1 00:00:32,899 --> 00:00:36,391 O que se vai passar é o seguinte. Vou ler isto... 2 00:00:36,703 --> 00:00:39,797 e vocês vão escutar, e vão me ouvir calados. 3 00:00:39,906 --> 00:00:43,501 Não vão interromper. Não vão falar por nenhum motivo. 4 00:00:43,610 --> 00:00:47,376 Já sabem um pouco de isto. Vou começar pelo princípio. 5 00:00:50,016 --> 00:00:54,316 Meticulosos, sim. Metódicos. Educados. 6 00:00:54,421 --> 00:00:56,389 Eram isso todo. 7 00:00:56,489 --> 00:00:59,014 Nada extremistas. Como qualquer, eram diferentes. 8 00:00:59,125 --> 00:01:03,289 Tinham dias de erros, de preguiça e brigas internas. 9 00:01:03,797 --> 00:01:07,665 Mas tinham dias bons, onde segundo o juízo de todos... 10 00:01:08,001 --> 00:01:10,367 tinham que se considerar inteligentes. 11 00:01:10,537 --> 00:01:13,768 Ninguém diria que o que estavam fazendo era complicado. 12 00:01:14,074 --> 00:01:18,443 Nem sequer seria considerado novidade. Salvo quiçá no sentido geológico. 13 00:01:18,812 --> 00:01:21,508 Tomaram de seu arredor o que se precisava... 14 00:01:21,614 --> 00:01:23,275 e criaram algo mais. 15 00:01:23,383 --> 00:01:27,012 -Não arranjamos uma entrevista. -Que data de pedido puseste neste? 16 00:01:27,120 --> 00:01:30,283 -O 28. Por que? -Não sei... Sim, estou pondo 28. 17 00:01:30,390 --> 00:01:34,656 Seguiste pensando no que queres apresentar? 18 00:01:36,396 --> 00:01:38,762 -Em realidade, não. -Porque eu... 19 00:01:38,865 --> 00:01:41,561 Ou seja, não mudei de opinião. 20 00:01:41,668 --> 00:01:45,798 Phillip e eu estivemos falando, e cremos que estaria bem. Seria divertido 21 00:01:48,441 --> 00:01:50,204 Ninguém diz que não o seria. 22 00:01:50,310 --> 00:01:54,371 Já se terminou a hora das bobinas de Tesla e o raio em bola na garagem. 23 00:01:54,481 --> 00:01:57,075 Quiçá deverias tentá-lo só em teu tempo livre. 24 00:01:57,183 --> 00:02:00,243 Em meu tempo livre? Depois de trabalhar 50 horas por semana... 25 00:02:00,353 --> 00:02:04,346 ou depois de 30 horas de tempo livre que já passei nessa garagem? 26 00:02:04,757 --> 00:02:06,748 E não é uma bobina de Tesla. 27 00:02:06,860 --> 00:02:09,420 Poderia poupar uns minutos ao dia se comesse no banho. 28 00:02:09,529 --> 00:02:12,225 Quantas patentes temos? Nos últimos 14 meses? 29 00:02:12,332 --> 00:02:15,233 -Assinaste o contrato? -Ninguém o assinou. 30 00:02:15,335 --> 00:02:17,462 Não importa, atemo-nos ao acordo. 31 00:02:17,570 --> 00:02:20,698 Nomeia um pouco de essa garagem que seja remotamente lucrativo. 32 00:02:20,807 --> 00:02:24,140 Não vejo que ninguém deixe seu trabalho por isso. Tu, sim? 33 00:02:24,244 --> 00:02:26,906 Abe quer dizer que agora os cartões JTAG prometem. 34 00:02:27,013 --> 00:02:31,313 Quando miras as direcções, temos muitos departamentos e residências. 35 00:02:31,417 --> 00:02:34,443 Não são os pedidos a granel para fabricantes 36 00:02:34,554 --> 00:02:36,749 -São os silenciosos do porão... -Piratas. 37 00:02:36,856 --> 00:02:40,417 Sim, aspirantes a piratas que provam a placa mãe de seus pais. 38 00:02:41,528 --> 00:02:45,464 E sei que muito disso é minha culpa, admito-o. 39 00:02:45,698 --> 00:02:49,964 Com todo o do ano passado e as ambiguidades de Platts... 40 00:02:50,069 --> 00:02:53,732 -e todo isso que não discutiremos agora... -Deveríamos discuti-lo. 41 00:02:54,607 --> 00:02:56,097 Desculpa. Como? 42 00:02:57,844 --> 00:02:59,641 Vamos. Diz-lhe. 43 00:03:01,047 --> 00:03:03,572 Deveríamos discuti-lo. Hoje falei com o meu irmão. 44 00:03:03,683 --> 00:03:06,243 Conhece dois casos como este em sua assinatura. 45 00:03:06,352 --> 00:03:09,549 -Comunica-lhe a Platts que falamos. -Esquece-te de Platts. 46 00:03:09,656 --> 00:03:13,148 Temos que ver que tem a melhor oportunidade de sair ao mercado... 47 00:03:13,259 --> 00:03:15,489 e daí vai dar-nos o atendimento de um capitalista. 48 00:03:15,595 --> 00:03:18,962 Eu os apoiei em seu momento. 49 00:03:19,065 --> 00:03:21,863 E não estava 100% seguro de que estávamos fazendo... 50 00:03:21,968 --> 00:03:24,266 nem sequer de se estava de acordo. 51 00:03:25,505 --> 00:03:27,632 Mas se fora por mim... 52 00:03:27,874 --> 00:03:31,605 se seguimos jogando segundo as regras, eu quero tentar isto. 53 00:03:34,814 --> 00:03:37,146 Tomada. Dizem que se arruinará no frigorífico. 54 00:03:37,250 --> 00:03:39,377 Robert, por favor. Não se manterá fresca. 55 00:03:39,485 --> 00:03:42,750 -Se arruinará no auto. -Se arruinará aqui. Bem, graças. 56 00:03:42,855 --> 00:03:45,016 -Boas noites a todos. -Até depois. 57 00:03:47,227 --> 00:03:50,890 -Acabamos de dar um grande discurso... -Demos um discurso? 58 00:03:50,997 --> 00:03:53,022 Já terminamos. Faz cinco minutos. 59 00:03:53,132 --> 00:03:57,899 Eu forcei o tema. Se nos vieram em cima porque não sirvo para ser o mau. 60 00:03:58,004 --> 00:04:01,371 -Deverias. Poderias dissimular melhor. -Não sei nada disso. 61 00:04:01,474 --> 00:04:04,841 Enquanto sigamos nesta linha com tecnologia simples... 62 00:04:04,944 --> 00:04:08,402 e passando-a bem nessa garagem, creio que podemos seguir. 63 00:04:08,514 --> 00:04:11,540 Phillip e Robert estão muito entusiasmados, e isso está bem. 64 00:04:11,651 --> 00:04:13,949 Mas já sabes que não tenho interesse em isso. 65 00:04:14,053 --> 00:04:16,385 Já sei que não te interessa, além do fato... 66 00:04:16,489 --> 00:04:20,323 de que Phillip e Robert não nos precisam. Só querem usar a equipe. 67 00:04:20,426 --> 00:04:22,758 Para o que quero fazer? Não os precisamos. 68 00:04:22,862 --> 00:04:25,660 Nem sequer a Phillip, porque não requer software. 69 00:04:26,399 --> 00:04:29,232 -Está dormida? -Não, e há que a banhar. 70 00:04:29,636 --> 00:04:33,003 -Se esconderá no armário se eu o faço. -Está bem. 71 00:04:33,906 --> 00:04:36,739 Ainda se Robert estivesse de acordo, e não o estará. 72 00:04:36,843 --> 00:04:41,246 -Não entendo que fará essa coisa. -Os deixaremos seguir durante dois meses. 73 00:04:41,347 --> 00:04:44,043 -Cada um ao seu. -Disseram que Levava 14 horas. 74 00:04:44,150 --> 00:04:46,243 Não vírgulas isso. Em sério, é mau. 75 00:04:46,352 --> 00:04:48,820 Atiramos as duas primeiras rodízios. O filtro. 76 00:04:48,921 --> 00:04:50,616 E se as trituram? 77 00:04:52,025 --> 00:04:53,549 Estes tipos têm financiamento. 78 00:04:53,826 --> 00:04:56,989 -Estes tipos têm... Que? -Hélio líquido. Têm financiamento. 79 00:04:57,096 --> 00:04:58,723 Isso é. 80 00:04:58,831 --> 00:05:01,163 É toda a diferença. Disso se trata a caixa. 81 00:05:01,267 --> 00:05:04,395 Não temos que jogar a isso de marchar para atrás e adiante... 82 00:05:04,504 --> 00:05:08,440 e trazer formas inovadoras de fazê-lo mais frio mas inútil no processo. 83 00:05:08,541 --> 00:05:11,704 -Aaron, preciso o jogo hexagonal. -Não se pode vender. 84 00:05:11,811 --> 00:05:14,507 Ao Chegar desde o extremo posterior, em vez de mudar... 85 00:05:14,614 --> 00:05:17,777 a temperatura ambiente, mudaremos o nível que conduzirá... 86 00:05:17,884 --> 00:05:20,717 a temperatura de transição. E ao bombardear estes bordes... 87 00:05:20,820 --> 00:05:24,017 Baixam a cerâmica, e a temperatura desce cada vez mais. 88 00:05:24,123 --> 00:05:27,923 Faz que a cerâmica seja menos resistente e derruba o campo magnético interior. 89 00:05:28,027 --> 00:05:30,757 O que digo é que baixemos a caixa sobre ela. 90 00:05:31,331 --> 00:05:34,664 Concentramos o campo magnético para anular, derrubar com a inversa... 91 00:05:34,767 --> 00:05:36,632 o que passa dentro da cerâmica. 92 00:05:36,736 --> 00:05:40,763 Isso deveria mudar a temperatura de transição a algo que podamos trabalhar. 93 00:05:40,873 --> 00:05:44,775 - E daí temperatura é essa? -Com sorte, quase a temperatura do quarto. 94 00:05:45,578 --> 00:05:48,274 Que é isso? O melhor matemático é um vadio? 95 00:05:48,381 --> 00:05:51,111 -Que pediste? -Preciso o jogo hexagonal. 96 00:05:51,217 --> 00:05:52,878 -Como o Chamas-te? -Vamos. 97 00:05:52,985 --> 00:05:54,748 -Estes são supercondutores tipo um? -Os supercondutores? 98 00:05:54,854 --> 00:05:56,515 Sim, são tipo um. 99 00:05:56,622 --> 00:05:58,249 Isso será um problema? 100 00:05:58,358 --> 00:06:01,225 Há um montão no trabalho, mas têm código de barras. 111 00:06:29,589 --> 00:06:32,717 Phillip parece seguir o caminho da NASA quase sempre. 112 00:06:32,825 --> 00:06:35,487 -Paladio? -Tens seu diagrama? Que diz? 113 00:06:35,595 --> 00:06:37,529 Usam uma parte de platina e outra de paladio. 114 00:06:37,630 --> 00:06:39,598 Não é necessário com as mudanças que fiz. 115 00:06:39,699 --> 00:06:41,963 Se estão luzindo. Se o tens, usa-o. 116 00:06:42,068 --> 00:06:43,535 Quero um router de substituição. 117 00:06:43,636 --> 00:06:46,730 -Estou pondo quatro onças de paladio. -O olhou Robert? 118 00:06:46,839 --> 00:06:48,602 -Já o tenho. -Não posso arranja-lo. 119 00:06:48,708 --> 00:06:52,371 -Bem. Onde o consegues? -Em Wal-Mart. Custa $50. 120 00:06:52,712 --> 00:06:55,374 -Podes trazer o recibo, por favor? -Sim. 121 00:06:55,481 --> 00:06:57,711 Qual resiste menos, a platina ou o paladio? 122 00:06:57,817 --> 00:06:59,876 -Abe? Não é um... -Sim, não me importa. 123 00:06:59,986 --> 00:07:02,477 -A resistência não importa. -Quero um sim ou um sim. 124 00:07:02,588 --> 00:07:04,613 -Moveste a...? -Porca collet? 125 00:07:04,724 --> 00:07:07,454 -O fez Robert. -Bem, suponho que sim. 126 00:07:07,994 --> 00:07:11,395 -Então, qual e tem mais barato? -Não vais comprá-lo, verdade? 127 00:07:11,497 --> 00:07:14,864 A não ser que tenhas umas poucas gramas de paladio por aí. 128 00:07:15,401 --> 00:07:18,131 Por que o poriam aí se não se precisa? 129 00:07:18,237 --> 00:07:20,296 Um conversor catalítico. Está bem. 130 00:07:20,406 --> 00:07:23,068 Recorda devolvê-lo. Tua emissão acaba de subir 300%. 131 00:07:23,176 --> 00:07:25,076 -Há suficiente aí? -Sim, deveria. 132 00:07:25,178 --> 00:07:29,046 Se não, sacaremos o de meu caminhão. Tubagem de cobre. 133 00:07:36,556 --> 00:07:39,821 -Ficará inútil, não? -Sem a tubagem? 