1 00:01:38,195 --> 00:01:42,366 Wat was dat nou? - We dachten dat je sliep, papa. 2 00:01:42,575 --> 00:01:45,828 Hoe kan ik slapen als er koekjesdieven rondsluipen? 3 00:01:46,037 --> 00:01:50,708 Mogen we Dragon Tales kijken? - Natuurlijk mag dat. 4 00:01:52,376 --> 00:01:54,253 Welke is van de tv? 5 00:02:09,393 --> 00:02:13,189 Nu maak je de garage open. - Ik denk gewoon vooruit. 6 00:02:14,815 --> 00:02:19,111 Bah, was dat een stinkiedinkie? - Goed gedaan. 7 00:02:19,320 --> 00:02:23,950 Vroeger drukte je gewoon op een knop en ging de beeldbuis aan. 8 00:02:24,158 --> 00:02:29,080 De O'Doyles hebben een universele afstandsbediening voor alles. 9 00:02:29,288 --> 00:02:32,249 Dat maakt het makkelijker voor oudjes als jij. 10 00:02:33,167 --> 00:02:35,294 Ben ik even blij voor de O'Doyles. 11 00:02:35,503 --> 00:02:38,965 De boomhut? - Dat moet je aan je vader vragen. 12 00:02:39,173 --> 00:02:44,387 Wat moet ze vragen? - Ga je onze boomhut nog afmaken? 13 00:02:44,595 --> 00:02:48,557 Ja, hij staat al twee maanden in de steigers. 14 00:02:49,183 --> 00:02:53,980 Ik wil wel, maar ik heb het erg druk op m'n werk. 15 00:02:54,188 --> 00:02:58,484 Zodra ik tijd heb, maak ik die boomhut af. Nog even geduld. 16 00:03:00,695 --> 00:03:04,156 Kijk, Sundance worstelt met z'n eend. 17 00:03:04,991 --> 00:03:10,913 Hij worstelt niet. Dat is iets wat je over 10 à 30 jaar pas hoeft te weten. 18 00:03:11,122 --> 00:03:13,332 Tien voor jou, dertig voor jou. 19 00:03:16,752 --> 00:03:20,798 Michael, kom je vanavond naar de zwemwedstrijd? 20 00:03:21,882 --> 00:03:24,176 Moet dat echt? 21 00:03:24,385 --> 00:03:28,514 Geintje, natuurlijk kom ik. - Oké. Ik hou van je. 22 00:03:28,723 --> 00:03:30,850 Voor altijd en eeuwig. 23 00:03:31,559 --> 00:03:35,021 Mr Newman. - Kevin O'Doyle. Altijd een genoegen. 24 00:03:35,229 --> 00:03:38,482 Wat voor stereo heeft u in die blauwe roestbak? 25 00:03:38,691 --> 00:03:43,487 Ik zou het niet weten, Kevin. - M'n vader heeft een Bose. 26 00:03:43,696 --> 00:03:50,202 Is je vaders stereo boos? Jammer. - Nee, ik zei... Dat zei ik niet. 27 00:03:50,411 --> 00:03:53,623 Z'n vaders stereo is boos. 28 00:03:56,917 --> 00:03:59,545 Kom op, tol betalen en doorrijden. 29 00:04:05,926 --> 00:04:07,970 Goedemorgen, Mr Newman. 30 00:04:15,811 --> 00:04:20,024 Alice, ik stond weer in de file. Hoe laat was die vergadering? 31 00:04:21,233 --> 00:04:23,361 Ze zijn al begonnen. 32 00:04:24,111 --> 00:04:28,199 Mag ik naar de wc? - Dat hoef je niet steeds te vragen. 33 00:04:35,456 --> 00:04:41,462 Het mooie, prins Habeeboo, is dat de bouwvoorschriften in Manhattan... 34 00:04:41,671 --> 00:04:46,050 Sorry, maar een gek met een rode Lamborghini had m'n plekje ingepikt. 35 00:04:46,258 --> 00:04:49,428 Prins Habeeboo heeft een rode Lamborghini. 36 00:04:50,304 --> 00:04:53,099 Een blauwe Ferrari, bedoelde ik. 37 00:04:53,808 --> 00:04:58,271 Is dat een van uw vennoten? - Nee, Michael werkt hier gewoon. 38 00:04:58,479 --> 00:05:01,983 Maar hij is een van onze beste jonge architecten. 39 00:05:02,191 --> 00:05:06,112 Wil je het concept even toelichten? - Met alle plezier. 40 00:05:06,904 --> 00:05:12,118 Prins Haboobee... - Habeeboo. Prins Habeeboo. 41 00:05:12,326 --> 00:05:14,829 Habeeboo. Zei ik dat dan niet? 42 00:05:15,037 --> 00:05:21,752 Mr Ammer noemde u een visionair, een man die boven alles origineel is. 43 00:05:21,961 --> 00:05:26,757 Dus ik dacht, laten we het begrip 'stijl' eens nieuwe inhoud geven. 44 00:05:26,966 --> 00:05:30,928 Dit wordt uw restaurant. - Waar is de bar? 45 00:05:31,137 --> 00:05:36,058 De bar is hier. De waterval... - De bar moet langer. 46 00:05:37,518 --> 00:05:41,230 Oké, we kunnen iets van het atrium afsnoepen. 47 00:05:41,439 --> 00:05:45,943 Geen atrium. Maak de bar langer voor prins Habeeboo. 48 00:05:46,152 --> 00:05:47,945 Meent u dat nou? 49 00:05:49,322 --> 00:05:51,449 Jeukt het nog? - Nu niet meer. 50 00:05:52,742 --> 00:05:55,995 En ik wil een afvoer voor de wet-T-shirt-contest. 51 00:05:56,203 --> 00:05:59,999 Dat meent u niet. - Dat tietenwater moet ergens heen. 52 00:06:00,207 --> 00:06:04,420 We halen het atrium gewoon weg en dan komt hier de afvoer. 53 00:06:04,629 --> 00:06:07,256 Geweldig, dat is super. 54 00:06:07,840 --> 00:06:12,803 Oké, dus u wilt eigenlijk gewoon een Arabische hoerenkast. 55 00:06:13,012 --> 00:06:16,682 Hoe durft u m'n Bikini Hut een hoerenkast te noemen? 56 00:06:16,891 --> 00:06:21,145 Het heeft niets met hoeren te maken, Michael. Integendeel. 57 00:06:21,354 --> 00:06:23,856 Ik wou u niet beledigen, prins Hubbida Hubbida. 58 00:06:24,065 --> 00:06:25,816 Hubba Bubba. - Habeeboo. 59 00:06:26,025 --> 00:06:30,738 Habeeboo. Hubba Bubba is kauwgom. Prins Habeeboo is geen kauwgom. 60 00:06:30,947 --> 00:06:35,534 Prins Habeeboo, we... Ik zal persoonlijk zorgen dat het goed komt. 61 00:06:38,496 --> 00:06:41,415 Ik hoop dat dat atrium niet te veel werk was. 62 00:06:41,624 --> 00:06:44,377 Ach, wat is één maand op een mensenleven? 63 00:06:44,585 --> 00:06:49,173 Zie je die parkeergarage op 56th Street? 64 00:06:49,465 --> 00:06:53,719 Watsuhita wil hem laten slopen en er een hotel laten bouwen. 65 00:06:53,928 --> 00:06:55,471 Door ons? - Misschien. 66 00:06:55,680 --> 00:07:00,726 We moeten eerst een ontwerp maken. Interesse? 67 00:07:02,645 --> 00:07:07,191 Echt wel. Eerst het Fourth of July-weekend en dan begin ik. 68 00:07:07,400 --> 00:07:11,737 Prima, een fijn weekend dan. Zal ik het Swardson maar laten doen? 69 00:07:11,946 --> 00:07:15,741 Nee, zeker niet. Kan het geen drie dagen wachten? 70 00:07:15,950 --> 00:07:18,744 Die Japanners wachten niet eens tot de vis gaar is. 71 00:07:21,330 --> 00:07:23,499 Ik zal eens met m'n vrouw praten. 72 00:07:23,708 --> 00:07:26,836 Prima. Dan zie ik je bij de borrel met prins Habadabee. 73 00:07:27,044 --> 00:07:32,842 M'n zoontje moet vanavond zwemmen en ik... Geintje, ik zal er zijn. 74 00:07:48,816 --> 00:07:53,404 Dat is mijn zoon. Geweldig gedaan, knul. 75 00:07:53,821 --> 00:07:55,364 Jij bent m'n vader niet. 76 00:07:56,324 --> 00:07:58,951 Voor zover je weet. 77 00:08:00,328 --> 00:08:05,458 Ik maak maar een geintje. - Is hij echt m'n vader? 78 00:08:05,666 --> 00:08:09,003 Kom op, toe dan. Ja Ben, het is je gelukt. 79 00:08:09,211 --> 00:08:14,091 Geweldig gedaan. - Ben je soms half dolfijn? Super. 80 00:08:14,300 --> 00:08:16,052 Je bent er pas net. Ik zag je wel. 81 00:08:17,178 --> 00:08:21,807 Hoe kom je erbij? Ik heb het gezien. Je sprong erin en zwom hierheen. 82 00:08:22,016 --> 00:08:25,645 Welke slag deed hij dan? - Hij deed de 'monddicht'. 83 00:08:27,104 --> 00:08:30,483 Maar papa was wel op tijd voor je finish. 84 00:08:30,691 --> 00:08:34,153 Toen keek hij niet. Hij stond met Ping Woo te praten. 85 00:08:34,362 --> 00:08:38,157 Wat deed je daar? - Hij verdronk bijna, ik moest helpen. 86 00:08:39,033 --> 00:08:40,660 Ik laat niemand verdrinken. 87 00:08:40,868 --> 00:08:43,412 Bill Herlihy, Bens coach. En u bent z'n vader? 88 00:08:43,621 --> 00:08:46,290 Michael Zwembroek... Michael Newman. Sorry. 89 00:08:46,791 --> 00:08:49,460 Het ging weer een stuk beter, Big Ben. 90 00:08:49,669 --> 00:08:52,505 Denk erom: Arm rechts, hoofd links. Arm links... 91 00:08:52,713 --> 00:08:55,341 Hoofd rechts. Op het laatst vergat ik het even. 92 00:08:55,549 --> 00:09:00,054 Geeft niks. Onthoud dat, en ze zullen denken dat je half dolfijn bent. 93 00:09:00,262 --> 00:09:02,348 Echt waar? 94 00:09:03,224 --> 00:09:04,600 Schattig. 95 00:09:05,267 --> 00:09:07,436 Hallo? Mr Ammer. 96 00:09:15,569 --> 00:09:20,199 Rustig aan, het is geen wedstrijd. - Dat is al z'n tweede bakje ijs. 97 00:09:20,408 --> 00:09:25,204 Hij blijft maar eten, als 'n machine. Hij kan geen honger meer hebben. 98 00:09:25,413 --> 00:09:28,916 Nee, hij doet gewoon Michael na. Ik word er gek van. 99 00:09:29,125 --> 00:09:32,795 Zoals Michael bezig is, dat is niet goed voor hem. 100 00:09:33,004 --> 00:09:35,381 Het wordt nog eens z'n dood. 101 00:09:36,132 --> 00:09:38,718 Het moet een heel herkenbaar gebouw worden. 102 00:09:42,179 --> 00:09:43,723 Ik schrok me rot. 103 00:09:44,348 --> 00:09:46,726 Papa, hoe lang blijf je nog leven? 104 00:09:47,727 --> 00:09:50,313 Eén minuutje. - Eén minuutje? 105 00:09:50,521 --> 00:09:54,191 Papa gaat over een minuut al dood. - Rustig, ik ga niet dood. 106 00:09:54,400 --> 00:09:58,237 Ik word 200 jaar. Is dat lang genoeg voor jou en mij? 107 00:09:58,821 --> 00:10:02,575 Echt waar? - Serieus, ik zweer het. 108 00:10:03,909 --> 00:10:11,042 Vuile hufter. Er zijn kinderen bij. Een beetje respect, etterbakken. 109 00:10:11,792 --> 00:10:17,590 Ga je geraniums snoeien, oudje. - Waag het niet nog iets af te steken. 110 00:10:18,883 --> 00:10:22,803 Benjamin, wat heb ik hier? - Een kwartje. 111 00:10:23,012 --> 00:10:26,223 Ik mag van oma geen ijs eten, omdat ik suikerziekte heb. 112 00:10:26,432 --> 00:10:30,978 Maar over een smakelijk kwartje heeft ze niets gezegd. 113 00:10:33,981 --> 00:10:39,528 Goed dan. Tel nu snel tot drie, want het smaakt afschuwelijk. 114 00:10:39,737 --> 00:10:43,074 Eén, twee, drie. 115 00:10:44,700 --> 00:10:46,327 Kolere, die is goed. 116 00:10:46,535 --> 00:10:49,789 Hij eet niet alleen als z'n vader, hij praat ook zo. 117 00:10:49,997 --> 00:10:55,419 Dat mag je nooit meer zeggen. - Hoe doe je dat, opa? 118 00:10:55,795 --> 00:10:58,464 Een goochelaar verraadt z'n trucs nooit. 119 00:10:58,673 --> 00:11:04,220 Je vader wil ook nog steeds weten hoe ik het doe. Zo is het toch? 120 00:11:04,428 --> 00:11:09,976 Michael, wie heb je aan de lijn? - M'n baas. Doe even rustig. 121 00:11:10,184 --> 00:11:14,272 Zeg dat hij een hobby zoekt. Denk eens aan je familie. 122 00:11:14,480 --> 00:11:15,815 De groeten van m'n moeder. 123 00:11:16,023 --> 00:11:21,779 Hij is zo belangrijk, hè? Met z'n belangrijke mobieltje. 124 00:11:21,988 --> 00:11:27,326 Precies, ga lekker slapen. Dank u wel, welterusten. 125 00:11:27,535 --> 00:11:29,954 Klaar? Kan het nu gezellig worden? 126 00:11:31,580 --> 00:11:34,000 Kom dan, opa. 127 00:11:34,458 --> 00:11:39,463 Jullie gaan eraan. Ja, ren maar heel hard weg. 128 00:11:39,672 --> 00:11:43,009 Op school tuigde ik jullie vaders al af, en nu mogen jullie. 129 00:11:43,217 --> 00:11:45,928 Die man is zo eng. 130 00:11:46,137 --> 00:11:48,347 Slaap lekker, cowboys. 131 00:11:48,556 --> 00:11:51,058 Handen omhoog, Pocahontas. - Nee, nu naar bed. 132 00:11:51,267 --> 00:11:54,854 Pocahontas heeft geen dienst meer. 133 00:11:57,857 --> 00:12:02,528 Word je ziek, sheriff? - Ik heb geen tijd om ziek te zijn. 134 00:12:02,737 --> 00:12:05,615 Ik moet een film over Aziatische architectuur kijken. 135 00:12:05,823 --> 00:12:08,534 De boog kan niet altijd gespannen zijn. 136 00:12:08,743 --> 00:12:13,831 Het hele bos lacht je uit als je in elkaar zakt terwijl je de tent opzet. 