navdušil, toda malo vam je zmanjkalo. 638 00:41:33,577 --> 00:41:36,288 Ostalo vam je 80 samomorov in 500 sklec. 639 00:41:38,248 --> 00:41:40,250 Prosim, odidite iz telovadnice. 640 00:41:42,461 --> 00:41:45,756 Hvala, Clyde. Gospodje, vidimo se jutri. 641 00:41:49,927 --> 00:41:51,929 Jaz bom delal sklece zanj. 642 00:41:57,100 --> 00:41:59,019 Rekli ste, da smo moštvo. 643 00:41:59,811 --> 00:42:02,481 Če je eden v težavah, smo vsi. 644 00:42:03,106 --> 00:42:05,651 Če en igralec slavi, vsi slavimo, ne? 645 00:42:22,376 --> 00:42:24,127 Jaz jih bom nekaj naredil. 646 00:42:24,545 --> 00:42:26,463 Tudi samomore bom tekel. 647 00:43:03,083 --> 00:43:04,751 Jaz tudi. 648 00:43:11,884 --> 00:43:13,844 Clyde, kar štej. 649 00:43:16,346 --> 00:43:18,432 Pokliči me, ko bodo končali. 650 00:43:22,769 --> 00:43:24,855 Obramba. 651 00:43:24,938 --> 00:43:28,358 Pritisnite. Zganite se. Dajmo. 652 00:43:29,026 --> 00:43:30,736 Žogo. 653 00:43:36,116 --> 00:43:38,410 GOSTI 57 - DOMAČI 40 - 4. ČETRTINA 654 00:43:39,953 --> 00:43:43,040 Premikajte noge. Dajmo, obramba. 655 00:43:44,750 --> 00:43:46,210 Bravo, Worm. 656 00:43:46,293 --> 00:43:49,046 -Žoga belim. -Dlani navzgor, premikajte noge. 657 00:43:49,087 --> 00:43:51,465 Pridite ven. 658 00:43:51,548 --> 00:43:53,550 -G. Cruz! -Dobra igra, fant. 659 00:43:58,472 --> 00:44:00,974 Kaj je vaš najgloblji strah, mladenič? 660 00:44:03,393 --> 00:44:04,728 Pojdite noter. 661 00:44:05,312 --> 00:44:08,273 Zakaj to ponavlja? Kaj to pomeni? 662 00:44:09,733 --> 00:44:12,402 Gremo. Zganite se. 663 00:44:14,404 --> 00:44:16,073 Ne, še ena podaja. 664 00:44:21,912 --> 00:44:23,080 Pritisnite. 665 00:44:24,581 --> 00:44:25,666 Roke gor. 666 00:44:25,749 --> 00:44:27,668 Dajmo, ne popuščajte. 667 00:44:27,751 --> 00:44:29,670 Richmond premagal Kennedy 4. zaporedna zmaga 668 00:44:39,012 --> 00:44:40,764 Nazaj! 669 00:45:16,133 --> 00:45:19,011 Kaj hudiča počnete, Cruz? Ste alergični na polaganja? 670 00:45:19,136 --> 00:45:22,139 Če še enkrat to storite, boste prilepljeni na klop. 671 00:45:25,475 --> 00:45:26,643 Podaj. 672 00:45:26,727 --> 00:45:28,812 -Semle. -Prehiti jih. 673 00:45:31,023 --> 00:45:32,316 Domači 42 - Gosti 31 674 00:45:32,399 --> 00:45:35,569 Dajmo, zadnji šprint. Potegnite. 675 00:45:35,652 --> 00:45:38,572 -Gremo. -Danes smo dobro delali. 676 00:45:45,495 --> 00:45:48,373 Ne moreš me kriti, kaj? Kaj boš naredil? 677 00:45:48,498 --> 00:45:51,168 -Nič ne moreš narediti, kaj? -Delilah! 678 00:45:52,836 --> 00:45:54,505 -Skoči! -Ja, Jason. 679 00:45:59,176 --> 00:46:01,845 Kenyon, poziraj mi. Nasmeh. 680 00:46:01,887 --> 00:46:05,182 Kenyon, Maddux, nazaj! Igrajta, prekleto. 681 00:46:06,850 --> 00:46:08,185 Linda. 682 00:46:11,188 --> 00:46:12,356 Tule gre. 683 00:46:13,524 --> 00:46:18,111 To sem jaz, srček. Jaz sem to naredil! Jaz sem to narisal. 684 00:46:20,697 --> 00:46:22,533 Izvedite še enkrat. 685 00:46:23,033 --> 00:46:25,577 Dobro, ena-štiri. Linda. 686 00:46:30,916 --> 00:46:35,587 Ves dan, srček. Ne morem nehati. 687 00:46:37,256 --> 00:46:40,717 -Trener, čevelj imate odvezan. -Hvala, g. Worm. 688 00:46:44,388 --> 00:46:47,891 Poglej ta priklon. Jaz sem to zavezal! 689 00:46:47,933 --> 00:46:49,560 Zavezal sem ta drek! 690 00:46:49,643 --> 00:46:52,396 Lahko dobim nekaj za priklon. Daj mi nekaj. 691 00:46:52,479 --> 00:46:53,981 Ste nori? 692 00:46:54,648 --> 00:46:56,567 Kaj je narobe z vami? 693 00:46:56,900 --> 00:46:59,111 Kaj je narobe z vami vsemi? 694 00:46:59,736 --> 00:47:02,406 Od kdaj zmagovanje ni dovolj? 695 00:47:03,156 --> 00:47:05,909 Zavzeto igranje ni dovolj? 696 00:47:06,910 --> 00:47:09,955 Ne. Morate ponižati nasprotnika. 697 00:47:10,581 --> 00:47:12,749 Ga zasmehovati po vsakem košu. 698 00:47:13,584 --> 00:47:15,961 Prejšnjo sezono ste dobili štiri tekme. 699 00:47:16,461 --> 00:47:17,588 Štiri! 700 00:47:17,921 --> 00:47:21,592 S kakšno pravico omadežujete igro, ki jo imam rad, 701 00:47:21,675 --> 00:47:23,927 z žaljivkami in zasmehovanjem? 702 00:47:24,261 --> 00:47:27,764 S kakšno pravico nosite napis Richmond na prsih 703 00:47:27,848 --> 00:47:30,350 -in se vedete kot huligani? -Tudi oni so jezikali. 704 00:47:30,434 --> 00:47:33,353 In? Ne morete pokazati malo dostojanstva? 705 00:47:33,437 --> 00:47:35,314 Se vesti kot prvaki? 706 00:47:38,942 --> 00:47:41,278 Dolgujete mi vsak 500 sklec. 707 00:47:42,154 --> 00:47:44,489 Na črto, takoj! 708 00:47:45,157 --> 00:47:47,117 O, fant, daj mir. 709 00:48:03,675 --> 00:48:06,887 Poslušaj, mala, odkrit bom s tabo. 710 00:48:07,137 --> 00:48:08,514 Prava si. 711 00:48:09,139 --> 00:48:13,018 Pridem na igrišče in vse je noro, 712 00:48:13,143 --> 00:48:15,521 ves čas mislim samo nate. 713 00:48:15,646 --> 00:48:16,855 G. Lyle. 714 00:48:17,481 --> 00:48:19,316 Zakaj niste pri... 715 00:48:21,151 --> 00:48:23,654 -geometriji? -Takoj grem tja, gospod. 716 00:48:25,322 --> 00:48:27,324 -Gospod, to je Betty. -Bella. 717 00:48:27,407 --> 00:48:29,743 -To je Bella, gospod. -Pojdite k pouku. 718 00:48:35,832 --> 00:48:39,253 Ne pozabite, da je treba te naloge oddati ob koncu tedna. 719 00:48:39,336 --> 00:48:41,880 -Če kdo rabi dodaten čas... -Oprostite. 720 00:48:42,005 --> 00:48:43,841 -Ste vi g. Gesek? -Ja. 721 00:48:45,676 --> 00:48:48,387 V tem razredu ne vidim Juniorja Battla. 722 00:48:48,512 --> 00:48:51,515 Junior Battle je kot sončni mrk. 723 00:48:51,557 --> 00:48:55,018 Redko ga vidimo. Ko pa ga, je to vedno nekaj posebnega. 724 00:48:57,604 --> 00:48:59,022 Hvala. 725 00:49:00,691 --> 00:49:03,861 "Srednja šola Richmond je presenetljivo že na 19. mestu." 726 00:49:03,944 --> 00:49:05,612 Najboljših 20. 727 00:49:05,696 --> 00:49:09,074 19. smo. "Oilersi imajo izjemno serijo 9:0. 728 00:49:09,199 --> 00:49:11,743 "V gosteh so zmagali proti dolgoletnim velesilam 729 00:49:11,869 --> 00:49:13,871 "Xavierju in Baxter Unionu." 730 00:49:17,207 --> 00:49:21,378 Preberi tole do konca. Hvalijo te v tem časopisu. 731 00:49:21,628 --> 00:49:24,464 -Dajmo, preberi. -Saj veš, da ne zna brati. 732 00:49:24,548 --> 00:49:26,717 Utihni, Maddux. 733 00:49:28,802 --> 00:49:32,389 "Richmondov center je sijajen, Oilersi kar 734 00:49:32,890 --> 00:49:33,974 "lebijo"? 735 00:49:34,057 --> 00:49:36,977 "Lebdijo." Reče se "lebdijo". 736 00:49:38,979 --> 00:49:43,400 "Lebdijo na krilih 19,8 skokov Juniorja Battla na tekmo." 737 00:49:44,276 --> 00:49:47,237 To je moj veliki črnuh, sinko. 738 00:49:47,321 --> 00:49:50,741 Če bi bil še večji, bi bil moj večji črnuh. 739 00:49:52,159 --> 00:49:54,077 Sedite! 740 00:50:02,419 --> 00:50:03,754 Črnuh 741 00:50:04,254 --> 00:50:09,092 je slabšalni izraz, s katerim so žalili naše prednike. 742 00:50:10,260 --> 00:50:13,430 Če bi ga uporabil belec, bi bili pripravljeni na spopad. 743 00:50:13,514 --> 00:50:16,433 Kadar ga uporabljate, učite njih, da ga uporabljajo. 744 00:50:16,475 --> 00:50:19,603 Pravite, da je kul. Ni kul. 745 00:50:19,770 --> 00:50:23,190 Kadar ste v moji družbi, nočem slišati tega sranja. Jasno? 746 00:50:23,273 --> 00:50:24,942 Ja, gospod. 747 00:50:29,655 --> 00:50:33,867 G. Worm, kaj želite od te košarkarske sezone? 748 00:50:34,618 --> 00:50:37,037 Zmagati na državnem prvenstvu. 749 00:50:39,373 --> 00:50:42,626 Kdo je zmagal na lanskem državnem prvenstvu, Lyle? 750 00:50:43,502 --> 00:50:45,295 Nimam pojma, gospod. 751 00:50:46,296 --> 00:50:47,965 Ali kdo ve? 752 00:50:50,884 --> 00:50:51,969 Dobro. 753 00:50:52,803 --> 00:50:55,722 S čim se ukvarja vaš oče, g. Lyle? 754 00:50:59,351 --> 00:51:01,353 Moj oče je v ječi. 755 00:51:05,315 --> 00:51:07,401 Žal mi je, da to slišim. 756 00:51:07,651 --> 00:51:10,320 Toda ni treba, da bi bilo vaše življenje tako. 757 00:51:11,488 --> 00:51:14,992 Hočem reči tole: v tem moštvu imam štiri maturante. 758 00:51:15,701 --> 00:51:18,412 Juniorja, Lyla, Kenyona in Worma. 759 00:51:18,871 --> 00:51:22,499 Vsi štirje po mojem igrajo košarko na ravni kolidža. 760 00:51:22,833 --> 00:51:24,042 Kolidž. 761 00:51:25,085 --> 00:51:27,713 To je realna možnost za vse vas. 762 00:51:28,505 --> 00:51:32,342 Da bi dobili to priložnost, morate biti dobri v učenju. 763 00:51:33,010 --> 00:51:35,012 Morate imeti vizijo. 764 00:51:36,346 --> 00:51:39,933 Povejte, kje se vidite v prihodnje? 765 00:51:42,352 --> 00:51:44,271 ESPN, srček. 766 00:51:45,355 --> 00:51:47,524 Saj res, g. Battle. 767 00:51:48,025 --> 00:51:52,279 G. Gesek pravi, da vas redko vidi pri svojih urah. 768 00:51:53,030 --> 00:51:55,532 Ja, ampak imava dogovor. 769 00:51:55,866 --> 00:51:58,076 G. Gesek je velik ljubitelj košarke. 770 00:51:59,536 --> 00:52:01,371 Od zdaj ste suspendirani. 771 00:52:01,455 --> 00:52:03,624 Lahko trenirate, toda ne morete igrati, 772 00:52:03,707 --> 00:52:07,211 dokler mi g. Gesek ne pove, da hodite k njegovim uram. 773 00:52:07,419 --> 00:52:10,047 In to je sporočilo za vse ostale. 774 00:52:10,130 --> 00:52:12,883 Podpisali ste pogodbo. Sprejeli ste obveznost. 775 00:52:13,217 --> 00:52:17,054 Imam vaše urnike in dobival bom poročila vaših učiteljev. 776 00:52:17,387 --> 00:52:21,391 Če ne boste dobri učenci, ne boste igrali. 777 00:52:21,934 --> 00:52:23,727 Zakaj pa to? 778 00:52:24,228 --> 00:52:26,063 Sedite, g. Battle. 779 00:52:28,565 --> 00:52:31,318 Dobro, to bo 500 sklec. 780 00:52:33,070 --> 00:52:36,490 Neumnost! Mi smo dobili te tekme, ne vi. 781 00:52:36,990 --> 00:52:40,244 To bo 1.000 sklec za g. Battla, Clyde. 782 00:52:40,410 --> 00:52:42,412 Bi se potegovali za 2.000? 783 00:52:59,012 --> 00:53:00,430 Mladenič, 784 00:53:00,597 --> 00:53:04,476 pomislite, kakšno odločitev sprejemate, če odidete skozi ta vrata. 