134 00:07:40,760 --> 00:07:43,991 -Podemos usar Freon também. -Não, vai a ser a temperatura ambiente. 135 00:07:44,096 --> 00:07:45,154 O sei, pelas dúvidas. 136 00:07:45,264 --> 00:07:49,291 Não, aguarda. Vou comprar o tubo de borracha. Isto não nos poupa dinheiro. 137 00:07:55,208 --> 00:07:58,268 -Jay? Oi, como estás? -Bem. 138 00:08:19,932 --> 00:08:22,093 Deveríamos usar óculos? 139 00:08:24,470 --> 00:08:26,665 -Deveríamos usar óculos? -Como? 140 00:08:26,772 --> 00:08:29,138 Óculos. Deveríamos usar óculos? 141 00:08:36,349 --> 00:08:38,783 Aguarda. Phillip, melhor não entres. 142 00:08:38,885 --> 00:08:41,251 Phillip, põe-te uma máscara, de acordo? 143 00:09:21,928 --> 00:09:24,396 No entanto, está bem? Não sou só eu? 144 00:09:24,497 --> 00:09:29,127 Não, definitivamente e tem mais garoto, mas parece que é assim. Tomada o que têm. 145 00:09:29,835 --> 00:09:menos 2,269 o refrigerante que não precisamos. 146 00:09:32,772 --> 00:09:34,865 O resto é o banho de mercúrio... 147 00:09:34,974 --> 00:09:39,240 que conheces melhor do que eu, mas que provavelmente te estejas luzindo. 148 00:09:39,946 --> 00:09:44,144 Ou seja, se o tens, deve-lo usar, verdade? 149 00:09:45,051 --> 00:09:47,451 -Que? Dói? -Não. Não senti nada. 150 00:09:47,553 --> 00:09:49,851 Esse som me está molestando. 151 00:09:55,528 --> 00:09:57,553 -Como se sente? -Não sei. 152 00:09:57,663 --> 00:09:59,824 Não sei se o estou inventando. 153 00:10:01,033 --> 00:10:02,295 Tomada. 154 00:10:16,649 --> 00:10:19,447 -Sigamos adiante. -Sim. 155 00:10:27,460 --> 00:10:30,793 Não há algum tipo de vidro ou algo transparente... 156 00:10:30,896 --> 00:10:33,456 que podamos usar como janela? Pyrex? 157 00:10:33,566 --> 00:10:35,193 -Sim, está em posição. -Baixa-o. 158 00:10:35,301 --> 00:10:38,361 Não conheço nada que não deixe uma abertura no campo. 159 00:10:38,471 --> 00:10:40,462 Mas temos que ver o que passa aí dentro. 160 00:10:40,573 --> 00:10:43,235 -Quanto custou? -Sim. 161 00:10:44,176 --> 00:10:46,872 -Que? -Queres pôr minha câmara... 162 00:10:46,979 --> 00:10:50,506 dentro da caixa, é tão perigoso que não podemos considerá-lo. 163 00:10:53,986 --> 00:10:56,819 Se algo passa, me devolves o dinheiro? 164 00:10:56,922 --> 00:10:58,116 Dispositivos Emiba - Privado 165 00:10:58,224 --> 00:11:01,716 Temos uma ligeira pressão negativa na caixa. 166 00:11:01,994 --> 00:11:04,224 Estamos prontos para o argón. 167 00:11:04,597 --> 00:11:08,158 -Qual é esse? -O azul. 168 00:11:08,668 --> 00:11:12,035 Pesa 77 gramas. 169 00:11:12,171 --> 00:11:14,401 Ainda que pus a balança em descargamos. 170 00:11:14,940 --> 00:11:18,398 Vejo 7,7 descargamos. 171 00:11:19,512 --> 00:11:21,275 Pronto pára... 172 00:11:21,814 --> 00:11:26,183 0,05 litros de argón. 173 00:11:34,794 --> 00:11:37,262 -Estás pronto? -Primeiro o prato, não? 174 00:11:37,363 --> 00:11:40,264 Exacto, primeiro o prato, e depois... 175 00:11:45,805 --> 00:11:47,602 Dêmos-lhe um segundo. 176 00:12:05,958 --> 00:12:08,119 -Queres fazer o da caixa agora? -Sim. 177 00:12:08,227 --> 00:12:10,889 Revisemos a lista de controlo. Aaron, um momento. 178 00:12:10,996 --> 00:12:14,693 Asseguremo-nos de que todo está bem. Espera, Aaron. Aguarda. 179 00:12:16,469 --> 00:12:17,902 Espera. 180 00:12:29,181 --> 00:12:30,512 Agora. 181 00:12:39,992 --> 00:12:41,391 ¿ Y? 182 00:12:42,595 --> 00:12:44,790 -Isto é normal? -Não sei. 183 00:12:46,031 --> 00:12:48,124 -Vou apaga-lo. -Espera! No. 184 00:12:51,570 --> 00:12:54,971 -Eu não fui. -Queríamos algo? 185 00:12:56,942 --> 00:13:00,070 Sim ficou destruído. 186 00:13:00,746 --> 00:13:03,408 -Queres verificar a tua câmara? -Sim. 187 00:13:03,849 --> 00:13:05,783 -Tira isso -Estás pronto? 188 00:13:05,951 --> 00:13:08,215 Um, dois, três. 189 00:13:21,467 --> 00:13:25,335 Ouve-me. Não tens fome? Kara está com a sua mãe e eu a morrer de fome 190 00:13:25,437 --> 00:13:27,530 Sim, tenho fome. Que...? 191 00:13:27,640 --> 00:13:31,804 Abe, são as 7:00. Abe, são as 7:00 da noite. 192 00:13:31,977 --> 00:13:34,309 -De acordo, sim. Tenho comida... -De acordo. 193 00:13:34,413 --> 00:13:37,780 -Esses meninos estão aí? -Um momento. 194 00:13:38,851 --> 00:13:40,250 Sim, seguem aqui. 195 00:13:40,352 --> 00:13:44,118 Esquece-te, então, vamos a outro lado. Acabo de estacionar, baixa. 196 00:13:44,223 --> 00:13:47,283 Sobe primeiro, tenho algo que quero Levar à garagem. 197 00:13:47,393 --> 00:13:49,520 Está bem, mas vêem à porta. 198 00:13:49,628 --> 00:13:52,791 -De acordo. -Em sério, vêem à porta. 199 00:13:52,932 --> 00:13:54,832 De acordo, até depois. 200 00:14:08,948 --> 00:14:11,314 -Tudo bom, Abe? -Oi, Brad. Como estás? 201 00:14:11,550 --> 00:14:12,642 Bem. 202 00:14:22,928 --> 00:14:25,692 -Quanto tempo disseste que se ficaria? -Não muito. 203 00:14:25,798 --> 00:14:28,824 Se tem problemas, tem que os arrumar. Não és seu papai. 204 00:14:28,934 --> 00:14:32,563 Já sei, mas me pareceu bem fazer um ato de caridade. 205 00:14:32,671 --> 00:14:35,469 Por verdadeiro que é caridade. Ao menos, admite-lo. 206 00:14:38,277 --> 00:14:41,508 Tens vontade de um bife? De comer. 207 00:14:42,448 --> 00:14:45,884 Não quero um bife. Comamos uns tacos a caminho da oficina. 208 00:14:45,985 --> 00:14:47,919 -Tenho algo que quero provar. -De acordo. 209 00:14:48,020 --> 00:14:52,013 Podemos comprar tacos no caminho ou comer um bife depois. 210 00:14:52,124 --> 00:14:55,389 De que falas? Não vou pagar um bife. 211 00:15:00,199 --> 00:15:01,723 É estável? 212 00:15:03,502 --> 00:15:05,402 Aaron, é estável? 213 00:15:13,345 --> 00:15:16,041 -Que lhe fizeste? -Que? 214 00:15:16,415 --> 00:15:20,010 -Parece que se o tivesse comido um cachorro. -Esse é o prato. 215 00:15:20,753 --> 00:15:23,551 Arrumei isto na caixa para controlar a alimentação. 216 00:15:23,656 --> 00:15:26,750 -Me pareceu a maneira mais fácil... -Está controlando a caixa. 217 00:15:26,859 --> 00:15:30,693 O prato fica igual. O que fazes é graduar a alimentação. 218 00:15:34,700 --> 00:15:37,396 Bem. Ouves isso? Como é...? 219 00:15:37,503 --> 00:15:40,836 Já não o estou tocando. Cresce a seu próprio ritmo. 220 00:15:40,940 --> 00:15:43,500 É como um circuito de auto alimentação auto regulável. 221 00:15:43,609 --> 00:15:47,375 E o que fazes quando Chega aí, é trazê-lo de volta... 222 00:15:48,347 --> 00:15:51,805 e aí tens, desliza-se. É estável. Fica-se assim. 223 00:15:54,586 --> 00:15:56,019 Então, funciona? 224 00:15:56,722 --> 00:15:59,247 -Sim. -Que é, como um 10%? 225 00:15:59,558 --> 00:16:02,721 Chega a outro par de pontos mais quando atinge o máximo. 226 00:16:02,828 --> 00:16:05,854 Vêem aqui a olhar isto. 227 00:16:06,031 --> 00:16:07,623 De acordo, que estou vendo? 228 00:16:07,733 --> 00:16:11,032 -Quanto sacamos das bateristas? -Provavelmente 24 vóltios. 229 00:16:11,136 --> 00:16:13,502 -Ou seja, não mais do que isso, verdade? -De acordo. 230 00:16:13,605 --> 00:16:15,300 Então o medidor subiu. 231 00:16:15,774 --> 00:16:19,574 É o que pensei. Assim que provei com outros três. Passou exactamente o mesmo. 232 00:16:19,678 --> 00:16:21,509 -Passei toda a noite... -Que era? 233 00:16:21,613 --> 00:16:25,344 Passei toda a noite e duas horas do descanso revisando todo. 234 00:16:25,451 --> 00:16:29,444 Algo anda mau. Não sacamos mais dos que pusemos. 235 00:16:29,555 --> 00:16:31,785 -Um pouco mais. -Sim, o que seja. 236 00:16:31,890 --> 00:16:34,791 Não é como um vóltio e meio mais do que pusemos. 237 00:16:34,893 --> 00:16:38,852 Provavelmente sejam as bateristas. São baratas, não estão bem reguladas. 238 00:16:39,098 --> 00:16:40,656 Mas é raro. 239 00:16:43,969 --> 00:16:46,062 Queres ver algo mais raro? 240 00:16:46,372 --> 00:16:50,240 Bem, revisemo-lo de novo. Duas bateristas, sim? 24 vóltios? 241 00:16:51,110 --> 00:16:54,204 Que lhe sacamos a este? Só por diversão. 242 00:16:56,915 --> 00:16:58,405 Doze vóltios. 243 00:17:08,394 --> 00:17:11,921 - E este? -Deveriam ser 12 vóltios. 244 00:17:20,706 --> 00:17:22,697 E, que diabos é isto? 245 00:17:23,909 --> 00:17:25,877 Não se fica assim. 246 00:17:26,712 --> 00:17:29,545 Não, reduz-se nuns minutos. Que faz isso? 247 00:17:34,553 --> 00:17:38,546 Não sei. Lhes direi algo. Lhes direi que vamos desinfectar. 248 00:17:38,657 --> 00:17:41,023 Será por um dia ou dois, de todos modos. 249 00:17:41,427 --> 00:17:45,420 -A não ser que queiras trazê-los. -Não, têm que trabalhar também. 250 00:17:45,531 --> 00:17:48,694 Se Phillip o descobre. ELE vai-o desarmar. 251 00:17:48,801 --> 00:17:53,204 -Não. Vou ajustá-lo um pouco. -Sim, já sei. Não, tens razão. 252 00:17:53,806 --> 00:17:57,242 Abe, é minha garagem, está bem? Não pagam uma renda. 253 00:17:57,743 --> 00:18:01,839 Isso tinha valor. Estava claro, e eles estavam seguros disso. 254 00:18:01,947 --> 00:18:04,279 Qual era sua aplicação? Em matéria de horas... 255 00:18:04,383 --> 00:18:07,875 tinham achado muitos usos desde o passo de massa ao lançamento satélites. 256 00:18:07,986 --> 00:18:10,181 Imaginavam dispositivos do tamanho de um jumbo. 257 00:18:10,289 --> 00:18:13,349 Todo seria mais barato. Era prático e o sabiam. 258 00:18:13,459 --> 00:18:15,518 Mas ademais, além do positivo... 259 00:18:15,627 --> 00:18:17,788 sabiam que o modo mais fácil de ser explodidos... 260 00:18:17,896 --> 00:18:20,160 era vender algo que não entendiam ainda. 261 00:18:20,265 --> 00:18:23,723 Assim que se ficaram calados. As festas continuavam. 262 00:18:23,836 --> 00:18:26,396 Qualquer aniversário, aniversário, feriado... 263 00:18:26,505 --> 00:18:30,498 quiçá o lançamento de um projecto escuro. Não importava. Toda razão serviria. 264 00:18:30,609 --> 00:18:35,012 O mais importante era do que Thomas Granger, sua esperança de financiamento, aparecesse. 265 00:18:35,114 --> 00:18:39,483 Se ele partia antes do que eles quisessem, não se lhe poderia culpar. 266 00:18:39,585 --> 00:18:42,611 ELE estava aí só para comprazer a sua filha Rachel. 267 00:18:42,721 --> 00:18:45,281 Yella só estava aí para comprazer a Abe. 268 00:18:47,726 --> 00:18:49,785 Que lhe disseste ao Sr. Granger antes? 