137 00:12:14,915 --> 00:12:21,005 Dat was ik nog vergeten. Dat kampeerweekend moet een andere keer. 138 00:12:21,714 --> 00:12:26,177 Ik heb een nieuw project en dat moet dinsdag af zijn. 139 00:12:26,385 --> 00:12:29,847 Maar de kinderen willen zo graag. - Dat weet ik ook wel. 140 00:12:30,056 --> 00:12:34,393 Wat ik ook doe, ik stel altijd wel iemand teleur. 141 00:12:34,602 --> 00:12:37,229 Als je maar niet de verkeerden teleurstelt. 142 00:12:37,438 --> 00:12:39,941 Ik ben niet aan het zuipen, gokken of vreemdgaan. 143 00:12:40,149 --> 00:12:44,904 Ik werk me in het zweet zodat m'n kinderen een beter leven krijgen. 144 00:12:45,446 --> 00:12:49,033 En dat kan alleen als ik die stomme documentaire kijk. 145 00:12:49,241 --> 00:12:51,077 Dus maak je niet zo druk. 146 00:12:54,622 --> 00:12:59,335 Dat kun je niet menen. Waarom moet U altijd mij hebben? 147 00:12:59,794 --> 00:13:05,424 Ik wil een universele afstands- bediening, net als de O'Doyles. 148 00:13:05,633 --> 00:13:07,385 Ik ben het spuugzat. 149 00:13:11,973 --> 00:13:14,433 Moet ik de garage opendoen? 150 00:13:27,405 --> 00:13:29,365 Gesloten. 151 00:13:31,117 --> 00:13:32,994 Gesloten. 152 00:13:33,911 --> 00:13:37,456 Open. Op naar de Bed, Bad & Meer. 153 00:13:42,837 --> 00:13:47,591 Hallo? Hebben jullie ook universele afstandsbedieningen? 154 00:13:47,800 --> 00:13:51,304 Voor 'n douchegordijn of een badmat? - Voor een televisie. 155 00:13:51,512 --> 00:13:55,599 Ik geloof het niet. Voor een deken? - Bestaat zoiets dan? 156 00:13:56,350 --> 00:14:00,313 Sorry, ik werk hier niet. Ik wacht op m'n vrienden. 157 00:14:00,521 --> 00:14:03,566 Oké, ik heb geen vrienden. Wil jij m'n vriend zijn? 158 00:14:12,325 --> 00:14:15,077 Bed. Bed. 159 00:14:15,286 --> 00:14:18,039 Bad. Bad. 160 00:14:18,247 --> 00:14:19,957 Bed. 161 00:14:22,126 --> 00:14:24,795 Ik word zo moe van m'n leven. 162 00:14:30,426 --> 00:14:31,677 En meer? 163 00:14:31,886 --> 00:14:35,848 EN MEER 164 00:15:08,756 --> 00:15:13,052 Sorry dat ik zo binnenval. Heeft u een universele afstandsbediening? 165 00:15:15,429 --> 00:15:18,724 Het stinkt hier naar oude frietjes. 166 00:15:20,101 --> 00:15:25,064 Oké, dat zal ik wel zijn. - Snacken verkort je leven. 167 00:15:25,273 --> 00:15:29,860 Dat zeggen ze. Maar ik heb toch een rotleven, dus dat is niet zo erg. 168 00:15:30,069 --> 00:15:32,238 Een universele afstandsbediening? 169 00:15:32,446 --> 00:15:39,203 Eén apparaat om alles te regelen, om het leven makkelijker te maken. 170 00:15:39,412 --> 00:15:42,832 Het mag eigenlijk niet, maar jij lijkt me wel een goeie vent. 171 00:15:43,040 --> 00:15:44,667 Eindelijk iemand die het ziet. 172 00:15:44,875 --> 00:15:51,007 Ik ga je onze nieuwe, hypermoderne afstandsbediening laten zien. 173 00:15:51,382 --> 00:15:54,093 Dat klinkt goed. - Dat is het ook. 174 00:15:54,302 --> 00:15:58,931 De allernieuwste afstandsbediening. Hij is nog niet eens op de markt. 175 00:15:59,140 --> 00:16:03,894 Dan kunnen de O'Doyles dus m'n hypermoderne kont kussen. 176 00:16:04,103 --> 00:16:06,606 Ik ken de O'Doyles niet... 177 00:16:07,815 --> 00:16:11,027 maar kussen zullen ze. 178 00:16:11,235 --> 00:16:12,653 Loop maar mee. 179 00:16:15,656 --> 00:16:17,867 Heel vriendelijk van je. 180 00:16:18,326 --> 00:16:21,203 Hoe heet je eigenlijk? - Zeg maar Morty. 181 00:16:21,412 --> 00:16:25,166 Morty. Ik ben Michael Newman. - Michael Newman. 182 00:16:27,001 --> 00:16:29,712 Ik ga je wereld op z'n kop zetten. 183 00:16:32,923 --> 00:16:34,425 EN VEEL MEER 184 00:16:39,889 --> 00:16:45,645 Van buiten leek deze tent toch groter. Geintje. 185 00:16:56,530 --> 00:16:58,491 GLOEDNIEUW SPUL 186 00:17:07,541 --> 00:17:10,127 Daar in het midden, misschien? 187 00:17:22,473 --> 00:17:24,433 Stiekemerd. 188 00:17:29,730 --> 00:17:31,941 En de doos? Zit er geen handleiding bij? 189 00:17:32,149 --> 00:17:39,782 Niet nodig. Gewoon wijzen, en klikken. Hij programmeert zichzelf. 190 00:17:42,702 --> 00:17:46,372 Hoe duur is dat ding? Want ik ben geen Dagobert Duck. 191 00:17:46,580 --> 00:17:49,875 Je boft, want hij zit nog niet in ons systeem. 192 00:17:50,084 --> 00:17:56,007 Dus je krijgt hem gratis van me. - Zit er een addertje onder het gras? 193 00:17:56,215 --> 00:17:59,635 Moet ik uit de kleren of zo? Daar doe ik dus niet aan mee. 194 00:17:59,844 --> 00:18:04,724 Kom op, doe niet zo mal. - Waarom doe je dit dan? 195 00:18:04,932 --> 00:18:08,644 Omdat de goeien af en toe een meevallertje verdienen. 196 00:18:09,645 --> 00:18:12,648 Pak hem maar. Veel plezier ermee. 197 00:18:17,028 --> 00:18:22,199 Ik moet je nog één ding vertellen. Je kunt dit artikel niet terugbrengen. 198 00:18:22,408 --> 00:18:25,911 Waarom zou ik een gratis artikel willen terugbrengen? 199 00:18:47,308 --> 00:18:50,186 Twinkies. Blijf eraf, die heb je niet nodig. 200 00:18:50,394 --> 00:18:53,689 Maar je hebt wel een Yodel nodig. Goed gedaan. 201 00:18:54,190 --> 00:18:56,734 Eens kijken wat dit ding kan. 202 00:19:04,158 --> 00:19:08,454 Kijk nou, ik zet zo maar m'n tv aan. Ik ben een genie. 203 00:19:11,666 --> 00:19:13,542 Ik heb met de kinderen gepraat. 204 00:19:13,751 --> 00:19:17,421 Ze hadden er begrip voor dat het kamperen niet doorgaat. 205 00:19:17,630 --> 00:19:22,009 Ze krijgen wel een logeerpartijtje. - Geweldig plan, dank je wel. 206 00:19:22,218 --> 00:19:27,473 En bedankt dat je me zo steunt. - Mag ik je iets vragen? 207 00:19:27,682 --> 00:19:31,644 Als je straks een hoge pief in dat bedrijf bent... 208 00:19:31,852 --> 00:19:36,899 krijg je dan wél tijd voor ons, of wordt het alleen maar erger? 209 00:19:37,108 --> 00:19:41,320 Wacht. Als ik straks een directeur ben, een miljonair, de grote baas... 210 00:19:41,529 --> 00:19:45,700 neem ik meteen wat sukkels zoals ik in dienst om al m'n werk te doen. 211 00:19:45,908 --> 00:19:51,247 Dan kunnen wij en de kinderen doen wat we willen. Nog even geduld. 212 00:19:53,624 --> 00:19:55,459 Kijk niet zo naar me. 213 00:19:55,668 --> 00:20:01,465 Ik vraag je alleen om wat steun. Ik hou van je. Ga maar slapen. 214 00:20:01,674 --> 00:20:04,719 Denk er eens over na. - Doe ik. 215 00:20:04,927 --> 00:20:08,514 En leg die Yodels weg. Voor je het weet, weeg je 200 kilo. 216 00:20:21,068 --> 00:20:24,822 Rustig aan, jongen. Iedereen slaapt al. 217 00:20:27,199 --> 00:20:31,704 Moet je alweer poepen? Ga je eend maar lekker een beurt geven. 218 00:20:33,122 --> 00:20:38,085 Hou je nou even stil. Kan het niet een beetje zachter? 219 00:21:03,903 --> 00:21:08,699 De combinatie van grote hoeveelheden hoestsiroop en Yodels... 220 00:21:08,908 --> 00:21:11,077 is dus een soort LSD. 221 00:21:24,215 --> 00:21:26,509 Je moest toch? Doe het dan. 222 00:21:33,099 --> 00:21:34,934 Schiet op, treuzelkont. 223 00:22:06,007 --> 00:22:07,633 Goeie genade. 224 00:22:09,844 --> 00:22:14,640 Zeker, op korte termijn geeft plastische chirurgie veel ellende. 225 00:22:14,849 --> 00:22:19,061 Maar na een half jaar heb ik dan wel een gezicht en een lichaam... 226 00:22:19,270 --> 00:22:21,647 waarmee ik verder kom in deze wereld. 227 00:22:23,733 --> 00:22:30,156 Maar je kent m'n moeder, die zei: 'Zo'n operatie is veel te gevaarlijk.' 228 00:22:30,364 --> 00:22:33,743 Het is niet niks, je jukbeenderen laten bijschaven. 229 00:22:33,951 --> 00:22:38,914 Weet ik, maar ik vind ze te Slavisch. Jij moet je ook laten verbouwen. 230 00:22:39,123 --> 00:22:42,543 Misschien ziet Michael je dan wél staan. 231 00:22:44,378 --> 00:22:47,840 Goedemorgen, wat zie jij er beroerd uit. 232 00:22:48,049 --> 00:22:51,093 Goedemorgen, en wat zie jij er Slavisch uit. 233 00:22:52,678 --> 00:22:56,349 Je bent jaloers omdat we naar de sportschool gaan... 234 00:22:56,557 --> 00:22:58,684 met al die knappe kerels. 235 00:23:03,230 --> 00:23:06,067 Michael weet dat hij de enige voor me is. 236 00:23:06,275 --> 00:23:08,110 Voor altijd en eeuwig. 237 00:23:08,319 --> 00:23:14,283 Sorry van gisteravond. Ik hou van je. - Daar verlang ik nou zo naar. 238 00:23:14,492 --> 00:23:19,372 Een man om te kussen en van te houden en sap te geven. 239 00:23:19,580 --> 00:23:23,376 Je hebt al drie echtgenoten bedrogen met hun broers. 240 00:23:23,584 --> 00:23:26,379 Me dunkt dat je genoeg sap hebt gegeven. 241 00:23:27,922 --> 00:23:32,385 Liefdessap. - Je weet veel te veel van me. 242 00:23:32,593 --> 00:23:35,554 Ik had nooit aan die talkshow moeten meedoen. 243 00:23:35,763 --> 00:23:39,558 Zelfs de gastheer vond je gestoord, en die is wel wat gewend. 244 00:23:39,767 --> 00:23:42,395 Ik hunkerde gewoon naar gezelschap. 245 00:23:42,603 --> 00:23:46,983 Al m'n echtgenoten hebben me emotioneel in de steek gelaten. 246 00:23:47,191 --> 00:23:50,945 Ze gingen gewoon werken. En jij dook met hun broers de koffer in. 247 00:23:51,153 --> 00:23:55,449 Je bent een sloerie. - Michael. Rustig maar, lieverd. 248 00:23:55,658 --> 00:23:59,078 Ik had als kind al een minderwaardigheidscomplex. 249 00:23:59,287 --> 00:24:03,249 Ik had een konijntje, Pepper, en die heeft me ook verlaten. 250 00:24:03,457 --> 00:24:06,085 Zelfs m'n konijn verliet me. Zelfs... 251 00:24:12,216 --> 00:24:15,845 Kijk niet zo naar me. Wat is er toch met me aan de hand? 252 00:24:19,056 --> 00:24:22,476 Daar komt de worp op Matsui. Een verre slag. 253 00:24:22,685 --> 00:24:24,937 Nee maar, die gaat over het hek. 254 00:24:25,146 --> 00:24:30,067 Twee punten dankzij die rake klap van Hideki Matsui. 255 00:24:31,068 --> 00:24:35,281 Sorry, wat zei je? - Waarom doe je zo bot tegen haar? 256 00:24:36,949 --> 00:24:39,577 Ik weet het niet. Hallo. 257 00:24:41,370 --> 00:24:43,039 Ik moet ervandoor. 258 00:24:47,001 --> 00:24:51,881 Brave robothond. En hij blaft in meer dan zes talen. 259 00:24:52,089 --> 00:24:56,761 Echt vet. - Veel vetter dan jullie mensenhond. 260 00:24:56,969 --> 00:25:01,766 Papa, Kevin heeft een robothond. - Ja, heel leuk. 261 00:25:01,974 --> 00:25:05,561 Heel leuk? Dat ding is meer waard dan uw auto. 262 00:25:07,480 --> 00:25:10,733 Nu niet meer. - Robothond. 263 00:25:19,825 --> 00:25:24,163 Oké, zit ik in een tv-programma? Ben jij de gastheer? 264 00:25:24,372 --> 00:25:26,791 Morty? Waar zijn de camera's? 265 00:25:26,999 --> 00:25:31,754 Iedereen zit in het complot, hè? Zelfs Sundance. 266 00:25:32,880 --> 00:25:37,093 Oké Amerika, lach maar smakelijk. Ik ben een sukkel. 267 00:25:37,677 --> 00:25:39,762 Donna, ik krijg je nog wel. 268 00:25:39,971 --> 00:25:41,639 Vooruitspoelen... 269 00:25:43,349 --> 00:25:45,142 Niemand lacht je uit. 270 00:25:45,351 --> 00:25:50,773 Je wou een apparaat om je universum op afstand te bedienen. 271 00:25:51,899 --> 00:25:55,278 Ja, maar ik ga er niet beter door dansen. 272 00:26:03,160 --> 00:26:05,246 Morty vindt het wel wat. 273 00:26:06,580 --> 00:26:10,459 Druk eens op 'menu'. - Op de afstandsbediening? 