785 00:53:13,610 --> 00:53:15,195 Na osnovno črto. 786 00:53:18,615 --> 00:53:23,036 Dobro. Kaj pa LaQuisha, če bo punčka? 787 00:53:23,120 --> 00:53:25,455 LaQuisha? Ja, dobro. 788 00:53:25,539 --> 00:53:27,958 Geto hoče, da jim vrneš ime. 789 00:53:28,000 --> 00:53:29,877 Punca, LaQuisha? Zresni se. 790 00:53:29,960 --> 00:53:32,796 Lahko jo poimenuješ kar Živilska karta. 791 00:53:32,880 --> 00:53:36,633 Neumna si. Dobro, razmišljala sem, 792 00:53:36,967 --> 00:53:40,304 -da bi jo poimenovala Harmony. -To mi je všeč. 793 00:53:40,387 --> 00:53:43,682 -Harmony je ljubko. Všeč mi je. -Kaj pravi Kenyon? 794 00:53:44,183 --> 00:53:46,518 -Prosim te, on hoče fantka. -Jasno. 795 00:53:46,643 --> 00:53:49,688 -Mi o Michaelu Jordanu... -Kaj je narobe s punčko? 796 00:53:50,022 --> 00:53:53,525 Ja, fantki odrastejo v moške, moški pa so zanič. 797 00:53:53,650 --> 00:53:56,486 Ali nimata kam iti? Kaj početi? 798 00:53:57,196 --> 00:54:01,158 Hoče me samo zase. Se vidimo. 799 00:54:01,241 --> 00:54:03,327 Ne pozabi, rabim zapiske za zgodovino. 800 00:54:03,410 --> 00:54:06,163 -Dobro, velja. -Ja. Se vidimo. 801 00:54:08,582 --> 00:54:10,876 Kupila sem nama vstopnice za ples. 802 00:54:11,418 --> 00:54:14,046 Zakaj tema klepetuljama govoriš o otroku? 803 00:54:14,171 --> 00:54:16,173 Zdaj bodo vsi izvedeli. 804 00:54:16,215 --> 00:54:18,342 Itak bodo izvedeli, Kenyon. 805 00:54:18,383 --> 00:54:20,010 To ni njihova stvar, Kyra. 806 00:54:20,093 --> 00:54:23,263 Zakaj mi težiš? Kaj ti je? 807 00:54:23,847 --> 00:54:28,185 S trenerjem sva govorila. Meni, da lahko igram na kolidžu. 808 00:54:28,352 --> 00:54:29,853 Dobro. In? 809 00:54:30,187 --> 00:54:33,023 Kako naj ob tem še vzgajam otroka? 810 00:54:35,526 --> 00:54:36,944 Ne vem. 811 00:54:37,528 --> 00:54:39,571 Ne pravim, da ne bo težko. 812 00:54:39,696 --> 00:54:42,783 Težko? Že zdaj je težko, pa še ni otroka. 813 00:54:42,866 --> 00:54:46,537 Skrbi me, kako ga bom hranil, kako bom plačeval to in ono. 814 00:54:47,204 --> 00:54:48,539 Vse. 815 00:54:48,705 --> 00:54:49,915 Nisem pripravljen. 816 00:54:50,040 --> 00:54:52,251 Kaj hočeš reči? Da me hočeš pustiti? 817 00:54:52,376 --> 00:54:55,546 Hočeš to reči? Kar reci. 818 00:54:55,712 --> 00:54:58,924 Če bi te hotel pustiti, bi te že, Kyra. 819 00:54:59,049 --> 00:55:02,052 Sploh ne gre za to. Ljubim te. Hočem biti s tabo. 820 00:55:02,386 --> 00:55:04,096 Ja, dokler je prikladno. 821 00:55:04,221 --> 00:55:06,056 Tuhtam, kaj je najboljše za naju. 822 00:55:06,139 --> 00:55:09,226 Ne tuhtaš, kaj je najboljše za naju, 823 00:55:09,268 --> 00:55:11,228 ampak, kaj je najboljše zate. 824 00:55:11,311 --> 00:55:14,398 Nočeš, da bi rodila tega otroka. Hočeš oditi iz Richmonda? 825 00:55:14,439 --> 00:55:17,234 Hočeš iti igrat na kolidž? Veš, kaj? 826 00:55:17,317 --> 00:55:20,737 Ni treba, da bi bila pripravljena na kar koli. 827 00:55:21,572 --> 00:55:24,575 Sama sem dovolj pripravljena, da storim, kar moram. 828 00:55:24,616 --> 00:55:27,786 Vzemi tole in pojdi sam na ples. 829 00:55:30,914 --> 00:55:32,249 Poročila o napredku? Košarkarski trener ste. 830 00:55:32,332 --> 00:55:34,751 Gospa, govorila sva o tem. Ne vidim težav. 831 00:55:34,835 --> 00:55:36,628 Ali veste, kaj je IUU? 832 00:55:36,753 --> 00:55:38,088 Ne vem. 833 00:55:38,172 --> 00:55:40,090 Indeks o učnem uspehu. 834 00:55:40,132 --> 00:55:43,260 Šole ocenjujejo z ocenami od ena do deset, deset je največ. 835 00:55:43,302 --> 00:55:46,013 Se vam sanja, kje je Richmond na tej lestvici? 836 00:55:46,096 --> 00:55:47,264 Ne, nimam pojma. 837 00:55:47,347 --> 00:55:50,601 Na enki in tako je že zadnjih sedem let. 838 00:55:50,642 --> 00:55:52,936 Država nagrajuje šole po uspehu. 839 00:55:53,020 --> 00:55:55,814 Vsako leto imam tako manj denarja za osebje. 840 00:55:55,939 --> 00:55:57,941 Smem vprašati, kaj hočete, g. Carter? 841 00:55:57,983 --> 00:56:00,277 -Da bi šli moji fantje na kolidž. -Kolidž? 842 00:56:00,319 --> 00:56:02,988 G. Carter, na Richmondu maturira 50 % učencev, 843 00:56:03,113 --> 00:56:06,283 med njimi je več deklet. Precej zanesljivo lahko trdim, 844 00:56:06,366 --> 00:56:09,620 da bo od vaših 15 fantov maturirala največ peterica. 845 00:56:09,703 --> 00:56:11,830 Žal mi je, toda ne strinjam se z vami. 846 00:56:11,955 --> 00:56:14,958 Fantje so podpisali pogodbe. Če bi eno prebrali... 847 00:56:15,000 --> 00:56:17,294 Vaša naloga je zmagovati v košarki. 848 00:56:17,377 --> 00:56:19,463 Predlagam, da začnete skrbeti za to. 849 00:56:19,505 --> 00:56:21,965 Vaša naloga pa je izobraževati otroke. 850 00:56:22,007 --> 00:56:24,801 Predlagam, da vi začnete skrbeti za to. 851 00:56:40,984 --> 00:56:42,986 Še en dober teden sva imela. 852 00:56:43,320 --> 00:56:45,822 Ja, posel gre zelo dobro, Kenny. 853 00:56:47,324 --> 00:56:50,536 Toda sam sem. Nikoli te ni tu. Norišnica je. 854 00:56:50,661 --> 00:56:52,704 Hvaležen sem ti za vse. 855 00:56:52,829 --> 00:56:54,915 In obljubim ti... Zaprto je. 856 00:56:54,998 --> 00:56:57,668 Brž ko bo sezone konec, ti bom pomagal. 857 00:56:57,751 --> 00:57:00,170 G. Carter? Sem... 858 00:57:00,212 --> 00:57:03,006 Mati Juniorja Battla. Ja, spomnim se vas. 859 00:57:03,090 --> 00:57:05,509 Willa Battle. 860 00:57:07,094 --> 00:57:09,847 -Kako vam lahko pomagam? -Danes me je poklical 861 00:57:09,930 --> 00:57:12,891 trener z dveletnega kolidža v Sacramentu. 862 00:57:13,016 --> 00:57:15,018 V petek hoče gledati, kako Junior igra. 863 00:57:15,102 --> 00:57:17,855 Sijajno, toda Junior je prekršil pravila... 864 00:57:17,896 --> 00:57:21,608 Strinjam se z njimi. Nisem prišla oporekat vašim pravilom. 865 00:57:22,192 --> 00:57:23,527 Res ne. 866 00:57:26,697 --> 00:57:28,407 Pred skoraj dvema letoma 867 00:57:29,533 --> 00:57:32,536 so ubili Juniorjevega mlajšega brata Antona 868 00:57:34,246 --> 00:57:39,042 in obema z Juniorjem je bilo to zelo težko preboleti. 869 00:57:40,711 --> 00:57:42,546 Potem ko izgubiš sina, 870 00:57:44,047 --> 00:57:46,383 ti srce zastane vsakič, 871 00:57:47,217 --> 00:57:48,802 ko zazvoni telefon. 872 00:57:51,054 --> 00:57:53,390 Ne prosim za posebno pozornost. 873 00:57:53,891 --> 00:57:56,810 Strinjam se, da mora urediti stvari s poukom. 874 00:57:57,936 --> 00:58:01,815 Toda moj sin doslej še nikoli ni niti pomislil na kolidž. 875 00:58:01,899 --> 00:58:05,777 Lahko bi se preselila na območje Herculesa in bi igral tam. 876 00:58:05,903 --> 00:58:10,073 -Selitev ne bo rešila... -Toda hočem, da igra pri vas. 877 00:58:12,409 --> 00:58:15,913 Ne bom vam pravil, da vem, kako je, če izgubiš sina, 878 00:58:15,996 --> 00:58:17,581 kajti ne vem. 879 00:58:18,290 --> 00:58:21,835 In res cenim to, da mi zaupate. 880 00:58:23,587 --> 00:58:25,756 Toda to moram slišati od Juniorja. 881 00:58:25,839 --> 00:58:27,424 V avtu je. 882 00:58:32,763 --> 00:58:33,972 Junior! 883 00:58:44,983 --> 00:58:46,151 Dajmo. 884 00:58:52,032 --> 00:58:54,493 Oprostite za to, kar sem rekel in storil na treningu. 885 00:58:54,618 --> 00:58:57,454 Obljubim, da se bom posvetil pouku, gospod. 886 00:59:02,668 --> 00:59:04,628 Poglejte me v oči, gospod. 887 00:59:09,842 --> 00:59:12,636 Vse v meni mi govori, da bom storil napako, 888 00:59:12,719 --> 00:59:15,472 če vas sprejmem nazaj, da me boste osmešili. 889 00:59:15,556 --> 00:59:16,807 Ne, gospod. 890 00:59:20,143 --> 00:59:24,565 Preden boste igrali, boste naredili 1.000 sklec in 1.000 samomorov. 891 00:59:25,232 --> 00:59:27,651 Jutri se vidiva na treningu. 892 00:59:29,903 --> 00:59:31,488 Hvala, gospod. 893 00:59:40,914 --> 00:59:42,833 In vse do zadnjega boš naredil. 894 00:59:42,916 --> 00:59:46,670 Pustiš košarko, kot da ti plačuješ najemnino. Kdo pa si? 895 00:59:46,753 --> 00:59:49,882 Ko boš naslednjič načrtoval odločitev, najprej vprašaj mene. 896 00:59:50,549 --> 00:59:52,759 Junior, nocoj si bil izjemen. 897 00:59:52,843 --> 00:59:55,095 -Dobro sem zgledal. -Ja, dobro si metal. 898 00:59:55,179 --> 00:59:57,681 -Ni dvoma. -Gospodje, poslušajte. 899 00:59:58,348 --> 01:00:02,853 Pravkar me je poklical direktor turnirja Bayhill Holiday. 900 01:00:03,228 --> 01:00:05,522 Povabil vas je. 901 01:00:05,606 --> 01:00:07,524 To! 902 01:00:10,569 --> 01:00:13,864 Čakajte. Še eno dobro novico imam. 903 01:00:14,239 --> 01:00:18,785 Govoril sem z ravnateljico Garrisonovo. Pravi, da bodo imeli do konca počitnic 904 01:00:18,869 --> 01:00:22,706 vsi vaši učitelji pripravljena poročila o učnem napredku. 905 01:00:22,789 --> 01:00:24,708 Gospod, naše ocene so dobre. 906 01:00:24,750 --> 01:00:28,212 Ne le ocene, smo tudi neporaženi. 907 01:00:28,253 --> 01:00:29,546 Ja! 908 01:00:30,714 --> 01:00:33,634 Neporaženi smo 909 01:00:43,560 --> 01:00:47,564 Lepo pozdravljeni na zimskem plesu na srednji šoli Richmond. 910 01:00:47,606 --> 01:00:49,066 Plešite. 911 01:01:11,672 --> 01:01:14,800 Aplavz za nove kralje Richmonda! 912 01:01:14,925 --> 01:01:16,760 Ja, aplavz! 913 01:01:16,844 --> 01:01:18,762 Imamo 12:0 in rad bi rekel, 914 01:01:18,804 --> 01:01:21,849 da bi rad, da vsi pridete na turnir. 915 01:01:21,932 --> 01:01:25,185 Lepo bo videti izraz na obrazih 916 01:01:25,269 --> 01:01:28,939 bogatih šolarčkov, ko bodo prišli Richmond Oilersi. 917 01:01:28,981 --> 01:01:30,357 Zavpijte! 918 01:02:50,854 --> 01:02:54,191 Kyra, kaj se greš? Ne smeš piti, noseča si. 919 01:02:54,274 --> 01:02:55,692 Nehaj. 920 01:02:55,734 --> 01:02:58,779 To je limonada. Pojdi nazaj dol 921 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 in poišči eno od svojih deklic za zabavo. 