1 00:00:42,376 --> 00:00:44,253 The world will have to deal with us. 2 00:00:46,130 --> 00:00:47,465 Previously on The 4400: 3 00:00:47,631 --> 00:00:49,550 Promicin is out there. 4 00:00:49,717 --> 00:00:52,970 People are gaining abilities and nothing can be done about that. 5 00:00:53,137 --> 00:00:55,389 Kyle, listen to me. If you're involved in something... 6 00:00:55,556 --> 00:00:57,433 Collier will lead the human race to salvation. 7 00:00:57,600 --> 00:00:59,268 - You will help him. - What is this place? 8 00:00:59,435 --> 00:01:02,354 Cassie just said we should come here. You are on the wrong path here. 9 00:01:02,521 --> 00:01:03,856 And you've always been rebellious. 10 00:01:04,023 --> 00:01:07,276 But I think you're afraid of change, Shawn. 11 00:01:07,735 --> 00:01:08,778 Or is it just me? 12 00:01:08,944 --> 00:01:11,113 You don't really know this girl at all, do you? 13 00:01:11,280 --> 00:01:15,534 Baby, get your hands off of me. 14 00:01:15,701 --> 00:01:18,954 I share an office with two of the most annoying guys on the planet. 15 00:01:19,121 --> 00:01:21,499 I don't understand why Collier would come back to Seattle. 16 00:01:21,665 --> 00:01:23,167 It's like he's daring us to catch him. 17 00:01:23,334 --> 00:01:24,919 This is a message of hope 18 00:01:25,086 --> 00:01:26,504 for a better tomorrow. 19 00:01:26,670 --> 00:01:29,715 And it begins here in Promise City. 20 00:01:29,882 --> 00:01:32,885 I was gonna ask you if you're sure you wanted to be a part of this operation. 21 00:01:33,052 --> 00:01:34,804 I want Collier caught as much as anyone. 22 00:01:34,970 --> 00:01:36,597 It's not Collier I was thinking about. 23 00:01:36,764 --> 00:01:39,266 He's my son. I gotta believe I can still reach him. 24 00:02:32,069 --> 00:02:33,237 Tom? 25 00:02:33,404 --> 00:02:35,698 Diana. What the hell is going on? Where is everyone? 26 00:02:35,865 --> 00:02:37,449 I don't know. You're the first I've seen. 27 00:02:37,616 --> 00:02:39,410 I just woke up on the floor of the break room. 28 00:02:39,577 --> 00:02:41,120 Why were you sleeping in the break room? 29 00:02:41,287 --> 00:02:43,789 - I don't know. - Why was I sleeping at my desk? 30 00:02:43,956 --> 00:02:46,667 The last thing I remember is going to bed at home. 31 00:02:46,834 --> 00:02:50,504 Well, the last thing I remember I was going over case files in my living room. 32 00:02:51,005 --> 00:02:52,089 Tom. Skouris. 33 00:02:53,257 --> 00:02:55,176 Why did I just wake up underneath my office chair? 34 00:02:56,343 --> 00:02:58,012 Please tell me you know how we got here. 35 00:02:58,804 --> 00:03:00,598 Possibility one: We're under attack. 36 00:03:00,764 --> 00:03:02,433 Someone with a grudge against NTAC 37 00:03:02,600 --> 00:03:04,643 used a 4400 ability against us. 38 00:03:04,810 --> 00:03:07,354 - Maybe more than one. - That would explain the memory gaps. 39 00:03:07,521 --> 00:03:11,150 But if a 4400 were coming after us, why are we still alive? 40 00:03:11,317 --> 00:03:13,569 Are we the only survivors in the building? 41 00:03:13,736 --> 00:03:16,906 Maybe. Or maybe the attackers haven't gotten down to our level yet. 42 00:03:17,656 --> 00:03:21,160 Let's not ignore possibility two: The world at large is under attack 43 00:03:21,327 --> 00:03:24,330 and the building's reacting to some kind of security situation out there. 44 00:03:24,496 --> 00:03:26,373 So, what, we're the only survivors in the world? 45 00:03:27,708 --> 00:03:29,376 Could we maybe come up with a possibility 46 00:03:29,543 --> 00:03:31,670 that doesn't involve an attack? 47 00:03:33,047 --> 00:03:35,841 It's not responding. We're locked out of the building's network. 48 00:03:36,008 --> 00:03:38,594 I can't even access the system. 49 00:03:39,470 --> 00:03:42,014 Maybe we can do it from Ops. Try to get in through the mainframe, 50 00:03:42,181 --> 00:03:44,141 establish some contact with the outside world. 51 00:03:44,308 --> 00:03:46,518 Yeah. Or maybe we could just walk out the front door. 52 00:03:47,937 --> 00:03:50,648 Do you hear that alarm? That means the building's sealed. 53 00:03:50,814 --> 00:03:52,024 And it's gonna stay sealed 54 00:03:52,191 --> 00:03:54,735 until someone overrides the security protocols. 55 00:03:54,902 --> 00:03:58,656 We could be the only ones here who know how to do that. All right. 56 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 Get yourself ready to go. 57 00:04:01,784 --> 00:04:03,160 Okay, I don't care if this building 58 00:04:03,327 --> 00:04:05,037 is crawling with every p-positive in Seattle. 59 00:04:05,204 --> 00:04:07,164 We're getting to Ops. 60 00:04:07,748 --> 00:04:09,875 First, wake up P.J. 61 00:04:14,964 --> 00:04:17,883 P.J., wake up, man. 62 00:04:25,557 --> 00:04:26,934 No phones. No e-mail. 63 00:04:27,101 --> 00:04:28,686 Even the emergency radio doesn't work. 64 00:04:28,852 --> 00:04:32,273 - Internal surveillance is down too. - I can't find a side arm anywhere. 65 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 - Marco. - Good to see we're not alone. 66 00:04:34,650 --> 00:04:36,902 God, tell me you got some answers. 67 00:04:37,403 --> 00:04:39,446 Well, you got into the network. Good job, Brady. 68 00:04:39,613 --> 00:04:41,407 That wasn't me. I'm still locked out. 69 00:04:41,573 --> 00:04:44,118 - The alarm just went silent. - The phones are still dead. 70 00:04:44,660 --> 00:04:47,454 If the security system's down, that could mean the exits aren't sealed. 