274 00:26:10,668 --> 00:26:14,338 Nee, het restaurantmenu. Wat denk je nou. 275 00:26:20,261 --> 00:26:22,263 Waar zijn we? 276 00:26:25,933 --> 00:26:28,227 Rennen, Michael. - Eén, twee... 277 00:26:28,436 --> 00:26:31,397 Wat is dat? - Twee, drie... 278 00:26:31,606 --> 00:26:34,108 Die hoestsiroop speelt weer op. 279 00:26:34,317 --> 00:26:37,486 Het is een jongetje. - Zou dat werken? 280 00:26:37,695 --> 00:26:41,616 Wat is dit? - Het menu van je leven. 281 00:26:42,617 --> 00:26:49,874 Heb ik audiocommentaar bij m'n leven? - Talloze extra's. Klik maar. 282 00:26:51,292 --> 00:26:53,753 Dit is afgelopen dinsdag. 283 00:26:53,961 --> 00:26:57,965 Michael zat te wachten op de lunch die hij had besteld. 284 00:26:58,174 --> 00:27:02,428 Is dat James Earl Jones? - James Earl doet veel voice-overs. 285 00:27:02,637 --> 00:27:04,972 Maar hij werd teleurgesteld... 286 00:27:05,181 --> 00:27:09,810 want Alice had een cheeseburger meegenomen, en geen hamburger. 287 00:27:10,019 --> 00:27:13,439 Een hamburger, zei ik. - Dat doet ze nou altijd. 288 00:27:13,648 --> 00:27:17,568 Michael overwoog Alice te vragen de kaas eraf te schrapen... 289 00:27:17,777 --> 00:27:23,282 maar was bang dat ze er dan op zou spugen, of nog erger. 290 00:27:23,491 --> 00:27:29,413 Een wijs besluit, want dat was precies wat Alice van plan was. 291 00:27:30,831 --> 00:27:33,042 Serieus? - Stiekemerd. 292 00:27:33,250 --> 00:27:35,461 Mijn god. 293 00:27:39,131 --> 00:27:41,217 Wat hebben we nog meer? 294 00:27:41,425 --> 00:27:45,263 Een making-of? - Klik maar. 295 00:27:46,305 --> 00:27:49,267 Psychedelisch. Waar zijn we nu? 296 00:27:50,810 --> 00:27:52,812 Is dit soms een porno-dvd? 297 00:27:53,020 --> 00:27:55,356 O, Ted. O, Teddy. 298 00:27:55,564 --> 00:27:59,402 Zijn dat m'n ouders? - Hier maken ze je. Als konijnen. 299 00:27:59,610 --> 00:28:02,321 Daar, ja. - Sla me op m'n kont. 300 00:28:02,530 --> 00:28:05,741 Andere zender. Hoe werkt dat? 301 00:28:07,034 --> 00:28:11,706 Ik zie niks. Wat is er gebeurd? 302 00:28:11,914 --> 00:28:16,335 De vloer is sponzig en glibberig. Het voelt wel lekker. 303 00:28:16,544 --> 00:28:22,466 Kijk. Je hebt vooruitgespoeld. Dit is nadat je werd verwekt. 304 00:28:22,675 --> 00:28:25,011 Heel goed, Mrs Newman. 305 00:28:25,219 --> 00:28:28,306 Nee. Zijn we in de vagina van m'n moeder? 306 00:28:28,514 --> 00:28:31,183 Nog een keer, persen. 307 00:28:31,392 --> 00:28:34,228 Het is een meisje. 308 00:28:34,437 --> 00:28:37,440 Een meisje, goddank. - Dank je wel. 309 00:28:37,648 --> 00:28:40,109 Wacht. Misschien is het toch een jongetje. 310 00:28:40,318 --> 00:28:43,613 Hoezo, misschien? - Dat zou een penis kunnen zijn. 311 00:28:43,821 --> 00:28:46,365 Zou kunnen? Dat ís een penis, mijn penis. 312 00:28:46,574 --> 00:28:50,870 Mag ik het zien? Kom eens hier. - Zie je wel? 313 00:28:51,329 --> 00:28:55,041 Dat is een piepkleine snikkel. Het is een jongetje. 314 00:28:55,249 --> 00:29:00,671 Je moeder heeft kennelijk arendsogen, want ik heb niks gezien. 315 00:29:00,880 --> 00:29:04,050 Haha, heel leuk. Ik wil hier weg. 316 00:29:06,302 --> 00:29:12,016 Als ik het goed begrijp, kan ik alles uit m'n leven opnieuw meemaken. 317 00:29:12,224 --> 00:29:13,726 Niet te geloven. 318 00:29:14,936 --> 00:29:18,272 Wat nou weer? Wat heb ik gedaan? 319 00:29:18,481 --> 00:29:20,566 Hallo? Hoe krijg ik je weer terug? 320 00:29:21,943 --> 00:29:25,696 Gefopt. - Ik was al genoeg geschrokken. 321 00:29:25,905 --> 00:29:30,493 Denk aan een tijd en een plaats, druk op terugspoelen en je bent er. 322 00:29:31,619 --> 00:29:34,121 Tijd en plaats, tijd en plaats... 323 00:29:39,961 --> 00:29:45,716 Mijn god, dit is Lake Winnipesaukee. En dat ben ik, met dat Jets-shirt. 324 00:29:45,925 --> 00:29:47,593 Rennen, kleine ik, rennen. 325 00:29:50,972 --> 00:29:52,932 Mooi gevangen, heel knap. - Dank je. 326 00:29:53,140 --> 00:29:59,188 Michael. Het eten is bijna klaar. Je vriendjes mogen ook wel mee-eten. 327 00:29:59,814 --> 00:30:03,234 Wie wil er bij ons blijven eten? 328 00:30:03,442 --> 00:30:06,362 In onze camper kunnen we Three's Company kijken. 329 00:30:09,115 --> 00:30:13,536 Three's Company. - Wat een afgang. 330 00:30:15,413 --> 00:30:19,375 Waarom hebben wij geen camper, zoals alle andere mensen? 331 00:30:19,583 --> 00:30:24,213 Dat is geen kamperen. In zo'n blikken geval ben je niet in de natuur. 332 00:30:24,422 --> 00:30:27,925 En het is juist leuk om elkaar 's nachts warm te houden. 333 00:30:28,467 --> 00:30:30,052 Zo is het maar net. 334 00:30:39,186 --> 00:30:41,939 De cakejes zijn voor straks. - Ik rammel. 335 00:30:42,148 --> 00:30:47,612 Helemaal mee eens. Ik heb zo'n honger dat ik dit muntje wel kan opeten. 336 00:30:47,820 --> 00:30:50,281 Toen is hij dus met dat trucje begonnen. 337 00:30:56,829 --> 00:30:58,414 Hoe doet hij dat? 338 00:30:58,623 --> 00:31:01,792 Met een speciaal muntje uit de goochelwinkel. 339 00:31:02,001 --> 00:31:05,671 Maar ik doe alsof ik dat niet weet. - Wat lief. 340 00:31:05,880 --> 00:31:08,841 Ik moet weer aan het werk, dus druk even op afspelen. 341 00:31:16,891 --> 00:31:20,478 Het is een machtig apparaat. Gebruik het verstandig. 342 00:31:23,648 --> 00:31:26,943 Wie ben jij? - Je weet wel wie ik ben. 343 00:31:27,985 --> 00:31:34,033 Morty? - Als je nog vragen hebt, bel me dan. 344 00:31:42,458 --> 00:31:47,296 Nee Linda, Stacy wint de prijs voor de mooiste voeten. 345 00:31:47,505 --> 00:31:49,048 Wou u me spreken? 346 00:31:49,256 --> 00:31:53,636 Ik vertrek zo naar de Hamptons. Ik reken op jou. 347 00:31:53,844 --> 00:31:55,888 Dat hotelproject is het grote werk. 348 00:31:56,097 --> 00:31:59,976 Als je die klus binnenhaalt, word je een vennoot. 349 00:32:03,437 --> 00:32:04,855 Dank u wel. 350 00:32:05,064 --> 00:32:08,776 Maar als je het verprutst, ga je terug naar de postkamer. 351 00:32:11,404 --> 00:32:16,242 Denise belde net. Ze moet naar de afkickkliniek, dus ze kan niet mee. 352 00:32:16,450 --> 00:32:18,869 Ben ik dan alleen op de Fourth of July? 353 00:32:19,078 --> 00:32:24,500 Als u nog gezelschap zoekt, moet u de vriendin van m'n vrouw hebben. 354 00:32:26,043 --> 00:32:29,255 Meen je dat nou? Wat voor type is het? 355 00:32:29,964 --> 00:32:34,719 Laat ik het zo zeggen, ze vreet u op met huid en haar. 356 00:32:36,846 --> 00:32:40,766 Sorry dat ik stoor, maar dit is belangrijk. 357 00:32:40,975 --> 00:32:42,435 MAG IK NAAR DE WC? 358 00:32:42,643 --> 00:32:44,729 Ga maar gauw. 359 00:32:55,948 --> 00:33:01,245 Jij bent echt waardeloos. - Nietes. Hoi, papa. 360 00:33:01,454 --> 00:33:03,205 Lekker aan het overgooien? 361 00:33:03,414 --> 00:33:08,127 Niet echt, want Ben heeft nog geen bal gevangen. 362 00:33:23,184 --> 00:33:25,394 Alsof jij zo'n ster bent, O'Doyle. 363 00:33:25,770 --> 00:33:28,272 Ik hou van je, knul. - Ik ook van jou. 364 00:33:29,023 --> 00:33:31,567 Mama. 365 00:33:32,360 --> 00:33:37,657 Klopt, ze hadden haar weg moeten stemmen. Maar ze had wel 'n gave tas. 366 00:33:37,865 --> 00:33:40,493 Wacht even, Trudy. Je zoon komt binnen. 367 00:33:40,701 --> 00:33:44,747 Je ouders komen hier eten. - Dat lijkt me gezellig. 368 00:33:44,956 --> 00:33:48,042 Handig toch, met dat logeerpartijtje? 369 00:33:49,126 --> 00:33:53,464 Prima dan. We zien jullie wel verschijnen. 370 00:33:53,673 --> 00:33:56,801 Van zo'n etentje met je ouders ga je niet dood. 371 00:33:57,009 --> 00:33:59,845 Maar ik moet nog een maquette bouwen. 372 00:34:01,180 --> 00:34:04,642 Ik ben de leider. - Nee, ik. 373 00:34:06,602 --> 00:34:08,521 Zeg eens hallo tegen papa. 374 00:34:11,565 --> 00:34:15,736 Dit hou ik nooit de hele avond vol. En dat hoeft ook niet. 375 00:34:23,577 --> 00:34:28,374 Gaaf. Ik kan scènes overslaan. 376 00:34:34,213 --> 00:34:35,548 Wat een familie. 377 00:34:37,258 --> 00:34:42,638 Dat eten slaan we gewoon over. Volgende scène. Volgende. 378 00:34:42,847 --> 00:34:45,891 Iedereen heeft z'n bord al leeg, schiet op. 379 00:34:47,935 --> 00:34:50,313 Hou daar nou eens mee op. 380 00:34:50,521 --> 00:34:54,400 Papa met z'n truc. Ik sta te popelen om het over te slaan. 381 00:34:56,360 --> 00:35:02,408 Eindelijk alleen. Ga ik aan het werk, om vennoot te worden? Jawel. 382 00:35:04,076 --> 00:35:05,911 Daar gaan we dan. 383 00:35:08,414 --> 00:35:12,001 Sorry dat we storen, maar we gaan weer. Het was gezellig. 384 00:35:12,209 --> 00:35:16,005 Vonden jullie het gezellig met me? Het was leuk, hè? 385 00:35:16,589 --> 00:35:18,424 Dag, lieverd. - Ik hou van je. 386 00:35:18,633 --> 00:35:22,762 M'n snikkel is nu een stuk groter. Dat jullie dat weten. 387 00:35:22,970 --> 00:35:25,389 Kleiner kon hij ook niet worden. 388 00:35:27,475 --> 00:35:30,603 Het leek wel zo'n tictacje. 389 00:35:30,811 --> 00:35:33,856 Kom hier, dan geef ik je een frisse adem. 390 00:35:35,066 --> 00:35:38,611 Dag, luitjes, - Welterusten, lieverd. 391 00:35:41,155 --> 00:35:42,740 Dat was gezellig, schat. 392 00:35:42,949 --> 00:35:47,286 Zie je wel? Was dat nou zo erg? - Ik had het enorm naar m'n zin. 393 00:35:47,495 --> 00:35:51,207 Fijn. Kun je even op de kinderen letten? Dan ruim ik op. 394 00:35:51,415 --> 00:35:55,294 Kun jij niet? Ik heb het druk. - O, heb jij het druk? 395 00:35:55,503 --> 00:36:01,259 Ik zit met de kinderen en de afwas en ik moet die eendenkop eraan zetten... 396 00:36:01,467 --> 00:36:05,346 en dat gat in z'n kont dichtmaken. - Goed gedaan, hond. 397 00:36:05,596 --> 00:36:09,100 Ik wou dat ik er tijd voor had. - Schei toch uit. 398 00:36:09,308 --> 00:36:15,398 Je kunt ook tijd máken. Ik vraag om tien minuutjes, niet een hele dag. 399 00:36:15,606 --> 00:36:18,401 Is dat nou zo erg? Ik word hier zo moe van. 400 00:36:26,242 --> 00:36:28,995 Ik heb die hele ruzie overgeslagen. 401 00:36:32,039 --> 00:36:33,499 Schatje? 402 00:36:35,001 --> 00:36:37,295 Ik kan niet slapen. 403 00:36:37,503 --> 00:36:42,425 Ik baal dat we zo vaak ruzie hebben. - Zit er maar niet over in. 404 00:36:42,633 --> 00:36:46,012 Soms ben ik echt een eikel. - Dat is waar. 405 00:36:46,220 --> 00:36:47,763 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 406 00:36:48,931 --> 00:36:50,933 Dat ruikt lekker. 407 00:36:53,519 --> 00:36:57,857 Nee, straks merken de logeetjes het. - Die horen niks. Kom op. 408 00:36:58,649 --> 00:37:03,863 Probeer me dan maar over te halen. - Ik moet nog werken. Een vluggertje? 409 00:37:04,071 --> 00:37:06,032 Nee, daar heb ik geen zin in. 410 00:37:06,574 --> 00:37:13,205 Ik heb niks nieuws in huis. Je kent het al. Denk maar aan de vorige keer. 411 00:37:13,414 --> 00:37:16,042 Ik hou van die oude technieken van je. 412 00:37:17,543 --> 00:37:21,547 Goed dan. - Jij bent Sundance en ik de eend. 413 00:37:21,756 --> 00:37:27,845 Maar eerst moet je me masseren. - Fijn, dat doe ik zo graag. 