922 01:03:01,406 --> 01:03:04,117 Sploh ni tako. Neka dekleta so prišla plesat z mano. 923 01:03:04,201 --> 01:03:06,078 -Ni važno. -Sploh ne bi smela biti tu. 924 01:03:06,203 --> 01:03:09,373 Če boš obdržala otroka, moraš nehati s tem sranjem. 925 01:03:09,414 --> 01:03:11,542 -Kajti sicer... -Kaj bo, Kenyon? 926 01:03:11,625 --> 01:03:13,710 Bi me rad držal za roko med splavom? 927 01:03:13,794 --> 01:03:17,214 Ne vem, kaj bi rad. Tako prepričana si, da hočeš obdržati otroka, 928 01:03:17,297 --> 01:03:19,591 zato mi ti povej, kako bo, kako bova zmogla. 929 01:03:19,716 --> 01:03:21,927 Vse je super, ne? Tvoja sestrična ima 19 let 930 01:03:22,052 --> 01:03:24,596 in ima že dva otroka. Je to super? 931 01:03:24,721 --> 01:03:28,642 Bilo je super, ko sva se dajala dol. Takrat nisi imel zadržkov. 932 01:03:28,725 --> 01:03:31,228 V tistih trenutkih si me imel rad. 933 01:03:33,730 --> 01:03:36,483 Kyra, ne morem ti ukazovati, kaj počni, toda oziram se 934 01:03:36,567 --> 01:03:38,735 in vidim, kako nočem živeti. 935 01:03:38,819 --> 01:03:41,280 Od plače do plače. Neperspektivna služba. 936 01:03:41,780 --> 01:03:44,491 Govoriš, ko da bo vse dobro, 937 01:03:44,575 --> 01:03:46,577 kot da je vse čudovito. 938 01:03:47,744 --> 01:03:49,413 Ni ti mar zame. 939 01:03:50,622 --> 01:03:54,585 Hočeš samo iti na kolidž, igrati košarko in pozabiti name. 940 01:03:54,668 --> 01:03:57,421 -Kyra, sploh ni tako. -Briga me, kaj praviš. 941 01:03:57,462 --> 01:04:00,007 -Obdržala bom otroka. -Kaj pa potem? 942 01:04:00,424 --> 01:04:04,428 Vse si že naštudirala, kaj? Povej mi torej, kaj bo naprej. 943 01:04:30,996 --> 01:04:34,458 Tretji in zadnji dan na 22. turnirju Bayhill 944 01:04:34,541 --> 01:04:38,462 se domačini, ekipa Bayhilla, potegujejo za prvo mesto 945 01:04:38,504 --> 01:04:41,298 s presenečenjem turnirja, Richmond Oilersi. 946 01:04:41,381 --> 01:04:44,218 Obramba! Dvignite roke. 947 01:04:44,301 --> 01:04:45,969 OILERSI SO V REDU! 948 01:04:46,178 --> 01:04:48,639 Cougar 74 - Gosti 70 - 4. četrtina osebne - 6 - 5 949 01:04:48,722 --> 01:04:50,724 Zgrabi žogo! 950 01:04:56,980 --> 01:04:58,315 Minuta, sodnik. 951 01:04:59,149 --> 01:05:00,817 Cougar 76 - Gosti 70 952 01:05:00,901 --> 01:05:04,488 Richmond jemlje zadnjo minuto odmora 1:20 do konca 953 01:05:04,530 --> 01:05:06,990 v četrti četrtini ob vodstvu Bayhilla za šest. 954 01:05:07,074 --> 01:05:08,367 Time out. 955 01:05:11,161 --> 01:05:12,913 Še smo v igri. 956 01:05:23,340 --> 01:05:25,008 Brez panike. 957 01:05:26,218 --> 01:05:28,345 Imamo minus šest, 1:20 do konca. 958 01:05:28,428 --> 01:05:30,430 Vso igro smo jim za petami. 959 01:05:30,514 --> 01:05:33,350 Zmogli bomo. To je naš čas, ne? 960 01:05:33,392 --> 01:05:34,768 Ja. 961 01:05:34,852 --> 01:05:37,521 Dobro. Oblikujte ena-štiri. Izpeljite Candy. 962 01:05:37,604 --> 01:05:40,357 Damien bo vrgel za tri. Kenyon, Lyle, 963 01:05:40,440 --> 01:05:42,234 postavita dobro blokado. 964 01:05:42,359 --> 01:05:45,028 Ko zadene trojko, takoj preidite v Diane. 965 01:05:45,112 --> 01:05:46,530 Krijte met v igro. 966 01:05:46,613 --> 01:05:50,033 Ne dovolite podaje. Hočem žogo nazaj! 967 01:05:50,117 --> 01:05:52,035 -Dajmo, zaprimo jih. -Roke skupaj. 968 01:05:52,119 --> 01:05:54,454 "Naš čas" na tri! 969 01:05:54,538 --> 01:05:56,039 -Ena, dve, tri! -Naš čas! 970 01:05:56,123 --> 01:05:57,958 Dajmo, gremo. 971 01:06:05,716 --> 01:06:07,718 Ena, dve, tri, Cougars! 972 01:06:07,759 --> 01:06:08,969 Gremo, fantje! 973 01:06:15,893 --> 01:06:18,729 Ena-štiri! Candy! 974 01:06:19,229 --> 01:06:21,398 -Roke gor. -Žoga. 975 01:06:23,066 --> 01:06:24,401 Pazi ga. 976 01:06:25,652 --> 01:06:27,738 -Pazi hrbet. Pridi noter. -Vzemi si čas. 977 01:06:27,779 --> 01:06:29,239 Pazi na blokado! 978 01:06:30,324 --> 01:06:32,451 Vrzi, Damien! 979 01:06:36,413 --> 01:06:38,081 Diane! 980 01:06:38,415 --> 01:06:40,918 Obramba! 981 01:06:40,959 --> 01:06:42,461 Cougar 76 - Gosti 73 982 01:06:42,961 --> 01:06:44,630 Žogo! 983 01:06:45,756 --> 01:06:48,091 -Tamle. Imam ga. -Žogo. 984 01:06:49,843 --> 01:06:52,804 -Od njega, sodnik. -Žoga za Richmond! 985 01:06:59,186 --> 01:07:02,272 Kenyon! Hattie Jean! 986 01:07:04,650 --> 01:07:06,443 -V obrambo! -Prav. 987 01:07:11,615 --> 01:07:12,866 Tamle! 988 01:07:16,995 --> 01:07:19,790 Delilah! Gremo nazaj! 989 01:07:20,457 --> 01:07:22,000 Tecite! 990 01:07:25,796 --> 01:07:27,130 Dajmo! 991 01:07:28,298 --> 01:07:29,550 Zamenjaj. 992 01:07:33,136 --> 01:07:34,847 Prekršek! 993 01:07:39,184 --> 01:07:41,061 Desno krilo, Kenyon. Krilo! 994 01:07:47,651 --> 01:07:51,029 Richmond prvič na tekmi prehaja v vodstvo. 995 01:07:51,154 --> 01:07:52,990 78 proti 76. 996 01:07:54,157 --> 01:07:55,325 DAJMO, EKIPA 997 01:07:58,662 --> 01:08:01,582 Upočasnite žogo! 998 01:08:03,166 --> 01:08:04,251 Nazaj. 999 01:08:09,840 --> 01:08:11,884 Obramba! 1000 01:08:18,015 --> 01:08:19,099 Prekršek v napadu! 1001 01:08:20,017 --> 01:08:21,560 Koš velja! 1002 01:08:23,729 --> 01:08:27,691 Koš velja in Cougarsi so izenačili. 1003 01:08:28,442 --> 01:08:32,529 Napačna odločitev, sodnik. Dajmo, fantje. 1004 01:08:35,282 --> 01:08:37,910 -Koš velja! -Osebna v napadu! 1005 01:08:38,035 --> 01:08:40,120 -Osebna nad rdečo petico. -Ne kliči me tako. 1006 01:08:40,203 --> 01:08:41,371 Pri blokadi. 1007 01:08:42,122 --> 01:08:45,082 -Trener! Prosim, vrnite se za črto! -Prosim, za črto? 1008 01:08:45,209 --> 01:08:47,877 Prosim, spremljajte igro. Dajte mir! 1009 01:08:48,127 --> 01:08:49,712 Cruz namesto Lyla. 1010 01:08:50,923 --> 01:08:52,216 Kenyon! Damien! 1011 01:08:52,299 --> 01:08:55,135 Zamenjava za petico. Gremo. 1012 01:08:56,720 --> 01:08:59,765 Ostalo je devet sekund. Vzemite žogo, močno pritisnite. 1013 01:08:59,890 --> 01:09:02,434 Žoga bo šla k tebi, Kenyon. Izvedite Lindo. 1014 01:09:02,559 --> 01:09:04,895 Odkrij se, prav? Gremo, zmogli boste. 1015 01:09:04,937 --> 01:09:06,813 Dajmo, gremo. Dajmo, gospodje. 1016 01:09:06,897 --> 01:09:08,439 Dajmo, fantje, dajmo! 1017 01:09:09,983 --> 01:09:11,902 Gremo. 1018 01:09:13,737 --> 01:09:17,241 -En met. -Skok od table! 1019 01:09:29,252 --> 01:09:33,841 Bayhill Cougarsi prevzemajo vodstvo devet sekund pred koncem. 1020 01:09:33,924 --> 01:09:36,969 Tristo kosmatih, ta je pa tesna. 1021 01:09:37,094 --> 01:09:40,973 Gremo! Linda! 1022 01:09:41,265 --> 01:09:43,600 -Linda! -Pazi na blokado. 1023 01:09:49,439 --> 01:09:52,149 Ustavi žogo! 1024 01:09:53,777 --> 01:09:56,280 Ni ga, pojdi v luknjo. 1025 01:09:58,031 --> 01:09:59,157 Pazi. 1026 01:10:01,869 --> 01:10:03,620 Postavite obrambo! 1027 01:10:30,314 --> 01:10:31,648 Je že v redu. 1028 01:10:33,483 --> 01:10:36,320 -Dobro delo, trener. -Lepa tekma. 1029 01:10:36,403 --> 01:10:37,654 Hvala vam. 1030 01:10:40,490 --> 01:10:43,327 -Rich kaj? -Richmond! 1031 01:10:50,250 --> 01:10:53,670 -V vrsto! Rokujmo se. -To je bilo pa nekaj, trener. 1032 01:10:54,713 --> 01:10:56,215 Bravo, Lyle. 1033 01:10:56,673 --> 01:10:58,175 -Dobra tekma, sin. -Rad te imam. 1034 01:10:58,258 --> 01:11:01,929 Gospe in gospodje, pokal za zmago na 22. vsakoletnem turnirju 1035 01:11:02,012 --> 01:11:05,015 v Bayhillu izročam srednji šoli Richmond. 1036 01:11:09,019 --> 01:11:11,104 To! 1037 01:11:26,453 --> 01:11:28,288 Hej, številka tri. 1038 01:11:33,377 --> 01:11:35,712 -Dobra tekma. -Hvala. 1039 01:11:41,552 --> 01:11:42,886 Dobro, prav. 1040 01:11:57,734 --> 01:11:59,278 Pazi ta vrata. 1041 01:12:24,928 --> 01:12:26,430 V avto. 1042 01:12:43,488 --> 01:12:46,825 Tonya, veš, kaj? Dobili smo turnir. 1043 01:12:48,952 --> 01:12:51,121 Tako je, imamo 16:0. 1044 01:12:51,371 --> 01:12:55,626 In najboljše: tvoj drugi najljubši moški je bil najboljši igralec. 1045 01:12:56,043 --> 01:12:59,171 Počakaj. Ne bi ti smel povedati tega. Sam bi ti moral. 1046 01:12:59,296 --> 01:13:01,798 Zbudil ga bom, da te bo poklical. Počakaj. 1047 01:13:03,133 --> 01:13:06,303 Zakaj ne pozvoniš, tepec? Umakni se. 1048 01:13:06,386 --> 01:13:08,013 Dosežeš? 1049 01:13:15,187 --> 01:13:17,648 -Poglej to hišo. -Vesela sem, da ste prišli. 1050 01:13:17,731 --> 01:13:19,691 Skušamo biti budni. 1051 01:13:21,235 --> 01:13:24,655 -Hej. -Hej, kaj dogaja? Dobra gajba. 1052 01:13:37,000 --> 01:13:39,545 Veš, kaj? Najbrž je v kolegovi sobi. 1053 01:13:53,016 --> 01:13:55,519 Kot pravim, sem Junior Battle. Pravi sem. 1054 01:13:56,728 --> 01:13:58,605 -O tem govorim. -Vem. 1055 01:13:58,689 --> 01:14:01,066 -Torej nimaš fanta? -Mogoče. 1056 01:14:14,705 --> 01:14:15,873 Hej! 1057 01:14:17,249 --> 01:14:19,960 -Iščete svoje moštvo? -Ja. 1058 01:14:21,044 --> 01:14:24,923 Srček, težka stvar, razumeš? 1059 01:14:25,090 --> 01:14:29,052 Tole je moj slog. Sijajen sem. Me vidiš, Lyle? 1060 01:14:29,094 --> 01:14:32,556 -Hej, Lyle, daj mi češpljev sok. -Štekam te, stari. 1061 01:14:33,056 --> 01:14:34,892 -Hej, Worm! -Kaj dogaja? 1062 01:14:34,975 --> 01:14:36,393 -Damien. -Kaj? 1063 01:14:36,476 --> 01:14:37,728 Prost sem. 1064 01:14:38,145 --> 01:14:39,563 Damien! 1065 01:14:42,733 --> 01:14:46,653 -Damien, si pijan? -Ne, ne pijem. 1066 01:14:47,821 --> 01:14:50,073 -Oprosti za tole stvar. -Nič hudega. 1067 01:14:50,115 --> 01:14:52,159 -Vidim te. -Jaz tudi tebe. 1068 01:14:52,242 --> 01:14:56,246 -Vidim jo. -Kaj, če bi šla plavat? 1069 01:14:56,330 --> 01:14:58,332 -Greva plavat? -Ja. 1070 01:14:58,415 --> 01:15:02,127 Hej, plavat grem! Plavat grem! 1071 01:15:03,921 --> 01:15:06,632 Plavat greš z najboljšim igralcem! 1072 01:15:21,355 --> 01:15:23,440 Ta voda je najbrž mrzla kot vrag. 1073 01:15:23,482 --> 01:15:26,026 Ne vem. Plavanje mi ni ravno pri srcu. 1074 01:15:26,109 --> 01:15:27,945 -Razumeš? -Ogreta. 1075 01:15:28,028 --> 01:15:31,698 -Ima okrog 32 stopinj. -Nimamo kopalk. 