71 00:04:47,621 --> 00:04:49,581 - We could get out. - It's worth checking out. 72 00:04:49,748 --> 00:04:51,041 Tom, you and I will scout ahead, 73 00:04:51,208 --> 00:04:52,835 make sure there's a safe path to the exit. 74 00:04:53,002 --> 00:04:55,379 Oh, and, Diana, make sure you stick with these guys. 75 00:04:55,546 --> 00:04:58,090 Watch their backs while they work on establishing communications. 76 00:05:03,637 --> 00:05:06,098 Wait. All right, let's go. There's no one there. 77 00:05:06,265 --> 00:05:10,019 There's no one anywhere. We haven't seen a soul since we left Ops. 78 00:06:25,344 --> 00:06:28,013 - Baldwin. - Collier, what did you do to this place? 79 00:06:28,180 --> 00:06:29,306 Dad? 80 00:06:29,848 --> 00:06:31,892 Kyle? What's going on here? 81 00:06:35,562 --> 00:06:36,688 - That's not-- - Kyle, run! 82 00:06:37,731 --> 00:06:39,400 Hold it. 83 00:06:45,239 --> 00:06:48,158 No. Kyle, wait. Wait, Kyle. Open the door. 84 00:06:48,325 --> 00:06:49,535 Open the door, Kyle. 85 00:06:49,701 --> 00:06:51,954 Look, whatever you're doing here, you have to stop. 86 00:06:52,121 --> 00:06:54,581 You have to convince Collier to stop. Open the door. 87 00:07:09,888 --> 00:07:11,515 - What are you doing here? - Shawn? 88 00:07:11,682 --> 00:07:13,600 Where are we? What did you do to me? 89 00:07:16,645 --> 00:07:19,565 - What the hell is going on? - It wasn't me. I didn't do anything. 90 00:07:22,234 --> 00:07:24,319 This looks like NTAC. 91 00:07:26,113 --> 00:07:27,448 Did we get arrested? 92 00:07:29,700 --> 00:07:32,077 I was working late in my apartment. 93 00:07:33,078 --> 00:07:35,164 I don't remember anything after that. 94 00:07:42,337 --> 00:07:44,923 Maybe the government's rounding up 4400s. 95 00:07:45,090 --> 00:07:47,759 They have soldiers with abilities. Could've messed with our memories. 96 00:07:47,926 --> 00:07:50,387 Why would they put you and me together? 97 00:07:52,014 --> 00:07:53,056 Hello? 98 00:07:55,809 --> 00:07:57,436 Hello? 99 00:08:15,454 --> 00:08:17,039 Hello? 100 00:08:25,923 --> 00:08:27,466 Kyle. 101 00:08:32,971 --> 00:08:35,682 But I don't understand. Collier has just built a huge settlement 102 00:08:35,849 --> 00:08:38,143 for himself in the middle of Seattle. A huge win for him. 103 00:08:38,310 --> 00:08:40,437 Why would he risk everything and attack the building? 104 00:08:40,604 --> 00:08:42,648 And stick around to explain himself. 105 00:08:42,814 --> 00:08:44,858 Whatever he's planning, we have to defend ourselves. 106 00:08:45,025 --> 00:08:48,529 Guys, can we lower the blast doors over the entrances to this room? 107 00:08:48,695 --> 00:08:51,406 They're controlled by the computer. We still can't access the system. 108 00:08:51,573 --> 00:08:53,492 We could move the furniture, build a barricade. 109 00:08:53,659 --> 00:08:55,994 Great. We'll make a wall made out of desks and chairs. 110 00:08:56,161 --> 00:08:57,913 I'm sure that'll be really helpful. 111 00:08:58,080 --> 00:09:00,332 Especially if they've got somebody who can melt brains. 112 00:09:00,499 --> 00:09:02,584 - Have a better idea? - Wait, there's a weapons locker 113 00:09:02,751 --> 00:09:05,504 a few floors down. That's where we store all the assault rifles. 114 00:09:05,671 --> 00:09:07,422 Maybe Collier hasn't gone to it yet. 115 00:09:07,589 --> 00:09:09,716 I mean, believe me, I don't wanna point a gun at Kyle, 116 00:09:09,883 --> 00:09:11,677 but if Collier is leading some kind of attack, 117 00:09:11,843 --> 00:09:14,888 we need something more than office supplies to fight back with. 118 00:09:17,724 --> 00:09:20,227 Maia? Maia. 119 00:09:23,647 --> 00:09:25,816 - Maia. - Mom, what's happening? 120 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 I checked that room. It was empty. 121 00:09:27,943 --> 00:09:29,987 You're okay. Now you're with me. You're safe. 122 00:09:32,155 --> 00:09:34,575 My dad and his boss seemed just as surprised as we were. 123 00:09:34,741 --> 00:09:36,493 They thought Jordan brought us here. 124 00:09:36,660 --> 00:09:39,997 - Did he? - Jordan had nothing to do with this. 125 00:09:40,163 --> 00:09:43,333 He doesn't always share his plans, Kyle. Guess you haven't learned that. 126 00:09:43,667 --> 00:09:46,587 My relationship with him is different. He doesn't hide things from me. 127 00:09:46,753 --> 00:09:48,797 He sure as hell wasn't planning an assault on NTAC. 128 00:09:48,964 --> 00:09:51,049 You guys, wait. We can't fight. 129 00:09:51,216 --> 00:09:52,301 Not now. 130 00:09:52,467 --> 00:09:54,219 We gotta find Jordan. He's trapped in here. 131 00:09:54,386 --> 00:09:55,804 I'm not going anywhere without him. 132 00:09:55,971 --> 00:09:58,599 All right, do whatever you want. I'm gonna find my way out of here. 133 00:09:58,765 --> 00:10:01,351 - Shawn. Shawn. - What, Isabelle? What? 134 00:10:01,518 --> 00:10:03,270 Listen, whatever's going on here, 135 00:10:03,437 --> 00:10:05,856 we have a better chance of getting out if we stick together. 136 00:10:06,231 --> 00:10:10,777 Now, stay with us. We'll find Jordan and we'll leave as a group. 137 00:10:13,572 --> 00:10:15,032 It's not responding. 138 00:10:15,198 --> 00:10:17,284 These locks are supposed to run on reserve power. 139 00:10:17,451 --> 00:10:20,370 What good is a weapons locker if you can't get into it during an emergency? 