269 00:18:49,895 --> 00:18:52,659 -Diste voltada minha carne? -Não o podes Chamar Sr. Granger. 270 00:18:52,764 --> 00:18:54,925 Tens que Chama-lo Thomas o algo parecido. 271 00:18:55,033 --> 00:18:57,934 -Vamos, vê. -Não, porque não te tomará em sério. 272 00:18:59,138 --> 00:19:01,732 -Crê que somos meninos. -Se o Chamas Sr. Granger... 273 00:19:01,840 --> 00:19:06,573 te olha como se tivesses 6 anos. Fá-lo comigo. Já não vai funcionar. 274 00:19:06,845 --> 00:19:10,474 Abe se tinha feito cargo de quantificar e explicar o dispositivo. 275 00:19:11,450 --> 00:19:13,315 Mas quando as semanas foram meses... 276 00:19:13,418 --> 00:19:17,718 passaram do entusiasmo a notar que era algo maior do que podiam manejar. 277 00:20:00,566 --> 00:20:02,864 Aqui estás. Estive-te Chamando toda a manhã. 278 00:20:02,968 --> 00:20:05,994 -Aonde Chamas-te? -No teu trabalho, a teu celular. 279 00:20:06,772 --> 00:20:08,239 Não estou aí. 280 00:20:09,408 --> 00:20:10,602 Em sério? 281 00:20:12,578 --> 00:20:15,547 -March Madness? -É Carolina e Michigan. 282 00:20:15,647 --> 00:20:17,774 -Quem joga? -Não o sei. 283 00:20:19,284 --> 00:20:21,411 Tens algo importante no trabalho hoje? 284 00:20:21,520 --> 00:20:25,854 Oxalá não queiras dizer que um dia qualquer não tem importância em Cortex Semi. 285 00:20:26,892 --> 00:20:30,259 Ia vir a dar-te um grande sermão sobre nossa... 286 00:20:30,362 --> 00:20:33,331 amizade de tanto tempo e a confiança, de todo isso. 287 00:20:33,432 --> 00:20:35,059 Mas tudo bom isto? 288 00:20:35,167 --> 00:20:39,365 Se deixas teu trabalho esta tarde e prometes fazer algumas coisas que te peça... 289 00:20:39,471 --> 00:20:42,201 a mudança, te mostrarei o mais importante... 290 00:20:42,307 --> 00:20:45,071 que jamais tenha presenciado um organismo vivente. 291 00:20:46,011 --> 00:20:49,469 Bom, a mim me parece mostarda. 292 00:20:49,581 --> 00:20:51,913 O sei, mas é uma película. É uma proteína... 293 00:20:52,017 --> 00:20:54,918 segregada por um fungo que se Chama Aspergillus Ticor. 294 00:20:55,020 --> 00:20:56,044 ELE to disse? 295 00:20:56,154 --> 00:20:59,123 Não, ele sabia que era uma proteína, mas não sabia de onde vinha. 296 00:20:59,224 --> 00:21:02,387 Tudo o que fez foi tomar umas fotos com sua equipe. 297 00:21:02,494 --> 00:21:03,825 Adivinha aonde vamos ir. 298 00:21:03,929 --> 00:21:06,295 -Sabes onde está Will? -Não, por que? 299 00:21:06,398 --> 00:21:08,730 A reunião de Ariel se passou à quarta-feira. 300 00:21:08,834 --> 00:21:11,598 Pensei que estavam esperando-a. Aonde vão? 301 00:21:11,703 --> 00:21:13,933 Que fazem com os engenheiros quando cumprem 40? 302 00:21:14,039 --> 00:21:16,439 -A Bradshaw? -Exacto. Sabes uma coisa? 303 00:21:16,541 --> 00:21:19,442 Sê onde está Will. Se o direi ao sair. 304 00:21:19,544 --> 00:21:21,774 -De acordo. Graças. -Podes ver-me afora? 305 00:21:21,880 --> 00:21:24,974 -Tens que manejar. -Toma as minhas Chaves. 306 00:21:25,083 --> 00:21:29,281 Se podes, faz de conta que é a primeira vez que vim. 307 00:21:29,421 --> 00:21:32,913 E se pudesses diz-lhe exactamente o que me disseste... 308 00:21:33,759 --> 00:21:37,126 -De acordo, que é? -Concentração de proteína. 309 00:21:37,229 --> 00:21:40,858 -Podes dizer-se? -Concentração de proteína. 310 00:21:41,366 --> 00:21:44,130 -Mas de que tipo? -De algum fungo. 311 00:21:44,403 --> 00:21:47,167 -De algum fungo. -De onde vinho? 312 00:21:47,339 --> 00:21:51,207 -Não sei. IA-LA a Levar ao laboratório. -Sim, é o que segue. 313 00:21:51,310 --> 00:21:54,074 -Estavas em desenho, não? -Sim. 314 00:21:54,446 --> 00:21:56,004 Como Chegaste aqui? 315 00:21:56,114 --> 00:21:59,311 Sabes o que fazem com os engenheiros quando cumprem 40? 316 00:21:59,618 --> 00:22:01,245 Se os Levam e lhes disparam. 317 00:22:01,353 --> 00:22:04,322 Que diabos, Abe? Poderias ter-me mostrado as fotos. 318 00:22:04,423 --> 00:22:08,086 -Quero que o crias. -Crer que, na proteína? 319 00:22:08,327 --> 00:22:09,988 -Te crio. -De acordo, mira... 320 00:22:10,095 --> 00:22:13,531 este tipo crê que é uma brincadeira, assim que pode estar à defensiva. 321 00:22:13,632 --> 00:22:15,964 Em sério? Por que pensaria isso? 322 00:22:28,680 --> 00:22:30,113 Por favor. 323 00:22:32,084 --> 00:22:33,949 Aspergillus Ticor. 324 00:22:34,553 --> 00:22:36,783 É um fungo que está por todos lados. 325 00:22:37,356 --> 00:22:41,622 Está na cama, na pele, as vezes nos intestinos. Em todos lados. 326 00:22:42,661 --> 00:22:47,098 Em essência, é a razão pela que não se deixa nada em lugares escuros, húmidos, fechados. 327 00:22:47,199 --> 00:22:49,963 Graças. Tens a mostra que te trouxe? 328 00:22:55,240 --> 00:22:58,232 Aí está. Terger. T-E-R-G-E-R. 329 00:22:59,444 --> 00:23:02,538 Bom, quando te mostrei isto, diz-lhe o que pensaste. 330 00:23:05,183 --> 00:23:08,414 -Pensaste que era uma brincadeira, não? -É uma brincadeira. 331 00:23:09,321 --> 00:23:11,346 Bem, mas como o sabias? 332 00:23:14,459 --> 00:23:16,791 Se o mostras, por favor? 333 00:23:25,904 --> 00:23:29,340 Assim obtenho a proteína A do Aspergillus Ticor. O adoçamos. 334 00:23:29,441 --> 00:23:32,274 O agitamos. Fazemo-lo girar. Adoçamo-lo um pouco mais. 335 00:23:32,377 --> 00:23:35,608 -Leva um mês. -Obter a mesma quantidade que trouxe. 336 00:23:36,648 --> 00:23:38,240 Para obter o mesmo que eu trouxe. 337 00:23:38,350 --> 00:23:40,750 Então, se é um incubador de fungos, tem valor? 338 00:23:40,852 --> 00:23:42,649 -Não é isso. - E daí é? 339 00:23:42,754 --> 00:23:46,121 Há outra forma de produzir a proteína. Faz-se naturalmente. 340 00:23:46,224 --> 00:23:48,454 Mas isso demora muito mais. 341 00:23:48,593 --> 00:23:53,530 Se tem um pouco de humidade e se deixa estar, começará a secretamente a aumentar... 342 00:23:53,632 --> 00:23:56,032 -e concentrar-se, mas Leva mais tempo. -Quanto? 343 00:23:56,134 --> 00:23:59,001 -Muito tempo. -Mais de uns dias? Quanto? 344 00:23:59,104 --> 00:24:01,368 Para conseguir igual quantidade de proteína... 345 00:24:01,473 --> 00:24:03,771 a quantidade que eu bati cada cinco dias... 346 00:24:03,875 --> 00:24:06,070 e que cinco dias depois se acumulou... 347 00:24:06,178 --> 00:24:08,840 ele diz que demoraria uns cinco ou seis anos. 348 00:24:11,716 --> 00:24:13,240 Não quero rebaixar a este tipo. 349 00:24:13,351 --> 00:24:16,047 Assim que o esqueci e pus meu relógio aí. 350 00:24:16,588 --> 00:24:18,715 - E? -Quero que o faças tu. 351 00:24:19,424 --> 00:24:22,257 -Onde está a caixa? -A Leve a oficina. 352 00:24:24,329 --> 00:24:27,856 -Aguarda, digital ou mecânica? -Exacto. Utilizei os dois. 353 00:24:29,201 --> 00:24:31,601 - E daí? -Quero que o faças tu. 354 00:24:34,272 --> 00:24:36,536 Cremos que degradávamos a gravidade, verdade? 355 00:24:36,641 --> 00:24:38,632 Que bloqueávamos essa informação. 356 00:24:38,743 --> 00:24:42,372 Creio que estamos fazendo mais do que isso. Creio que bloqueamos mais ainda. 357 00:24:42,481 --> 00:24:46,611 Quando controlavas a alimentação, notaste que era parabólica? 358 00:24:46,885 --> 00:24:50,150 É importante. As parábolas são importantes. Mira. 359 00:24:51,223 --> 00:24:52,656 Não sei, Abe. 360 00:24:52,757 --> 00:24:55,385 Vou-o acender e deixar andar por 60 segundos... 361 00:24:55,494 --> 00:24:57,758 com nada dentro. Esta vez, está esvaziamento. 362 00:24:57,863 --> 00:24:58,830 Dá 22... 363 00:24:58,930 --> 00:25:01,956 Em todas as equações que descrevem movimento, calory entropia. 364 00:25:02,067 --> 00:25:05,468 Nos diagramas de Feynman, qual é a variável que se põe negativa... 365 00:25:05,570 --> 00:25:07,902 e que dá respostas racionais? Não é massa. 366 00:25:08,006 --> 00:25:10,804 Vinte e duas horas, 27 minutos na caixa. 367 00:25:10,909 --> 00:25:14,208 -É um número ímpar. -São 1.347 minutos. 368 00:25:15,914 --> 00:25:19,441 -1.347. Sacaste-o rápido. -Como sabias que era ímpar? 369 00:25:19,551 --> 00:25:23,612 Porque é assim. Vai passar o seguinte. Há um extremo "A" e outro "B". 370 00:25:23,722 --> 00:25:26,691 Digamos que o extremo A é às 12:00,e o B é às 12:01. 371 00:25:26,791 --> 00:25:29,692 Está bem? Acendemos a máquina com ovo no extremo A. 372 00:25:29,794 --> 00:25:32,228 -Viaja para adiante... -Tens que tomar nota. 373 00:25:32,330 --> 00:25:34,764 -Não há nada escrito. -Eu o escreverei. 374 00:25:34,866 --> 00:25:36,925 Viaja para adiante, para o extremo B. 375 00:25:37,035 --> 00:25:39,469 Quando Chega, a alimentação baixa parabolicamente... 376 00:25:39,571 --> 00:25:42,699 até que devesse parar, mas se curva de volta para o extremo A. 377 00:25:42,807 --> 00:25:45,970 Quando volta ao extremo A... Curva-se. O ovo... 378 00:25:46,077 --> 00:25:49,410 esteve ao todo dois minutos, e de novo se curva... 379 00:25:49,514 --> 00:25:51,641 -Volta atrás. Curva-se parabolicamente. -Bem. 380 00:25:51,750 --> 00:25:54,378 Volta para atrás e o faz umas 1.300 vezes. 381 00:25:54,486 --> 00:25:56,215 Quando ao final sai no extremo B... 382 00:25:56,321 --> 00:25:59,154 já fez um número ímpar de viagens para adiante e atrás. 383 00:25:59,257 --> 00:26:02,693 Que há de especial em 1.300? Por que 1.300? Por que não é exacto? 384 00:26:02,794 --> 00:26:04,853 -Isto não é empírico. -Dá-me isso. 385 00:26:04,963 --> 00:26:08,763 Não sê por que não é exacto. Aí há alguma probabilidade. 386 00:26:08,867 --> 00:26:11,392 Cada vez que Chega ao extremo B, há uma oportunidade... 387 00:26:11,503 --> 00:26:14,404 pequena de que não se curve e volte ao extremo A. 388 00:26:14,506 --> 00:26:18,203 E por alguma razão, Leva 1.300 viagens até que ao final o faz. 389 00:26:18,310 --> 00:26:21,609 Tem que sair, se não, não poderíamos vê-lo depois. 390 00:26:21,713 --> 00:26:23,704 De acordo, vejamos isto. 391 00:26:24,382 --> 00:26:26,680 Vinte e duas horas, 14 minutos. 