1076 01:15:31,782 --> 01:15:34,326 -Ja. -Me tudi ne. 1077 01:15:37,996 --> 01:15:39,331 Tako je torej? 1078 01:15:39,456 --> 01:15:41,667 Potem pa pokaži, kaj imaš, štekaš? 1079 01:15:41,792 --> 01:15:44,127 -Prekleto! -Če je pa tako... 1080 01:15:48,632 --> 01:15:51,677 -Ja. O, mater. -To. 1081 01:15:51,802 --> 01:15:53,554 Ja, to je pa lepo. 1082 01:15:54,304 --> 01:15:55,639 Fant. 1083 01:15:55,848 --> 01:15:57,641 Dobro zgledaš. 1084 01:15:58,308 --> 01:15:59,560 To mi je všeč. 1085 01:16:00,561 --> 01:16:02,312 Pridete? 1086 01:16:02,479 --> 01:16:03,730 Gremo noter. 1087 01:16:05,148 --> 01:16:07,985 Moram si sneti verižico, da ne pozeleni. 1088 01:16:09,653 --> 01:16:14,324 Fant, saj ne morem verjeti. Nebesa! 1089 01:16:36,096 --> 01:16:37,389 Oprostite. 1090 01:16:40,017 --> 01:16:42,561 -Vam lahko pomagam? -Sem Ken Carter, 1091 01:16:42,686 --> 01:16:44,771 trener košarkarskega moštva SŠ Richmond. 1092 01:16:44,855 --> 01:16:48,066 Richmond? Malo ste se izgubili, ne? 1093 01:16:48,192 --> 01:16:49,860 Iščem svojega sina. 1094 01:16:49,943 --> 01:16:53,280 Taksist mi je povedal, da je ekipo pripeljal sem na zabavo. 1095 01:16:53,614 --> 01:16:54,865 Oprostite. 1096 01:17:09,129 --> 01:17:10,547 Pravim ti... 1097 01:17:30,400 --> 01:17:31,735 Štuporamo! 1098 01:17:37,616 --> 01:17:41,161 -Ljubi bog, je to... -Susanin očka je. 1099 01:17:41,328 --> 01:17:42,829 Vidite svojega sina? 1100 01:17:43,997 --> 01:17:45,415 Ja, vidim. 1101 01:17:51,421 --> 01:17:55,259 Damien Carter, spravi se iz bazena. 1102 01:17:56,927 --> 01:17:58,095 Ja, gospod. 1103 01:17:58,595 --> 01:18:01,515 -Igralci Richmonda, gremo. -Hej, trener! 1104 01:18:02,099 --> 01:18:04,768 -Trener. -Worm, kam si šel? 1105 01:18:04,852 --> 01:18:08,772 -Worm? -Kaj dogaja, trener? 1106 01:18:09,439 --> 01:18:12,651 Rad bi vam nekoga predstavil. Ravno sem jo spoznal, 1107 01:18:12,776 --> 01:18:16,822 toda dobra je kot vrag. Ime ji je... 1108 01:18:16,947 --> 01:18:20,450 -Susan. -Susan. Prav ima. 1109 01:18:20,492 --> 01:18:23,120 -Sranje. -Moja hči Susan. 1110 01:18:24,955 --> 01:18:28,458 Ne bo vam všeč to, kar bo v ponedeljek na treningu. 1111 01:18:28,959 --> 01:18:32,546 Mislite, da ste že kdaj tekli pri meni? Pridem v vaše sobe, 1112 01:18:32,629 --> 01:18:35,215 da bi praznoval z vami, vi pa se splazite... 1113 01:18:38,969 --> 01:18:41,805 Moram se peljati v predmestje, 1114 01:18:42,139 --> 01:18:44,975 kjer najdem svojega branilca pijanega 1115 01:18:45,058 --> 01:18:47,853 na očkovi mali princesi. 1116 01:18:47,978 --> 01:18:51,064 V bistvu sem bil pod njo, trener. Ona je bila zgoraj. 1117 01:18:51,315 --> 01:18:55,736 Worm, ali hočeš biti v tem moštvu? Malo namreč manjka, 1118 01:18:55,819 --> 01:18:59,323 da te vržem ven in s prekletega avtobusa. 1119 01:19:00,199 --> 01:19:01,575 Cruz, odpri oči. 1120 01:19:02,993 --> 01:19:05,162 Košarkarske zvezde iz geta 1121 01:19:05,245 --> 01:19:07,915 delijo avtograme in porivajo ljubice. 1122 01:19:09,333 --> 01:19:11,752 Pokazal vam bom, kaj je garanje. 1123 01:19:12,669 --> 01:19:15,422 Trener, dobili smo turnir. 1124 01:19:16,423 --> 01:19:19,259 Nepremagani smo. Ali niste hoteli tega? 1125 01:19:20,344 --> 01:19:21,678 Zmagovalcev? 1126 01:19:59,883 --> 01:20:01,927 Trener Carter POROČILA O NAPREDKU 1127 01:20:18,443 --> 01:20:19,570 Nezadostno 1128 01:20:21,238 --> 01:20:22,447 Najemi inštruktorja 1129 01:20:35,419 --> 01:20:36,753 O, ne. 1130 01:20:39,423 --> 01:20:40,465 Odsoten s pouka 1131 01:20:40,591 --> 01:20:42,926 O, ne! 1132 01:20:47,639 --> 01:20:49,141 Bog! 1133 01:21:00,444 --> 01:21:02,279 Bili ste sijajni! 1134 01:21:05,449 --> 01:21:06,867 To, Damien. Super! 1135 01:21:16,293 --> 01:21:18,837 -Kaj se dogaja, Cruz? -Ne vem. 1136 01:21:19,463 --> 01:21:21,632 Kaže, da nam trener daje prost dan. 1137 01:21:22,633 --> 01:21:24,384 TRENING ODPADE ZBOR V KNJIŽNICI 1138 01:21:24,468 --> 01:21:26,887 Sploh ne vem, kjer je knjižnica. 1139 01:21:26,970 --> 01:21:28,889 -Verjamem. -"Kjer je knjižnica"? 1140 01:21:28,972 --> 01:21:30,807 Ne ve, kjer je knjižnica. 1141 01:21:46,490 --> 01:21:50,202 Tiho. 1142 01:21:52,079 --> 01:21:56,708 Gospodje, v tej roki držim pogodbe, ki smo jih podpisali jaz 1143 01:21:56,834 --> 01:21:59,503 in vi. V tej roki 1144 01:21:59,670 --> 01:22:03,173 držim poročila o napredku, ki so jih pripravili vaši učitelji. 1145 01:22:03,841 --> 01:22:06,593 Šest igralcev ne bo izdelalo vsaj enega predmeta. 1146 01:22:06,677 --> 01:22:10,722 Osem igralcev ni ocenjenih zaradi izostankov. 1147 01:22:10,848 --> 01:22:13,183 Gospodje, ni vam uspelo... 1148 01:22:14,852 --> 01:22:18,355 Ne, oprostite. Nam ni uspelo. 1149 01:22:19,356 --> 01:22:23,026 Drug drugega smo razočarali. Nekateri med vami 1150 01:22:23,068 --> 01:22:27,447 ste se držali te pogodbe. Toda vedite, da smo ekipa. 1151 01:22:28,198 --> 01:22:31,368 In dokler vsi ne bomo izpolnjevali pogojev te pogodbe, 1152 01:22:31,410 --> 01:22:33,954 -bo telovadnica ostala zaklenjena. -Zaklenjena? 1153 01:22:34,037 --> 01:22:36,957 -Kako to mislite? -Danes? 1154 01:22:37,040 --> 01:22:38,208 Gotovo misli danes. 1155 01:22:38,292 --> 01:22:41,044 G. Thompson, g. Gesek in gdč. Sherman 1156 01:22:41,128 --> 01:22:44,381 so širokosrčno privolili pomagati, da dosežemo svoje cilje. 1157 01:22:44,464 --> 01:22:47,050 -Ampak trener, jaz imam 3,3. -Dobro, gospod. 1158 01:22:47,718 --> 01:22:50,053 Ali tudi zadevate vse koše za moštvo? 1159 01:22:52,973 --> 01:22:55,225 Smo Richmond Oilersi. 1160 01:22:56,560 --> 01:22:58,645 Ali veste, kaj pomeni Oilersi? 1161 01:23:02,733 --> 01:23:03,901 Gospod? 1162 01:23:05,402 --> 01:23:07,613 Vedite, da ne zapuščate le mene, 1163 01:23:08,405 --> 01:23:12,409 -ampak tudi njih. -Moral sem vas rotiti. 1164 01:23:14,912 --> 01:23:19,249 In potem sem tekel vse tiste šprinte. Vse to sranje sem počel. 1165 01:23:19,917 --> 01:23:23,587 Ubil sem se za vas, gospod. Da bi se vrnil v moštvo. 1166 01:23:27,591 --> 01:23:28,926 Tole je sranje. 1167 01:23:52,282 --> 01:23:53,534 Zaklenili ste telovadnico 1168 01:23:53,617 --> 01:23:55,619 in jih prisilili v zbor v knjižnici? 1169 01:23:55,702 --> 01:23:57,871 -Ste nori? -Gdč. Garrison, presenečen sem, 1170 01:23:57,955 --> 01:23:59,456 da veste, kje imam pisarno. 1171 01:23:59,540 --> 01:24:02,543 Odklenite telovadnico. Moj telefon kar naprej zvoni. 1172 01:24:02,626 --> 01:24:04,837 Morda ima kdo na drugi strani linije 1173 01:24:04,962 --> 01:24:06,463 rešitev našega problema. 1174 01:24:06,505 --> 01:24:10,133 Vaši nameni so dobri, g. Carter, toda vaše metode so malo skrajne. 1175 01:24:10,217 --> 01:24:13,554 Naslikali ste skrajno podobo. Nihče ne pričakuje, da bodo maturirali 1176 01:24:13,637 --> 01:24:17,140 -niti, da bodo šli na kolidž. -Torej jim vzamete še košarko, 1177 01:24:17,182 --> 01:24:19,977 edino področje njihovega življenja, na katerem so uspešni? 1178 01:24:20,060 --> 01:24:22,396 -Ja, gospa. -In jim zadajate učne cilje? 1179 01:24:22,479 --> 01:24:24,064 -Ja. -Kaj, če jim ne uspe? 1180 01:24:24,147 --> 01:24:25,816 Potem nam ne bo uspelo. 1181 01:24:27,693 --> 01:24:30,028 G. Carter, žal oba veva, 1182 01:24:30,153 --> 01:24:32,739 da bo za nekatere od fantov ta košarkarska sezona 1183 01:24:32,823 --> 01:24:34,825 višek njihovega življenja. 1184 01:24:36,034 --> 01:24:39,329 Menim, da je ravno to problem. Vi ne? 1185 01:24:55,429 --> 01:24:58,348 NOCOJŠNJA TEKMA ODPOVEDANA 1186 01:25:04,855 --> 01:25:07,107 -Dobro jutro, trener Carter. -Dobro jutro. 1187 01:25:07,191 --> 01:25:10,694 -Odprli ste pandorino skrinjico. -Sem zdaj jaz kriv za vse? 1188 01:25:10,777 --> 01:25:13,447 Reciva, da vam z veseljem prepustim vso krivdo. 1189 01:25:13,530 --> 01:25:16,867 Vsi mestni novinarji želijo govoriti z vami. 1190 01:25:17,075 --> 01:25:20,245 Pred telovadnico sem pripravila tiskovno konferenco. 1191 01:25:20,370 --> 01:25:23,040 Trener Carter je prekinitev zaostril 1192 01:25:23,081 --> 01:25:26,210 z odpovedjo sinočnje tekme. Richmond je izgubil brez boja, 1193 01:25:26,293 --> 01:25:28,295 kar je njihov prvi poraz v sezoni. 1194 01:25:28,378 --> 01:25:30,380 Telovadnica pa ostaja zaklenjena. 1195 01:25:30,464 --> 01:25:32,132 Prihaja. Zdajle prihaja. 1196 01:25:32,216 --> 01:25:34,718 Trener Carter! Trener! 1197 01:25:34,760 --> 01:25:38,222 -Lahko postavim vprašanje? -Dobro jutro, gospe in gospodje. 1198 01:25:38,305 --> 01:25:41,058 Rada bi se vam zahvalila za potrpežljivost. 1199 01:25:41,141 --> 01:25:45,229 Z mano je trener Ken Carter. Lahko mu zastavite vprašanja. 1200 01:25:45,562 --> 01:25:50,317 G. Carter, je to nepošteno do igralcev, katerih ocene zadostujejo za igranje? 1201 01:25:50,609 --> 01:25:52,569 Košarka je ekipni šport. 1202 01:25:52,611 --> 01:25:54,738 Drug drugega podpiramo na igrišču in ob njem. 1203 01:25:54,821 --> 01:25:56,990 Ali kdo še misli, da trener blefira? 1204 01:25:57,074 --> 01:26:00,577 Najraje bi stekel med vse te novinarje 1205 01:26:00,619 --> 01:26:02,996 in rekel, da je vse to sranje. 1206 01:26:03,080 --> 01:26:05,165 Morda bi moral hoditi k pouku, Lyle. 1207 01:26:05,249 --> 01:26:08,418 Poljubi me v rit. Moje ocene so v redu. 1208 01:26:08,502 --> 01:26:10,254 Juniorja bi morali suspendirati. 1209 01:26:10,337 --> 01:26:12,297 Morda te bo Junior sesul. 1210 01:26:12,422 --> 01:26:14,091 Kar poskusi. 1211 01:26:14,132 --> 01:26:16,927 Pomirita se. Junior, če rabiš pomoč, te bom učil. 1212 01:26:17,010 --> 01:26:20,305 -Nobene pomoči ne rabim. -Ni nas suspendiral brez razloga. 1213 01:26:21,139 --> 01:26:23,767 Zadnje čase smo ga srali. Vsi to veste. 