140 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 We can find a crowbar and try to force the door. 141 00:10:22,581 --> 00:10:25,000 Hold on. If we can pry this face pad off, 142 00:10:25,167 --> 00:10:27,294 there's a chance I might be able to short-circuit it. 143 00:10:27,461 --> 00:10:28,795 Really? 144 00:10:28,962 --> 00:10:31,089 You're gonna hot-wire the door open? 145 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 Don't look so surprised. 146 00:10:33,425 --> 00:10:35,761 I worked in a think tank for years. 147 00:10:35,927 --> 00:10:38,597 You'd be amazed at the things I picked up around the water cooler. 148 00:10:38,764 --> 00:10:40,349 Try this. 149 00:10:42,100 --> 00:10:44,186 - Where'd you get that? - My desk drawer. 150 00:10:44,645 --> 00:10:47,689 You said we might have to defend ourselves with office supplies, so... 151 00:10:48,940 --> 00:10:50,400 Right. 152 00:11:00,535 --> 00:11:02,079 What? 153 00:11:02,245 --> 00:11:05,749 Nothing. Nothing. I'm just wondering how you do it. 154 00:11:06,333 --> 00:11:08,585 We all wake up in the middle of NTAC with no explanation. 155 00:11:08,752 --> 00:11:11,088 We're in the basement, trying to break into a weapons locker 156 00:11:11,254 --> 00:11:12,631 so we can fight off an attack 157 00:11:12,798 --> 00:11:15,175 by God knows how many people with 4400 abilities. 158 00:11:15,342 --> 00:11:17,928 It seems pretty hopeless, right? 159 00:11:18,345 --> 00:11:21,932 But you, you just keep moving forward. 160 00:11:22,349 --> 00:11:24,935 If I stopped cold every time a situation looked hopeless, 161 00:11:25,102 --> 00:11:27,437 I wouldn't have lasted very long in this job. 162 00:11:27,604 --> 00:11:29,690 All I do is focus on what's in front of me. 163 00:11:29,856 --> 00:11:31,149 In a few years, you'll look back 164 00:11:31,316 --> 00:11:33,860 and realise that you survived by doing exactly the same thing. 165 00:11:34,486 --> 00:11:37,447 A few years? I'm flattered you think I'll last that long. 166 00:11:38,115 --> 00:11:39,700 Here, come on. Give me a hand. 167 00:11:40,283 --> 00:11:43,662 All right, now I'll twist and you pull. All right? 168 00:11:43,829 --> 00:11:44,871 Okay, good. 169 00:11:45,455 --> 00:11:47,249 There. 170 00:11:47,958 --> 00:11:49,459 All right, here we go. 171 00:11:51,628 --> 00:11:53,463 There you go. 172 00:11:57,968 --> 00:11:59,469 Jordan? 173 00:12:01,805 --> 00:12:05,308 And none of you has any idea how we got here? 174 00:12:06,893 --> 00:12:09,187 - Everyone's all right? Nobody's hurt? - Yeah. 175 00:12:09,354 --> 00:12:11,148 - Shawn? - I'm fine. 176 00:12:11,314 --> 00:12:13,233 - What are you doing here? - The exits are sealed, 177 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 so I looked for this place. 178 00:12:15,527 --> 00:12:19,281 NTAC imprisons 4400s here and those who have taken the shot. 179 00:12:19,448 --> 00:12:20,490 I was looking for allies. 180 00:12:20,657 --> 00:12:22,576 The Wing's empty, so I guess you're out of luck. 181 00:12:24,161 --> 00:12:25,746 No. 182 00:12:25,912 --> 00:12:27,664 No, I'm not out of luck. I found you three. 183 00:12:27,831 --> 00:12:29,499 - That should be enough. - Enough for what? 184 00:12:29,666 --> 00:12:32,169 Their operations centre is on the second level: 185 00:12:32,335 --> 00:12:34,921 communications gear, security controls. 186 00:12:35,088 --> 00:12:37,674 We get there, we can contact Promise City, send for help. 187 00:12:37,841 --> 00:12:39,676 Where my dad's office is. They'll all be there. 188 00:12:39,843 --> 00:12:41,219 Likely. 189 00:12:41,386 --> 00:12:43,805 There's no other way. We need control of that room. 190 00:12:43,972 --> 00:12:47,142 Now you're talking about overpowering a bunch of government agents, Jordan. 191 00:12:47,309 --> 00:12:49,019 What are we gonna do? Take hostages? 192 00:12:49,186 --> 00:12:51,354 Shawn, they brought us here against our will. 193 00:12:51,855 --> 00:12:53,356 They're the aggressors. 194 00:12:53,523 --> 00:12:57,235 I'll walk out of here peacefully if I can, but I will walk out of here. 195 00:12:57,402 --> 00:12:59,488 Any of you not wanting to spend the rest of your life 196 00:12:59,654 --> 00:13:01,490 in one of these cells should join me. 197 00:13:17,255 --> 00:13:18,965 - Are you all right? - Yeah, yeah. Yeah. 198 00:13:19,132 --> 00:13:21,051 Yeah, it's fine. It's fine. 199 00:13:21,885 --> 00:13:23,303 Prepare to be impressed. 200 00:13:27,641 --> 00:13:29,059 I guess the shock was worth it. 201 00:13:29,768 --> 00:13:31,686 I'm impressed. 202 00:13:35,065 --> 00:13:36,900 There's nothing here. 203 00:13:37,067 --> 00:13:38,318 It's empty- 204 00:13:40,737 --> 00:13:42,280 Meghan. What happened? 205 00:13:42,447 --> 00:13:43,949 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 206 00:13:44,115 --> 00:13:47,244 I don't know what happened. I'll try and get the lock open again. 207 00:13:47,410 --> 00:13:48,662 Okay. 208 00:13:51,039 --> 00:13:53,166 Meghan. Meghan. 209 00:13:53,333 --> 00:13:56,586 Meghan, are you there? Meghan. 210 00:13:58,421 --> 00:14:00,674 Oh, my God. Meghan. Meghan. 211 00:14:00,841 --> 00:14:03,468 Meghan, look at me. Look at me. 212 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 Meghan. Meghan. 213 00:14:24,322 --> 00:14:26,408 I don't understand what happened. 214 00:14:26,616 --> 00:14:29,536 It's like that door closed by itself. We were only apart for a few seconds. 