392 00:26:30,722 --> 00:26:33,885 -1.334 minutos. -Par. 393 00:26:36,261 --> 00:26:37,990 Entra no extremo B. 394 00:26:39,965 --> 00:26:41,694 Sai no extremo B. 395 00:26:44,703 --> 00:26:48,104 -Quero que o vejas como eu o vi. -O estou tentando, sim? 396 00:26:48,206 --> 00:26:50,674 Tudo o que pomos na caixa sai isolado de terra. 397 00:26:50,775 --> 00:26:53,539 E não me refiro a conectado a terra, senão não amarrado. 398 00:26:53,645 --> 00:26:56,808 Estamos bloqueando o que o mantém para adiante, e báscula. 399 00:26:56,915 --> 00:27:00,043 Dentro da caixa, é como uma rua, os extremos são sem saída. 400 00:27:00,151 --> 00:27:04,144 Não é gravito magnetismo nem buraco de verme. É mecânica e calor. 401 00:27:04,255 --> 00:27:06,348 Não é mecânica e calor. 402 00:27:10,662 --> 00:27:14,223 -Podemos publicá-lo. -Sim, podemos. 403 00:27:14,332 --> 00:27:17,028 Não, quero dizer que podemos publicar para valer. 404 00:27:17,636 --> 00:27:20,002 Aaron, o ovo é tonto. Não se pode mover. 405 00:27:20,105 --> 00:27:22,699 Ainda se puséssemos o ovo no extremo B... 406 00:27:22,807 --> 00:27:27,506 vai andar para atrás e adiante até que saia do extremo B. 407 00:27:31,116 --> 00:27:32,913 Mas se fora inteligente... 408 00:27:34,519 --> 00:27:38,717 poderia entrar no extremo B e sair no A antes de que bascule. 409 00:27:42,727 --> 00:27:46,857 Estás dizendo que façamos uma maior. 410 00:27:48,166 --> 00:27:51,499 Eu não disse nada. Tu és o que fala disso. 411 00:27:52,971 --> 00:27:54,529 Então, crês-me? 412 00:27:56,608 --> 00:27:57,870 Não, não te crio. 413 00:27:58,043 --> 00:28:00,409 Vamos tomar algo. 414 00:28:05,483 --> 00:28:07,917 -Vamos ter que o mudar. -Sim. 415 00:28:11,456 --> 00:28:13,788 Precisamos uma caixa do tamanho de uma pessoa. 416 00:28:13,825 --> 00:28:17,056 Provava a caixa. Mais da metade dos aneles são desnecessários. 417 00:28:17,162 --> 00:28:20,620 O anel interior é suficientemente forte, e isso diminui o prato. 418 00:28:20,732 --> 00:28:22,825 Não se precisa mais. O que podemos fazer... 419 00:28:22,934 --> 00:28:27,371 é tomar vários dos pratos pequenos e rodear um recipiente com uma rede deles. 420 00:28:28,506 --> 00:28:29,871 Que tão pequenos? 421 00:28:30,008 --> 00:28:34,138 Deveria ser acumulativo para que muitos mini campos igualem a um grande, não? 422 00:28:34,779 --> 00:28:36,747 Sim, uma soma de séries, tem sentido. 423 00:28:36,848 --> 00:28:40,284 O que ia dizer é que precisamos achar um lugar onde pô-lo... 424 00:28:40,385 --> 00:28:42,250 e acendê-lo sem que seja perturbado. 425 00:28:42,353 --> 00:28:44,446 Poderíamos pô-lo no armário. 426 00:28:44,856 --> 00:28:48,587 Algum lugar onde ninguém meta os dedos e o jogue todo a perder. 427 00:28:48,693 --> 00:28:50,354 Com controlo climático. 428 00:28:50,995 --> 00:28:53,395 Sim, o que seja, o encontraremos. 429 00:28:53,765 --> 00:28:56,700 Se fazemos o que dizes? Um punhado de mini campos? 430 00:28:56,801 --> 00:29:00,532 É muito trabalho. Teríamos que... Quantos dias Leva? 431 00:29:01,973 --> 00:29:05,170 Abe, sabes que poderíamos usar? 432 00:29:06,177 --> 00:29:09,613 Sê que vimos muitas loucuras ultimamente, não? 433 00:29:09,714 --> 00:29:13,650 E sei que estás tratando de que isto tenha sentido. 434 00:29:13,752 --> 00:29:17,347 Quero que entendas que o que segue não é uma brincadeira, de acordo? 435 00:29:17,455 --> 00:29:20,219 Não to faria e não to estou fazendo. 436 00:29:20,325 --> 00:29:24,728 Assim que quando o vejas, não podes gritar nem fazer ruído nem correr. 437 00:29:25,363 --> 00:29:29,322 Sei que quiçá creias que é uma brincadeira ou que me burlo. Mas não é isso. 438 00:29:29,434 --> 00:29:32,301 To prometo, não é isso. De acordo? 439 00:29:58,696 --> 00:30:00,163 Quem era esse, Abe? 440 00:30:24,923 --> 00:30:27,153 Esperemos seis minutos. 441 00:31:28,019 --> 00:31:30,180 Estás seguro de que podes manejar? 442 00:31:33,791 --> 00:31:36,555 Que fizeste em todo o dia? Desde o princípio? 443 00:31:39,631 --> 00:31:42,657 Passei o dia numa habitação de hotel em Russell field. 444 00:31:44,269 --> 00:31:47,500 -vejo-te na oficina. -Pergunto-me o que fiz eu. 445 00:31:49,540 --> 00:31:52,566 -Suponho que voltei a trabalhar. -Sim, provavelmente. 446 00:31:52,677 --> 00:31:54,770 Suponho que provavelmente trabalhei. 447 00:31:55,380 --> 00:31:57,678 Sim, provavelmente o fizeste. 448 00:32:01,986 --> 00:32:04,511 Agora que sê isto, Abe... 449 00:32:05,123 --> 00:32:08,149 não o faças de novo, de acordo? Não quando me afecte. 450 00:32:12,597 --> 00:32:14,121 Contesta. 451 00:32:19,737 --> 00:32:21,170 Oi, Rachel. 452 00:33:03,514 --> 00:33:05,175 Por que não a lotearia? 453 00:33:05,550 --> 00:33:08,280 Podemos jogar se queres, mas não antes do sábado. 454 00:33:08,386 --> 00:33:12,914 E ainda se ganhássemos os $10 milhões, só são $200.000 nos seguintes 30 anos. 455 00:33:13,891 --> 00:33:16,758 -E não é só uma boa transacção. -Um par de dias assim. 456 00:33:16,861 --> 00:33:20,262 -Ia fazer uma prova. Entrary sair. -Quero fazer o que fizeste. 457 00:33:20,365 --> 00:33:21,764 Exactamente o que fizeste. 458 00:33:21,866 --> 00:33:24,767 -O primeiro foi dizer que estava enfermo. -De acordo, fí-lo. 459 00:33:24,869 --> 00:33:28,737 -Depois fui até um armazém. -Tenho que deixar a Lauren na escola. 460 00:33:28,840 --> 00:33:31,434 Encontremo-nos aí. Vamos precisar os dois autos. 461 00:33:31,542 --> 00:33:34,636 Temos que estacionar o teu onde não se veja. 462 00:33:34,746 --> 00:33:37,647 -Por que o fazemos? -Porque precisamos voltar a casa. 463 00:33:37,749 --> 00:33:39,307 -Que é isso...? -Terá sentido. 464 00:33:39,417 --> 00:33:41,612 Está bem, terei paciência. 465 00:33:41,719 --> 00:33:45,211 Quando Chegue ao depósito, Encha a caixa com argón... 466 00:33:45,323 --> 00:33:49,054 e tinha que a ajustar para que não tivesse perdas. 467 00:33:49,527 --> 00:33:52,052 -Há perdas? -Sempre há perdas. 468 00:33:55,900 --> 00:34:00,496 ÀS 8:30 a.m., pus o relógio durante 15 minutos... 469 00:34:00,605 --> 00:34:04,006 saí do auto e manejei até Russell field. 470 00:34:04,208 --> 00:34:05,368 Bem, perdi-me. 471 00:34:05,476 --> 00:34:08,138 -Onde? -Por que o relógio? 472 00:34:08,513 --> 00:34:12,381 Porque quando prendamos essas máquinas será quando terminemos... 473 00:34:12,483 --> 00:34:15,213 -saindo delas e... -Claro. Entendi-o. Sento-o. 474 00:34:15,319 --> 00:34:18,015 Não quero estar por aí quando o façam. 475 00:34:19,057 --> 00:34:23,460 Quando estava no caminho às 8:45, a máquina se acendeu por sim mesma... 476 00:34:24,495 --> 00:34:27,623 e às 8:49 já estava totalmente preparada. 477 00:34:35,406 --> 00:34:40,002 Em Russell field, fui a um hotel e tratei de isolar-me. 478 00:34:40,711 --> 00:34:42,474 Que queres dizer com "isolar-te"? 479 00:34:42,580 --> 00:34:45,276 Fechei as janelas, procurei em toda a habitação... 480 00:34:45,383 --> 00:34:47,351 o telefone, a TV, a rádio, todo. 481 00:34:47,452 --> 00:34:50,444 Não quis correr o risco de encontrar-me com nenhum conhecido... 482 00:34:50,555 --> 00:34:52,523 ou de ver algo nas notícias que pudesse... 483 00:34:52,623 --> 00:34:56,525 Se tratamos com a causalidade, e não o sei com certeza. 484 00:34:56,627 --> 00:34:58,822 -Só... -Que? 485 00:34:59,230 --> 00:35:02,393 -Me saquei da equação. -Apartar-se por cautela. 486 00:35:02,500 --> 00:35:03,592 Sim. 487 00:35:05,103 --> 00:35:07,230 O que fizeste todo o dia? 488 00:35:10,308 --> 00:35:13,971 -Sentei-me aí. Tinha alguns livros, mas... -Que? Estavas nervoso? 489 00:35:14,078 --> 00:35:17,206 Sim. A mente se entumece, todo é adivinhação. 490 00:35:22,153 --> 00:35:23,586 "Evacipar." 491 00:35:28,726 --> 00:35:32,253 ÀS 3:30 p.m., passei por Williams Medical Supply. 492 00:35:32,363 --> 00:35:34,456 Recolhi um tanque de oxigénio E e uma máscara. 493 00:35:34,565 --> 00:35:38,228 Chamei a meu agente de investimento e perguntei que acções de grandes empresas... 494 00:35:38,336 --> 00:35:40,236 tinham a maior percentagem de ganhos. 495 00:35:40,338 --> 00:35:43,307 A ideia era juntar informação para uma boa transacção. 496 00:35:43,407 --> 00:35:46,103 Não podemos baixar os dados e vigiar cada movimento? 497 00:35:46,210 --> 00:35:50,738 Mas se o fazemos, quero usar a biblioteca de Russell field, usar seus computadores. 498 00:36:04,695 --> 00:36:08,859 Cheguei ao depósito ao redor das 3:15 e cortei a corrente da caixa. 499 00:36:09,767 --> 00:36:12,702 O ciclo baixou a um nível tolerável arredor das 3:19. 500 00:36:12,803 --> 00:36:15,863 O truque é entrar depois de que alcance um nível cómodo... 501 00:36:15,973 --> 00:36:19,272 mas antes de que se apague por completo. Há um espaço. 502 00:36:19,443 --> 00:36:21,377 Dói? 503 00:36:22,813 --> 00:36:24,508 Sim, dói um pouco. 504 00:36:24,882 --> 00:36:28,511 Não é tão mau se o fazes justo a tempo. É como um choque de estática. 505 00:36:28,619 --> 00:36:31,315 -Mas uma vez que estás aí, estás bem. -Como? 506 00:36:31,522 --> 00:36:34,719 Sei que o fizeste, e só posso supor que não tens... 507 00:36:34,825 --> 00:36:36,793 câncer ou és impotente. 508 00:36:36,894 --> 00:36:39,590 Mas que opinas sobre a segurança disto? 509 00:36:39,697 --> 00:36:42,063 Não posso imaginar de nenhum modo que se possa... 510 00:36:42,166 --> 00:36:44,293 considerar nem remotamente seguro. 511 00:36:44,402 --> 00:36:47,894 O único que sei é que passei seis horas aí e sigo vivo. 512 00:36:50,508 --> 00:36:52,408 Ainda queres fazê-lo? 513 00:37:09,327 --> 00:37:12,091 Pus o alarme para que soasse em seis horas. 514 00:37:12,196 --> 00:37:16,292 Regulei o oxigénio do tanque, tomei Dramamine e tentei dormir. 515 00:37:16,968 --> 00:37:18,230 Pudeste? 516 00:37:18,502 --> 00:37:20,402 -Que? -Pudeste dormir? 517 00:37:20,905 --> 00:37:24,841 Ao princípio não. Nunca me considerei claustrofóbico... 518 00:37:24,942 --> 00:37:29,174 mas comecei a transpirar e não podia achar o fluxo adequado para o tanque... 519 00:37:29,547 --> 00:37:33,608 e respirava a um ritmo diferente do que tinha quando fiz a prova afora. 520 00:37:33,718 --> 00:37:36,118 Ao final, acalmei-me, e... 521 00:37:36,487 --> 00:37:40,446 Não sei, quiçá foi que o Dramamine fez efeito, mas recordação este momento... 