1214 01:26:23,851 --> 01:26:26,186 Kako se bo skupnost odzvala na ta suspenz? 1215 01:26:26,270 --> 01:26:29,273 Ne vem. Upam, da bo podprla te mladeniče. 1216 01:26:29,606 --> 01:26:33,360 -Kaj je? -Smešno je, stari, 1217 01:26:33,443 --> 01:26:37,447 mislil si, da je hudo, da vsi mi vemo, da boš pogrnil pri naravoslovju. 1218 01:26:37,531 --> 01:26:40,701 Zdaj pa bo ves svet vedel, da boš pogrnil pri naravoslovju. 1219 01:26:40,784 --> 01:26:43,287 O, fant. 1220 01:26:44,621 --> 01:26:48,166 In to soboto imate Fremont, največjo tekmo v sezoni. 1221 01:26:48,292 --> 01:26:51,545 Richmond bo znorel, če boste predali to tekmo. 1222 01:26:52,129 --> 01:26:54,673 Sobota je še daleč. Videli bomo, kaj bo. 1223 01:26:54,798 --> 01:26:57,885 Hvala, ker ste prišli. Zdaj nimam več časa. 1224 01:26:57,968 --> 01:27:01,388 -Moram se vrniti na delo. -Trener, ste govorili s starši? 1225 01:27:02,222 --> 01:27:04,474 Hvala za vaš čas, gospe in gospodje. 1226 01:27:04,516 --> 01:27:07,394 Naj vas spomnim, da poteka pouk, 1227 01:27:07,477 --> 01:27:09,980 zato, prosim, tiho zapustite območje šole. 1228 01:27:11,481 --> 01:27:15,485 Ne bom požrl tega. Če pride v mojo sosesko, bo hudo. 1229 01:27:15,569 --> 01:27:19,156 Mladi gospodje. To je bil dolg dan. 1230 01:27:20,032 --> 01:27:22,826 Novinarji, povsod mediji. 1231 01:27:23,160 --> 01:27:25,746 Izkoristimo ta čas in povejmo, kar hočemo, 1232 01:27:25,829 --> 01:27:28,832 medtem ko so vrata zaprta. Izvolite. 1233 01:27:29,333 --> 01:27:33,003 -Za nas gre. -Pri tem sranju ne gre za nas. 1234 01:27:33,253 --> 01:27:36,423 -Samo za trenerja Carterja gre. -Košarkarsko moštvo smo. 1235 01:27:36,924 --> 01:27:40,594 Ampak samo vas vidim, kako žanjete slavo na TV in uživate. 1236 01:27:40,677 --> 01:27:42,721 -Samo to vidite? -Samo to. 1237 01:27:42,846 --> 01:27:46,725 -Ne lažeš. -Povem vam, kaj jaz vidim. 1238 01:27:48,018 --> 01:27:51,897 Vidim sistem, ki je narejen tako, da boste doživeli neuspeh. 1239 01:27:53,190 --> 01:27:55,943 Vsi imate radi statistiko, zato vam je bom malo dal. 1240 01:27:56,026 --> 01:27:59,279 Na SŠ Richmond maturira samo 50 % dijakov. 1241 01:28:00,030 --> 01:28:04,535 Od tistih, ki maturirajo, jih gre samo 6 % na kolidž. 1242 01:28:05,369 --> 01:28:07,621 To se pravi, da ko grem po hodniku 1243 01:28:07,704 --> 01:28:12,584 in gledam v vaše razrede, bo morda le eden dijak 1244 01:28:13,085 --> 01:28:15,212 odšel na kolidž. 1245 01:28:15,254 --> 01:28:18,966 "Prekleto, trener Carter, če ne grem na kolidž, kam bom pa šel?" 1246 01:28:19,091 --> 01:28:22,219 Sijajno vprašanje. In odgovor 1247 01:28:22,302 --> 01:28:26,223 za mlade Afroameričane v tej sobi je: 1248 01:28:27,057 --> 01:28:29,268 najbrž v zapor. 1249 01:28:29,393 --> 01:28:32,396 V tem okrožju aretirajo 1250 01:28:32,563 --> 01:28:36,984 33 % temnopoltih moških med 18. in 24. letom. 1251 01:28:39,236 --> 01:28:43,156 Poglejte torej človeka na vaši levi. Zdaj pa tistega na desni. 1252 01:28:45,409 --> 01:28:47,286 Eden od vas bo šel v zapor. 1253 01:28:48,412 --> 01:28:50,163 Če odraščate v Richmondu, 1254 01:28:50,247 --> 01:28:54,251 imate 80 % več možnosti, da greste v zapor kot na kolidž. 1255 01:28:55,586 --> 01:28:57,671 Take so številke. 1256 01:28:58,922 --> 01:29:00,966 To je malo statistike za vas. 1257 01:29:01,925 --> 01:29:06,263 Hočem, da greste domov, se zamislite nad svojim življenjem 1258 01:29:07,598 --> 01:29:12,519 in nad življenjem svojih staršev ter se vprašate: "Ali jaz hočem boljše?" 1259 01:29:14,271 --> 01:29:17,691 Če bo odgovor ja, se jutri vidimo tu. 1260 01:29:19,693 --> 01:29:22,446 In obljubim vam, 1261 01:29:22,529 --> 01:29:25,115 da bom storil vse, kar je v moji moči, 1262 01:29:25,782 --> 01:29:29,286 da vas spravim na kolidž in v boljše življenje. 1263 01:29:56,688 --> 01:29:59,858 Ne razumem tega. To je črka. Kako je lahko številka? 1264 01:29:59,983 --> 01:30:03,362 Kako gre s temi enačbami? 1265 01:30:03,862 --> 01:30:06,657 Stoj. Pridi, sinko, ne odnehaj še. 1266 01:30:06,740 --> 01:30:10,160 To je kalifornijska zgodba, ki zbuja pozornost v vsej državi. 1267 01:30:10,202 --> 01:30:12,996 Celotno košarkarsko moštvo SŠ Richmond 1268 01:30:13,038 --> 01:30:14,248 sedi na klopi. 1269 01:30:14,331 --> 01:30:17,376 Visoko uvrščeni Oilersi imajo sijajno sezono na igrišču, 1270 01:30:17,501 --> 01:30:19,920 toda nekateri igralci imajo hude težave v šoli. 1271 01:30:20,003 --> 01:30:24,091 Z neslišano potezo je trener Ken Carter odpovedal treninge, 1272 01:30:24,174 --> 01:30:27,177 zaklenil telovadnico in poslal igralce v knjižnico. 1273 01:30:27,261 --> 01:30:30,097 Kolikor vem, ste na začetku sezone z vsemi igralci 1274 01:30:30,180 --> 01:30:33,433 podpisali pogodbo, preden so se pridružili moštvu. 1275 01:30:33,517 --> 01:30:35,936 Kakšni so bili njeni pogoji? 1276 01:30:36,019 --> 01:30:39,898 V pogodbi piše, da morajo igralci imeti povprečno oceno 2,3, 1277 01:30:40,023 --> 01:30:42,568 da morajo hoditi k vsem predmetom 1278 01:30:42,693 --> 01:30:44,862 in med poukom sedeti v prvi vrsti. 1279 01:30:44,903 --> 01:30:48,699 Trener Carter, to je nenavadna in tvegana strategija 1280 01:30:48,782 --> 01:30:52,369 upoštevajoč zmagovalno serijo vašega moštva. Toda menim, 1281 01:30:52,452 --> 01:30:55,205 da bodo mnogi zadovoljni ob novici, 1282 01:30:55,289 --> 01:30:57,916 da nekdo še skrbi za koncept učenca športnika. 1283 01:30:58,041 --> 01:30:59,751 Hvala lepa, da ste prišli. 1284 01:31:05,632 --> 01:31:08,302 Oprostite, da vas motim. Sem Ken Carter, 1285 01:31:08,385 --> 01:31:10,804 trener košarkarskega moštva SŠ Richmond. 1286 01:31:10,888 --> 01:31:13,557 -Točno. -Rad bi vas prosil za uslugo. 1287 01:31:13,640 --> 01:31:17,227 Moji fantje se učijo v knjižnici in skušam jim dopovedati, 1288 01:31:17,269 --> 01:31:19,730 da so možgani in lepota popolna kombinacija. 1289 01:31:19,813 --> 01:31:21,940 Hočem reči, da sem Worm, punči. 1290 01:31:22,065 --> 01:31:24,318 Bi rada videla Worma na delu? 1291 01:31:24,401 --> 01:31:27,738 Hej, kje si dobila ta nahrbtnik? Pazi, Prekratki. 1292 01:31:27,779 --> 01:31:31,491 Zakaj bi se učili zemljepis, zgodovino 1293 01:31:31,575 --> 01:31:33,118 ali algebro? 1294 01:31:34,161 --> 01:31:38,916 Dobre ocene pri teh predmetih v kombinaciji s košarkarskim znanjem 1295 01:31:38,999 --> 01:31:41,084 vas pripeljejo na kolidž. 1296 01:31:42,252 --> 01:31:44,963 Punca, morala bi ga kupiti. Jaz bi ga nosila. 1297 01:31:54,806 --> 01:31:57,935 Prasec sebični. Kača. 1298 01:31:58,018 --> 01:32:00,103 -Gospa... -Ne govorite mi gospa, kača. 1299 01:32:00,145 --> 01:32:01,480 G. Carter, se me spomnite? 1300 01:32:01,605 --> 01:32:04,942 Po vsem, kar je moj sin prestal za vaše moštvo, 1301 01:32:04,983 --> 01:32:07,277 greste takole zakleniti telovadnico. 1302 01:32:07,361 --> 01:32:08,695 Kako si drznete? 1303 01:32:23,961 --> 01:32:27,297 Odpri prekleto telovadnico! Dovoli fantom igrati. 1304 01:32:32,803 --> 01:32:35,973 Kaj dogaja, bratranček? Kako si? 1305 01:32:37,140 --> 01:32:41,728 Imaš kaj zame? To je prava stvar. 1306 01:32:52,155 --> 01:32:55,075 Hej, odpri, človek. 1307 01:32:57,077 --> 01:32:58,787 -Ti si trener Carter, ne? -Ja. 1308 01:32:58,871 --> 01:33:01,540 -Ja? Poglej tole. -Stoj. 1309 01:33:01,623 --> 01:33:03,417 -Kako ti je to všeč? -Hudiča. 1310 01:33:03,500 --> 01:33:05,669 -Kaj je? -Bi šel rad ven iz avta? 1311 01:33:05,752 --> 01:33:08,338 -Pogovoriva se. -Ni kaj govoriti. 1312 01:33:08,422 --> 01:33:11,049 Samo odpri telovadnico. Dovoli fantom igrati. 1313 01:33:12,134 --> 01:33:14,261 Bolje zate, da ne pridem iz avta. 1314 01:33:14,344 --> 01:33:17,014 -Ja, razumeš? -Peljita naprej. 1315 01:33:17,097 --> 01:33:19,266 Ne bodi paglavec. Povej, kar imaš povedati. 1316 01:33:19,349 --> 01:33:21,810 -Vrni se, paglavec. -Očka, pomiri se. Pozabi to. 1317 01:33:21,894 --> 01:33:24,980 Ne, ne bom pozabil. Ti ljudje v Richmondu... 1318 01:33:25,063 --> 01:33:27,357 -Prekleto! -Pomiri se. 1319 01:33:27,441 --> 01:33:30,611 -Prekleto! -Pomiri se, konec je. Prav? 1320 01:33:31,236 --> 01:33:33,405 To ni pomembno. Konec je. 1321 01:33:33,780 --> 01:33:36,575 Pozabi. Pridi, greva nazaj v avto. Pojdiva. 1322 01:34:55,529 --> 01:34:58,073 Mislim, da veš, kdo je, toda ima prijateljico. 1323 01:34:58,156 --> 01:35:01,618 -Moraš me povezati z njo. -Zakaj ga moram vedno povezovati? 1324 01:35:01,702 --> 01:35:04,955 -Kot bi bil ljubezenski posrednik. -Samo začni pogovor. 1325 01:35:05,038 --> 01:35:07,165 -Poskrbela bom za to. -Ja. Ja, punca. 1326 01:35:07,249 --> 01:35:09,501 Ne spomniš se me, toda poznal sem tvojo sestrično. 1327 01:35:09,585 --> 01:35:12,462 Hotel sem speštati Duka. Resno sranje. 1328 01:35:12,629 --> 01:35:16,008 Moral bi ga. Samo govoriš, naredi to. 1329 01:35:16,091 --> 01:35:18,969 Me razumeš? Dovoli nekomu, da ti to naredi. 1330 01:35:19,052 --> 01:35:20,637 -Oscar. -Kaj? 1331 01:35:20,721 --> 01:35:23,473 Ne hodi nikamor, takoj pridem ven. Moram govoriti s tabo. 1332 01:35:23,557 --> 01:35:26,894 -Rekel sem ti že... -Ne. Samo mimo greste... 1333 01:35:26,977 --> 01:35:30,439 Vem, da sem dober. Toda ne gledam sebe, gledam tebe. 1334 01:35:30,814 --> 01:35:34,318 Malo grem poklepetat s kolegi na drugo stran ulice. 1335 01:35:34,401 --> 01:35:36,361 -Dajmo, pohiti, stari. -Prav. 1336 01:35:36,445 --> 01:35:38,405 -Torej veš, kdo smo? -Glej jih. 1337 01:35:38,488 --> 01:35:42,075 Kdo je to? Trije tepčki iz Richmonda. 1338 01:35:42,159 --> 01:35:43,577 Larry, Co in Bebček. 1339 01:35:43,660 --> 01:35:46,121 Bebček, bebec in bebo. Kaj vraga 1340 01:35:46,205 --> 01:35:49,416 tepec iz Richmonda počne na našem ozemlju? 