215 00:14:29,703 --> 00:14:33,081 - Well, it was an accident, Tom. - Yeah, maybe. 216 00:14:33,248 --> 00:14:35,625 But we wouldn't be stuck in here if it wasn't for Collier. 217 00:14:35,792 --> 00:14:37,168 Meghan's death is on him. 218 00:14:37,335 --> 00:14:40,380 We can add it to the list of thousands he's responsible for. 219 00:14:40,547 --> 00:14:43,008 This doesn't make any sense. 220 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 She shouldn't be dead. 221 00:14:45,176 --> 00:14:47,429 We have to get the computers back online. 222 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 Let's just focus on that. 223 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 What exactly are we supposed to be looking for? 224 00:15:01,443 --> 00:15:03,987 Anything we can use to defend ourselves. 225 00:15:07,949 --> 00:15:09,659 Kyle. 226 00:15:15,916 --> 00:15:17,250 Yeah. 227 00:15:17,626 --> 00:15:21,004 This is crazy. Are we actually supposed to use these on someone? 228 00:15:21,171 --> 00:15:22,797 I hope not. 229 00:15:32,599 --> 00:15:33,642 This was all I could find. 230 00:15:33,808 --> 00:15:35,936 A broom handle? So, what am I supposed to do with this? 231 00:15:36,102 --> 00:15:38,063 Use it. Or don't. 232 00:15:38,229 --> 00:15:40,106 But I'm not inclined to give up without a fight. 233 00:15:40,273 --> 00:15:41,983 See, why do you think that we need to fight? 234 00:15:42,150 --> 00:15:44,277 Jordan, didn't you say that when you ran into my uncle 235 00:15:44,444 --> 00:15:46,947 that he thought that you were behind this? 236 00:15:47,322 --> 00:15:49,032 And you think that they are. 237 00:15:49,199 --> 00:15:51,910 Does that not beg the question: What if it was neither of us? 238 00:15:52,077 --> 00:15:54,037 What if something else is causing this? 239 00:15:54,204 --> 00:15:55,872 First we control that room, 240 00:15:56,039 --> 00:15:57,207 then we ask questions. 241 00:15:57,874 --> 00:15:59,376 No, let's ask them now. 242 00:16:00,293 --> 00:16:02,629 What you seem to be forgetting is one of those NTAC agents 243 00:16:02,796 --> 00:16:05,215 that you are so intent on battling is my uncle. 244 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 Kyle's father. There's gotta be some way 245 00:16:07,550 --> 00:16:08,885 that we can communicate with them. 246 00:16:09,094 --> 00:16:11,054 I'll go. You three can wait here for me. 247 00:16:12,263 --> 00:16:13,640 What? 248 00:16:14,557 --> 00:16:17,227 It's just the future gave you the right ability. 249 00:16:17,394 --> 00:16:21,398 You're always looking for the peaceful solution for your-- For healing. 250 00:16:22,190 --> 00:16:25,402 I admire that. Even if it means you can't be part of the movement. 251 00:16:34,244 --> 00:16:36,204 What's going on? 252 00:16:41,751 --> 00:16:43,003 Come on. We need to go. 253 00:16:51,720 --> 00:16:53,179 Down! 254 00:16:56,766 --> 00:16:58,268 Kyle. 255 00:17:01,479 --> 00:17:03,982 Oh, no, my--! 256 00:17:11,031 --> 00:17:12,615 Shawn. 257 00:17:13,116 --> 00:17:14,868 - Shawn. - Shawn. 258 00:17:16,119 --> 00:17:18,079 - Shawn. - Shawn. 259 00:17:19,080 --> 00:17:20,123 Shawn. 260 00:17:27,297 --> 00:17:30,091 You know, it doesn't have to be so weird and quiet in here. 261 00:17:30,967 --> 00:17:33,303 - You guys can talk to each other. - What? 262 00:17:34,262 --> 00:17:36,181 It's not weird and quiet. 263 00:17:36,347 --> 00:17:38,391 Your mom and I talk to each other all the time. 264 00:17:39,517 --> 00:17:41,102 I guess. 265 00:17:41,269 --> 00:17:43,897 But you used to come over almost every night. 266 00:17:44,439 --> 00:17:47,108 We'd play games. It was fun. 267 00:17:48,359 --> 00:17:50,820 And you don't come over anymore. 268 00:17:51,321 --> 00:17:54,115 It's like we're supposed to pretend nothing ever happened. 269 00:17:56,201 --> 00:18:00,121 It's complicated, sweetie. But Marco and I, we are friends. 270 00:18:01,331 --> 00:18:03,666 Aren't friends supposed to see each other sometimes? 271 00:18:04,876 --> 00:18:06,669 Everybody get out here. They're coming. 272 00:18:10,173 --> 00:18:12,425 Keep the door locked, stay down. No matter what you hear. 273 00:18:12,592 --> 00:18:14,344 Wait. Everyone stay back. Just stay back. 274 00:18:14,928 --> 00:18:17,680 Collier, whatever you're here to do, whatever you want, 275 00:18:17,847 --> 00:18:21,893 - it's not gonna happen. - Dad, we're not doing this. 276 00:18:22,060 --> 00:18:23,436 Please let me in. 277 00:18:23,853 --> 00:18:25,188 We don't wanna fight. 278 00:18:31,319 --> 00:18:32,821 Meghan Doyle is dead, Kyle. 279 00:18:32,987 --> 00:18:35,281 Do you understand? She's dead. 280 00:18:35,615 --> 00:18:38,368 - How could you do this? - I told you, it's not us. 281 00:18:38,535 --> 00:18:40,703 We just woke up here. We don't know what happened. 282 00:18:41,204 --> 00:18:42,789 - It's the truth. - Kyle. 283 00:18:42,956 --> 00:18:44,249 Oh, God. 284 00:18:44,541 --> 00:18:47,210 You're hurt. What happened? 285 00:18:48,211 --> 00:18:51,005 A window blew out. I got cut. 286 00:18:52,715 --> 00:18:54,008 - And Shawn... - Oh, God. 287 00:18:54,175 --> 00:18:55,552 Shawn. 288 00:18:56,553 --> 00:18:58,054 - Shawn. - Oh, no. 289 00:19:08,857 --> 00:19:12,527 This isn't right. This isn't how it's supposed to happen. 