522 00:37:40,558 --> 00:37:43,356 na escuridão com a reverberação da máquina. 523 00:37:43,928 --> 00:37:46,897 Foi o momento de maior felicidade que tenha tido. 524 00:37:49,634 --> 00:37:52,000 Me acordei sem necessidade do alarme... 525 00:37:52,103 --> 00:37:55,595 e esperei que a máquina se esfriasse. Que se esfriasse desde minha perspectiva. 526 00:37:55,706 --> 00:37:58,573 Chegou um ponto em que começou a soar segura para sair... 527 00:37:58,676 --> 00:38:01,236 mas o relógio ainda mostrava um par de minutos... 528 00:38:01,345 --> 00:38:03,836 assim que confiei nas matemáticas e esperei. 529 00:38:39,884 --> 00:38:43,581 Isso não é um choque de estática, Abe. Bem, por favor, pára-o. 530 00:38:49,860 --> 00:38:51,589 Saíste muito cedo. 531 00:38:53,030 --> 00:38:57,057 Tens que esperar ao relógio para que saibas que o ganho é baixa. 532 00:38:57,468 --> 00:38:59,163 Então já regressamos? 533 00:38:59,603 --> 00:39:03,164 Sim, estamos aqui. São as 8:50 da manhã da terça-feira. 534 00:39:07,278 --> 00:39:09,337 Está bem. Dá-me uns minutos. 535 00:39:12,416 --> 00:39:15,943 A partir daí, foi fácil. Se tinha feito a maior parte do trabalho. 536 00:39:16,053 --> 00:39:19,386 Deixei todo como o encontrei. Deixei a máquina só... 537 00:39:19,490 --> 00:39:22,459 e não a apaguei, e me fui. 538 00:39:22,560 --> 00:39:26,997 Para que teu dobro encontrasse todo igual depois e entrasse na caixa? 539 00:39:27,098 --> 00:39:31,626 Exacto, mas também, eu ou meu dobro ou alguém entrava na caixa para atrás. 540 00:39:31,736 --> 00:39:34,967 Quem sabe que teria passado se tivesse apagado a máquina. 541 00:39:35,072 --> 00:39:37,563 Definitivamente. Então, se usa uma só vez. 542 00:39:37,675 --> 00:39:42,078 Nesse momento, como meu dobro ia para o hotel em meu auto... 543 00:39:42,179 --> 00:39:46,309 eu tive que tomar um táxi a casa. Mas quando vamos, poderemos usar o teu. 544 00:40:06,570 --> 00:40:10,233 -Tens uma conta de progressos, não? -Sim, agora. Que vamos comprar? 545 00:40:10,341 --> 00:40:14,573 Bem. Hoje, antes das 12:30, compraremos todas as acções possíveis de RGWU. 546 00:40:16,313 --> 00:40:20,010 Dirão que seus ganhos esse trimestre são três vezes e meia mais... 547 00:40:20,117 --> 00:40:23,484 e as acções se duplicarão nas transacções da tarde. 548 00:40:25,022 --> 00:40:27,149 -Que fazem? -A que te referes? 549 00:40:27,291 --> 00:40:29,555 Que faz esta companhia? Fazem coisas ou...? 550 00:40:29,660 --> 00:40:32,254 Não o sei. O que importa é que o preço sobe. 551 00:40:32,363 --> 00:40:37,062 O volume é tão alto que a quantidade de acções compradas não afectará o preço. 552 00:40:39,804 --> 00:40:41,931 Em sério não sabes que fazem? 553 00:40:47,511 --> 00:40:51,311 Por isso falaste de grandes empresas, o volume é tão grande que não nos notam. 554 00:40:51,415 --> 00:40:53,508 -Parece-te demasiado cauteloso? -Não sei. 555 00:40:53,617 --> 00:40:55,812 Sê que há muitas acções por aí... 556 00:40:55,920 --> 00:40:59,117 que dão muito mais do dobro, mas é meu primeiro dia. 557 00:41:36,760 --> 00:41:38,557 -Deus meu. -Ela não vai contestar. 558 00:41:38,762 --> 00:41:40,491 Já sei, Abe. Essa é a questão. 559 00:41:41,599 --> 00:41:45,592 O sei, mas qual é a resposta? Tens $400 mil milhões... 560 00:41:45,703 --> 00:41:49,298 fizeste caridade, tens uma mansão de 100 quartos... 561 00:41:49,406 --> 00:41:51,772 que combinam com seus iates e helicópteros. 562 00:41:51,876 --> 00:41:54,845 Basicamente, tens impunidade total para fazer o que queiras... 563 00:41:54,945 --> 00:41:55,934 ninguém pode tocar-te. 564 00:41:56,046 --> 00:41:58,105 -Regressas de dois anos... -Acima da lei. 565 00:41:58,215 --> 00:42:03,084 Totalmente. Voltaste de umas férias de dois anos de galopar pelo mundo. 566 00:42:03,187 --> 00:42:05,246 Que fazes durante o dia? Que fazes? 567 00:42:05,356 --> 00:42:09,690 Abe, sei que essa é a pergunta, mas não é real, assim que que importa? 568 00:42:09,793 --> 00:42:11,192 Qual é a resposta? 569 00:42:11,295 --> 00:42:15,129 Nena, ele sabe que é uma pergunta, sim? Pergunta-te a ti. 570 00:42:15,533 --> 00:42:19,094 A que te referes? Que faria com minha vida ou que faria amanhã? 571 00:42:19,203 --> 00:42:20,693 Deus meu, qualquer. 572 00:42:22,172 --> 00:42:26,165 Teria que fazer algo construtivo. Algo que ajudasse... 573 00:42:26,277 --> 00:42:29,940 -algo que me ajudasse a estar bem. -Já sei. É fantástico. Bem. 574 00:42:30,047 --> 00:42:34,916 -Minha esposa, tão boa e tão pura. És pura. -Calate. Para que me perguntaste? 575 00:42:35,152 --> 00:42:39,350 Eu faria o seguinte: Me levantaria pela manhã temporão... 576 00:42:39,456 --> 00:42:41,890 e iria a Gabriel Capital Inc... 577 00:42:41,992 --> 00:42:45,758 e lhe diria à recepcionista de Joseph Platt que quero vê-lo... 578 00:42:45,863 --> 00:42:47,558 e quando ele saia... 579 00:42:49,066 --> 00:42:51,899 lhe despedaçaria meu punho no nariz. 580 00:42:52,870 --> 00:42:56,863 Um bom murro, um bom golpe. 581 00:42:58,409 --> 00:43:01,606 -Que maravilhoso. Já era hora. -Que genial. 582 00:43:01,712 --> 00:43:04,408 De onde saiu isto? Sempre defendeste ao tipo. 583 00:43:04,515 --> 00:43:07,075 -Não é natural. -Faria-o só se soubesse que... 584 00:43:07,184 --> 00:43:08,913 ninguém o saberia nem sairia ferido. 585 00:43:09,019 --> 00:43:12,386 Oxalá tivesse um modo de que pudesse fazê-lo... 586 00:43:12,489 --> 00:43:14,320 e pudesse represar dizer-me que não passou. 587 00:43:14,425 --> 00:43:17,519 Porque só quero saber como se sente. Isso é todo, em sério. 588 00:43:17,628 --> 00:43:19,095 Estou muito orgulhosa. 589 00:43:19,196 --> 00:43:22,723 Ao final, meu marido, o herói. 590 00:43:28,973 --> 00:43:32,170 -Não podemos fazer isso. -Já o sei. 591 00:43:32,543 --> 00:43:34,408 Chamaste aos desratizadores? 592 00:43:35,045 --> 00:43:38,879 São pássaros. Não quererás passarinhos mortos aí acima, verdade? 593 00:43:38,983 --> 00:43:43,010 -Não se ouve como se fossem pássaros. -Ela crê que há ratas na cobertura. 594 00:43:44,021 --> 00:43:46,012 Mas a ideia já estava no ar... 595 00:43:46,123 --> 00:43:49,251 e ninguém apagaria as palavras depois de que foram pronunciadas. 596 00:43:49,360 --> 00:43:50,952 Então, entende-lo, não? 597 00:43:51,061 --> 00:43:53,586 Não tens que me persuadir de não o fazer, de acordo? 598 00:43:53,697 --> 00:43:56,723 -Creio que não te disse... -Ainda se detivesses... 599 00:43:56,834 --> 00:44:00,395 a teu dobro de colar-lhe a Platts, por que teu dobro entraria na caixa? 600 00:44:00,504 --> 00:44:04,133 e sem necessidade dela, sem aplicação possível no mundo real... 601 00:44:04,274 --> 00:44:07,732 sem vantagem que se pudesse aproveitar, a ideia seguiu. 602 00:44:08,379 --> 00:44:11,837 -Como o farias? -Não o faria. 603 00:44:12,282 --> 00:44:14,773 -Só por diversão. -Ainda assim, não o faria. 604 00:44:14,885 --> 00:44:17,718 -Mas e se tivesse uma forma de...? -Mira, Abe. 605 00:44:18,188 --> 00:44:21,316 Não vou pretender que sei todo sobre os paradoxos... 606 00:44:21,425 --> 00:44:24,826 ou o que passa depois, e com franqueza, não acredito em nada disso. 607 00:44:24,928 --> 00:44:28,728 Matar a tua mãe antes de que tu nascesses. Tem que funcionar de alguma forma. 608 00:44:28,832 --> 00:44:30,959 -Não sei. -O que sei é o seguinte. 609 00:44:31,068 --> 00:44:35,129 O pior é saber do que o momento que experimentas... 610 00:44:35,239 --> 00:44:38,037 já foi definido, que este é o segundo... 611 00:44:38,142 --> 00:44:42,044 ou o terceiro, ou o que seja. E alguma vez sentes que...? 612 00:44:43,113 --> 00:44:46,879 não sei, quiçá as coisas não estão bem, como se tua vida fosse confusa... 613 00:44:46,984 --> 00:44:51,148 ou não é o que tu quisesses e começas a perguntar-te que o causou. 614 00:44:52,356 --> 00:44:54,483 A gente sempre culpa aos pais... 615 00:44:54,591 --> 00:44:57,890 como se ao dar-lhes sua mãe o peito, suas vidas teriam sido diferentes. 616 00:44:57,995 --> 00:44:59,155 Um punhado de chorões. 617 00:44:59,263 --> 00:45:02,426 Sim. Mas que passa se não foi algo que te tenhas perguntado? 618 00:45:02,533 --> 00:45:05,525 Que passaria se soubesses que não é o modo que se supõe que seja? 619 00:45:05,636 --> 00:45:09,766 Não acredito em isso do "destino, há uma só forma correcta". 620 00:45:09,873 --> 00:45:11,773 Eu também não. Mas, que é pior? 621 00:45:11,875 --> 00:45:15,140 O pensar que estás paranóico ou saber que deverias está-lo? 622 00:45:20,884 --> 00:45:23,648 Não tens que me olhar desse modo. Estou bem. 623 00:45:29,827 --> 00:45:32,625 Não, supus que o farias. Eu confio nela. 624 00:45:32,730 --> 00:45:36,530 -Sei que quando decidi contar-te... -Decidiste contar-me? 625 00:45:36,900 --> 00:45:41,735 Sabia que eras casado e que não há secretos. Ela saberá tudo o que te diga. 626 00:45:41,839 --> 00:45:43,363 -Não se trata de confiança. -Já sei. 627 00:45:43,474 --> 00:45:46,102 Não seria melhor se nuns dias... 628 00:45:46,210 --> 00:45:49,668 a surpreendo e todos voamos a Costa Rica ou outro lugar por um mês? 629 00:45:49,780 --> 00:45:53,307 Deixaremos que o entenda gradualmente. Quiçá compremos alguma propriedade... 630 00:45:53,417 --> 00:45:56,318 Por agora, podes dizer-lhe que te foi bem na bolsa. 631 00:45:56,420 --> 00:45:57,478 -Não entendes. -Não. 632 00:45:57,588 --> 00:46:00,056 Não entendes as perguntas que virão depois. 633 00:46:00,157 --> 00:46:02,682 Mas se o explicaremos, nos tomaremos um tempo... 634 00:46:02,793 --> 00:46:03,987 para pensar no próximo... 635 00:46:04,094 --> 00:46:07,655 que, crio, seria construir uma caixa maior do tamanho de um quarto... 636 00:46:07,765 --> 00:46:09,596 onde caiba mais de uma pessoa. 637 00:46:09,700 --> 00:46:12,828 Segura ou não, bem como está parece um ataúde. 638 00:46:13,570 --> 00:46:15,731 Por verdadeiro, aquele é nosso homem. 639 00:46:16,440 --> 00:46:20,206 -Qual é o volume? -Cinco e meio. 640 00:46:20,811 --> 00:46:23,439 Qual é o ganho? Vá... 641 00:46:26,283 --> 00:46:30,549 Não, não posso fazer mais. Mas, suponho que falava de Robert e Phillip. 