1341 01:35:49,499 --> 01:35:51,919 Zanič ste. Ne morem verjeti, da ste zmagali. 1342 01:35:52,002 --> 01:35:54,421 -Utihni, kolega. -Ne bodi... 1343 01:35:54,505 --> 01:35:58,800 -Ne razumem, kako ste zmagali. -Nori črnuhi ste. 1344 01:35:58,884 --> 01:36:00,427 -Nori ste. -Nori. 1345 01:36:00,511 --> 01:36:02,346 Zapri svoj umazan kljun. 1346 01:36:02,429 --> 01:36:05,974 -Ne govori neumnosti. -Kolega, rezerva si! 1347 01:36:07,518 --> 01:36:10,604 Nehaj mi težiti, belček! 1348 01:36:12,147 --> 01:36:14,483 Dajmo, kolega. 1349 01:36:14,566 --> 01:36:16,860 -Kaj se greste? -Pištolo ima. 1350 01:36:16,944 --> 01:36:20,280 Me zdaj vidiš? Me zdaj vidiš? 1351 01:36:20,364 --> 01:36:22,908 -Pištolo imaš. -Kolega iz Pinola. 1352 01:36:22,991 --> 01:36:25,619 Ostani v svojem revirju, kolega. Tukaj sem. 1353 01:36:25,702 --> 01:36:27,788 Tukaj sem. Tukaj. 1354 01:36:27,955 --> 01:36:30,958 Dobro je. Imaš pištolo! Pinole! 1355 01:36:31,750 --> 01:36:34,837 Prasci. Iz Pinola, ne? 1356 01:36:36,255 --> 01:36:38,924 -Resno mislijo? -Sesul ga bom. 1357 01:36:40,133 --> 01:36:44,346 Lepo te je videti borbenega. Me razumeš? 1358 01:36:44,429 --> 01:36:46,265 -Hvala za podporo. -V redu. 1359 01:36:47,808 --> 01:36:49,601 Se vidimo pozneje. 1360 01:36:49,685 --> 01:36:51,311 -Prav, kolega. -Lepotec. 1361 01:36:51,395 --> 01:36:54,648 -Ni dvoma. Se vidimo. -Velja. 1362 01:36:54,731 --> 01:36:56,692 Ta teden nimam. 1363 01:36:56,775 --> 01:36:59,111 To je moj keš, človek. Ne hecam se. 1364 01:36:59,194 --> 01:37:01,321 Zakaj mi potem ne nehaš težiti? 1365 01:37:05,742 --> 01:37:07,119 Renny! 1366 01:37:25,345 --> 01:37:28,056 Ne morem verjeti. Samo stal je tukaj. 1367 01:37:28,140 --> 01:37:29,474 -Renny! -O, sranje. 1368 01:37:29,558 --> 01:37:32,060 -Pomagajte mi. Pokličite 911. -Pokliči 911. 1369 01:37:32,144 --> 01:37:36,315 -Hej, rabim telefon. Karkoli. -Samo ostani z mano, slišiš? 1370 01:37:39,443 --> 01:37:41,153 Dvigni mu glavo. 1371 01:37:47,826 --> 01:37:49,828 Naj mi kdo pomaga! 1372 01:38:14,102 --> 01:38:15,771 -Cruz? -Rad bi se vrnil, trener. 1373 01:38:15,854 --> 01:38:18,482 -Kaj se dogaja? -Rad bi se vrnil v moštvo. 1374 01:38:21,068 --> 01:38:24,863 -Kaj vraga se je zgodilo? -Ustrelili so ga. 1375 01:38:27,199 --> 01:38:31,161 Rennyja. Ustrelili so Rennyja. Zraven smo bili. 1376 01:38:32,079 --> 01:38:34,081 Zraven smo bili. Vse je bilo v redu. 1377 01:38:34,164 --> 01:38:36,625 -Pridi noter. Vstopi. -Vse je bilo v redu. 1378 01:38:36,708 --> 01:38:40,712 -Torej, veste... -Pridi noter, sinko. 1379 01:38:41,046 --> 01:38:42,840 -Pridi. -Ne razumete. 1380 01:38:43,924 --> 01:38:46,927 Rad bi se vrnil v moštvo. Kaj moram storiti, da bi igral? 1381 01:38:47,010 --> 01:38:49,596 Ne skrbi za to. Samo pridi noter. 1382 01:38:55,936 --> 01:38:59,731 Naredil bom, kar boste hoteli, prav? 1383 01:38:59,815 --> 01:39:03,944 Prav, razumem. 1384 01:39:04,027 --> 01:39:06,363 Pridi, spet si z nami. 1385 01:39:06,446 --> 01:39:10,117 -Ne morem verjeti, da so ga ustrelili. -Samo pridi noter. 1386 01:39:10,242 --> 01:39:12,119 -Pridi. -Samo v ekipi bi bil rad. 1387 01:39:12,202 --> 01:39:15,539 -Pridi. -Storil bom, 1388 01:39:15,998 --> 01:39:17,791 kar boste hoteli, prav? 1389 01:39:22,171 --> 01:39:25,299 Država zahteva samo povprečje 2,0 za sodelovanje 1390 01:39:25,382 --> 01:39:28,385 -v izvenšolskih dejavnostih. -Ja, gospa. 1391 01:39:28,468 --> 01:39:29,970 V vaši pogodbi 1392 01:39:30,053 --> 01:39:32,264 pa se igralci zavezujejo za povprečje 2,3? 1393 01:39:32,347 --> 01:39:34,474 Ja, poleg drugih stvari. 1394 01:39:34,558 --> 01:39:37,060 -Katerih? -Obiskovanje pouka, 1395 01:39:37,144 --> 01:39:40,772 sedenje v prvi vrsti in nošenje kravate na dan tekme. 1396 01:39:41,356 --> 01:39:46,195 Razumem. G. Carter, ali suspenz vključuje treninge in tekme? 1397 01:39:46,403 --> 01:39:50,073 -In ali imate določeno časovno obdobje? -Ne bo košarke. 1398 01:39:53,202 --> 01:39:55,871 Prosim! Tišina, prosim! 1399 01:39:56,330 --> 01:39:59,541 To vključuje treninge in tekme, dokler kot moštvo ne dosežemo 1400 01:39:59,625 --> 01:40:01,293 dogovorjenega povprečja. 1401 01:40:02,169 --> 01:40:05,506 Prosim, tišina. 1402 01:40:06,173 --> 01:40:09,468 Tišina! Hvala, g. Carter. 1403 01:40:10,052 --> 01:40:13,764 Da bi pospešila, bom sestanek odbora odprla za komentarje. 1404 01:40:14,097 --> 01:40:16,683 Kot učitelj sem bil užaljen, ko me je trener prosil, 1405 01:40:16,767 --> 01:40:18,727 naj pišem poročila o napredku. 1406 01:40:19,061 --> 01:40:22,648 V moji pogodbi nikjer ne piše, da moram. 1407 01:40:22,731 --> 01:40:26,860 To pomeni še več dela. Ta suspenz je prinesel negativno pozornost medijev, 1408 01:40:26,985 --> 01:40:29,988 ki postavlja pod vprašaj naše sposobnosti poučevanja. 1409 01:40:30,072 --> 01:40:32,908 Končajte to norost. Končajte ta suspenz. 1410 01:40:36,036 --> 01:40:37,704 Sem stric Jasona Lyla. 1411 01:40:37,788 --> 01:40:40,874 Fant živi za košarko. Zdaj vsak dan hodi v šolo. 1412 01:40:41,792 --> 01:40:45,754 Če mu vzamete košarko, bogve, v kaj bo zabredel. 1413 01:40:47,548 --> 01:40:50,717 Včeraj je odpovedal tekmo s Fremontom. 1414 01:40:51,301 --> 01:40:53,637 To je najpomembnejša tekma leta. 1415 01:40:53,720 --> 01:40:55,806 Ogledniki hočejo videti sina igrati. 1416 01:40:55,889 --> 01:40:59,101 -Mojega tudi. -Fantje imajo 16:0. 1417 01:40:59,184 --> 01:41:02,437 Vsa šola, vsa skupnost podpira moštvo. 1418 01:41:06,066 --> 01:41:09,653 Vsi hodijo na vse tekme. Košarka je edino, 1419 01:41:09,736 --> 01:41:12,531 kar imajo ti fantje. Bomo dovolili, 1420 01:41:12,614 --> 01:41:14,616 da jim Carter to vzame? 1421 01:41:14,700 --> 01:41:17,244 -Ne! -Ne bi rekla. 1422 01:41:17,327 --> 01:41:18,912 Ne bo šlo. 1423 01:41:25,752 --> 01:41:27,421 Rad bi nekaj predlagal. 1424 01:41:27,629 --> 01:41:31,592 -Ja, g. Walters? -Predlagam, da odstavimo g. Carterja 1425 01:41:31,675 --> 01:41:33,177 s položaja trenerja. 1426 01:41:36,930 --> 01:41:38,557 Prosim. Mir. 1427 01:41:39,266 --> 01:41:41,310 Ta odbor nima pooblastil, 1428 01:41:41,393 --> 01:41:43,729 da bi prekinil delovno razmerje člana osebja. 1429 01:41:43,812 --> 01:41:47,357 Potem predlagam, da končamo suspenz in dovolimo fantom igrati. 1430 01:41:49,359 --> 01:41:51,820 -Podpiram predlog. -Dobro. 1431 01:41:51,904 --> 01:41:53,864 -Smem? -Ja, g. Carter. 1432 01:41:54,448 --> 01:41:57,993 Premislite o sporočilu, ki ga pošiljate fantom. 1433 01:41:58,577 --> 01:42:02,623 Enako sporočilo naša kultura pošilja poklicnim športnikom, 1434 01:42:02,831 --> 01:42:05,209 namreč, da so nad zakonom. 1435 01:42:05,667 --> 01:42:08,378 Fante skušam naučiti discipline, 1436 01:42:08,462 --> 01:42:11,423 ki jim bo oblikovala življenja in jim dala možnosti. 1437 01:42:11,507 --> 01:42:15,844 Če odobrite, da 15, 16 in 17-letnikom 1438 01:42:15,928 --> 01:42:19,640 ni treba upoštevati preprostih pravil košarkarske pogodbe, 1439 01:42:19,723 --> 01:42:23,393 kaj mislite, koliko bo trajalo, preden bodo začeli kršiti zakone? 1440 01:42:24,144 --> 01:42:27,022 Pred 30 leti sem sam igral v Richmondu. 1441 01:42:27,231 --> 01:42:29,107 Tedaj je bilo enako. 1442 01:42:29,733 --> 01:42:32,277 Nekateri moji soigralci so končali v ječi. 1443 01:42:32,402 --> 01:42:34,196 Nekateri so mrtvi. 1444 01:42:34,821 --> 01:42:37,824 To službo sem sprejel, ker sem hotel vnesti spremembe 1445 01:42:37,908 --> 01:42:41,161 v posebno skupino mladeničev, in to je edina pot, 1446 01:42:41,245 --> 01:42:43,205 ki mi to dopušča. 1447 01:42:44,998 --> 01:42:48,585 Če izglasujete konec suspenza, me ne bo treba odstavljati, 1448 01:42:49,336 --> 01:42:50,504 dal bom odpoved. 1449 01:42:50,587 --> 01:42:51,922 Dobro. 1450 01:42:54,633 --> 01:42:58,762 -Dobro. -Hvala, g. Carter. 1451 01:43:01,890 --> 01:43:04,393 Odbor upošteva pet glasovalnih članov. 1452 01:43:04,893 --> 01:43:08,897 V tem primeru bomo sprejeli tudi glas ravnateljice Garrisonove. 1453 01:43:09,231 --> 01:43:13,068 Člani naj glasujejo o tem, ali naj se konča suspenz. 1454 01:43:13,151 --> 01:43:17,364 Vsi, ki so za končanje suspenza, 1455 01:43:17,447 --> 01:43:19,908 naj dvignejo desnico, ko jih pokličem. 1456 01:43:20,742 --> 01:43:23,912 Jaz bom volila prva in ne bom dvignila roke. 1457 01:43:25,789 --> 01:43:28,750 Ravnateljica Garrisonova? 1458 01:43:32,171 --> 01:43:33,547 Valerie Walker. 1459 01:43:36,049 --> 01:43:37,259 Benson Čiu. 1460 01:43:40,012 --> 01:43:41,972 Predstavnik staršev g. Cepeda. 1461 01:43:43,891 --> 01:43:45,267 In gdč. Nyugen. 1462 01:43:46,476 --> 01:43:49,313 Hvala. Ja. 1463 01:44:03,660 --> 01:44:06,121 Suspenz se konča z izidom glasovanja 4:2. 1464 01:44:06,997 --> 01:44:10,125 Če ni drugih zadev, je sestanek odbora končan. 1465 01:44:10,876 --> 01:44:12,878 Hvala, da ste prišli. 1466 01:44:29,478 --> 01:44:33,190 G. Carter, hočete res to storiti? 1467 01:44:36,109 --> 01:44:38,612 Vem, da se nisva vedno strinjala, 1468 01:44:38,695 --> 01:44:41,114 toda tako dobro ste delali s temi fanti, 1469 01:44:41,198 --> 01:44:43,825 -da se zdi narobe kar... -Brez zamere, 1470 01:44:43,909 --> 01:44:45,827 vse moje delo s fanti 1471 01:44:45,911 --> 01:44:47,746 je šlo v nič, ko so končali suspenz. 1472 01:44:47,829 --> 01:44:50,707 -Ne strinjam se. -Odbor je poslal jasno sporočilo. 1473 01:44:50,791 --> 01:44:53,752 Zmage na košarkarskih tekmah so pomembnejše 1474 01:44:53,836 --> 01:44:57,381 kot matura na srednji šoli in vpis na kolidž. Žal mi je. 1475 01:44:57,506 --> 01:44:59,633 Ne morem podpirati tega sporočila. 1476 01:45:47,890 --> 01:45:51,977 Lahko zlomijo verigo na vratih, ne morejo pa nas prisiliti, da bi igrali. 