290 00:19:13,069 --> 00:19:15,446 He's dead. Because of you. 291 00:19:15,613 --> 00:19:17,532 Two people lost their lives because of you. 292 00:19:17,699 --> 00:19:19,909 - I had nothing to do with it. - The hell you didn't. 293 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 Stop! 294 00:19:22,954 --> 00:19:24,747 He's telling the truth. 295 00:19:25,665 --> 00:19:26,749 He didn't bring you here. 296 00:19:29,043 --> 00:19:30,253 I did. 297 00:19:32,547 --> 00:19:34,090 I made this happen. 298 00:19:34,257 --> 00:19:35,592 I took the shot. 299 00:19:37,051 --> 00:19:39,512 We're all here because of my ability. 300 00:19:48,521 --> 00:19:51,274 I took the shot about two months ago. 301 00:19:52,275 --> 00:19:53,943 Once promicin got out there, 302 00:19:54,110 --> 00:19:57,614 I knew it was gonna change everything forever: 303 00:19:57,780 --> 00:20:01,201 science, politics, religion. 304 00:20:02,243 --> 00:20:04,621 I just wanted to be part of it. 305 00:20:04,787 --> 00:20:06,247 I had to be part of it. 306 00:20:07,040 --> 00:20:11,044 Then one night, my fiancée and my mother 307 00:20:11,211 --> 00:20:14,297 had this huge fight about the guest list at our wedding. 308 00:20:15,673 --> 00:20:18,635 I went to bed wishing there was something I could do 309 00:20:18,801 --> 00:20:21,596 to smooth things over between them. 310 00:20:21,971 --> 00:20:23,765 When I woke up, 311 00:20:24,349 --> 00:20:26,392 I was someplace else. 312 00:20:26,559 --> 00:20:29,646 Me, my mom, Sara. 313 00:20:29,896 --> 00:20:31,564 We didn't know how we got there 314 00:20:31,731 --> 00:20:34,192 but we were trapped in this huge traffic jam 315 00:20:34,359 --> 00:20:36,110 on the Spokane Street Bridge. 316 00:20:36,277 --> 00:20:38,988 It was an hour away from when we were supposed to get married. 317 00:20:39,489 --> 00:20:41,491 We had to work together to get across town. 318 00:20:41,658 --> 00:20:44,118 And when I say work, I mean work. 319 00:20:44,285 --> 00:20:47,497 There were earthquakes, floods, a fire. 320 00:20:47,664 --> 00:20:51,292 It was crazy. But we survived together. 321 00:20:51,751 --> 00:20:55,171 And we got to the church just in time. 322 00:20:56,005 --> 00:20:58,716 I kissed Sara at the end of the ceremony. 323 00:20:58,883 --> 00:21:01,803 And then we all woke up at home. 324 00:21:01,970 --> 00:21:04,013 - The game was over. - The game? 325 00:21:05,098 --> 00:21:06,266 Yeah. 326 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 I figured out how it works since then. 327 00:21:08,726 --> 00:21:11,479 My ability, it's like a game. 328 00:21:11,646 --> 00:21:12,981 P.J., stop using the word "game." 329 00:21:13,147 --> 00:21:14,190 There are two people dead. 330 00:21:14,899 --> 00:21:16,734 Oh, I'm not sure about that. 331 00:21:16,901 --> 00:21:18,194 No one's ever died before. 332 00:21:18,361 --> 00:21:20,655 I don't know what that means for the real world. 333 00:21:20,822 --> 00:21:23,032 Why NTAC? Why did you pick this place? 334 00:21:24,075 --> 00:21:26,494 I didn't pick it. You did. 335 00:21:26,869 --> 00:21:31,332 We all did. But I have no control over anything else. 336 00:21:31,499 --> 00:21:33,960 We determine where we go. 337 00:21:34,127 --> 00:21:36,504 All of our minds, together-- 338 00:21:36,671 --> 00:21:38,965 It's a subconscious thing. 339 00:21:39,132 --> 00:21:40,883 NTAC means something different to each of us 340 00:21:41,050 --> 00:21:42,635 but it matters to everyone. 341 00:21:42,802 --> 00:21:46,055 - That's how we got here? - Exactly. 342 00:21:46,222 --> 00:21:48,558 And there's always an obstacle. 343 00:21:48,725 --> 00:21:52,979 Something all the players have to work together to overcome. 344 00:21:53,146 --> 00:21:56,232 I know this sounds weird, but in this case, 345 00:21:56,399 --> 00:21:59,569 I think the obstacle is the building itself. 346 00:21:59,736 --> 00:22:01,738 You're saying NTAC is trying to kill us? 347 00:22:02,739 --> 00:22:04,741 That makes sense. 348 00:22:04,907 --> 00:22:07,076 The building electrocuted Meghan. 349 00:22:07,243 --> 00:22:08,703 The building caused the wind burst 350 00:22:08,870 --> 00:22:11,080 that shattered that window and killed Shawn Farrell. 351 00:22:11,247 --> 00:22:13,207 So, what are we supposed to do? 352 00:22:13,374 --> 00:22:15,418 Just sit here and wait for it to pick us all off? 353 00:22:15,585 --> 00:22:17,086 No, 354 00:22:17,253 --> 00:22:20,965 we're supposed to work together. That's the whole point. 355 00:22:21,841 --> 00:22:26,220 I sit in my office every day and I read about how things are getting worse, 356 00:22:26,387 --> 00:22:31,017 about how it's just a matter of time before everything blows up. 357 00:22:31,184 --> 00:22:34,228 A war between positives and negatives. 358 00:22:34,395 --> 00:22:37,732 That's why I brought people from both sides here. 359 00:22:37,899 --> 00:22:41,527 I wanted to help. I wanted to bring the two camps together. 360 00:22:41,694 --> 00:22:44,405 So we get to watch each other die one by one? 361 00:22:44,572 --> 00:22:47,825 - That's a hell of a valuable lesson. - You haven't just put our lives at stake. 362 00:22:48,409 --> 00:22:51,788 If I die, if Kyle dies here, that could mean the end of the movement. 363 00:22:51,954 --> 00:22:54,290 You've jeopardised everything we've worked for. 364 00:22:56,626 --> 00:22:58,628 Let's not make it easy for this place to hurt us. 365 00:22:58,795 --> 00:23:01,214 We should move the computers out of here, anything electronic. 