414 00:37:32,892 --> 00:37:35,353 Ik masseer een eind weg. 415 00:37:37,480 --> 00:37:40,566 Dat is lekker. O, ja. 416 00:37:52,119 --> 00:37:55,414 Zijn we al klaar? - Jij wel. 417 00:37:56,958 --> 00:38:02,171 Zo snel wou ik het nou ook weer niet. - Zo snel wou niemand het. 418 00:38:02,588 --> 00:38:06,759 De volgende keer krijg ik je wel. - Je wordt bedankt. 419 00:38:07,760 --> 00:38:13,099 Morgen gaan we dus samen op stap. - Waar heb je het over? 420 00:38:13,307 --> 00:38:18,229 Bij het eten zei je dat we morgen een cadeau voor je vader gaan uitzoeken. 421 00:38:21,148 --> 00:38:26,612 Een cadeau... Natuurlijk, ik heb het beloofd, dus ik ga mee. 422 00:38:27,488 --> 00:38:29,824 Wil je nog een massage? - Laat me met rust. 423 00:38:30,032 --> 00:38:31,909 Ik moet aan het werk. 424 00:38:33,327 --> 00:38:38,124 Morty, met Michael Newman. Kan ik even met je praten? 425 00:38:39,917 --> 00:38:42,503 Wacht, er staat iemand voor de deur. 426 00:38:47,383 --> 00:38:50,803 Waar kom jij vandaan? - Dat wil je echt niet weten. 427 00:38:53,389 --> 00:38:55,725 Zullen we een stukje gaan wandelen? 428 00:38:57,476 --> 00:39:02,148 Je had gewoon de automatische piloot aan staan. 429 00:39:02,356 --> 00:39:05,568 Dat krijg je als je snel vooruit spoelt. 430 00:39:05,776 --> 00:39:08,654 Ik zal het je laten zien. 431 00:39:12,408 --> 00:39:15,411 Dat ben jij, op de automatische piloot. 432 00:39:15,620 --> 00:39:18,164 Het licht is aan, maar er is niemand thuis. 433 00:39:18,372 --> 00:39:23,419 Je geest kan vrijuit ronddwalen en je lichaam doet het saaie werk. 434 00:39:23,628 --> 00:39:26,672 Zullen we morgen een cadeau voor je vader gaan kopen? 435 00:39:26,881 --> 00:39:28,466 Goed plan. 436 00:39:28,674 --> 00:39:33,012 Ze had het dus gevraagd. Ik voer gewoon automatische gesprekken. 437 00:39:33,220 --> 00:39:38,267 Je bent niet echt gezellig, maar zo werkt het. Iedereen doet 't wel eens. 438 00:39:38,476 --> 00:39:43,856 Maar jij hebt dat apparaatje, zodat je je momenten kunt kiezen. 439 00:39:44,065 --> 00:39:45,983 Dit ding is echt perfect. 440 00:39:46,567 --> 00:39:50,029 Trouwens, die vrouw van je... Wat een stuk. 441 00:39:50,237 --> 00:39:54,825 Ja, hè? - Wat een koppie. En zo'n strak lijf. 442 00:39:56,160 --> 00:39:57,870 Gaat het wel? 443 00:39:58,537 --> 00:40:00,873 Niet te geloven. - Wat? 444 00:40:01,082 --> 00:40:04,919 Dat ze op een sukkel als jij valt. - Ben ik een sukkel? 445 00:40:05,127 --> 00:40:08,047 Volgens mij zit daar een knappe kerel. 446 00:40:09,799 --> 00:40:12,969 Wil je zien wat een spetter ik vroeger was? 447 00:40:13,177 --> 00:40:18,224 Ik zal je eens laten zien met wie ik zoal heb gevreeën. 448 00:40:24,105 --> 00:40:27,817 OUDE VRIENDINNEN EERSTE DATE 449 00:40:28,025 --> 00:40:32,196 Is dat een man of een vrouw? - Het is een vrouw. 450 00:40:32,405 --> 00:40:35,074 TAMARA EERSTE DRONKEN ONTMOETING 451 00:40:35,616 --> 00:40:37,493 Het lijkt meer op Animal Planet. 452 00:40:39,287 --> 00:40:41,747 Stop. 453 00:40:43,916 --> 00:40:49,755 Sommige herinneringen kun je beter laten zoals ze zijn. 454 00:40:49,964 --> 00:40:53,676 Dat heb ik gemerkt. Welterusten, en bedankt. 455 00:40:54,176 --> 00:40:55,928 Welterusten. 456 00:41:04,312 --> 00:41:07,773 Ik word ziek. Snel vooruit totdat ik weer beter ben. 457 00:41:09,317 --> 00:41:16,407 Wakker worden, je moet naar je werk. - Is het nu al maandag? 458 00:41:25,583 --> 00:41:29,545 Serieus, geen slijm meer? Heb ik dat koutje overgeslagen? 459 00:41:29,754 --> 00:41:33,966 Dankzij jou, schatje. Ik hou van je. Geen hoestdrank meer. 460 00:41:34,175 --> 00:41:37,011 Ik kan me niet herinneren dat ik nog heb gewerkt. 461 00:41:38,679 --> 00:41:40,640 Maar dat heb ik dus wel gedaan. 462 00:41:40,848 --> 00:41:44,310 Er is geen warm water. - Ik moet douchen. 463 00:41:44,518 --> 00:41:46,938 Dat wordt dan een ijskoude douche. 464 00:41:47,897 --> 00:41:50,191 Niks aan de hand. 465 00:41:56,948 --> 00:41:58,866 Jawel, kijk mij nou. 466 00:41:59,075 --> 00:42:04,997 Helemaal fris en aangekleed, en sexy bovendien. Ik voel me goed... 467 00:42:05,706 --> 00:42:08,000 Heb je crack gerookt, papa? 468 00:42:08,542 --> 00:42:11,629 Veel plezier vandaag met mama. 469 00:42:14,799 --> 00:42:17,843 Je eet cakejes als je vader. Klasse, knul. 470 00:42:18,052 --> 00:42:22,348 Papa? Moet je vanavond weer overwerken? 471 00:42:23,182 --> 00:42:26,602 Helaas wel. - Kunnen wij je ergens mee helpen? 472 00:42:27,395 --> 00:42:30,731 Ik moet veel ontwerpen voor nieuwe gebouwen hebben. 473 00:42:30,940 --> 00:42:35,278 Als jullie iets leuks weten, teken het dan maar. Zet 'm op. 474 00:42:35,486 --> 00:42:38,447 Ik pak het papier. - En ik de kleurtjes. 475 00:42:44,245 --> 00:42:46,706 Niet kletsen, repareer dat riool. 476 00:43:06,434 --> 00:43:09,729 Je bent lekker bezig. 477 00:43:09,937 --> 00:43:13,649 File, file... Weg met die file. 478 00:43:15,943 --> 00:43:17,570 Wacht even. 479 00:43:20,448 --> 00:43:22,908 En daar gaan we weer. Wauw. 480 00:43:23,117 --> 00:43:26,662 Jawel, dat bedoel ik nou, schatje. 481 00:43:29,373 --> 00:43:32,585 Je bent nog wat bleek. Daar doen we wat aan. 482 00:43:36,756 --> 00:43:41,928 Kijk nou, nu ben je helemaal geel van de scheurbuik. Ja, kapitein. 483 00:43:44,639 --> 00:43:49,268 Maak de Hulk niet boos. Hij is niet aardig als hij boos is. 484 00:43:58,903 --> 00:44:01,280 O, daar hebben we Barney. 485 00:44:01,489 --> 00:44:04,784 ik hou van jou en jij van mij 486 00:44:04,992 --> 00:44:09,288 en deinende tieten maken me blij 487 00:44:09,664 --> 00:44:13,918 Oké, en nu geven we je een gezond kleurtje. 488 00:44:14,126 --> 00:44:19,924 Zo ja, dat is beter. De nieuwe Julio Iglesias. Mooi. 489 00:44:20,132 --> 00:44:21,717 ONGEWENSTE INTIMITEITEN 490 00:44:22,760 --> 00:44:26,806 U ziet er goed uit, Mr Newman. - Meen je dat? Dank je wel, Judy. 491 00:44:27,014 --> 00:44:30,768 Is het klaar? - Of het klaar is? Ik dacht het wel. 492 00:44:30,977 --> 00:44:34,397 Even zoeken. Kijk eens. - Indrukwekkend. 493 00:44:34,605 --> 00:44:38,567 Met die rivier in de hal. Lang niet slecht. 494 00:44:39,235 --> 00:44:45,574 Had je nog tijd om te zonnen? - Ik kan alles tegelijk. 495 00:44:46,200 --> 00:44:50,329 Hallo, allemaal. We gaan het over 'ongewenste intimiteiten' hebben. 496 00:44:51,747 --> 00:44:58,504 Het kan iedereen overkomen: arbeiders en zakenlui, vrouwen en mannen. 497 00:44:58,713 --> 00:45:03,634 Zelfs de grootste slet van het kantoor. Maar ik noem geen namen... 498 00:45:03,843 --> 00:45:05,553 Stacy. 499 00:45:08,556 --> 00:45:12,476 Daar gaan we. Wat valt er onder ongewenste intimiteiten? 500 00:45:12,685 --> 00:45:17,607 Wat de een grappig vindt, kan een ander juist voor het hoofd stoten. 501 00:45:18,316 --> 00:45:22,111 Ik zal een voorbeeld geven, want ik doe het zelf ook wel eens. 502 00:45:23,821 --> 00:45:27,366 Ik heb wel eens gezegd: 'Wie hogerop wil, moet met mij van bil.' 503 00:45:27,575 --> 00:45:30,202 Dat was een geval van ongewenste intimiteiten. 504 00:45:30,995 --> 00:45:34,457 Al vond ik het wel om je te bescheuren. 505 00:45:39,378 --> 00:45:44,175 Er bestaan ook ongewenste homoseksuele intimiteiten. 506 00:45:44,383 --> 00:45:49,680 Soms benadert een man 'n andere man en zegt hij iets dubbelzinnigs. 507 00:45:49,889 --> 00:45:50,890 SPAANS 508 00:46:13,537 --> 00:46:14,872 Vertel verder. 509 00:46:20,795 --> 00:46:26,592 Ik weet niet hoe Amerikanen dat zien, maar wat mij betreft... 510 00:46:26,801 --> 00:46:31,430 is Ichiro de grootste aller tijden. - Hij is formidabel. 511 00:46:31,639 --> 00:46:35,559 Maar geef toe, op Matsui kun je altijd rekenen. 512 00:46:35,768 --> 00:46:39,230 Als Ichiro en Matsui echt zo goed zijn, bestellen we ze allebei. 513 00:46:40,731 --> 00:46:42,441 Ik lust alles. 514 00:46:42,650 --> 00:46:46,070 Excuseert u ons even. - Natuurlijk, Mr Watsuhita. 515 00:46:46,279 --> 00:46:48,364 Tot zo. 516 00:46:48,572 --> 00:46:52,618 Ichiro en Matsui zijn honkballers. U heeft hun helden beledigd. 517 00:46:52,827 --> 00:46:57,290 Ik ga even m'n polsen doorsnijden. - Ik wacht hier wel. 518 00:47:11,804 --> 00:47:13,306 ENGELS 519 00:47:13,514 --> 00:47:17,059 Die eikels zijn oersaai. Ik krijg zin om m'n pik eraf te hakken. 520 00:47:18,352 --> 00:47:22,982 Dat ontwerp is waardeloos. Hij heeft zeker zo'n documentaire gekeken. 521 00:47:23,190 --> 00:47:27,111 Wat moet je met een rivier in de hal? Met meer kamers maak je meer winst. 522 00:47:27,320 --> 00:47:30,406 Eet zo snel als je kunt, dan kunnen we weg... 523 00:47:30,615 --> 00:47:36,454 en gaan zuipen in het hoogtepunt van de Amerikaanse cultuur: TGI Friday's. 524 00:47:40,041 --> 00:47:43,794 Red ons, Michael. - Komt voor de bakker. 525 00:47:45,129 --> 00:47:49,008 Ik keek net nog even naar ons plan, en weet u wat? 526 00:47:49,216 --> 00:47:52,845 Nu ik u wat beter ken, zie ik dat dit niets voor u is. 527 00:47:53,054 --> 00:47:56,307 Laten we het verscheuren en opnieuw beginnen. 528 00:47:56,515 --> 00:47:59,352 Een rivier? Welke sukkel bedenkt zoiets? 529 00:47:59,560 --> 00:48:05,691 Laten we het simpel houden, en vooral winstgevend. Daar gaat het om. 530 00:48:05,900 --> 00:48:09,153 Geef ons die opdracht en uw vertrouwen. 531 00:48:09,362 --> 00:48:15,534 Dan gaan we snel naar 'n TGI Friday's om ons helemaal klem te zuipen. 532 00:48:17,370 --> 00:48:19,664 Kolere, ja. 533 00:48:22,166 --> 00:48:23,876 Zo mag ik het horen. 534 00:48:31,926 --> 00:48:35,888 De koning is weer thuis. Hallo? 535 00:48:37,056 --> 00:48:41,060 Hoe kunnen jullie al slapen terwijl ik cadeautjes voor jullie heb? 536 00:48:41,269 --> 00:48:42,728 Echt waar? - Wat dan? 537 00:48:42,937 --> 00:48:47,024 Kom maar gauw naar beneden, dan merk je het vanzelf. 538 00:48:48,025 --> 00:48:49,902 Ik kom al, ik kom al. 539 00:48:50,111 --> 00:48:54,031 Lieverd, kom ook eens gauw naar beneden. 540 00:48:57,618 --> 00:48:59,662 Kom ze maar halen. 541 00:49:00,538 --> 00:49:03,582 Gaaf, echt vet. 542 00:49:04,375 --> 00:49:07,878 Zoiets kost wel een miljoen. - Ach, dat is nu kleingeld. 543 00:49:08,087 --> 00:49:11,882 Jullie verdienen het beste en dat krijgen jullie voortaan ook. 544 00:49:12,091 --> 00:49:16,095 Wat is er aan de hand? - Daar is ze. Willen jullie fietsen? 545 00:49:16,304 --> 00:49:20,349 Ga maar naar buiten. Maak de O'Doyles maar wakker. 546 00:49:24,312 --> 00:49:27,732 Dit zijn de vetste fietsen van de hele stad. 547 00:49:27,940 --> 00:49:30,359 Kevin O'Doyle baalt als een stekker. 548 00:49:30,568 --> 00:49:33,946 Ik ben m'n mooie vrouw heus niet vergeten. 549 00:49:34,155 --> 00:49:37,992 Het is geen fiets, maar ik denk dat je het toch wel mooi vindt. 550 00:49:38,367 --> 00:49:41,704 Hij is prachtig. - Ik hoorde je met je moeder praten. 551 00:49:41,912 --> 00:49:44,123 Wat fijn. - Je ziet er goed uit. 552 00:49:44,332 --> 00:49:47,543 En voor mezelf heb ik een feestsigaar. 553 00:49:47,752 --> 00:49:50,338 Valt er wat te vieren dan? 554 00:49:50,546 --> 00:49:56,302 We zijn gezond, we hebben een mooi gezin, ik ben nu vennoot... 