642 00:46:30,654 --> 00:46:31,848 Não quero contar-se. 643 00:46:31,955 --> 00:46:34,219 Sê que investiram muito no grupo... 644 00:46:34,324 --> 00:46:35,882 Não quero contar-se. 645 00:46:36,260 --> 00:46:39,024 Se queres que eu assuma a culpa, está bem, de acordo? 646 00:46:39,129 --> 00:46:40,892 O aceito contente. É minha. 647 00:46:40,998 --> 00:46:43,660 Este fim-de-semana, podem ter o que queiram. 648 00:46:43,767 --> 00:46:47,032 Entregarei os direitos de patente de todo o dos últimos dois anos. 649 00:46:47,137 --> 00:46:49,503 Podem ter a equipe, a garagem, a casa. 650 00:46:49,606 --> 00:46:52,473 Podem ficar-se com meu caminhão se te faz sentir melhor. 651 00:46:52,576 --> 00:46:55,670 Mas não lhes direi uma palavra disto. Não o faremos. 652 00:47:10,460 --> 00:47:12,690 Deus meu, todo é tão diferente aí. 653 00:47:12,796 --> 00:47:15,094 Se pode sentir o isolado que se está. 654 00:47:15,199 --> 00:47:18,168 É este mundo totalmente separado e o abarcas em sua maioria. 655 00:47:18,268 --> 00:47:21,726 E o som. Não é diferente desde adentro? 656 00:47:21,905 --> 00:47:25,238 É como um canto. Suponho que não o podes ouvir de afora... 657 00:47:25,342 --> 00:47:28,869 -Adentro tive um sonho. -Sobre que? 658 00:47:30,747 --> 00:47:35,411 Estava sobre o oceano ou cerca de ele, e seguia ouvindo as ondas. 659 00:47:35,919 --> 00:47:37,409 Era sem incidentes. 660 00:47:38,222 --> 00:47:41,191 De noite. E a maré seguia entrando e saindo. 661 00:47:53,971 --> 00:47:56,735 Vêem aqui um segundo. Que há em tua mão? 662 00:47:57,307 --> 00:47:59,104 -Estás sangrando? -É sangue. 663 00:47:59,209 --> 00:48:00,767 -Date volta. -O vês? 664 00:48:00,878 --> 00:48:03,278 De onde vem? É teu caderno. 665 00:48:03,380 --> 00:48:06,474 -És tu. Deus meu, teu ouvido. -Que passa? 666 00:48:06,817 --> 00:48:10,116 -Te sangra o ouvido. -Dá-me isso. Já o tenho. 667 00:48:13,724 --> 00:48:16,659 -É normal? Isto não é normal. -Para a máquina? 668 00:48:17,494 --> 00:48:20,827 para a gente. Crês que é a máquina? Tenho-o. 669 00:48:38,882 --> 00:48:40,941 Que bem. Hoje posso terminar parte do trabalho. 670 00:48:41,051 --> 00:48:42,416 olá, meus, tudo bem? 671 00:48:42,519 --> 00:48:45,352 Parece que sempre rendo mais quando não estou encerrado. 672 00:48:45,455 --> 00:48:46,888 Diz que tem que desinfectar. 673 00:48:46,990 --> 00:48:49,959 Mas não pode avisar-nos com antecipação. Hero está aqui? 674 00:48:50,060 --> 00:48:52,392 O único que se vê por aqui são esses gecos. 675 00:48:52,496 --> 00:48:54,123 -Já sei. -Creio que é pelos gecos. 676 00:48:54,231 --> 00:48:55,596 -Como? -Por que? 677 00:48:55,766 --> 00:48:58,997 -Graças pelo presente. -Como estás? 678 00:48:59,102 --> 00:49:02,833 Sabem uma coisa? Vocês dois se burlam, mas há uma diferença. 679 00:49:02,940 --> 00:49:04,202 Um momento. Como o Chamas-te? 680 00:49:04,308 --> 00:49:06,367 -Que? -Quando entraste? Que disseste? 681 00:49:06,476 --> 00:49:07,943 -ELE não to contou? -Não. 682 00:49:08,045 --> 00:49:12,175 Está bem. O ex noivo de Rachel vem o meu aniversário com uma espingarda. 683 00:49:12,282 --> 00:49:13,715 -Que? -O juro por Deus. 684 00:49:13,817 --> 00:49:15,614 Já escutei esse sermão de Kara. 685 00:49:15,719 --> 00:49:18,085 -Filby -O terás. Tens esposa e filho. 686 00:49:18,188 --> 00:49:21,487 É estranho que vocês dois sejam os únicos aos que lhes molesta. 687 00:49:21,591 --> 00:49:24,059 -Os demais pensam que fiz bem. -Não o fizeste. 688 00:49:24,161 --> 00:49:27,562 Não podes arriscar a vida nem o bem-estar de Kara e Lauren... 689 00:49:27,664 --> 00:49:28,688 por alguém como Rachel. 690 00:49:28,799 --> 00:49:30,858 Praticamente, ela roga que lhe passe. 691 00:49:30,968 --> 00:49:32,560 Pensei que ao menos o entenderias. 692 00:49:32,669 --> 00:49:34,637 Entender que? Nunca foste assim. 693 00:49:34,738 --> 00:49:38,435 É o que quero dizer. Agora vês que diferente é todo. 694 00:49:39,109 --> 00:49:41,270 Diferente? Como diferente? 695 00:49:42,012 --> 00:49:44,879 O vês, de acordo? Sei que sim. 696 00:49:47,517 --> 00:49:49,280 Foi o correcto... 697 00:49:49,987 --> 00:49:51,978 me o terias dito todo sobre a máquina. 698 00:49:52,089 --> 00:49:55,786 Tudo o que me mostraste era tão fresco em minha mente e quando vi a este tipo... 699 00:49:55,892 --> 00:49:58,452 O estou olhando. Não ia deixar que o fizesse. 700 00:49:58,562 --> 00:50:01,326 Não ia deixar que assustasse a todos assim. 701 00:50:01,765 --> 00:50:03,756 Sei que foi estúpido, de acordo? 702 00:50:03,867 --> 00:50:07,428 Mas quero dizer, toda esta ideia, tudo isto que estamos fazendo. 703 00:50:07,871 --> 00:50:12,433 Era como se me tivesse acostumado. Não estava totalmente aclimatado. 704 00:50:12,576 --> 00:50:16,068 Se foste tu, não tinhas que te preocupar, ainda creio que és estúpido. 705 00:50:16,179 --> 00:50:19,046 Mas tens uma família, e Deus meu, em especial agora... 706 00:50:19,149 --> 00:50:20,980 algo assim teria sido uma loucura. 707 00:50:21,084 --> 00:50:24,076 -Já o sei. -Sei que o sabes, mas tens que... 708 00:50:24,187 --> 00:50:27,213 -Já sei, de acordo? -Filby 709 00:50:29,893 --> 00:50:33,351 És um... Ainda se o visses, não me o digas. 710 00:50:33,463 --> 00:50:37,092 Não é minha culpa se não o sei, e oxalá que essa coisa se vá. 711 00:50:37,200 --> 00:50:38,929 Então que fazemos aqui? 712 00:50:39,036 --> 00:50:42,870 A ela lhe preocupa o gato. Então, procuras ao gato. Fazes isso. 713 00:50:52,849 --> 00:50:54,783 -Não sei. -Que queres dizer? 714 00:50:54,885 --> 00:50:58,184 Dá vergonha que o tipo do depósito nos veja Chegar juntos... 715 00:50:58,288 --> 00:50:59,482 mas que nunca nos veja sair. 716 00:50:59,589 --> 00:51:02,057 Sim, mas que crês que pensa a recepcionista... 717 00:51:02,159 --> 00:51:05,822 de dois tipos que rendem um quarto durante seis horas todos os dias? 718 00:51:09,099 --> 00:51:10,566 Desapertaste isto? 719 00:51:14,438 --> 00:51:16,565 Trouxeste teu celular? 720 00:51:18,075 --> 00:51:20,669 Posso verificar a identificação de Chamada? 721 00:51:22,112 --> 00:51:23,875 Sim, não voltamos. 722 00:51:24,981 --> 00:51:27,882 Sim, mas não podes Leva-lo contigo, de acordo? 723 00:51:32,489 --> 00:51:34,821 Sou Aaron. Olá, fofinha. 724 00:51:35,692 --> 00:51:39,924 Não estou aí. Tive que vir ao centro a ajudar a estes tipos... 725 00:51:40,030 --> 00:51:41,224 Diz-me. 726 00:51:42,399 --> 00:51:45,664 Me parece bem. Não, tenho que comer com estes tipos. 727 00:51:45,769 --> 00:51:48,067 Guarda-me algo. Comerei depois. 728 00:51:48,638 --> 00:51:53,098 De acordo. Sim, às 6:00. 729 00:52:55,939 --> 00:52:57,873 -Como? -Que? 730 00:52:58,108 --> 00:53:01,908 Se supõe que ganhemos por dois pontos, acabam de fazer 12. 731 00:53:02,012 --> 00:53:05,880 -Temos que cair. -Não. 732 00:53:06,283 --> 00:53:09,946 Como? Não, vamos cair, perderam a primeira volta... 733 00:53:10,053 --> 00:53:12,214 -e voltam com três. -Três pontos. 734 00:53:12,322 --> 00:53:13,516 É verdadeiro. 735 00:53:19,896 --> 00:53:23,127 Tens fome? Não como desde a tarde. 736 00:53:26,736 --> 00:53:28,169 Tudo bem, rapazes? 737 00:53:35,745 --> 00:53:39,112 -Deves estar caçoando. -Me esqueci de que o tinha no bolso. 738 00:53:39,216 --> 00:53:40,877 -É Kara? -Sim. 739 00:53:44,354 --> 00:53:45,912 Como funcionam os telefones? 740 00:53:46,022 --> 00:53:48,889 Se há dois telefones duplicados e Chamo ao mesmo número... 741 00:53:48,992 --> 00:53:51,256 os dois soam ao mesmo tempo, ou há... 742 00:53:51,361 --> 00:53:53,522 -Não funcionam assim. -É um sinal de rádio. 743 00:53:53,630 --> 00:53:54,892 Não, é uma rede. 744 00:53:54,998 --> 00:53:58,058 Verifica cada zona e quando acha o telefone, deixa de soar. 745 00:53:58,168 --> 00:53:59,760 Soa no primeiro. 746 00:54:02,205 --> 00:54:04,969 -Este está soando. -Exacto. 747 00:54:05,075 --> 00:54:07,373 Ou seja, não é o que tem teu dobro em Russell field. 748 00:54:07,477 --> 00:54:09,741 Exacto. Creio que rompemos a simetria. 749 00:54:10,847 --> 00:54:14,112 -Estás seguro de que assim funcionam? -Não. 750 00:54:15,819 --> 00:54:17,514 Te sentes bem? 751 00:54:18,321 --> 00:54:20,482 -Sim. E tu? -Bem. 752 00:54:49,653 --> 00:54:51,814 Kara está dormida? Te acordei? 753 00:54:51,921 --> 00:54:55,857 Sim. Eu não. Mais bem foi uma sesta. 754 00:54:56,459 --> 00:54:59,792 Creio que meu corpo se está acostumando a dias de 36 horas. Que passa? 755 00:54:59,896 --> 00:55:02,160 Podemos fazê-lo, mas tem que ser agora. 756 00:55:02,265 --> 00:55:05,029 -Tens a dilecção de sua casa? -Por que agora? 757 00:55:05,135 --> 00:55:08,332 Planejamos planejámos uma viagem para manhã, não? Igual que hoje? 758 00:55:08,438 --> 00:55:09,666 Sim, pelas acções. 759 00:55:09,773 --> 00:55:14,210 Bem, faz meia hora estava dormido. Acordou-me o alarme de um auto. 760 00:55:14,311 --> 00:55:17,075 Tinha uns meninos patinando e golpeando autos. 761 00:55:17,180 --> 00:55:21,139 Então vamos agora, realizar o de Platts, voltamos à caixa... 762 00:55:21,251 --> 00:55:23,776 e regressamos antes de que acendam os alarmes. 763 00:55:23,887 --> 00:55:27,846 O que temos que fazer é parar-nos aí a plena vista. Isso deveria assustá-los. 764 00:55:27,957 --> 00:55:29,925 Assim meu dobro dorme toda a noite... 765 00:55:30,026 --> 00:55:34,486 não têm esta conversa, e se metem na caixa amanhã como sempre. 766 00:55:36,099 --> 00:55:39,865 -Estarão mudados. Mas... -Sim, mas ao menos estarão na caixa. 767 00:55:42,172 --> 00:55:46,302 Um momento, como voltamos de tão longe se as máquinas não estão funcionando? 768 00:55:48,311 --> 00:55:51,644 -Estiveram funcionando? -Sim. 769 00:55:51,781 --> 00:55:55,239 Comecei a ir às 5:00,e as acendi às 5:00 p.m. 770 00:55:55,985 --> 00:55:58,180 Me cansei de todo este assunto sem respostas... 771 00:55:58,288 --> 00:56:01,280 Fazemos isto como experimento ou o fazemos por mim? 772 00:56:01,391 --> 00:56:04,053 -Um pouco das duas coisas. -5:00. 