366 00:23:01,381 --> 00:23:02,882 No. There might be a way out of this. 367 00:23:03,841 --> 00:23:05,301 The last couple of times I played, 368 00:23:05,468 --> 00:23:08,471 I figured out that there's always a back door. 369 00:23:08,638 --> 00:23:11,265 If I find it, I can walk through it. 370 00:23:11,432 --> 00:23:14,727 And if I do, the game ends. 371 00:23:14,894 --> 00:23:15,937 We all wake up. 372 00:23:17,605 --> 00:23:19,982 - Hopefully, Shawn and Meghan do too. - Where is it? 373 00:23:21,651 --> 00:23:24,153 It's usually at the far edge of the playing field. 374 00:23:24,320 --> 00:23:28,491 Wherever I woke up in the game, it's as far away from there as possible. 375 00:23:28,658 --> 00:23:30,910 - You came to in the Theory Room? - Yeah. 376 00:23:31,077 --> 00:23:32,829 Okay, Marco, find some maps of the building. 377 00:23:32,995 --> 00:23:34,705 Figure out where this back door should be. 378 00:23:34,872 --> 00:23:38,167 Everyone get to work. And be careful. 379 00:23:40,211 --> 00:23:41,629 Do you think Shawn is really gone? 380 00:23:44,674 --> 00:23:47,093 I don't know. Let's hope not. 381 00:23:50,388 --> 00:23:53,683 I know you think taking the shot was wrong. 382 00:23:54,934 --> 00:23:57,145 But I knew what I was doing. 383 00:24:01,023 --> 00:24:06,320 I knew that following Collier meant I had to get used to people dying. 384 00:24:06,988 --> 00:24:08,656 Maybe even people I knew. 385 00:24:11,409 --> 00:24:12,702 I kept saying, you know, 386 00:24:15,037 --> 00:24:18,207 these deaths weren't meaningless. 387 00:24:18,624 --> 00:24:20,877 They were sacrifices. 388 00:24:22,253 --> 00:24:23,379 I still believe that. 389 00:24:25,089 --> 00:24:26,549 I do. 390 00:24:30,303 --> 00:24:31,971 But seeing Shawn lying there... 391 00:24:32,138 --> 00:24:33,556 You might wanna remember that feeling 392 00:24:33,723 --> 00:24:36,225 the next time Collier hands down orders. 393 00:24:37,977 --> 00:24:40,396 Look, I don't wanna lecture you, Kyle, 394 00:24:40,563 --> 00:24:43,191 but I don't think you know what it's like to worry the way I do. 395 00:24:43,357 --> 00:24:46,068 Every time I hear something about Collier on the news, 396 00:24:46,569 --> 00:24:49,238 every time I pick up the paper in the morning, 397 00:24:49,405 --> 00:24:51,407 I'm afraid that I'm gonna learn that you're in jail, 398 00:24:51,574 --> 00:24:53,493 or that you're dead. 399 00:24:55,536 --> 00:24:58,206 I don't see how it could end any other way for you. 400 00:25:02,084 --> 00:25:03,920 We could win. 401 00:25:04,754 --> 00:25:06,172 Right? We could save the world. 402 00:25:06,339 --> 00:25:08,591 I want a son, not a martyr for Collier's cause. 403 00:25:15,264 --> 00:25:16,557 Dad, that's enough gauze. 404 00:25:22,730 --> 00:25:24,899 Sorry. I guess I never stop being a dad. 405 00:25:30,279 --> 00:25:32,114 I think Marco's got something. 406 00:25:33,449 --> 00:25:36,160 That's it. The dead end of this hallway on Sublevel 11. 407 00:25:36,327 --> 00:25:38,621 That's the farthest point in the building from our office. 408 00:25:38,788 --> 00:25:41,582 If P.J.'s back door is anywhere, that's the spot. 409 00:25:41,749 --> 00:25:43,042 - I'll go. - Not alone, you won't. 410 00:25:43,209 --> 00:25:46,045 This whole building is one big trap. We're not sending you out there. 411 00:25:46,212 --> 00:25:47,630 He won't be alone. 412 00:25:47,797 --> 00:25:49,840 As far as I know, I'm the only one who can end this. 413 00:25:50,007 --> 00:25:51,926 I have to be the one to walk through that door. 414 00:25:55,805 --> 00:25:57,014 All right, get yourself ready. 415 00:25:57,181 --> 00:25:59,308 - We're leaving in two minutes. - I'm going with you. 416 00:25:59,475 --> 00:26:02,520 This is supposed to be an exercise in cooperation. 417 00:26:02,687 --> 00:26:05,314 I think it's fitting we divide the risk. 418 00:26:25,835 --> 00:26:27,670 I'm thinking we should take the stairs. 419 00:26:29,880 --> 00:26:31,299 Yeah. 420 00:26:35,886 --> 00:26:38,973 You really cared about Shawn, didn't you? 421 00:26:39,849 --> 00:26:43,185 Shawn was just a little kid when his father left my sister. 422 00:26:49,775 --> 00:26:53,362 I tried to take an interest in him, do what I could to help raise him. 423 00:26:53,529 --> 00:26:55,906 Well, you did a fine job. 424 00:26:56,365 --> 00:27:02,121 He was an extraordinary-- He is an extraordinary young man. 425 00:27:03,539 --> 00:27:05,583 He and I have grown apart. 426 00:27:05,750 --> 00:27:08,753 It's difficult losing someone 427 00:27:09,962 --> 00:27:11,672 you've invested so much time in. 428 00:27:12,173 --> 00:27:14,467 You made that bed for yourself. 429 00:27:14,634 --> 00:27:17,678 Shawn broke off from you because he didn't agree with what you believe in 430 00:27:17,845 --> 00:27:19,889 and you were too rigid to change. 431 00:27:20,056 --> 00:27:21,891 Isn't that why Kyle pulled away from you? 432 00:27:22,058 --> 00:27:25,436 Hey, don't compare the two situations. 433 00:27:25,603 --> 00:27:27,063 For one thing, if it wasn't for you, 434 00:27:27,229 --> 00:27:29,899 we wouldn't be here wondering whether Shawn was alive or dead. 435 00:27:30,066 --> 00:27:32,735 You put the shots out there. Which is why he could take one. 436 00:27:32,902 --> 00:27:34,945 And that's why two people I care about might be dead. 437 00:27:35,112 --> 00:27:38,032 The spread of promicin is not to blame. The fear of it is. 438 00:27:38,199 --> 00:27:40,409 Your government prevents people who've taken the shot 439 00:27:40,576 --> 00:27:42,536 from learning how to control their abilities. 