555 00:49:56,510 --> 00:49:59,889 Dat meen je niet. Gefeliciteerd. 556 00:50:00,097 --> 00:50:03,309 Ik wist wel dat je blij zou zijn. Dit is genieten. 557 00:50:03,517 --> 00:50:05,811 Ik heb Watsuhita binnengehaald. 558 00:50:06,020 --> 00:50:08,356 Ik wist dat het een mooie dag zou worden. 559 00:50:08,564 --> 00:50:11,817 Ons liedje was op de radio. - Hebben we een liedje? 560 00:50:12,026 --> 00:50:16,489 Lieverd... Dat nummer dat ze draaiden bij onze eerste kus. 561 00:50:18,532 --> 00:50:20,493 Je maakt een geintje, toch? 562 00:50:22,328 --> 00:50:27,333 Ik ken ons liedje wel. Ons liedje. Natuurlijk ken ik ons liedje. 563 00:50:27,541 --> 00:50:29,835 Welk liedje was dat ook alweer? 564 00:50:31,879 --> 00:50:36,884 Deze tent ken ik nog wel. En... Mijn god. 565 00:50:37,093 --> 00:50:39,845 Het maffe neefje van Wolverine. 566 00:50:40,596 --> 00:50:45,643 Maar dan jij. Je bent echt te hoog gegrepen voor hem, hè? 567 00:50:45,851 --> 00:50:48,145 TIJD VOOR EEN EERSTE KUS? 568 00:50:48,354 --> 00:50:52,191 O ja, die briefjes. Heel glad, maat. 569 00:50:54,568 --> 00:50:57,822 HOU JE MORGENVROEG OOK NOG VAN ME? 570 00:50:58,030 --> 00:50:59,699 Moet je haar zien. 571 00:51:01,242 --> 00:51:05,162 Hoe gaat het verder? Heb je een spits antwoord? 572 00:51:08,416 --> 00:51:11,877 Oké, haal de buit binnen. 573 00:51:15,256 --> 00:51:17,842 VOOR ALTIJD EN EEUWIG, SCHAT 574 00:51:19,385 --> 00:51:24,015 En nu denkt zij: 'Ik ga die baard niet kussen. Dat doet vast pijn.' 575 00:51:24,765 --> 00:51:26,517 Wacht even. 576 00:51:29,437 --> 00:51:31,731 Jawel, Newman, zet 'm op. 577 00:51:43,951 --> 00:51:45,578 Daar word ik nou zo geil van. 578 00:51:45,786 --> 00:51:49,498 En ik totaal niet. Haal me hier snel weg. 579 00:51:51,667 --> 00:51:56,297 Linger, van The Cranberries. Dat draaiden ze bij onze eerste kus. 580 00:51:56,505 --> 00:51:59,967 En wat zag jij er goed uit in dat roze truitje. 581 00:52:00,176 --> 00:52:01,844 Weet je nog wat ik aan had? 582 00:52:02,053 --> 00:52:06,432 Ik weet zelfs nog wat Janine aan had. Ik was toen al doodsbang voor haar. 583 00:52:09,977 --> 00:52:14,482 Ik hou van je. - En ik van jou, lieverd. 584 00:52:25,284 --> 00:52:30,122 Hallo, Mr Newman. - Kom maar verder, Michael. 585 00:52:31,457 --> 00:52:34,794 M'n nieuwe ster. Proficiat, ga zitten. 586 00:52:35,002 --> 00:52:41,717 Oké dan. Ik ben wel moe. We hebben het gevierd en het werd laat. 587 00:52:41,926 --> 00:52:46,097 Je was wel op dreef, gisteravond. - U ging ook lekker. 588 00:52:46,305 --> 00:52:50,810 Als je de bouwplannen afrondt, en Watsuhita wil met ons in zee... 589 00:52:51,018 --> 00:52:53,312 word je m'n nieuwe vennoot. 590 00:52:56,357 --> 00:53:00,319 Ik dacht dat ik dat al was. - Kalm aan, cowboy. 591 00:53:00,528 --> 00:53:04,991 Ik zei dat je hogerop zou komen, maar ik heb niet gezegd wanneer. 592 00:53:05,199 --> 00:53:10,496 Maar ik heb het m'n vrouw al verteld. Ik heb al veel geld uitgegeven. 593 00:53:10,705 --> 00:53:13,582 Die papierwinkel gaat me maanden kosten. 594 00:53:14,250 --> 00:53:16,294 Dan zou ik maar snel beginnen. 595 00:53:23,718 --> 00:53:25,595 Ik heb opeens knallende koppijn. 596 00:53:27,305 --> 00:53:30,349 Was dat een goederentrein? - Ik heb niks gezien. 597 00:53:30,558 --> 00:53:34,854 Bijna vergeten, ik ben nog met die Janine op stap geweest. 598 00:53:35,062 --> 00:53:39,025 Ik hoop dat ze nu je broer ligt te neuken, arrogante kwal. 599 00:53:48,909 --> 00:53:50,369 Nee, je hebt meer in huis. 600 00:53:56,584 --> 00:54:02,548 Maar goed, hoe eerder je aan de slag gaat, des te eerder word je vennoot. 601 00:54:02,757 --> 00:54:05,134 Ik proef stront. - Eerlijk waar? 602 00:54:05,885 --> 00:54:11,390 Stacy, heb jij stront in m'n lunch gedaan? 603 00:54:12,558 --> 00:54:14,435 Ik stap maar eens op, baas. 604 00:54:22,526 --> 00:54:26,989 Besef je wel wat de consequenties van je plan kunnen zijn? 605 00:54:27,531 --> 00:54:29,909 Ja. Moet ik het dan niet doen? 606 00:54:30,117 --> 00:54:33,913 Het is jouw leven, dus de keuze is aan jou. 607 00:54:34,121 --> 00:54:38,251 Dat weet ik. Het gaat maar om een paar maanden. 608 00:54:38,459 --> 00:54:43,256 Wat mis ik als ik die even doorspoel? Dertig keer ruzie en de kapper? 609 00:54:43,464 --> 00:54:49,011 Ken je die kabouter nog? Van de cornflakesreclame. 610 00:54:50,471 --> 00:54:53,557 'Ze zijn magisch verrukkelijk.' Die gast. 611 00:54:53,766 --> 00:54:57,395 Hij is altijd op zoek naar die pot goud. 612 00:54:57,603 --> 00:55:01,315 Maar als hij dan aan het einde van de regenboog komt... 613 00:55:02,817 --> 00:55:05,069 zijn het maar cornflakes. 614 00:55:13,369 --> 00:55:17,498 Begrijp je die metafoor niet? - Oké, dan doe ik het niet. 615 00:55:33,931 --> 00:55:39,061 Papa, we hebben tekeningen voor je. - Nu even niet. 616 00:55:39,270 --> 00:55:43,983 Misschien ben je dan sneller klaar. - Moet ik even kijken? Kom maar. 617 00:55:44,650 --> 00:55:50,197 Het plafond is te hoog, de gang is te smal en die trap staat verkeerd. 618 00:55:50,406 --> 00:55:52,783 Waar is deze kamer van gemaakt? - Van pizza. 619 00:55:52,992 --> 00:55:56,621 Dat is idioot. Volgende. Waar is jouw huis van gemaakt? 620 00:55:56,829 --> 00:56:00,583 Van augurken. - Stel je niet zo aan. 621 00:56:00,791 --> 00:56:06,464 Ben je gek geworden? Zo'n kind mag toch wel een speelkamer van pizza? 622 00:56:06,672 --> 00:56:09,842 Het wordt tijd dat hij de werkelijkheid onder ogen ziet. 623 00:56:10,051 --> 00:56:12,637 Pizzaknul, met creativiteit kom je er niet. 624 00:56:12,845 --> 00:56:16,807 Je moet slijmen, op veilig spelen en je baas rijk maken... 625 00:56:17,016 --> 00:56:19,936 in de hoop dat hij je op een dag wat restjes gunt. Oké? 626 00:56:20,144 --> 00:56:21,812 Ja, meneer. 627 00:56:22,271 --> 00:56:24,857 Je bent geen vennoot geworden, hè? 628 00:56:26,150 --> 00:56:31,822 Wat rot voor je. Maar we slaan ons er wel doorheen, geloof me. 629 00:56:32,198 --> 00:56:37,161 We blijven maar ploeteren. Wanneer houdt dat een keer op? 630 00:56:53,678 --> 00:56:57,974 Niet gek, hè? Twee grote bedden, een complete keuken, een stoomdouche... 631 00:56:58,182 --> 00:57:01,269 en satelliet-tv met surroundgeluid. 632 00:57:01,477 --> 00:57:05,147 Waarom pest je me altijd? Op een dag pak ik je terug. 633 00:57:05,356 --> 00:57:08,359 Michael Newman, sinds wanneer rook jij sigaren? 634 00:57:08,567 --> 00:57:10,194 En die dag is nu gekomen. 635 00:57:10,403 --> 00:57:11,946 Nee, die is niet van mij. 636 00:57:12,154 --> 00:57:15,700 Ik heb hem van Kevin afgepakt. Hij rookte als een schoorsteen. 637 00:57:15,908 --> 00:57:19,161 Echt niet. - Volgens mij zit er marihuana in. 638 00:57:19,370 --> 00:57:22,665 Kevin O'Doyle, kom onmiddellijk naar binnen. 639 00:57:22,873 --> 00:57:27,670 Ik haat je. - Schiet op of ik word echt boos. 640 00:57:27,878 --> 00:57:31,966 Zeg nee tegen drugs, knul. - Kom als de donder naar binnen. 641 00:57:34,218 --> 00:57:40,224 Het kan niet anders. - Ik wil m'n fiets niet terugbrengen. 642 00:57:40,433 --> 00:57:43,185 We hebben ze van papa. - Omdat hij van jullie houdt. 643 00:57:43,394 --> 00:57:47,732 Maar er was een misverstandje en nu moeten die fietsen terug. 644 00:57:47,940 --> 00:57:51,152 Maar ik heb het al tegen Kevin O'Doyle gezegd. 645 00:57:51,360 --> 00:57:54,113 We kunnen mijn oude kinderfiets opknappen. 646 00:57:54,322 --> 00:57:58,159 Dat is een meisjesfiets. Dan lachen ze me uit. 647 00:58:02,455 --> 00:58:04,040 Ik wil m'n fiets houden. 648 00:58:04,248 --> 00:58:08,419 Ik kan het niet meer aan. Ik spoel vooruit naar m'n promotie. 649 00:58:13,883 --> 00:58:18,596 Op Michael Newman, de beste vennoot die ik me kan wensen. 650 00:58:18,971 --> 00:58:20,598 Proost. 651 00:58:21,057 --> 00:58:25,102 Bedankt, jongens. M'n hele gezin is jullie dankbaar. 652 00:58:25,311 --> 00:58:29,523 Ik ga m'n uiterste best doen en ik zal jullie niet teleurstellen. 653 00:58:31,108 --> 00:58:34,403 Proficiat, Mr Newman. - Dit is geweldig, dank je. 654 00:58:34,612 --> 00:58:36,113 Hoe voelt dat nou? 655 00:58:36,322 --> 00:58:39,116 Het voelt zalig. - Je hebt het verdiend. 656 00:58:39,325 --> 00:58:41,452 Niet alleen vanwege Watsuhita... 657 00:58:41,661 --> 00:58:45,414 maar ook omdat ik nu meer tijd heb voor m'n meisje. 658 00:58:45,623 --> 00:58:47,124 Hallo, Dinkie. 659 00:58:47,792 --> 00:58:53,130 Zijn jullie al een paar maanden bij elkaar? Dat is uniek voor deze. 660 00:58:55,675 --> 00:59:00,137 De eerste maanden waren een makkie. Na het eerste jaar werd het moeilijk. 661 00:59:00,346 --> 00:59:06,394 Haar weekendje in Cabo met m'n broer had ons kunnen nekken. 662 00:59:06,602 --> 00:59:11,315 Maar dr Bergman heeft ons erdoorheen gesleept. Helpt hij jullie ook? 663 00:59:11,857 --> 00:59:14,986 Dr Bergman? Hoe bedoel je? 664 00:59:15,194 --> 00:59:18,406 Weet je, lieverd, dat gaat ons niet aan. 665 00:59:18,614 --> 00:59:21,492 Laat Michael even genieten van dit moment. 666 00:59:21,701 --> 00:59:24,161 Geniet ervan, vennoot. 667 00:59:24,954 --> 00:59:31,002 Heeft hij me na een jaar pas vennoot gemaakt? Wat heb ik nog meer gemist? 668 00:59:32,503 --> 00:59:34,505 Kan ik u helpen? - Wie ben jij? 669 00:59:34,714 --> 00:59:38,384 Kirsten, uw assistente. - Waar is Alice gebleven? 670 00:59:38,593 --> 00:59:41,387 Die kon uw werktijden niet meer aan. 671 00:59:41,596 --> 00:59:44,807 En we moeten haar nu Alan noemen, weet u nog? 672 00:59:54,358 --> 00:59:56,444 En wie is die dr Bergman? 673 00:59:57,194 --> 01:00:00,197 Michael doet geen moeite om contact te zoeken. 674 01:00:00,406 --> 01:00:03,200 Ik wil wel, maar ik zit op de automatische piloot. 675 01:00:03,409 --> 01:00:06,370 Automatische piloot. Meer een automatische zombie. 676 01:00:06,579 --> 01:00:08,748 Goed zo, Donna. 677 01:00:08,956 --> 01:00:12,043 Goed zo, Donna? - Michael, blijf kalm. 678 01:00:12,251 --> 01:00:14,879 Wie is dat? Kunnen we niet gewoon samen praten? 679 01:00:15,087 --> 01:00:18,132 Er valt niet met je te praten. Je bent nooit thuis. 680 01:00:18,341 --> 01:00:21,302 En als je er wel bent, staar je maar wat voor je uit. 681 01:00:21,510 --> 01:00:25,139 Wat wil je dan? - Dat bedoel ik. Nu gaat z'n telefoon. 682 01:00:27,058 --> 01:00:29,685 Wat is dit? Ik heb nergens op gedrukt. 683 01:00:29,894 --> 01:00:33,564 Ga je nu ook al aan tafel tv kijken? - Mag dat, alsjeblieft? 684 01:00:34,106 --> 01:00:38,903 Samantha, m'n engeltje. Kijk nou. Wat is je haar al lang. 685 01:00:39,111 --> 01:00:41,155 En wat ben jij al groot. Ben, kom hier. 686 01:00:41,364 --> 01:00:45,368 Ik ga vanavond niet werken. We gaan samen Dragon Tales kijken. 687 01:00:45,576 --> 01:00:49,080 Dragon Tales is voor baby's. Ik wil CSI kijken. 688 01:00:49,288 --> 01:00:53,417 Ja, CSI. - Het is die met die afgehakte arm. 689 01:00:53,626 --> 01:00:57,838 Heb ik de hele Dragon Tales- periode gemist? 