773 00:56:04,160 --> 00:56:07,926 Se o terminamos para as 3:00 , são 10 horas na caixa. 774 00:56:09,065 --> 00:56:11,431 Tenho os tanques de oxigénio no auto. 775 00:56:26,783 --> 00:56:29,445 -Esse não é...? -É o auto de Rachel? 776 00:56:30,920 --> 00:56:34,549 Não, não é o de Rachel, é de seu pai. Têm a mesma marca. 777 00:56:34,791 --> 00:56:36,122 Veste isso? 778 00:56:36,960 --> 00:56:40,555 É o Sr. Granger. É Thomas. Está sentado no auto. 779 00:56:40,964 --> 00:56:41,988 Como? 780 00:56:42,532 --> 00:56:44,796 Juro que era ele. Que diabos está fazendo... 781 00:56:44,901 --> 00:56:47,734 sentado afora de minha casa às 2:00 da manhã? 782 00:56:49,839 --> 00:56:52,307 Não o posso crer. Nos está seguindo? 783 00:56:52,409 --> 00:56:55,071 -Que estás fazendo? -Vejamos que quer. 784 00:56:55,178 --> 00:56:58,113 Não, primeiro saiamos de meu bairro. 785 00:56:58,214 --> 00:57:00,648 -O veste hoje? -Não. 786 00:57:02,585 --> 00:57:04,985 Eu sim. Vi-o esta tarde... 787 00:57:05,555 --> 00:57:06,783 arredor das 6:00. 788 00:57:06,890 --> 00:57:09,154 Estás seguro de que não o veste quando passamos? 789 00:57:09,259 --> 00:57:10,385 Não, que? 790 00:57:10,960 --> 00:57:13,986 Estou seguro de que esta tarde estava barbeado. Sei que se barbeou 791 00:57:14,097 --> 00:57:16,497 Estava pronto para ir a uma recepção com sua esposa. 792 00:57:16,599 --> 00:57:19,193 Parece que tivesse uma barba de três dias. 793 00:57:19,302 --> 00:57:22,430 -Estás seguro? -Não, não o estou, mas me parece. 794 00:57:27,343 --> 00:57:29,834 Rachel, sou Abe. Te acordei? 795 00:57:31,648 --> 00:57:34,708 Podes dar-me rápido o número de teu papai? 796 00:57:35,318 --> 00:57:37,411 Sim. Bem, diz-me. 797 00:57:39,756 --> 00:57:42,020 -Sim, graças. -Que está fazendo? 798 00:57:42,926 --> 00:57:44,723 Está sentado. 799 00:57:45,094 --> 00:57:48,894 Saiu por um segundo e cri que vinha para aqui... 800 00:57:49,399 --> 00:57:52,425 e depois voltou ao auto. Creio que está ébrio. 801 00:57:52,535 --> 00:57:55,129 Oi, lamento Chamar-te tão tarde. 802 00:57:55,505 --> 00:57:58,133 Posso falar com Thomas Granger, por favor? 803 00:57:59,576 --> 00:58:02,739 Sim, sou James Miller de Putney e Myers. 804 00:58:04,347 --> 00:58:05,780 Oi, Sr. Granger? 805 00:58:07,050 --> 00:58:08,540 Thomas Granger? 806 00:58:12,722 --> 00:58:15,190 Que está fazendo aqui? ¡Vinga! 807 00:58:30,406 --> 00:58:31,873 Que passou? 808 00:58:33,076 --> 00:58:34,839 Estou bem. Escorreguei-me. 809 00:58:45,722 --> 00:58:49,214 Quero saber que caixa usou. Construíste uma para ti, não? Só uma. 810 00:58:49,325 --> 00:58:51,452 Sim. Quantas crês que fiz? 811 00:58:54,964 --> 00:58:57,831 Estas estão bem calibradas. ACENDI-AS às 5:00. 812 00:58:58,434 --> 00:59:00,868 Pôde ter usado uma e ter voltado às 5:00. 813 00:59:00,970 --> 00:59:03,200 Poderia estar numa agora mesmo. 814 00:59:06,543 --> 00:59:09,239 Apaguemo-las e vejamos se está aí. 815 00:59:10,380 --> 00:59:12,109 Pensavas dizer-se? 816 00:59:12,215 --> 00:59:14,410 Diz-me se é isso. Não vou enojar-me. 817 00:59:14,517 --> 00:59:16,348 Não, to prometo. Sabes que não o faria. 818 00:59:16,452 --> 00:59:17,680 Estás seguro disso? 819 00:59:17,787 --> 00:59:20,722 ELE não pode acercar-se a ti sem desmaiar-se. 820 00:59:22,792 --> 00:59:25,556 De jeito nenhum falaria sobre isto. De jeito nenhum. 821 00:59:25,662 --> 00:59:27,789 -Se te ocorre alguma razão pela que sim? -Não. 822 00:59:27,897 --> 00:59:30,730 As vezes, fazemos coisas sem saber como Chegamos a elas. 823 00:59:30,833 --> 00:59:32,300 -Não. -Que não? 824 00:59:32,402 --> 00:59:35,235 Não se me ocorre nenhuma razão. 825 00:59:36,439 --> 00:59:38,202 Bom, a mim também não. 826 00:59:38,908 --> 00:59:41,001 E se foi uma emergência? 827 00:59:41,844 --> 00:59:46,440 -O farias se fosse uma emergência? -Não, não sei. Tu, sim? 828 00:59:47,116 --> 00:59:49,346 Não sei. Que classe de emergência? 829 00:59:50,787 --> 00:59:52,846 As permutas eram infinitas. 830 00:59:55,191 --> 00:59:56,886 Voltaram a tentar ir à fonte... 831 00:59:56,993 --> 00:59:59,723 mas ainda que o tinham separado de Abe por dois quartos... 832 00:59:59,829 --> 01:00:00,818 Pergunta-lhe o nome. 833 01:00:00,930 --> 01:00:03,660 ...o estado de Granger se poderia descrever como vegetativo. 834 01:00:03,766 --> 01:00:05,165 Que disse? 835 01:00:05,268 --> 01:00:07,828 Disto, deduziram que o problema era de recurso... 836 01:00:07,937 --> 01:00:11,566 mas ademais, tiveram que admitir contra sua própria natureza... 837 01:00:11,674 --> 01:00:14,165 e uma vez mais, que não se podia saber a resposta. 838 01:00:14,277 --> 01:00:15,972 -Que crês que ele mudou? -Não muito. 839 01:00:16,079 --> 01:00:19,674 Não tivemos contacto com ele nas 3 horas que ele pôde ter feito algo. 840 01:00:19,782 --> 01:00:23,775 Sê que mudou isto. Sei que não falamos disto a primeira vez... 841 01:00:23,886 --> 01:00:25,183 mas não sabes o que perdemos. 842 01:00:25,288 --> 01:00:26,812 Poderia não ter sido muito. 843 01:00:26,923 --> 01:00:29,721 Não importa quanto, só que mudou. 844 01:00:29,826 --> 01:00:31,054 Sê o que queres dizer. 845 01:00:31,160 --> 01:00:32,457 A pergunta tivesse sido... 846 01:00:32,562 --> 01:00:34,996 que fazer com o comatoso no quarto de hóspedes. 847 01:00:35,098 --> 01:00:38,795 Mas Abe já estava compilando uma lista. 848 01:00:45,041 --> 01:00:46,736 Dois mg de triazolam oral... 849 01:00:46,843 --> 01:00:51,644 cada sete horas induz um estado de sonho e uma taxa mínima de metabolismo. 850 01:00:53,249 --> 01:00:54,876 Neste estado contínuo de descanso... 851 01:00:54,984 --> 01:00:57,919 o corpo humano respira 0,3 litros de oxigénio por minuto... 852 01:00:58,021 --> 01:01:00,615 ou aproximadamente 2.000 litros em quatro dias. 853 01:01:01,257 --> 01:01:04,590 Um tanque de oxigénio E contém 625 litros. 854 01:01:05,428 --> 01:01:06,793 Para manter a hidratação... 855 01:01:06,896 --> 01:01:11,026 o corpo recicla um mínimo de dois litros e meio de água por dia. 856 01:01:11,367 --> 01:01:13,528 Comer seria um luxo... 857 01:01:13,770 --> 01:01:16,398 mas se precisaria, por outro lado... 858 01:01:16,506 --> 01:01:19,134 um tanque pequeno de óxido de nitrogénio médico. 859 01:01:19,242 --> 01:01:22,473 Passando o quarto com as máquinas e mais dois níveis aporta... 860 01:01:22,578 --> 01:01:24,341 ele foi a outro quarto... 861 01:01:24,447 --> 01:01:29,146 onde tinha guardado o que Chamaram de Máquina Segura. 862 01:03:10,253 --> 01:03:12,915 Aqui estás. Estive-te Chamando toda a manhã. 863 01:03:14,624 --> 01:03:15,682 Em sério? 864 01:03:16,659 --> 01:03:18,456 No teu telefone no teu trabalho. 865 01:03:23,800 --> 01:03:24,892 Não estou aí. 866 01:03:25,001 --> 01:03:26,161 Em sério? 867 01:03:31,407 --> 01:03:32,999 Não o sei. 868 01:03:35,812 --> 01:03:37,074 Estou cansado. 869 01:03:37,246 --> 01:03:41,580 Oxalá não queiras dizer que um dia qualquer não tem importância em Cortex Semi. 870 01:03:54,564 --> 01:03:57,727 Ia vir a dar-te um grande sermão sobre nossa... 871 01:03:57,834 --> 01:04:00,701 amizade de tanto tempo e a confiança, de todo isso. 872 01:04:00,803 --> 01:04:02,270 Mas tudo bom isto? 873 01:04:02,371 --> 01:04:06,501 Se deixas teu trabalho esta tarde e prometes fazer algumas coisas que te peça... 874 01:04:06,609 --> 01:04:09,373 A mudança, te mostrarei o mais importante... 875 01:04:09,478 --> 01:04:12,242 que jamais tenha presenciado um organismo vivente. 876 01:04:13,649 --> 01:04:17,745 A esta altura, discutiriam um pouco. 877 01:04:20,289 --> 01:04:23,315 Por suposto, Abe quereria saber como. 878 01:04:25,428 --> 01:04:28,727 Aaron teria que explicar todo o do manifesto do depósito... 879 01:04:28,831 --> 01:04:32,289 e por que mostrava dois quartos com o nome de Abram Terger. 880 01:04:32,668 --> 01:04:35,796 Depois, Abe quereria saber como. 881 01:04:37,240 --> 01:04:39,401 Aaron diria que quando foi aí... 882 01:04:39,508 --> 01:04:41,373 e encontrou à Máquina funcionando... 883 01:04:41,477 --> 01:04:43,570 soube exactamente que era. 884 01:04:44,780 --> 01:04:47,044 Mas Abe perguntaria como. 885 01:04:47,850 --> 01:04:50,751 E depois sobre o desenho modular dos caixões... 886 01:04:50,853 --> 01:04:54,619 e de como pensava preguear um e sacá-lo do outro. 887 01:04:55,091 --> 01:04:57,252 Não são para usar uma só vez. 888 01:04:57,360 --> 01:04:59,920 Aaron diria que são recicláveis. 889 01:05:05,701 --> 01:05:07,430 Abe perguntaria como. 890 01:05:10,706 --> 01:05:13,573 Aaron descreveria o simples que são as coisas... 891 01:05:14,410 --> 01:05:17,971 quando se sabe com precisão que comerá uma pessoa no café da manhã... 892 01:05:18,080 --> 01:05:20,412 até num mundo com tampas herméticas. 893 01:05:42,905 --> 01:05:43,894 Como? 894 01:05:45,374 --> 01:05:47,808 e ai era onde eu entraria na história. 895 01:05:47,910 --> 01:05:50,378 Ou sairia, segundo sua referência. 896 01:05:52,648 --> 01:05:56,311 Porque quando Aaron regressou a segunda vez, não foi tão fácil. 897 01:05:58,587 --> 01:06:01,112 Não esperava que apresentasse briga. 898 01:06:01,223 --> 01:06:04,386 Para então, estava muito cansado para vencer-me. 899 01:06:05,761 --> 01:06:08,730 Mas por motivos que são só evidentes para mim agora... 900 01:06:08,831 --> 01:06:11,265 Compreendi que ele só queria mais. 901 01:06:11,367 --> 01:06:14,825 Que tinha investido mais. Assim que me fui. 902 01:06:15,504 --> 01:06:18,735 ELE já tinha feito a tarefa, como eu queria... 903 01:06:18,841 --> 01:06:22,277 de gravar as conversas do dia pelas dúvidas. 904 01:06:22,478 --> 01:06:25,470 Graças ao telefone, ele teve três segundos de vantagem. 905 01:06:25,581 --> 01:06:28,448 Aaron, precisas dormir. Dormir para valer. 906 01:06:29,051 --> 01:06:31,747 Não posso. Tenho que cumprir um horário. 907 01:06:33,422 --> 01:06:36,949 Só tinha que dizer o que lhe vinha à mente... 908 01:06:37,059 --> 01:06:39,584 e os que estavam a sua volta obedeceriam. 909 01:07:00,049 --> 01:07:01,448 Esta é a pista 3. 