440 00:27:42,703 --> 00:27:45,122 - You've criminalized the gifts-- - So what? 441 00:27:45,289 --> 00:27:47,375 We should just step aside and let you run the world? 442 00:27:47,541 --> 00:27:50,211 Hey. Can you two ever stop arguing? 443 00:27:50,378 --> 00:27:52,588 You are literally going to get us all killed. 444 00:27:52,755 --> 00:27:54,006 If you can't calm down, 445 00:27:54,173 --> 00:27:56,509 you both might as well go back to Ops right now. 446 00:27:56,676 --> 00:27:58,219 I'll find the way out myself. 447 00:28:03,808 --> 00:28:05,267 These are the stairs. Let's go. 448 00:28:09,772 --> 00:28:11,774 Would you mind going first? 449 00:28:15,111 --> 00:28:16,737 I got your back. 450 00:28:18,823 --> 00:28:21,784 If this back-door thing doesn't work out, we're gonna need another plan. 451 00:28:21,951 --> 00:28:24,829 We already know we can't get to the generators, so-- 452 00:28:27,957 --> 00:28:30,167 Maia, what are you doing? 453 00:28:31,252 --> 00:28:32,294 I'm just helping Kyle. 454 00:28:32,461 --> 00:28:34,171 We don't know this place as well as you guys 455 00:28:34,338 --> 00:28:35,631 but we might as well pitch in. 456 00:28:35,798 --> 00:28:37,925 I mean, who knows? Maybe we'll come up with something. 457 00:28:38,092 --> 00:28:40,428 Okay, that's great. Maia, will you go stand with Marco? 458 00:28:40,594 --> 00:28:43,556 - But, Mom, we're just trying to-- - Go now. 459 00:28:53,315 --> 00:28:54,650 Hey. 460 00:28:55,651 --> 00:28:58,446 You know, I wanna get out of here too, just the same way you do. 461 00:29:00,489 --> 00:29:01,782 I know you hate me. 462 00:29:02,658 --> 00:29:05,786 To tell you the truth, I don't blame you. But you do need to work with me. 463 00:29:05,953 --> 00:29:07,163 That's the game. 464 00:29:10,624 --> 00:29:12,626 You threatened my daughter's life. 465 00:29:12,793 --> 00:29:14,420 I know. 466 00:29:14,587 --> 00:29:16,672 - You shot me for it, remember? - Yeah. 467 00:29:16,839 --> 00:29:20,259 Six times. More if I could have reloaded. 468 00:29:20,468 --> 00:29:24,305 I really don't care what this little exercise is supposed to be about. 469 00:29:25,389 --> 00:29:27,475 You just stay the hell away from Maia. 470 00:29:35,858 --> 00:29:37,193 Maia, come over here. 471 00:29:47,745 --> 00:29:49,371 Well, that's it. 472 00:29:49,747 --> 00:29:52,625 If we can get through that door, that should be the way out. 473 00:30:09,225 --> 00:30:11,060 Let me try. 474 00:30:27,868 --> 00:30:30,746 That's me. My bedroom. 475 00:30:34,917 --> 00:30:36,752 Looks like we found our back door. 476 00:30:42,591 --> 00:30:45,761 I know I'm going to jail when we all wake up. 477 00:30:45,928 --> 00:30:47,221 Just 478 00:30:48,305 --> 00:30:50,182 make sure everyone knows I'm sorry. 479 00:30:56,438 --> 00:30:57,940 P.J. 480 00:31:07,199 --> 00:31:08,701 He's dead. 481 00:31:09,660 --> 00:31:12,454 It's gone. The way out, it's gone. 482 00:31:23,883 --> 00:31:25,342 That won't work. 483 00:31:25,509 --> 00:31:27,595 P.J. said he's the only one who could end this early. 484 00:31:27,761 --> 00:31:30,681 - Yeah, well, I'm not giving up. - Neither am I. 485 00:31:30,848 --> 00:31:34,476 The back door was just that: a way out, one option. There is another. 486 00:31:35,811 --> 00:31:38,480 We play out the game. Try to survive. Win. 487 00:31:38,647 --> 00:31:39,690 Win? 488 00:31:39,857 --> 00:31:41,942 P.J. said there's a goal to every game, an end point. 489 00:31:42,985 --> 00:31:45,446 - We don't know what that is. - Not yet. 490 00:31:45,613 --> 00:31:47,031 But I doubt we'll find it down here. 491 00:31:47,197 --> 00:31:48,782 We head back up to the Operations Room. 492 00:31:48,949 --> 00:31:50,826 We stick together, figure out a way to live. 493 00:31:51,243 --> 00:31:52,494 Wait a second. 494 00:31:52,661 --> 00:31:54,747 Is it me or is it getting hotter in here? 495 00:31:57,917 --> 00:32:00,336 That air's gotta be well over a hundred degrees. 496 00:32:02,880 --> 00:32:05,674 So this place is gonna cook us all? Great. I don't know about you guys, 497 00:32:05,841 --> 00:32:08,260 but personally, I'd rather be electrocuted than fricasseed. 498 00:32:09,053 --> 00:32:10,596 Nobody's getting cooked. 499 00:32:10,763 --> 00:32:12,932 The environmental controls are just a few floors down. 500 00:32:13,098 --> 00:32:15,893 We can change the temperature manually. 501 00:32:16,060 --> 00:32:17,853 It won't work. The temperature control 502 00:32:18,020 --> 00:32:19,563 runs through the main computer network, 503 00:32:19,730 --> 00:32:22,024 and we still can't access the system. 504 00:32:22,191 --> 00:32:23,609 We need to kill the building. 505 00:32:27,529 --> 00:32:29,031 This place runs on power. 506 00:32:29,198 --> 00:32:31,992 We take that away, it can't hurt us anymore. 507 00:32:32,159 --> 00:32:33,494 We shut the building down, we win. 508 00:32:33,661 --> 00:32:35,871 Cut the power? You don't think we've thought about that? 509 00:32:36,038 --> 00:32:39,416 The emergency generators are sealed off. 510 00:32:39,792 --> 00:32:42,878 Well, it's actually not that bad of an idea. 511 00:32:43,545 --> 00:32:46,215 We can't shut the generators down, because we can't get to them. 512 00:32:46,674 --> 00:32:49,551 But if we could find a way to create an electrical surge 513 00:32:49,718 --> 00:32:51,720 big enough to overload the emergency systems-- 514 00:32:51,887 --> 00:32:54,056 There'd be a power outage. This place would go black. 