690 01:01:06,472 --> 01:01:10,393 Wat doe je nou? Geef m'n Twinkie terug. Kom terug, smerige Gremlin. 691 01:01:10,601 --> 01:01:14,939 Schreeuw niet zo tegen Peanut. - Waar is Sundance gebleven? 692 01:01:15,147 --> 01:01:17,775 Stil nou, de kinderen zijn het net even vergeten. 693 01:01:17,984 --> 01:01:19,443 Wat dan? Wat is er gebeurd? 694 01:01:21,988 --> 01:01:23,406 Is hij dood? 695 01:01:31,914 --> 01:01:35,126 Die maffe hond met z'n zachte vacht. 696 01:01:35,334 --> 01:01:38,462 Papa heeft het lang opgekropt. - Hij was zo lief. 697 01:01:38,671 --> 01:01:41,215 Nu laat hij z'n verdriet pas toe. 698 01:01:41,424 --> 01:01:45,636 Op een avond, toen de eend weer eens stuk was... 699 01:01:45,845 --> 01:01:51,309 wou hij m'n been pakken en ik duwde hem weg, en daar heb ik nu spijt van. 700 01:01:51,517 --> 01:01:55,771 Ik ben zo stom. - Rustig maar. 701 01:01:56,188 --> 01:02:01,652 Wat heb ik gedaan? Ik hou van je. Hou jij nog van mij? 702 01:02:06,532 --> 01:02:10,161 Het is zo... Ik voel me verward. 703 01:02:10,369 --> 01:02:14,165 Ik zal veranderen. Ik word een betere man, echt. 704 01:02:14,373 --> 01:02:17,501 Ga niet bij me weg. Ik zal niet meer zo veel werken. 705 01:02:17,710 --> 01:02:20,963 Dan ben ik vaker bij jou. Blijf alsjeblieft bij me. 706 01:02:21,172 --> 01:02:25,092 Mijn god, die eend heeft niet lang om Sundance gerouwd. 707 01:02:25,801 --> 01:02:29,263 Het is wat pervers, maar het windt me best wel op. 708 01:02:29,472 --> 01:02:32,099 Zullen we het dan gaan goedmaken? 709 01:02:50,201 --> 01:02:52,328 Ik kan het niet helpen. 710 01:02:52,536 --> 01:02:56,832 Ik zat niet eens aan het knopje. - Bij lange na niet. 711 01:03:05,841 --> 01:03:07,385 Wat is dat voor kabaal? 712 01:03:07,593 --> 01:03:11,722 Geen paniek. Het was een muis. Maar nu is hij dood. 713 01:03:11,931 --> 01:03:15,893 Hij is dood. Maar hij heeft wel de tafel gesloopt. 714 01:03:16,102 --> 01:03:19,730 Hoe kom je zo snel hier? - Ik had 't gevoel dat je me wou zien. 715 01:03:19,939 --> 01:03:24,568 Ik word gek. Dat ding is stuk. Hij spoelt vanzelf vooruit. 716 01:03:24,777 --> 01:03:30,825 Hij is niet stuk. Dat hoort zo. Hij heeft geleerd wat je voorkeuren zijn. 717 01:03:31,033 --> 01:03:32,868 Geleerd? Waar heb je het over? 718 01:03:33,077 --> 01:03:38,874 Het is een intelligent apparaat, zoals TiVo. Het is een soort Me Vo. 719 01:03:39,083 --> 01:03:42,086 Ik wou die seks één keer overslaan, niet altijd. 720 01:03:42,295 --> 01:03:43,921 Ik hou van seks. Het is lekker. 721 01:03:44,130 --> 01:03:50,094 Sorry, maar je hebt een heel jaar doorgespoeld. Dat is een hoop seks. 722 01:03:50,303 --> 01:03:53,848 Als je dat allemaal optelt, kom je in jouw geval op een half uur. 723 01:03:54,056 --> 01:03:58,936 Dus alles wat ik ooit heb doorgespoeld, spoelt hij nu automatisch door? 724 01:03:59,145 --> 01:04:04,025 Geen douche meer, geen file, geen ruzie, geen ziekte. 725 01:04:04,233 --> 01:04:07,820 Dit is foute boel. Neem hem terug, ik meld me af. 726 01:04:08,029 --> 01:04:11,073 Ik kap ermee. Bedankt voor alles, maar... 727 01:04:20,750 --> 01:04:24,295 Jij... Dit is niet... 728 01:04:27,506 --> 01:04:29,592 Doe niet zo gemeen. 729 01:04:32,345 --> 01:04:34,263 Leuk hoedje. 730 01:04:39,477 --> 01:04:43,814 Ga weg, ik wil je niet meer zien. Laat me met rust. 731 01:04:44,023 --> 01:04:47,860 Is dit een overval of ben je gewoon blij? 732 01:04:49,820 --> 01:04:53,449 En als ik nou m'n kleren uittrek? - Dat raad ik je af. 733 01:04:53,658 --> 01:04:56,494 Dan is er nog maar één plekje over. 734 01:04:58,037 --> 01:05:01,624 Nee, dat wil ik niet. Kom op, man. 735 01:05:01,832 --> 01:05:06,003 Ik heb het je gezegd. Dit artikel kun je niet terugbrengen. 736 01:05:07,213 --> 01:05:10,216 Neem hem nou aan. - Ik zie je wel weer. 737 01:05:10,424 --> 01:05:15,346 Niet doen. Kom op, Morty. Hoe zet ik dat automatisch doorspoelen uit? 738 01:05:18,099 --> 01:05:20,518 Goedemorgen, lieverd. 739 01:05:21,644 --> 01:05:23,271 Wil jij als eerste douchen? 740 01:05:23,479 --> 01:05:27,191 Ja. Nee, ik kan niet douchen, want dan spoelt hij vooruit. 741 01:05:27,400 --> 01:05:30,194 En dan weet je niet hoe ver hij doorspoelt. 742 01:05:30,403 --> 01:05:33,322 Ik ga gewoon niet douchen, net als de cowboys. 743 01:05:33,531 --> 01:05:36,117 Ik wil je vertellen wat er aan de hand is... 744 01:05:36,325 --> 01:05:39,620 maar dan komt er ruzie en dan vliegt het voorbij. 745 01:05:39,829 --> 01:05:44,458 Er is een probleem. En gisteravond eindigde het zowat in m'n reet. 746 01:05:44,667 --> 01:05:48,588 Ik ga nu naar m'n werk. - In je badjas? 747 01:05:48,796 --> 01:05:53,509 We mogen geen ruzie meer maken. Jij hebt gelijk, altijd. Kusje? 748 01:05:53,718 --> 01:05:55,428 Kom maar. - Nee, sorry. 749 01:05:55,636 --> 01:05:59,515 Van het een komt het ander en dan zijn er weer drie minuten weg. 750 01:05:59,724 --> 01:06:01,892 Jij teleurgesteld, ik met een grijns. 751 01:06:02,101 --> 01:06:07,189 Ik wil geen minuut met je missen en daarom moet ik gaan. Fijne dag nog. 752 01:06:07,398 --> 01:06:11,902 Andermaal liet Michael Donna verward en onbevredigd achter. 753 01:06:12,111 --> 01:06:16,824 Hou je kop, James Earl Jones. - Hou jij je kop maar, blaaskaak. 754 01:07:11,837 --> 01:07:14,090 mr Ammer is er 755 01:07:14,298 --> 01:07:18,135 Je eerste dag als vennoot en je komt doodleuk in een badjas. 756 01:07:18,344 --> 01:07:20,805 Inderdaad. 757 01:07:21,013 --> 01:07:27,979 Ik heb genoeg van die rivaliteit, van wie heeft het mooiste pak. 758 01:07:28,187 --> 01:07:30,773 Armani, Calvin Klein... Wat zou het? 759 01:07:30,982 --> 01:07:34,151 Laten we ons concentreren op de hoofdzaak: het werk. 760 01:07:36,195 --> 01:07:38,489 Zoiets mafs heb ik nog nooit gehoord. 761 01:07:40,533 --> 01:07:42,827 Maar verdomd, je hebt gelijk. 762 01:07:46,539 --> 01:07:50,084 Een nieuw leven. Ik voel me vrij. 763 01:07:50,293 --> 01:07:54,630 Maar hou wel je broek aan. - Ongewenste intimiteiten, hè? 764 01:07:55,256 --> 01:08:02,346 Over een nieuw leven gesproken, ik wil over iemand met je praten. 765 01:08:03,973 --> 01:08:05,808 Janine. - Zijn er problemen? 766 01:08:06,017 --> 01:08:10,187 Janine en ik willen gaan onthaasten en naar Marokko verhuizen. 767 01:08:10,396 --> 01:08:12,940 Marokko? 768 01:08:14,775 --> 01:08:19,989 Eric Lamensoff zal me vervangen en ik wil dat jij zijn functie overneemt. 769 01:08:20,740 --> 01:08:25,411 Maar Eric Lamensoff is directeur van de hele internationale divisie. 770 01:08:25,620 --> 01:08:27,622 En ik ben net één dag je vennoot. 771 01:08:27,830 --> 01:08:30,583 Maar elke klus die jij aanpakt, wordt een succes. 772 01:08:30,791 --> 01:08:34,879 Ik denk dat je op een goede dag zelfs onze algemeen directeur wordt. 773 01:08:36,005 --> 01:08:38,799 Dat lijkt me geweldig, maar... 774 01:08:39,008 --> 01:08:42,011 Nee, ik wil geen promotie. 775 01:08:49,602 --> 01:08:52,396 Michael, er is telefoon voor je. 776 01:08:57,401 --> 01:08:58,527 Klasse, ouwe reus. 777 01:08:58,736 --> 01:09:02,198 Tien jaar geleden zei je dat je algemeen directeur wou worden. 778 01:09:02,406 --> 01:09:05,743 Goed nieuws; Eric Lamensoff heeft zelfmoord gepleegd. 779 01:09:05,952 --> 01:09:11,082 Dus geen koekjes meer, voordat jij ook het hoekje om gaat. 780 01:09:14,627 --> 01:09:17,004 Virtuele zonwering open. 781 01:09:17,213 --> 01:09:21,842 Tien jaar? Veel erger kan het niet worden. 782 01:09:37,650 --> 01:09:41,862 Mijn god, ik ben een dikzak. Moet je mij nou zien. 783 01:09:47,952 --> 01:09:53,583 Wat krijgen we nou? Ik heb tieten. Ik heb malse tietjes. 784 01:09:53,791 --> 01:09:59,463 En wat is dat? Mijn god, nee hè. 785 01:10:00,006 --> 01:10:01,465 Ik wil naar huis. 786 01:10:08,264 --> 01:10:11,642 Het nieuws van 5 februari 2017, hier op 1010 WINS. 787 01:10:11,851 --> 01:10:14,186 Britney Spears is bevallen van haar 23e kind. 788 01:10:14,395 --> 01:10:17,648 De trotse vader, Kevin Federline, overweegt te gaan werken. 789 01:10:17,857 --> 01:10:21,193 Michael Jackson, de eerste mens met een kloon van zichzelf... 790 01:10:21,402 --> 01:10:24,947 klaagt zichzelf aan wegens ongewenste intimiteiten. 791 01:10:37,919 --> 01:10:39,337 Donna. 792 01:10:51,140 --> 01:10:53,476 Kan ik iets voor u doen? 793 01:10:53,726 --> 01:10:57,396 Ha, pa. - Pardon? 794 01:10:57,605 --> 01:11:00,524 Ben? Ben jij het? 795 01:11:00,733 --> 01:11:03,861 Wat ben je groot geworden. Je bent kolossaal. 796 01:11:04,403 --> 01:11:08,199 Dat moet jij zeggen, kapitein Twinkie van stoomschip Dikbil. 797 01:11:08,407 --> 01:11:09,867 Daar gaat m'n zelfbeeld. 798 01:11:10,076 --> 01:11:14,705 Wanneer gaan we nou die pilates doen? Ik lijk Rosie O'Donnell wel. 799 01:11:14,914 --> 01:11:16,457 Kom op, ik hou van je. 800 01:11:16,666 --> 01:11:19,502 En dat zijn mijn Twinkies. - Je bent gemeen. 801 01:11:19,710 --> 01:11:22,046 Schreeuw niet zo, het is gewoon gênant. 802 01:11:22,255 --> 01:11:25,383 Is dat m'n dochter? - Mam, ik ga naar Derek. 803 01:11:25,591 --> 01:11:29,136 Ben jij dat, Samantha? Hoe lang heb je al borsten? 804 01:11:29,470 --> 01:11:32,056 Net zo lang als jij, pa. Mag ik er nu langs? 805 01:11:32,265 --> 01:11:34,517 Wacht even, wie is die Derek? 806 01:11:34,725 --> 01:11:37,895 M'n vriendje, die spetter. 807 01:11:38,104 --> 01:11:42,233 Hij zal zeker spetteren als ik hem plat sla. Trek normale kleren aan. 808 01:11:42,441 --> 01:11:45,236 Waarom doe je zo gemeen? - Ga je omkleden. 809 01:11:45,444 --> 01:11:47,530 En haal die make-up van je gezicht. 810 01:11:49,991 --> 01:11:55,413 Is Peanut ook al dood? Deze laat de eend al het werk doen. 811 01:11:58,291 --> 01:12:00,001 Donna. Donna. 812 01:12:01,627 --> 01:12:03,087 Verdomme. 813 01:12:03,296 --> 01:12:06,382 Wat zie je er goed uit. Ik ben zo bang. 814 01:12:06,591 --> 01:12:09,635 Klop, klop. - Hallo, lieverd. 815 01:12:15,641 --> 01:12:18,769 Wat krijgen we nou? - We gaan chocolademelk halen. 816 01:12:18,978 --> 01:12:23,024 Wil jij ook? - Bedrieg je me, met die gladjanus? 817 01:12:23,232 --> 01:12:25,276 Kom op, dat was toch uitgepraat? 818 01:12:25,484 --> 01:12:28,738 Ja, het is uitgepraat. Het is geen punt. 819 01:12:28,946 --> 01:12:31,699 Maar je moet van andermans vrouw afblijven. 820 01:12:31,907 --> 01:12:36,037 Michael, hou op. Jij wou bij me weg, dus blijf dan ook weg. 821 01:12:36,245 --> 01:12:40,791 Neem je het nu voor hem op? - Ga weg, ik haat je. 822 01:12:41,000 --> 01:12:43,544 Geen ruzie, alsjeblieft. - Ik haat je. 823 01:12:44,587 --> 01:12:48,215 Jezus. Haat je me? 824 01:12:55,222 --> 01:12:57,808 Tien jaar later, en hij is nóg niet af? 825 01:12:58,184 --> 01:13:02,939 Morty. Waarom doe je me dit aan? 826 01:13:03,147 --> 01:13:05,399 Je hebt het jezelf aangedaan. 827 01:13:05,608 --> 01:13:09,612 Nee, ik wou niet alles missen. Ik wou Donna niet kwijt. 