1477 01:45:55,480 --> 01:45:58,901 Odločili smo se končati to, kar ste začeli. 1478 01:46:00,485 --> 01:46:04,198 Ja, zato nam dajte mir. Imamo delo. 1479 01:46:17,419 --> 01:46:20,255 "Naš najgloblji strah ni, da bi bili nezadostni. 1480 01:46:20,506 --> 01:46:23,967 "Naš najgloblji strah je, da bi bili močni čez mero. 1481 01:46:24,259 --> 01:46:27,262 "Najbolj se bojimo svoje luči, ne svoje teme. 1482 01:46:27,679 --> 01:46:30,057 "Če igraš majhnega, ne služiš svetu. 1483 01:46:30,140 --> 01:46:32,476 "Nič vzvišenega ni v tem, če se skrčiš, 1484 01:46:32,559 --> 01:46:35,604 "da se drugi ne bi počutili negotove ob tebi. 1485 01:46:35,729 --> 01:46:38,315 "Vsi naj bi žareli kot otroci. 1486 01:46:38,941 --> 01:46:41,693 "To ni le v nekaterih od nas, to je v vseh. 1487 01:46:42,444 --> 01:46:44,530 "In ko dovolimo, da žari naša luč, 1488 01:46:44,613 --> 01:46:47,824 "podzavestno omogočamo drugim, da storijo enako. 1489 01:46:47,908 --> 01:46:50,661 "Ko se osvobodimo svojega strahu, 1490 01:46:51,286 --> 01:46:53,914 "naša navzočnost samodejno osvobodi druge." 1491 01:47:00,045 --> 01:47:02,589 Gospod, rad bi se vam zahvalil. 1492 01:47:05,133 --> 01:47:06,802 Rešili ste mi življenje. 1493 01:47:15,894 --> 01:47:17,396 Hvala vam, gospodje. 1494 01:47:20,816 --> 01:47:22,276 Vsem vam. 1495 01:47:38,500 --> 01:47:40,961 B - Pokazal napredek 1496 01:48:05,152 --> 01:48:07,863 Poročila o učnem napredku, mladeniči. 1497 01:48:08,989 --> 01:48:11,074 Tele reči so 1498 01:48:12,201 --> 01:48:13,535 neverjetne. 1499 01:48:14,870 --> 01:48:16,663 Vem, da ste se trudili. 1500 01:48:19,708 --> 01:48:22,044 Samo na en način vam lahko povem tole. 1501 01:48:24,588 --> 01:48:27,424 Gospodje, dosegli smo svoj cilj. Igrajmo košarko. 1502 01:48:34,765 --> 01:48:37,100 -Rich kaj? -Richmond! 1503 01:48:38,393 --> 01:48:41,188 SUSPENZ JE KONČAN NOCOJ TEKMA PROTI ARLINGTONU 1504 01:49:06,755 --> 01:49:08,131 Nazaj. 1505 01:49:10,926 --> 01:49:12,052 Umirite se. 1506 01:49:12,261 --> 01:49:13,762 Pazite osnovno črto. 1507 01:49:19,268 --> 01:49:21,478 -Ja. -Najdi človeka. 1508 01:49:21,603 --> 01:49:22,980 Domači 70 - Gosti 51 - 4. ČETRTINA 1509 01:49:23,105 --> 01:49:26,441 Ne odnehajte! Podajte okrog. 1510 01:49:28,151 --> 01:49:29,403 Dajmo! 1511 01:49:31,738 --> 01:49:32,906 Dajmo! 1512 01:49:34,283 --> 01:49:35,576 Prevzemi ga. 1513 01:49:45,836 --> 01:49:47,296 Dajmo, Richmond. 1514 01:49:47,796 --> 01:49:50,132 Drži žogo. 1515 01:49:52,467 --> 01:49:56,847 9, 8, 7, 6, 5... 1516 01:49:56,972 --> 01:50:00,475 4, 3, 2, 1. 1517 01:50:00,601 --> 01:50:02,102 Domači 82 - Gosti 68 1518 01:50:09,443 --> 01:50:11,862 -Dobra tekma, trener. -Dobra tekma. 1519 01:50:15,490 --> 01:50:20,329 Richmond se je vrnil s suspenza in podaljšuje serijo na 17 tekem. 1520 01:50:20,370 --> 01:50:23,207 Moštvo, ki je lani dobilo le štiri tekme, 1521 01:50:23,332 --> 01:50:24,833 je zdaj prava Pepelka, 1522 01:50:24,875 --> 01:50:27,294 ki mora razmišljati o možnosti, 1523 01:50:27,377 --> 01:50:29,963 da bo dobila telefonsko vabilo na ples. 1524 01:50:30,047 --> 01:50:32,174 Je Richmond namenjen na državni turnir? 1525 01:50:44,895 --> 01:50:47,564 Kaj boste počeli v parku, ko boste šli tja? 1526 01:50:47,689 --> 01:50:49,024 -Gugali. -Gugali? 1527 01:50:49,900 --> 01:50:51,693 -Se boste gugali? -Ja. 1528 01:50:51,735 --> 01:50:52,861 Kdo te bo potiskal? 1529 01:50:52,903 --> 01:50:55,572 -Mamica. -Ja? 1530 01:50:56,740 --> 01:50:59,034 Dobro. Želim si, da bi šla lahko s tabo. 1531 01:50:59,076 --> 01:51:01,578 -Pridi, srček. -Vidiva se pozneje, prav? 1532 01:51:01,703 --> 01:51:03,247 -Prav. -Adijo. 1533 01:51:03,872 --> 01:51:05,749 -Adijo. -Adijo. 1534 01:51:10,337 --> 01:51:14,258 -Kako si? -Dobro. 1535 01:51:15,717 --> 01:51:19,388 -Dobro zgledaš. -Hvala. 1536 01:51:19,888 --> 01:51:22,266 Ti tudi. Glede na vse. 1537 01:51:27,729 --> 01:51:30,941 Veš, ob tem suspenzu je bila prava norišnica. 1538 01:51:32,067 --> 01:51:35,195 -Ja, saj bo v redu. -Jasno. 1539 01:51:36,446 --> 01:51:38,448 Lahko kam sedeva? 1540 01:51:58,468 --> 01:52:01,805 Skušal sem v glavi razčistiti določene stvari. 1541 01:52:02,306 --> 01:52:04,641 Mnoge stvari. Zlasti o naju. 1542 01:52:05,142 --> 01:52:09,396 -Kenny... -Kyra, samo poslušaj. Prosim te. 1543 01:52:12,107 --> 01:52:16,486 Dolgo časa ste bili samo moja mama, moji fantje in ti. 1544 01:52:17,571 --> 01:52:21,408 Na to sem računal. Zdaj skušam računati nase 1545 01:52:21,783 --> 01:52:24,077 in vse je v redu, samo 1546 01:52:24,828 --> 01:52:27,497 brez tebe dobre stvari niso tako dobre. 1547 01:52:30,000 --> 01:52:32,628 Pogrešam srečen del sebe. 1548 01:52:43,972 --> 01:52:45,599 Nekaj sem ti prinesel. 1549 01:52:47,851 --> 01:52:52,773 -Ampak ni iz trgovine za 99 centov. -Utihni. 1550 01:52:57,528 --> 01:53:00,447 -So ti dali štipendijo? -Ja, polno. 1551 01:53:00,531 --> 01:53:04,368 O, strela. To je noro. 1552 01:53:05,035 --> 01:53:09,373 O, mater. Vem, da boš zažgal tam. 1553 01:53:09,498 --> 01:53:11,333 Ne, midva bova zažgala tam. 1554 01:53:12,042 --> 01:53:15,212 Povedal sem jim zate in za otroka. Hočejo nama pomagati. 1555 01:53:26,890 --> 01:53:28,058 Kenyon, 1556 01:53:29,476 --> 01:53:31,186 ni več otroka. 1557 01:53:35,315 --> 01:53:37,651 Odločila sem se, da ga ne bom obdržala. 1558 01:53:42,322 --> 01:53:44,074 Morala sem se odločiti 1559 01:53:45,200 --> 01:53:48,745 in sem se. Zase, Kenny. 1560 01:53:52,749 --> 01:53:54,668 Kdaj pa... 1561 01:53:56,420 --> 01:53:59,423 Zakaj mi nisi povedala? Šel bi s tabo. 1562 01:54:04,428 --> 01:54:06,513 Zelo mi je žal. 1563 01:54:07,556 --> 01:54:10,767 Kyra, žal mi je, da si morala sama prestati to. 1564 01:54:13,187 --> 01:54:14,771 Mama je šla z mano. 1565 01:54:17,441 --> 01:54:20,944 Ampak mislim, da... Moraš iti v šolo 1566 01:54:21,445 --> 01:54:24,198 in igrati košarko in početi svoje stvari. 1567 01:54:25,365 --> 01:54:29,786 Veš? Privoščim ti. Zares. 1568 01:54:31,538 --> 01:54:33,916 Moraš poskusiti doseči čim več. 1569 01:54:35,876 --> 01:54:38,128 Hočem, da greš z mano. 1570 01:54:41,048 --> 01:54:44,885 Kyra, ljubim te. Hočem, da greš z mano. 1571 01:54:46,428 --> 01:54:48,555 -Resno misliš? -Resno. 1572 01:54:49,389 --> 01:54:51,391 -Ljubi bog. -Ljubim te. 1573 01:54:51,892 --> 01:54:53,227 Jaz tudi tebe. 1574 01:55:02,110 --> 01:55:03,237 Ken Carter. 1575 01:55:05,572 --> 01:55:09,576 Razumem. Dobro. Hvala, gospod. 1576 01:55:19,336 --> 01:55:20,671 -Zraven smo. -To! 1577 01:55:22,840 --> 01:55:24,758 To je prava stvar. 1578 01:55:29,972 --> 01:55:33,016 Fantje, poslušajte. 1579 01:55:33,767 --> 01:55:36,520 Ne bo lahko. Pot bo dolga. 1580 01:55:36,937 --> 01:55:39,773 -Zelo nizko kotiramo. -Koga smo dobili, trener? 1581 01:55:41,942 --> 01:55:44,987 -St. Francis. -St. Francis? 1582 01:55:45,362 --> 01:55:47,614 Ti so številka ena v državi. 1583 01:55:49,533 --> 01:55:52,202 Junior, ne skrbi za Tyja Crana. 1584 01:55:52,286 --> 01:55:53,704 -Kos mu boš. -Šlo bo. 1585 01:55:53,829 --> 01:55:56,790 -V redu je. -Vsaka tekma posebej. Zmogli bomo. 1586 01:55:56,874 --> 01:55:58,458 -Dobro, fantje. -Velja. 1587 01:56:07,801 --> 01:56:10,470 -Daj vse od sebe, mladenič. -Ja, gospod. 1588 01:56:42,336 --> 01:56:46,590 Gospe in gospodje, dobrodošli v prvem krogu zaključnega turnirja. 1589 01:56:46,673 --> 01:56:49,843 St. Francis je eno najboljših srednješolskih moštev v vsej državi 1590 01:56:49,927 --> 01:56:54,848 s Tyjem Cranom, za katerega menijo, da bo prihodnje leto izbran v NBA. 1591 01:56:55,265 --> 01:56:57,768 Na drugi strani igrišča je Richmond, 1592 01:56:57,851 --> 01:57:00,437 moštvo, ki je prav tako imelo uspešno sezono. 1593 01:57:00,562 --> 01:57:03,690 SŠ Richmond še nikoli ni igrala na zaključnem turnirju. 1594 01:57:03,774 --> 01:57:05,776 Gremo. 1595 01:57:11,573 --> 01:57:14,201 -Dobro, umirite se. -Ena-štiri. 1596 01:57:17,704 --> 01:57:18,914 Žogo. 1597 01:57:19,623 --> 01:57:20,916 Živo! 1598 01:57:25,796 --> 01:57:27,130 Dober met, stari. 1599 01:57:28,632 --> 01:57:29,883 Nazaj. 1600 01:57:30,801 --> 01:57:33,220 Gremo varianto 44. 1601 01:57:34,429 --> 01:57:37,599 -Obramba! -Semle. 1602 01:57:37,641 --> 01:57:39,476 Podaj. 1603 01:57:42,312 --> 01:57:43,772 Prisili ga v levo. 1604 01:57:49,236 --> 01:57:52,155 Sili ga v levo. Osnovna črta je še en branilec. 1605 01:57:53,240 --> 01:57:54,992 DOMAČI 3 - GOSTI 2 - 1. ČETRTINA 1606 01:57:55,075 --> 01:57:56,410 V obrambo! 1607 01:58:02,291 --> 01:58:05,460 Naj me raje krije kdo drug. Nocoj jih bom nasul 50. 1608 01:58:06,253 --> 01:58:07,504 Postavite se! 1609 01:58:07,629 --> 01:58:11,341 2. četrtina 1610 01:58:12,134 --> 01:58:14,011 Pokrij ga! 1611 01:58:14,970 --> 01:58:17,347 Pridite pomagat. Ne bi smel dajati košev. 1612 01:58:17,431 --> 01:58:19,516 -To! -Nazaj, nazaj. 1613 01:58:20,100 --> 01:58:22,019 DOMAČI 33 - GOSTI 27 - 2. ČETRTINA OSEBNE - 5 - 7 1614 01:58:22,102 --> 01:58:25,522 -Najdi svojega! -Pazi. Pazi na past. 1615 01:58:26,190 --> 01:58:28,692 Pazi na varianto s pastjo. 1616 01:58:28,775 --> 01:58:31,945 -Ta je prava. -Tako, ja. 1617 01:58:32,362 --> 01:58:37,034 -To! -K-O-Š, koš! 1618 01:58:40,204 --> 01:58:41,538 Daj žogo! 1619 01:58:47,002 --> 01:58:48,545 Prenesli bomo! 1620 01:58:48,629 --> 01:58:51,381 Lyle, ustavi žogo. Manj govorjenja. 1621 01:58:51,632 --> 01:58:56,637 3. četrtina 1622 01:58:58,555 --> 01:59:01,391 DOMAČI 42 - GOSTI 27 - 3. ČETRTINA 1623 01:59:01,850 --> 01:59:06,063 Dajmo. Naprej, Richmond! 1624 01:59:06,188 --> 01:59:08,899 Pomagajte Juniorju pri blokadi. 1625 01:59:13,570 --> 01:59:16,073 -Delilah! -Obramba! 