910 01:07:01,550 --> 01:07:04,951 Abe está trazendo meu auto e eu vou para o campo. 911 01:07:05,054 --> 01:07:06,214 Verei a Will aí. 912 01:07:06,322 --> 01:07:10,383 O convidarei à festa e me assegurarei de que traga ao noivo de Rachel. 913 01:07:11,093 --> 01:07:12,151 Will. 914 01:07:13,596 --> 01:07:15,427 Pretensioso desgraçado. 915 01:07:15,531 --> 01:07:17,795 Que diabos é isso? É teu celular? 916 01:07:17,900 --> 01:07:20,494 -Não, é a rádio. -Pareces do serviço secreto. 917 01:07:20,603 --> 01:07:23,970 -Pareces do serviço secreto. -A reunião de Ariel passou à quarta-feira. 918 01:07:24,073 --> 01:07:26,473 Que? Que diabos estou fazendo aqui? 919 01:07:26,575 --> 01:07:28,008 Sim, já sei. Sento-o. 920 01:07:28,110 --> 01:07:29,839 Bom tiro, Aaron. 921 01:07:32,114 --> 01:07:34,139 À parede. Que feio, Aaron. 922 01:07:34,250 --> 01:07:36,377 Pudemos tê-lo usado a semana passada contra TI. 923 01:07:36,485 --> 01:07:39,716 Ao menos tens o golfe. Vejo que estiveste praticando. 924 01:07:39,822 --> 01:07:43,519 Vens aqui com tua gravata de $3 e crês que podes jogar. 925 01:07:43,626 --> 01:07:45,560 Que vais fazer esta noite? 926 01:07:45,661 --> 01:07:48,789 Se supunha que fora a Raleigh. Graças a ti, perdi o voo. 927 01:07:48,898 --> 01:07:50,160 -Conheces a Robert? -Sim. 928 01:07:50,266 --> 01:07:52,757 Tem um aniversário hoje. Por que não vens? 929 01:07:52,868 --> 01:07:56,827 -Vou sair com meu primo. -Trá-lo. Rachel vai ir. 930 01:07:56,939 --> 01:07:59,066 -Será uma grande festa. -Exacto. 931 01:08:15,257 --> 01:08:17,418 Não creio que faça isto. 932 01:08:19,328 --> 01:08:20,420 Por que não? 933 01:08:21,597 --> 01:08:24,930 Porque se me ocorrem milhões de modos nos que isto pode passar... 934 01:08:25,034 --> 01:08:26,934 sem que ninguém saia magoado. 935 01:08:27,036 --> 01:08:29,937 Posso Chama-la e ver se quer fazer outra coisa... 936 01:08:30,039 --> 01:08:32,303 ou melhor ainda, nem sequer falar-lhe da festa. 937 01:08:32,408 --> 01:08:35,468 Está bem por hoje. E manhã? E cada dia por meio? 938 01:08:35,578 --> 01:08:38,547 -Me ocuparei amanhã. -Sempre a cuidas. 939 01:08:38,647 --> 01:08:42,208 Este tipo é tão louco que entra num quarto com gente agitando uma arma. 940 01:08:42,318 --> 01:08:44,786 Que crês que fará se alguma vez a encontra só? 941 01:08:44,887 --> 01:08:48,323 Assim, sabemos o que passa com exactidão. Temos controle absoluto. 942 01:08:48,424 --> 01:08:51,621 Ao terminar a noite, prendem ao tipo e vai ao cárcere. 943 01:08:51,727 --> 01:08:54,457 Assim funciona. Tuas palavras, não as minhas. 944 01:08:55,097 --> 01:08:56,462 Tens que ser tu. 945 01:08:56,565 --> 01:09:00,001 Ela disse que estava aí porque tu lhe disseste que estarias aí. 946 01:09:05,574 --> 01:09:08,407 Não me digas que voltei e fiz isto por nada. 947 01:09:12,781 --> 01:09:14,112 ELE não dispara? 948 01:09:15,584 --> 01:09:17,279 -Não. Não disparou. -Nunca dispara? 949 01:09:17,386 --> 01:09:19,718 -Nem ainda que foste sobre ele? -Não. Não disparou. 950 01:09:19,822 --> 01:09:22,586 Não o fez quando me fui sobre ele. 951 01:09:22,691 --> 01:09:25,285 E pelo que Robert te diz, não o fez esta noite. 952 01:09:25,394 --> 01:09:27,794 Não tem guelras. Sabemo-lo todo. 953 01:09:27,897 --> 01:09:29,956 De acordo? Somos clarividentes. 954 01:09:36,405 --> 01:09:37,895 Ainda assim, podemos ter cuidado. 955 01:09:38,007 --> 01:09:40,771 Quiçá podamos obter a arma sem que ele o saiba. 956 01:09:41,076 --> 01:09:42,407 Por suposto. 957 01:09:42,511 --> 01:09:46,038 A deixa no caminhão antes de entrar. Nem sequer precisamos... 958 01:09:46,148 --> 01:09:49,709 -mas se te faz sentir melhor... -Que passa com nossas mãos? 959 01:09:51,954 --> 01:09:53,353 A que te referes? 960 01:09:53,455 --> 01:09:56,253 Por que não podemos escrever como a gente normal? 961 01:09:58,127 --> 01:10:00,721 Não sei. Posso ver as letras. 962 01:10:02,831 --> 01:10:07,632 Sê como deveriam ver-se. Mas não lucro que minha mão as escreva bem. 963 01:10:08,470 --> 01:10:11,837 Prova escrevendo com a esquerda. Com a minha, vêem-se igual. 964 01:10:31,327 --> 01:10:33,591 Adivinha que dia é hoje. 965 01:10:36,065 --> 01:10:38,556 Não, não. É o aniversário de teu amigo Robert. 966 01:10:40,002 --> 01:10:42,800 Diz que gosta dos discos, que lhe comprei de The Best of Bread. 967 01:10:42,905 --> 01:10:44,896 Não, discos para valer, de vinil. 968 01:10:45,007 --> 01:10:49,273 Posso dizer-lhes com certeza que fiz essa noite quando me tocou a mim. 969 01:10:50,079 --> 01:10:54,243 Mas creio que não serviria de nada, porque o que o mundo recorda... 970 01:10:54,350 --> 01:10:58,047 a realidade, parece que o que conta é a última revisão. 971 01:10:59,255 --> 01:11:01,587 Quantas vezes o levo a Aaron... 972 01:11:01,690 --> 01:11:04,284 enquanto fazia o ciclo das mesmas conversas... 973 01:11:04,393 --> 01:11:06,987 fazer a sincronização labial uma e outra vez? 974 01:11:07,296 --> 01:11:10,561 Quantas vezes lhe Levava até que o fizesse bem? 975 01:11:10,699 --> 01:11:12,530 Três? Quatro? 976 01:11:13,702 --> 01:11:14,862 Vinte? 977 01:11:16,071 --> 01:11:19,336 Decidi crer que uma mais bastaria. 978 01:11:19,441 --> 01:11:22,433 Quase posso dormir de noite se há uma mais. 979 01:11:23,312 --> 01:11:27,476 Lenta e metodicamente, reconstruiu um momento perfeito. 980 01:11:29,785 --> 01:11:32,276 Tomou o que precisava de seus arredores... 981 01:11:32,388 --> 01:11:34,583 e criou algo mais. 982 01:11:47,136 --> 01:11:50,367 Uma vez que os detalhes se tinham percorrido com sucesso... 983 01:11:50,472 --> 01:11:53,737 não teria nada mais que fazer senão esperar o conflito. 984 01:11:58,480 --> 01:12:01,278 Quiçá o debate moral obrigatório de último momento... 985 01:12:01,383 --> 01:12:04,147 até que o ruído do quarto escalasse até o pânico... 986 01:12:04,253 --> 01:12:07,450 e a profundidade gritasse enquanto o franco-atirador entrava. 987 01:12:08,857 --> 01:12:12,725 e no final, deve tê-lo aperfeiçoado e deve ter sido formoso... 988 01:12:12,828 --> 01:12:15,524 com todo o elogio e a adoração que se merecia. 989 01:12:15,631 --> 01:12:18,156 Depois de todo, quiçá salvou vidas. 990 01:12:20,002 --> 01:12:23,233 Quem sabe que teria passado se ele não tivesse estado aí? 991 01:12:38,220 --> 01:12:40,620 Sei que as coisas estão mal, de acordo? 992 01:12:42,424 --> 01:12:45,291 Sei que não estás de acordo com o que fiz. 993 01:12:45,961 --> 01:12:47,053 Sê que estás molesto. 994 01:12:47,162 --> 01:12:50,928 E para ser honesto, eu também não estou muito contente contigo agora mesmo. 995 01:12:51,400 --> 01:12:54,233 Mas sabes que isto vai passar. Vamos. 996 01:12:54,336 --> 01:12:57,271 Vamos a algum lugar onde não falemos o idioma. 997 01:12:57,373 --> 01:12:59,398 Aaron, não temos dinheiro aqui... 998 01:12:59,508 --> 01:13:01,339 e teríamos que roubar nossos passaportes. 999 01:13:01,443 --> 01:13:03,343 Dinheiro? O faremos. 1000 01:13:03,612 --> 01:13:05,773 Há apostas em Las Vegas. March Madness. 1001 01:13:05,881 --> 01:13:08,816 Faremos suficiente numa noite para financiar mil férias. 1002 01:13:08,917 --> 01:13:11,977 Passaportes. Já sabes que não usam os seus. 1003 01:13:12,788 --> 01:13:14,881 Estou pensando em Star City. 1004 01:13:14,990 --> 01:13:17,550 Revisa os campos de treinamento de cosmonautas. 1005 01:13:17,659 --> 01:13:19,183 Me fico aqui. 1006 01:13:20,129 --> 01:13:21,187 Por que? 1007 01:13:31,473 --> 01:13:33,907 Vão construir suas próprias caixas um dia destes. 1008 01:13:34,009 --> 01:13:36,239 E o teu já sabe que construíram. 1009 01:13:36,345 --> 01:13:39,508 Não vais poder observá-los por sempre. 1010 01:13:40,616 --> 01:13:43,141 A caixa que Abe está construindo não servirá. 1011 01:13:43,285 --> 01:13:45,014 A conectou mau. 1012 01:13:45,721 --> 01:13:47,245 Mas se a arrumam... 1013 01:13:47,356 --> 01:13:50,325 eu começarei a sacar-lhe partes. É um truque. 1014 01:13:50,426 --> 01:13:51,586 Já não funciona mais. 1015 01:13:51,693 --> 01:13:54,560 Teu dobro dirá que têm que seguir com outra coisa. 1016 01:13:54,663 --> 01:13:56,528 E o meu estará de acordo. São amigos. 1017 01:13:56,632 --> 01:13:58,429 Te ficas? Por que? 1018 01:13:58,634 --> 01:14:00,625 Por que? Vejamos, por que se ficaria Abe? 1019 01:14:00,736 --> 01:14:03,728 Que razão poderia ter para que estivesse aqui? 1020 01:14:06,241 --> 01:14:09,677 Suponho que não irá tão longe, não? 1021 01:14:11,113 --> 01:14:14,742 Te direi uma coisa, por que não Levas a Kara e A Lauren à caixa... 1022 01:14:14,850 --> 01:14:19,014 e depois tu e Aaron tomam um jogo e deixas de alimentá-lo. 1023 01:14:19,121 --> 01:14:21,954 -Não voltes. -Fiquem-se com um jogo e um hemisfério... 1024 01:14:22,057 --> 01:14:24,992 Não teve motivo para demonstrar-te do que sou capaz... 1025 01:14:25,093 --> 01:14:27,425 mas to digo agora. Sal. 1026 01:14:27,529 --> 01:14:31,021 Faz o que queiras. Não há forma de que possa deter-te. 1027 01:14:31,133 --> 01:14:32,828 Mas não voltes aqui... 1028 01:14:32,935 --> 01:14:34,903 e não te lhes acerques. 1029 01:14:36,038 --> 01:14:37,164 A nenhum. 1030 01:14:52,855 --> 01:14:55,949 Agora que paguei toda dívida que poderia ter com vocês. 1031 01:14:56,225 --> 01:14:57,920 Sabem tudo o que eu sei. 1032 01:14:58,293 --> 01:15:01,820 Minha voz é a única prova que terão da verdade de tudo isto. 1033 01:15:01,930 --> 01:15:04,626 Poderia ter escrito uma carta e assiná-la... 1034 01:15:04,733 --> 01:15:07,258 mas minha letra já não é a mesma. 1035 01:15:09,771 --> 01:15:12,501 Quiçá tiveram a valentia de gravar isto. 1036 01:15:12,608 --> 01:15:14,132 Essa é sua prerrogativa. 1037 01:15:14,243 --> 01:15:16,234 Não voltarei a contacta-los. 1038 01:15:16,345 --> 01:15:17,539 Bons dias. 1039 01:15:20,115 --> 01:15:21,412 Cada médio metro. 1040 01:15:23,318 --> 01:15:24,615 Em todos lados. 1041 01:15:26,522 --> 01:15:29,116 e se me procuram, não me encontrarão. 1042 01:17:02,584 --> 01:17:07,487 Traduções by p0ing 19 de Abril de 2005