828 01:13:09,820 --> 01:13:15,243 De afstandsbediening heeft geleerd dat je je werk altijd voor laat gaan. 829 01:13:15,451 --> 01:13:19,747 Dat is niet waar. - De afstandsbediening weet wel beter. 830 01:13:19,956 --> 01:13:21,832 Hij is leugenbestendig. 831 01:13:22,041 --> 01:13:26,003 Je kunt het niet meer ongedaan maken. Maar je bent nog jong. 832 01:13:26,212 --> 01:13:28,839 Jong en dik. Je kunt Donna nog heroveren. 833 01:13:29,048 --> 01:13:33,135 Dat ga ik dan doen. - Zet 'm op, bolle. 834 01:13:34,053 --> 01:13:38,474 Ik zag je bezig met die eend. Heel goed. Klasse. 835 01:13:54,448 --> 01:13:59,912 Dat gaat dadelijk pijn doen. Alsjeblieft, lees m'n briefje nou. 836 01:14:00,121 --> 01:14:04,458 ...haat je, ik haat je, ik haat je. - M'n ballen. 837 01:14:13,593 --> 01:14:15,761 Michael, ben je wakker? 838 01:14:17,096 --> 01:14:20,725 Michael, lieverd. Ben je wakker? 839 01:14:27,273 --> 01:14:29,734 Waar is al dat vet heen? 840 01:14:32,403 --> 01:14:35,990 Was het maar een droom? Wat een afschuwelijke droom. 841 01:14:36,198 --> 01:14:38,242 Wat is er? Heb je naar gedroomd? 842 01:14:38,451 --> 01:14:40,745 Is die hond tegen me op gesprongen? 843 01:14:42,622 --> 01:14:47,126 O, Shaggy de wonderhond? Ja, als je niet zo hard was gevallen... 844 01:14:47,335 --> 01:14:50,755 had je geen scan gekregen en was die kanker niet op tijd ontdekt. 845 01:14:50,963 --> 01:14:54,425 Heb ik kanker? - Nee, je hàd kanker. 846 01:14:54,634 --> 01:14:59,055 Je bent de eerste die aankomt van de chemo. En toen kwam die hartaanval. 847 01:15:00,723 --> 01:15:03,267 Ik dacht dat je van de morfine af was. 848 01:15:03,476 --> 01:15:07,897 Oké, snoepkont. Sinds die klap op je hoofd loop je continu te kwakkelen. 849 01:15:08,105 --> 01:15:14,779 Wanneer heb ik m'n hoofd bezeerd? - Even denken. Zo'n zes jaar geleden? 850 01:15:14,987 --> 01:15:20,368 Nog eens zes jaar? Nee, hij heeft m'n hele ziekte doorgespoeld. 851 01:15:20,576 --> 01:15:24,288 Ze moeten de pijnstillers afbouwen. - Donna, niet weggaan. 852 01:15:25,998 --> 01:15:27,625 Wat is dat? 853 01:15:30,169 --> 01:15:34,215 Niet slecht, voor een derde liposuctie. 854 01:15:35,466 --> 01:15:38,177 Nog één tummy-tuck en je bent als nieuw. 855 01:15:38,386 --> 01:15:41,138 Het lijkt wel een tong. 856 01:15:41,347 --> 01:15:42,932 Hij likt. 857 01:15:44,016 --> 01:15:48,396 Ik moet nu echt gaan. Bill zit op me te wachten. 858 01:15:49,814 --> 01:15:54,986 Ben je nog bij Zwembroekmans? En dat 'voor altijd en eeuwig' dan? 859 01:15:55,194 --> 01:15:57,321 Voor altijd en eeuwig? 860 01:15:57,530 --> 01:16:02,410 Luister, ik wil netjes met je blijven omgaan, omwille van de kinderen. 861 01:16:02,618 --> 01:16:07,123 Ik wil graag dat we vrienden blijven, maar... Hou op met dat geflap. 862 01:16:07,331 --> 01:16:10,084 Het is mijn flap, dus ik doe wat ik wil. 863 01:16:12,003 --> 01:16:13,963 Klaar? 864 01:16:15,006 --> 01:16:20,177 Bill is nu m'n man. Leg je erbij neer. En nu moet ik gaan. 865 01:16:20,386 --> 01:16:22,680 Je man? 866 01:16:29,061 --> 01:16:31,731 Welkom bij architectenbureau Newman. 867 01:16:31,939 --> 01:16:36,944 We bouwen een betere wereld. Architect van het jaar, 2018. 868 01:16:37,153 --> 01:16:39,697 Al je dromen komen uit, hè sukkel? 869 01:16:39,905 --> 01:16:42,700 Pa. Hoe is het met je? 870 01:16:44,619 --> 01:16:48,289 Benjamin. Moet je nou kijken. 871 01:16:48,497 --> 01:16:52,668 Je gezicht, zo lekker mager. En je krijgt een baardje. 872 01:16:52,877 --> 01:16:57,381 Je hele kont is weg. Wat is er gebeurd? Goed, man. 873 01:16:57,590 --> 01:17:02,053 Oké, m'n kont. Zullen we op m'n kamer verder praten? 874 01:17:04,889 --> 01:17:07,058 Mijn oude kamer. 875 01:17:10,269 --> 01:17:13,481 Je bent architect. Hoe is dat zo gekomen? 876 01:17:13,689 --> 01:17:17,735 Mam zei al dat je nog wat raar was. - Nee, ik voel me prima. 877 01:17:17,944 --> 01:17:21,572 Je figuur, hoe heb je dat gedaan? Operatief, net als je pa? 878 01:17:21,781 --> 01:17:23,824 Zullen we een flappengevecht houden? 879 01:17:24,033 --> 01:17:27,536 Nee, ik train gewoon vijfmaal per week met Bill. 880 01:17:32,833 --> 01:17:38,130 Wat een lekker ding. Blond haar, volle lippen, een stevige boezem... 881 01:17:38,339 --> 01:17:40,174 Is dat je vriendin? 882 01:17:40,383 --> 01:17:44,262 Nee, dat is je dochter, Samantha. - Dat zal wel. 883 01:17:44,470 --> 01:17:51,102 Blijf altijd goed voor haar zorgen en laat niemand anders aan haar komen. 884 01:17:52,061 --> 01:17:55,189 Pa, ik moet me voorbereiden voor een vergadering. 885 01:17:56,607 --> 01:17:59,610 Natuurlijk, ik laat je wel met rust. 886 01:18:01,570 --> 01:18:05,449 Ik zou graag vaker met m'n gezin willen op stap gaan. 887 01:18:05,658 --> 01:18:07,702 Een ijsje eten of zo. 888 01:18:08,077 --> 01:18:14,292 Je moeder wil vast niet mee, maar jij, Samantha, opa en oma... 889 01:18:14,667 --> 01:18:17,420 Dat zou leuk zijn, toch? 890 01:18:17,628 --> 01:18:23,801 Ik wist wel dat er wat met je was. Ga zitten. Ik pak wat water voor je. 891 01:18:25,136 --> 01:18:27,263 Waarom moet ik gaan zitten? 892 01:18:28,514 --> 01:18:32,435 Hier, drink dit maar op. - Oké, een slokje water. 893 01:18:34,437 --> 01:18:36,230 Zo, dat was het water. Wat is er nou? 894 01:18:39,525 --> 01:18:41,319 Opa is dood. 895 01:18:44,447 --> 01:18:46,657 Al een hele tijd. 896 01:18:55,374 --> 01:18:57,752 Zeg dat nou niet. 897 01:18:58,544 --> 01:19:01,297 Waar was ik toen? 898 01:19:01,505 --> 01:19:03,674 Huil je nou? 899 01:19:03,883 --> 01:19:06,010 Wat is er gebeurd? 900 01:19:07,053 --> 01:19:12,975 Niks, hij was gewoon oud. Zo is het leven. 901 01:19:13,184 --> 01:19:15,770 Je wordt geboren, je leeft, en dan ga je dood. 902 01:19:17,063 --> 01:19:18,397 Ik moet hier weg. 903 01:19:18,606 --> 01:19:23,194 Wacht. Susie, ik kom wat later. - Nee, ga maar. Het gaat wel. 904 01:19:23,402 --> 01:19:26,155 Waarom huil je? - Ik ben alleen wat duizelig. 905 01:19:26,364 --> 01:19:30,034 Je maakt mij ook aan het huilen. Je hoeft niet weg te gaan. 906 01:19:34,247 --> 01:19:38,626 Je ziet er goed uit. Het gaat wel. Tot ziens. 907 01:19:53,766 --> 01:19:55,434 Kom op. 908 01:19:57,186 --> 01:19:59,230 Daar kun je niet heen. 909 01:19:59,772 --> 01:20:01,232 Waarheen? 910 01:20:02,024 --> 01:20:04,860 Het moment dat hij stierf. Je was er niet bij. 911 01:20:05,278 --> 01:20:07,321 Natuurlijk niet. 912 01:20:09,073 --> 01:20:11,409 Kan ik naar de laatste keer dat ik hem zag? 913 01:20:14,996 --> 01:20:18,541 Hé pa, sorry dat ik je moet storen. 914 01:20:18,749 --> 01:20:23,588 Wil je m'n ontwerp nog eens bekijken? Deze versie is goedkoper. 915 01:20:23,796 --> 01:20:30,052 Maar als je hier kijkt, zie je dat de lijnen veel natuurlijker zijn... 916 01:20:30,261 --> 01:20:33,264 Goedkoper, dat zei ik al. En nu wil ik m'n e-mail doornemen. 917 01:20:35,266 --> 01:20:37,351 Ja, je hebt gelijk, pa. 918 01:20:37,560 --> 01:20:40,521 Helemaal niet. Je bent een lul. Kijk er nou eens naar. 919 01:20:41,063 --> 01:20:44,609 Verrassing. - Hé, opa. 920 01:20:51,365 --> 01:20:56,454 Wat ben je toch een knappe vent. Michael, ik had een geweldig idee. 921 01:20:56,662 --> 01:21:01,626 Je moeder gaat vanavond kaarten, dus ik dacht, dat is 'n buitenkansje. 922 01:21:01,834 --> 01:21:04,921 Jij, Ben en ik maken er een mannenavond van. 923 01:21:05,129 --> 01:21:08,925 Ik kan niet. - Hoezo niet? Je moet toch wat eten? 924 01:21:09,133 --> 01:21:11,510 En dan gaan we naar mooie meisjes fluiten. 925 01:21:11,719 --> 01:21:13,971 Dat is wel flex. - Hij vindt het flex. 926 01:21:14,180 --> 01:21:16,265 Al weet ik niet wat dat betekent. 927 01:21:16,474 --> 01:21:19,894 Alsjeblieft... - Ga weg met dat vingertje. 928 01:21:24,941 --> 01:21:27,068 Ik weet het goed gemaakt. 929 01:21:27,276 --> 01:21:31,614 Als je meegaat, leg ik je die truc met het kwartje uit. 930 01:21:31,822 --> 01:21:35,493 Kijk hem eens aan. - Dan verklap ik het geheim. 931 01:21:36,494 --> 01:21:40,414 Wil je niet weten hoe... - Ik had het de eerste keer al door. 932 01:21:40,623 --> 01:21:42,667 Mag ik nu even m'n werk doen? 933 01:21:46,504 --> 01:21:49,840 Had je het allang door? - Je bent een zielenpoot. 934 01:21:55,054 --> 01:22:00,101 Sorry dat ik je heb gestoord. Ik hou van je, knul. 935 01:22:02,895 --> 01:22:06,565 Tot kijk, opa. Ik hou van je. - Papa... 936 01:22:07,233 --> 01:22:09,026 Pappie... 937 01:22:34,969 --> 01:22:37,054 Ik hou van je, knul. 938 01:22:52,820 --> 01:22:55,031 Ik hou ook van jou, papa. 939 01:23:00,286 --> 01:23:02,079 Ik zal je missen. 940 01:23:04,457 --> 01:23:05,833 Dat weet je wel. 941 01:23:09,503 --> 01:23:11,172 Vaarwel. 942 01:23:36,989 --> 01:23:43,788 Het spijt me van je vader. Ik wou hem liever nog niet meenemen. 943 01:23:44,497 --> 01:23:45,957 Hoezo, meenemen? 944 01:23:46,165 --> 01:23:49,961 Ik ben een engel. - Een engel? 945 01:23:50,836 --> 01:23:53,381 Engelen moeten mensen toch beschermen? 946 01:23:53,589 --> 01:23:55,633 Ik ben de engel des doods. 947 01:23:57,593 --> 01:24:00,388 Je vaders tijd was gekomen. 948 01:24:02,014 --> 01:24:03,975 Rotzak. 949 01:24:11,691 --> 01:24:13,567 Ga weg, laat me met rust. 950 01:24:13,776 --> 01:24:17,238 Dat was lachen, maar nu wil ik naar een fijne plek. 951 01:24:33,212 --> 01:24:37,842 En nu wil Mr Newman even iets zeggen. 952 01:24:42,054 --> 01:24:44,807 Zet 'm op, Michael. Speech. 953 01:24:47,602 --> 01:24:53,691 Bruidstaart? Bruidstaart. Waar is de bruidegom? Waar zit je? 954 01:24:53,899 --> 01:24:55,484 Hallo, pa 955 01:24:56,193 --> 01:24:59,822 Ben. De bruiloft van m'n zoon heb ik tenminste niet gemist. 956 01:25:00,031 --> 01:25:04,452 Dit is geweldig, maat. En wie is de gelukkige? 957 01:25:05,077 --> 01:25:07,705 Heel grappig, Mr Newman. 958 01:25:10,583 --> 01:25:12,043 Tante Peggy, bent u dat? 959 01:25:13,586 --> 01:25:15,546 Mijn god, wat bent u oud geworden. 960 01:25:20,885 --> 01:25:22,845 Ik maak maar een geintje. 961 01:25:28,684 --> 01:25:30,853 Mama. 962 01:25:34,106 --> 01:25:39,737 Vrouw van Ben, welkom in de familie. - Dank u wel. 963 01:25:39,946 --> 01:25:42,740 Gefeliciteerd. We maken er een groot feest van. 964 01:25:52,750 --> 01:25:57,338 Kijk nou toch, mam. Je ziet er geweldig uit. 965 01:25:59,006 --> 01:26:02,677 Michael, zo heb je me na je tiende nooit meer gekust. 966 01:26:02,885 --> 01:26:06,222 Je bent de beste, mam. Je weet toch wel dat ik dat weet? 967 01:26:06,430 --> 01:26:09,600 Schat toch, wat lief van je. 968 01:26:10,268 --> 01:26:14,063 Je vader zou hier graag bij zijn geweest. 969 01:26:14,272 --> 01:26:15,731 Dat weet ik, mama. 970 01:26:16,607 --> 01:26:19,610 Oké? Maar ik ben blij dat jij er wel bent. 971 01:26:20,403 --> 01:26:25,783 Ik ook, lieverd. Ik ook. Het is een prachtig feest. 972 01:26:26,242 --> 01:26:30,288 Moet je zien hoe mooi ze is. Donna, m'n lieveling. 