1626 01:59:23,413 --> 01:59:25,916 -Pojdi tja. -Past, past. Na levi! 1627 01:59:32,256 --> 01:59:34,424 DOMAČI 50 - GOSTI 37 - 3. ČETRTINA 1628 01:59:38,220 --> 01:59:39,930 Uporabi blokado. 1629 01:59:40,055 --> 01:59:41,598 Sem že. 1630 01:59:44,268 --> 01:59:45,394 To! 1631 01:59:45,435 --> 01:59:47,938 -To je tisto. -Osebna, številka 3. 1632 01:59:48,021 --> 01:59:50,858 -Zberite se. -Mustangi, pridite. 1633 01:59:50,941 --> 01:59:54,570 -Priznajte koš. -Minuta odmora. 1634 01:59:54,611 --> 01:59:57,114 Pridite sem, pridite! Prekleto. 1635 01:59:57,447 --> 02:00:00,784 Dajmo, fantje, strnite obrambo! 1636 02:00:00,868 --> 02:00:03,453 Kaj boste naredili? 1637 02:00:04,788 --> 02:00:07,040 Še smo v igri. Dajmo, fantje. 1638 02:00:07,958 --> 02:00:11,128 Gospodje, rekli ste mi, da zaslužite ta nastop. 1639 02:00:11,295 --> 02:00:13,130 Ampak ne igrate tako! 1640 02:00:13,589 --> 02:00:16,466 Vso sezono smo igrali svojo igro! 1641 02:00:16,592 --> 02:00:20,971 Zdajle pa igrate njihovo. Ko bomo šli na igrišče, 1642 02:00:21,096 --> 02:00:25,309 bomo vsako sekundo pritisnili pedal do konca! 1643 02:00:25,392 --> 02:00:28,145 Prenašamo žogo. Pritiskamo na žogo! 1644 02:00:28,270 --> 02:00:32,983 Najpomembnejše pa je, da nadziramo tempo igre! 1645 02:00:33,775 --> 02:00:37,321 Prisilimo jih, da bodo igrali igro Richmond Oilersov! 1646 02:00:38,488 --> 02:00:40,490 Worm, lahko ustaviš tega fanta! 1647 02:00:40,574 --> 02:00:43,827 Pritisni ga v levo in ko krene, skoči nanj! 1648 02:00:43,911 --> 02:00:48,081 Damien, pospeši tempo. Kenyon, Lyle, v boj za odbite žoge! 1649 02:00:48,332 --> 02:00:52,294 Cruz, ko boš prenašal žogo, izvedi svoj priljubljeni skok! 1650 02:00:52,336 --> 02:00:54,838 Junior, delaj naprej to, kar delaš. 1651 02:00:54,963 --> 02:00:56,924 Drži se tiste pošasti. 1652 02:00:57,007 --> 02:01:00,594 Če boste to naredili, vam jamčim, 1653 02:01:00,677 --> 02:01:03,347 da jih bomo do konca ujeli! 1654 02:01:06,975 --> 02:01:10,020 -Dajmo, roke skupaj. -Čas za igro. 1655 02:01:10,103 --> 02:01:13,440 Vzemite igro v svoje roke. Kdo bo nocoj zmagal? 1656 02:01:13,524 --> 02:01:15,192 -Ena, dve, tri. -Richmond! 1657 02:01:15,275 --> 02:01:17,110 Gremo, opravimo to. 1658 02:01:17,194 --> 02:01:19,321 DOMAČI 57 - GOSTI 42 - 3. ČETRTINA 1659 02:01:21,156 --> 02:01:23,992 Ena, dve, tri, Mustangi! 1660 02:01:30,958 --> 02:01:32,042 Skoči. 1661 02:01:32,167 --> 02:01:33,335 Dajmo. 1662 02:01:38,549 --> 02:01:39,633 To! 1663 02:01:41,635 --> 02:01:42,678 To. 1664 02:01:43,053 --> 02:01:44,054 4. četrtina 1665 02:01:44,179 --> 02:01:45,514 Že gre. 1666 02:01:46,390 --> 02:01:48,976 -Osebna ob metu. -Ta je edina, prekleto. 1667 02:01:49,059 --> 02:01:51,854 -Kako mi lahko to dosodite? -Dobra odločitev. 1668 02:01:52,855 --> 02:01:55,524 Cruz, zamenjaj Kenyona. 1669 02:01:55,566 --> 02:01:57,734 DOMAČI 57 - GOSTI 46 - 4. ČETRTINA 1670 02:01:58,068 --> 02:02:01,154 -Žogo! -Prenesi. 1671 02:02:15,335 --> 02:02:18,088 Nazaj, nazaj! Vsi nazaj! 1672 02:02:18,213 --> 02:02:20,090 To! Dajmo! 1673 02:02:34,605 --> 02:02:37,191 -Prekleto. -V obrambo. 1674 02:02:39,026 --> 02:02:41,904 -To! -Nazaj. 1675 02:02:51,371 --> 02:02:53,457 Sodnik, to morate piskati. Doma igramo. 1676 02:02:53,582 --> 02:02:55,542 -Pritisnite. -Bi lahko piskali? 1677 02:03:03,759 --> 02:03:06,595 Poskrbi za žogo, oddahnil si bom. 1678 02:03:11,934 --> 02:03:12,976 To! 1679 02:03:16,146 --> 02:03:17,814 Dajmo, nazaj. 1680 02:03:21,944 --> 02:03:24,571 Podaj sem. Jaz bom. 1681 02:03:28,116 --> 02:03:29,451 V napadu. 1682 02:03:31,662 --> 02:03:33,622 -Pokažite jim, fantje. -Ja, srček. 1683 02:03:33,664 --> 02:03:35,666 V napadu, številka 30. 1684 02:03:35,791 --> 02:03:38,502 -Žoga rdečim. -Dajte no, sploh vas ni bilo tam. 1685 02:03:44,508 --> 02:03:47,511 -Žoga rdečim. Rdečim. -Ja. 1686 02:03:48,178 --> 02:03:49,847 -Žoga za Richmond. -Kaj? 1687 02:03:49,972 --> 02:03:51,473 Dobro, gremo. Gremo. 1688 02:03:59,523 --> 02:04:01,775 -Žoga rdečim. -Junior, dobra blokada! 1689 02:04:02,025 --> 02:04:04,111 -To je prekršek. -Samo po žogi. 1690 02:04:04,820 --> 02:04:07,614 -Kaj pa govoriš? -Kaj je? Pojdi proč. 1691 02:04:08,031 --> 02:04:09,283 Hej! 1692 02:04:10,701 --> 02:04:12,119 Sesul ga bom. 1693 02:04:12,661 --> 02:04:14,705 Pomiri se. Še smo v igri. 1694 02:04:14,997 --> 02:04:17,541 -Dajmo. -Mirno. 1695 02:04:17,666 --> 02:04:19,376 Zberite se. 1696 02:04:21,336 --> 02:04:24,882 Pojdi mi s poti. Pusti me. Napačna odločitev. 1697 02:04:25,174 --> 02:04:26,466 Gremo. 1698 02:04:27,885 --> 02:04:30,721 Dobro, zdaj je vse v naših rokah. Gremo. 1699 02:04:39,980 --> 02:04:41,899 Stojijo na robu prepada. 1700 02:04:41,982 --> 02:04:44,776 Moramo jih samo potisniti vanj. Izvedli bomo Candy. 1701 02:04:44,902 --> 02:04:46,987 Worm, prodaj jim podajo do Damiena. 1702 02:04:47,070 --> 02:04:49,740 Junior, do tebe pridemo po šibki strani. 1703 02:04:49,823 --> 02:04:52,159 Toda, gospodje, samo zato, ker si to zaslužite, 1704 02:04:52,242 --> 02:04:54,244 vam še ne bodo prepustili zmage. 1705 02:04:54,286 --> 02:04:57,956 Včasih morate vzeti, kar vam pripada. Ste pripravljeni? 1706 02:04:58,081 --> 02:04:59,958 -Jasno. -Gremo. 1707 02:05:00,083 --> 02:05:01,960 -Dobro, roke skupaj. -Izpeljimo to. 1708 02:05:02,085 --> 02:05:04,671 -Richmond na tri. -Ena, dve, tri, Richmond! 1709 02:05:04,755 --> 02:05:09,635 -Gremo! -Ena, dve, tri, Mustangi! 1710 02:05:11,094 --> 02:05:13,138 Varujte se osebne. Dajmo. 1711 02:05:13,263 --> 02:05:16,517 -Velja. -Ena-štiri. V redu. 1712 02:05:16,600 --> 02:05:19,937 Obramba! Mustangi! Dajmo! 1713 02:05:20,437 --> 02:05:22,814 DOMAČI 67 - GOSTI 66 - 4. ČETRTINA 1714 02:05:23,190 --> 02:05:25,442 Candy! 1715 02:05:29,154 --> 02:05:30,447 Žogo, Damien. 1716 02:05:36,036 --> 02:05:38,372 -Zgani se. -Pomagaj! 1717 02:05:51,343 --> 02:05:52,636 Junior, nazaj! 1718 02:06:13,740 --> 02:06:15,909 Roke gor! 1719 02:06:29,923 --> 02:06:32,342 Ja, tako je treba. To! 1720 02:06:32,426 --> 02:06:33,844 Šla je v luknjo. 1721 02:06:33,886 --> 02:06:36,430 To! Mustangi! 1722 02:07:27,272 --> 02:07:28,482 To! 1723 02:07:29,066 --> 02:07:31,401 Stojte, dajte me dol. 1724 02:07:31,443 --> 02:07:32,945 Battle! 1725 02:07:35,072 --> 02:07:38,116 Pravi si, stari. Resno mislim. Slišiš? 1726 02:07:38,784 --> 02:07:40,911 V redu? Glavo gor, poba. 1727 02:07:54,091 --> 02:07:57,094 Ni ravno pravljičen konec. 1728 02:07:57,636 --> 02:07:59,847 Vsaj ne za nas. 1729 02:08:01,807 --> 02:08:04,810 Toda igrali ste kot prvaki. 1730 02:08:05,686 --> 02:08:07,354 Niste se vdali. 1731 02:08:08,105 --> 02:08:10,691 In prvaki hodijo z dvignjenimi glavami. 1732 02:08:12,359 --> 02:08:15,696 To, kar ste dosegli, daleč presega rubriko zmaga-poraz 1733 02:08:15,779 --> 02:08:18,115 ali to, kar bo jutri napisano 1734 02:08:18,156 --> 02:08:20,158 na prvi strani športa. 1735 02:08:20,784 --> 02:08:23,370 Dosegli ste nekaj, kar nekateri 1736 02:08:23,453 --> 02:08:25,497 iščejo vse življenje. 1737 02:08:26,623 --> 02:08:28,292 Dosegli ste 1738 02:08:28,458 --> 02:08:31,628 tisto težko dosegljivo zmago v sebi. 1739 02:08:33,714 --> 02:08:34,965 In, gospodje, 1740 02:08:36,383 --> 02:08:39,136 zelo sem ponosen na vas. 1741 02:08:43,140 --> 02:08:46,810 Ko sem pred štirimi meseci sprejel to službo, sem imel načrt. 1742 02:08:47,686 --> 02:08:49,313 Ta načrt ni uspel. 1743 02:08:50,355 --> 02:08:55,235 Prišel sem trenirat košarkarje in vi ste postali učenci. 1744 02:08:56,528 --> 02:08:58,405 Prišel sem učit fante 1745 02:08:59,573 --> 02:09:03,410 in vi ste postali možje. Hvala vam za to. 1746 02:09:07,915 --> 02:09:10,334 Če bi zdajle kdo prišel sem 1747 02:09:11,168 --> 02:09:15,881 in mi ponudil mesto trenerja na katerikoli šoli v Kaliforniji, 1748 02:09:17,007 --> 02:09:19,009 veste, katero moštvo bi izbral? 1749 02:09:19,927 --> 02:09:21,386 St. Francis? 1750 02:09:22,554 --> 02:09:26,391 -Šalim se. -Kenyon? 1751 02:09:31,772 --> 02:09:33,774 -Richmond? -Rich kaj? 1752 02:09:35,192 --> 02:09:36,860 -Richmond. -Rich kaj? 1753 02:09:37,277 --> 02:09:39,863 -Richmond. -Rich kaj? 1754 02:09:40,280 --> 02:09:42,699 -Richmond. -Od kod smo? 1755 02:09:42,783 --> 02:09:44,993 -Iz Richmonda! -Katero je moje mesto? 1756 02:09:45,285 --> 02:09:47,538 -Richmond! -Kaj imamo radi? 1757 02:09:47,704 --> 02:09:49,706 -Richmond. -Rich kaj? 1758 02:09:49,831 --> 02:09:51,708 Richmond! 1759 02:09:52,209 --> 02:09:54,044 RADI VAS IMAMO, OILERSI 1760 02:10:13,188 --> 02:10:16,567 Richmond Oilersi niso osvojili državnega prvenstva, 1761 02:10:19,152 --> 02:10:24,074 toda dobili so 5 štipendij za kolidž in 6 članov moštva je šlo na kolidž. 1762 02:10:27,578 --> 02:10:31,915 Junior Battle je šel na Univerzo v San Joseju ob polni štipendiji. 1763 02:10:38,755 --> 02:10:41,425 Jason Lyle je šel na Univerzo v San Diegu 1764 02:10:41,508 --> 02:10:43,886 in je diplomiral iz poslovnega vodenja. 1765 02:10:47,890 --> 02:10:51,268 Timo Cruz je obiskoval Univerzo Humboldt, kjer je postal 1766 02:10:51,351 --> 02:10:52,936 igralec prve peterke. 1767 02:11:00,277 --> 02:11:03,280 Jaron "Worm" Willis je dobil štipendijo za Univerzo 1768 02:11:03,363 --> 02:11:06,450 v San Franciscu, kjer je štiri leta igral kot branilec. 1769 02:11:11,622 --> 02:11:14,625 Kenyon Stone je šel na Univerzo v Sacramentu in je dobil 1770 02:11:14,708 --> 02:11:16,627 diplomo iz komunikacij. 1771 02:11:21,924 --> 02:11:24,801 Damien Carter je podrl rekorda SŠ Richmond 1772 02:11:24,885 --> 02:11:28,472 v doseženih točkah in podajah, ki ju je prej imel njegov oče. 1773 02:11:28,972 --> 02:11:32,142 Po maturi je dobil štipendijo na ameriški vojaški akademiji 1774 02:11:32,267 --> 02:11:34,478 v West Pointu.