973 01:26:31,122 --> 01:26:33,457 Je bent een sukkel dat je haar hebt laten lopen. 974 01:26:33,666 --> 01:26:38,921 Maar ik wil je avond niet verpesten. Ik spreek je straks nog. Christina. 975 01:26:41,716 --> 01:26:45,928 Heel lief dat je de bruiloft betaalt, en ook nog hun huwelijksreis. 976 01:26:46,137 --> 01:26:48,222 Zeker weten. - Ontzettend bedankt. 977 01:26:48,431 --> 01:26:52,643 Graag gedaan. De bruid lijkt me wel een leuke meid. 978 01:26:52,852 --> 01:26:55,771 Ze is geweldig. - Echt een blijvertje. 979 01:26:55,980 --> 01:26:59,483 Deze kent u vast nog wel, van The Cranberries. 980 01:27:04,864 --> 01:27:07,450 Uitgerekend dat nummer. 981 01:27:09,076 --> 01:27:14,123 Bill, vind je het erg als ik heel even met m'n ex dans? 982 01:27:14,332 --> 01:27:16,584 Zeker niet. - Dank je. 983 01:27:16,792 --> 01:27:20,755 Als ze maar voor twaalven thuis is. - Komt voor elkaar. 984 01:27:33,017 --> 01:27:35,353 Hij heeft een zwembroek aan. 985 01:27:37,063 --> 01:27:39,231 Mooie zwembroek, kerel. 986 01:27:51,244 --> 01:27:55,831 Je ruikt nog altijd even lekker. - Na al die jaren. 987 01:27:57,541 --> 01:27:59,001 Ben je gelukkig? 988 01:27:59,210 --> 01:28:01,921 Natuurlijk. Onze zoon is net getrouwd. 989 01:28:02,129 --> 01:28:06,801 Dat bedoel ik niet. Ben je blij met de afloop van onze levens? 990 01:28:07,009 --> 01:28:09,887 Afloop? Het is nog niet voorbij. 991 01:28:10,096 --> 01:28:13,724 Zo ken ik m'n Donna. - Dat is toch zo? 992 01:28:15,268 --> 01:28:16,894 Is dat Samantha? 993 01:28:17,478 --> 01:28:21,816 Hé, wat doe je nou? Trek een trui aan, bedek die dingen. 994 01:28:22,817 --> 01:28:24,235 Wat heb je toch? 995 01:28:26,195 --> 01:28:31,075 Geintje. Het blijft wennen dat je nu een volwassen vrouw bent. 996 01:28:32,118 --> 01:28:37,039 Als je daarmee bedoelt dat ik er mooi uitzie, zeg ik dank je wel. 997 01:28:37,582 --> 01:28:41,085 Wil jij nog wat taart? - Wie er het eerste is, papa. 998 01:28:42,795 --> 01:28:44,422 Papa? 999 01:28:46,966 --> 01:28:49,927 Gaat het wel? 1000 01:28:50,845 --> 01:28:54,390 Is er een dokter in de zaal? 1001 01:28:58,978 --> 01:29:01,772 Papa. 1002 01:29:03,774 --> 01:29:05,443 Het zijn maar cornflakes. 1003 01:29:30,801 --> 01:29:33,554 Eén dans en je krijgt al een infarct. 1004 01:29:34,847 --> 01:29:38,976 Waarom laat je me m'n hele leven verspillen? 1005 01:29:39,185 --> 01:29:43,814 Je spoelde al stukken van je leven vooruit, lang voordat je mij ontmoette. 1006 01:29:44,023 --> 01:29:46,108 Je hebt er zelf voor gekozen. 1007 01:29:46,984 --> 01:29:50,655 Dit is niet het leven dat ik wou. - Toch wel. 1008 01:29:54,367 --> 01:29:55,743 PRODUCENT, SCHRIJVER, REGISSEUR: MICHAEL NEWMAN 1009 01:29:55,952 --> 01:29:57,870 Klaarblijkelijk wel. 1010 01:30:00,998 --> 01:30:04,126 Hé, je bent weer wakker. Hoe voel je je nu? 1011 01:30:06,045 --> 01:30:09,006 Een stuk beter, nu ik jullie zie. 1012 01:30:09,215 --> 01:30:11,467 Samantha zit hier al 36 uur. 1013 01:30:11,676 --> 01:30:15,012 Ze wou niet weggaan voordat je weer bij was. 1014 01:30:16,013 --> 01:30:20,017 Waarom dan? - Omdat je m'n vader bent. 1015 01:30:20,643 --> 01:30:23,104 Ik dacht dat Bill je vader was. 1016 01:30:23,854 --> 01:30:25,982 Ik heb twee vaders. 1017 01:30:26,941 --> 01:30:31,612 De ene zei dat hij minstens 200 jaar zou worden. Weet je dat nog? 1018 01:30:33,531 --> 01:30:38,369 Jullie moeten allebei rusten. En ik moet naar het vliegveld. 1019 01:30:39,078 --> 01:30:41,789 Big Ben gaat op huwelijksreis. 1020 01:30:42,456 --> 01:30:45,042 Nee, die heb ik net afgezegd. 1021 01:30:45,251 --> 01:30:49,088 Die deal met Kensington dreigt te mislukken, dus ik moet erheen. 1022 01:30:49,297 --> 01:30:52,550 Ik ga wel een andere keer met Julie naar Italië. Het is niet erg. 1023 01:30:52,758 --> 01:30:58,139 Dat is niet leuk voor je vrouw. - Ze weet dat de zaak voor alles gaat. 1024 01:30:58,347 --> 01:31:01,100 Jullie moeten nu gaan. Hij moet rusten. 1025 01:31:01,309 --> 01:31:05,563 Oké. Tot ziens, papa. - Dag, papa. 1026 01:31:16,991 --> 01:31:18,743 Weg ermee. 1027 01:31:25,249 --> 01:31:29,420 U kunt nog lang niet weg. - Ik moet naar m'n zoon. 1028 01:31:29,629 --> 01:31:32,048 Helemaal niet. Ga weer naar je bed. 1029 01:31:32,798 --> 01:31:34,884 Is dat Colin Farrell? - Waar? 1030 01:31:40,973 --> 01:31:45,937 Michael, die apparaten houden je in leven. 1031 01:31:46,145 --> 01:31:48,606 Ik moet met m'n zoon praten. 1032 01:31:55,571 --> 01:31:57,782 Michael, stop. 1033 01:32:00,534 --> 01:32:03,537 Dit hoeft niet het einde te zijn. 1034 01:32:12,171 --> 01:32:14,131 Ben. 1035 01:32:46,872 --> 01:32:48,958 Papa? 1036 01:32:49,542 --> 01:32:53,838 Wat doe je nou? Gaat het? 1037 01:32:54,547 --> 01:32:58,134 Mijn god. - Help. 1038 01:33:06,183 --> 01:33:08,936 Je gezin. 1039 01:33:09,145 --> 01:33:11,689 Wat zeg je? - Je gezin. 1040 01:33:11,897 --> 01:33:17,028 Je gezin gaat voor alles. 1041 01:33:17,236 --> 01:33:19,363 Huwelijksreis. 1042 01:33:19,864 --> 01:33:23,034 Huwelijksreis. Ik hou van je. 1043 01:33:24,827 --> 01:33:27,371 Samantha. Samantha. 1044 01:33:27,580 --> 01:33:31,876 Ik heb de 200 niet gehaald, maar ik hou wel van je. 1045 01:33:32,084 --> 01:33:33,878 Ik hou ook van jou. 1046 01:33:34,629 --> 01:33:37,715 Bill, Bill, Bill. 1047 01:34:03,282 --> 01:34:05,243 Het spijt me. 1048 01:34:09,038 --> 01:34:14,877 Michael, je had een briefje voor haar geschreven. Het zit in je zak. 1049 01:34:23,302 --> 01:34:25,763 HOU JE MORGENVROEG OOK NOG VAN ME? 1050 01:34:29,308 --> 01:34:31,936 Voor altijd en eeuwig, lieverd. 1051 01:34:38,651 --> 01:34:40,111 We moeten gaan. 1052 01:35:15,187 --> 01:35:19,275 Waar ben ik? - In de Bed, Bad & Meer, meneer. 1053 01:35:19,483 --> 01:35:23,613 Ik heb u een tijdje bekeken. Volgens mij heeft u raar gedroomd. 1054 01:35:24,989 --> 01:35:28,618 Je mag eigenlijk niet op de bedden liggen, maar ik doe het ook wel eens. 1055 01:35:31,579 --> 01:35:33,789 Ben ik weer in de winkel? 1056 01:35:37,335 --> 01:35:40,838 Ik ben weer jong. Ik ben weer jong. 1057 01:35:41,047 --> 01:35:45,009 Nou, niet echt jong. Ik ben jong, u bent zowat over de helft. 1058 01:35:45,217 --> 01:35:48,512 Nee, ik ben nog maar net begonnen. 1059 01:35:48,721 --> 01:35:50,181 Kijk nou. 1060 01:35:50,389 --> 01:35:54,018 Wil je een vriend? Ik zal je vriend zijn. 1061 01:35:54,226 --> 01:36:00,566 Ik ben je vriend, ik ben... Mijn god. 1062 01:36:04,070 --> 01:36:06,614 Jawel, m'n heerlijke roestbak. 1063 01:36:06,822 --> 01:36:12,161 Heerlijk middelmatig stuk schroot, ik hou van je. 1064 01:36:21,337 --> 01:36:25,216 Papa, papa... Daar is hij dan. 1065 01:36:25,424 --> 01:36:27,593 Wat is er? - Helemaal niks. 1066 01:36:27,802 --> 01:36:30,721 Alles is even mooi. Ik wou alleen even zeggen dat ik van jullie hou. 1067 01:36:30,930 --> 01:36:32,473 Ik ook van jou. 1068 01:36:32,682 --> 01:36:35,977 Leg die truc met dat kwartje nou uit. Ik word er gek van. 1069 01:36:36,185 --> 01:36:40,564 Ik verraad m'n geheimen niet. Maar als je ons vaker zou uitnodigen... 1070 01:36:40,773 --> 01:36:44,235 Kom morgen maar, en overmorgen... Wanneer je maar wilt. 1071 01:36:44,443 --> 01:36:47,446 Stop, ik krijg een hartaanval. - Laat dat maar aan mij over. 1072 01:36:47,655 --> 01:36:50,491 Bedankt dat je me hebt gebaard. Het deed vast pijn. 1073 01:36:50,700 --> 01:36:54,161 Je hebt geen idee. Maar stop toch met die wiet. 1074 01:36:54,370 --> 01:36:56,539 Ik kan niks beloven. 1075 01:36:58,165 --> 01:37:01,836 Oké, nu ben ik dus wakker. 1076 01:37:02,044 --> 01:37:03,796 Wat denk je ervan? 1077 01:37:05,006 --> 01:37:07,717 Als je me eerst een massage geeft. 1078 01:37:07,925 --> 01:37:10,011 Oké, we gaan weer slapen. 1079 01:37:26,235 --> 01:37:30,281 Mama, wakker worden. Ik hoor allemaal kabaal. 1080 01:37:34,243 --> 01:37:38,247 Wat is er? - Stil, ik moet nadenken. 1081 01:37:38,456 --> 01:37:43,794 Ik blijf de hele nacht op om een leuk Fourth of July-weekend te plannen. 1082 01:37:44,003 --> 01:37:49,592 Maar zo kan ik niet nadenken. - Nadenken? Bedenk maar eens... 1083 01:37:52,345 --> 01:37:56,474 Wat zei je? - Als je zo raar blijft doen... 1084 01:37:56,682 --> 01:37:59,936 kan ik een jaar niet werken en moet ik nog tien vakanties plannen. 1085 01:38:00,144 --> 01:38:02,730 Ben je dan blij? - Waren die Yodels over datum? 1086 01:38:02,939 --> 01:38:04,982 Kom hier met die dikke lippen. 1087 01:38:06,234 --> 01:38:10,655 Wat gebeurt er allemaal? - Ben. Kom hier. 1088 01:38:10,863 --> 01:38:13,282 Ik heb je zo gemist. Kijk nou toch. 1089 01:38:13,491 --> 01:38:16,535 Ik ga die boomhut afmaken en dan gaan we erin slapen. 1090 01:38:16,744 --> 01:38:20,957 We gaan samen trainen en ik trek geen zwembroek aan. 1091 01:38:21,165 --> 01:38:24,502 En jij dan. Mooie sprong. Ik hou van je. 1092 01:38:24,710 --> 01:38:29,006 Ooit word je een lekker wijf. Maar je hebt ook hersens nodig. 1093 01:38:29,215 --> 01:38:32,510 Dus morgen leer ik je rekenen. - Kun jij dan rekenen? 1094 01:38:32,718 --> 01:38:35,096 Je hebt me door. Oké, je moeder leert je rekenen. 1095 01:38:35,304 --> 01:38:38,015 En nu slapen, want morgen gaan we kamperen. 1096 01:38:38,224 --> 01:38:39,976 Jawel, het wordt een geweldig weekend. 1097 01:38:40,184 --> 01:38:42,812 Trek een trui aan, en hou hem aan. 1098 01:38:43,020 --> 01:38:44,522 En Sundance. 1099 01:38:44,730 --> 01:38:49,151 Hondenjaren gaan snel voorbij, dus het wordt tijd voor het echte werk. 1100 01:38:51,112 --> 01:38:53,364 Ga maar fijn spelen. 1101 01:39:08,421 --> 01:39:11,382 Wat doe je nou? Wat doe je? 1102 01:39:12,758 --> 01:39:15,720 Nee, je moet naar Sundance. Niet naar die eend. 1103 01:39:21,183 --> 01:39:24,729 Ze zeiden dat het een teefje was. Dat was dus gelogen. 1104 01:39:27,023 --> 01:39:30,234 Blijf je vannacht beneden? - Vind je dat opwindend? 1105 01:39:31,319 --> 01:39:35,323 Het is de Fourth of July. Dat wil ik samen met m'n vrouw vieren. 1106 01:39:35,531 --> 01:39:40,036 Dus ik neem de tijd, geef haar een massage en zorg dat ze voldaan is. 1107 01:39:40,244 --> 01:39:44,165 Maar het is nog niet de vierde, het is pas de tweede. 1108 01:39:44,373 --> 01:39:47,877 Nog beter. Fijne Second of July, schat. 1109 01:39:48,085 --> 01:39:49,879 Deze feestdag bevalt me wel. 1110 01:39:50,087 --> 01:39:52,548 Ik trek even m'n Pocahontas-pakje aan. 1111 01:39:52,757 --> 01:39:56,552 Kom je zo naar boven? - Ik neem de eend wel mee. 1112 01:39:56,761 --> 01:40:00,556 Even m'n vader bellen en vragen of we de tent mogen lenen. 1113 01:40:22,578 --> 01:40:25,790 'Zoals ik al zei: De goeien verdienen ook wel eens een meevallertje. 1114 01:40:26,582 --> 01:40:29,794 Deze keer weet je vast wel wat je ermee moet doen. 1115 01:40:30,002 --> 01:40:32,463 Liefs, Morty. 1116 01:40:32,964 --> 01:40:38,261 PS: Ik word nog steeds gek van die lekkere vrouw van je.' 1117 01:41:04,245 --> 01:41:06,789 Wie heeft er zin in een kussengevecht?