515 00:32:56,058 --> 00:32:58,602 There's two major power relays that run throughout this building: 516 00:32:58,769 --> 00:33:01,188 our everyday system and the emergency line. 517 00:33:01,355 --> 00:33:04,066 If we can find a place where the two relays run close to each other-- 518 00:33:04,233 --> 00:33:07,027 Connect the two lines and...short the building out. 519 00:33:13,409 --> 00:33:16,036 There. We keep all the computer servers in that room. 520 00:33:16,203 --> 00:33:18,414 Every power conduit in the building runs through there. 521 00:33:19,248 --> 00:33:20,416 Okay. 522 00:33:20,582 --> 00:33:22,751 If P.J. hasn't gotten us out of here in two minutes, 523 00:33:22,918 --> 00:33:25,254 Marco, you and I head into that room. 524 00:33:25,421 --> 00:33:27,089 Isabelle, 525 00:33:27,256 --> 00:33:29,425 will you find the longest power cord you can 526 00:33:29,591 --> 00:33:32,011 and strip the insulation off of it? You're coming with us. 527 00:33:32,761 --> 00:33:34,054 It's your idea. 528 00:33:34,430 --> 00:33:36,932 You should have the chance to see it through. 529 00:33:39,935 --> 00:33:41,520 What is that? 530 00:33:41,937 --> 00:33:44,231 The building. I don't think it likes our plan. 531 00:33:45,899 --> 00:33:47,109 What's happening? 532 00:33:47,276 --> 00:33:49,236 It's not blowing air into the room anymore. 533 00:33:49,403 --> 00:33:50,946 It's sucking it out. 534 00:33:53,449 --> 00:33:56,618 Okay, guys, we're not waiting two minutes. We're all going now. 535 00:34:06,920 --> 00:34:07,963 The blast doors are down. 536 00:34:11,091 --> 00:34:13,260 - Hello. - Stay there. 537 00:34:13,427 --> 00:34:14,762 Hello. 538 00:34:14,928 --> 00:34:17,431 - Dad. - Kyle, what's happening? 539 00:34:17,598 --> 00:34:20,642 The building's shut us off. It's sucking all the air out of the room. 540 00:34:20,809 --> 00:34:23,896 Tom, I don't think we've got much time. 541 00:34:25,564 --> 00:34:30,569 You have to try and short-circuit the building's power supply. 542 00:34:41,371 --> 00:34:42,414 This was all I could find. 543 00:34:42,581 --> 00:34:44,833 We need to run that cord between these two power relays. 544 00:34:45,000 --> 00:34:48,212 If Marco's right, that'll shut this place down. 545 00:34:50,964 --> 00:34:54,343 - Well, this is not nearly long enough. - Then find more. 546 00:34:56,512 --> 00:35:00,682 These power lines, they're all-- They're all sealed to the wall. 547 00:35:00,849 --> 00:35:04,019 If we could rip these out of the ceiling... 548 00:35:04,186 --> 00:35:06,313 No, they're dying in that room. We don't have time. 549 00:35:10,275 --> 00:35:13,821 There is one way to complete the connection between these relays. 550 00:35:15,072 --> 00:35:16,448 Us. 551 00:35:16,615 --> 00:35:18,200 We complete the circuit ourselves. 552 00:35:22,996 --> 00:35:24,289 You're talking about running 553 00:35:24,456 --> 00:35:26,667 thousands of volts of electricity through our bodies. 554 00:35:27,459 --> 00:35:28,544 We'll die. 555 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 We will. 556 00:35:30,963 --> 00:35:33,382 But if your colleagues are right, 557 00:35:35,259 --> 00:35:36,677 we'll end this thing. 558 00:35:44,518 --> 00:35:45,978 So how about it? 559 00:35:47,396 --> 00:35:50,399 You don't strike me as a man afraid of sacrifice. 560 00:36:06,165 --> 00:36:08,500 I keep telling myself it's just a game. 561 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 But you know what? I still don't feel like dying. 562 00:36:11,253 --> 00:36:13,213 It's not an experience I'm looking to revisit. 563 00:36:14,798 --> 00:36:17,176 I guess it's like you're always saying: 564 00:36:17,676 --> 00:36:19,595 You just have to have faith. 565 00:36:27,936 --> 00:36:29,563 - On three? - On three. 566 00:36:31,899 --> 00:36:33,317 One. 567 00:36:34,443 --> 00:36:35,777 Two. 568 00:36:38,614 --> 00:36:39,781 Three. 569 00:37:06,767 --> 00:37:08,435 Maia? 570 00:37:10,938 --> 00:37:12,606 Mommy. 571 00:37:13,982 --> 00:37:15,567 Honey. 572 00:37:15,943 --> 00:37:19,529 Sweetheart, are you okay? 573 00:37:37,839 --> 00:37:39,675 You're okay. 574 00:37:39,925 --> 00:37:41,760 You're not hurt. 575 00:37:45,889 --> 00:37:46,932 I'm fine. 576 00:37:53,355 --> 00:37:54,856 - Is Jordan here? - No. 577 00:37:55,023 --> 00:37:56,441 Have you seen him? 578 00:38:10,414 --> 00:38:12,499 Can I talk to Tom Baldwin, please? 579 00:38:22,092 --> 00:38:24,761 Tom, hi. 580 00:38:27,681 --> 00:38:29,474 We picked up P.J. 581 00:38:29,641 --> 00:38:33,478 After he woke up, he tried to make a run for Promise City, and we-- 582 00:38:41,737 --> 00:38:45,157 I'm fine. Really. It's okay. 583 00:38:46,575 --> 00:38:48,618 I'm sorry, it's just-- 584 00:38:49,536 --> 00:38:50,871 I watched you die last night. 585 00:38:51,038 --> 00:38:53,248 You have no idea how good it is to see you right now. 586 00:38:57,753 --> 00:39:01,465 I'm sorry that things got so out of hand. 587 00:39:02,090 --> 00:39:05,552 And I know I'm going to jail for taking the shot. 588 00:39:05,719 --> 00:39:10,223 So it's probably the wrong time to say this, 589 00:39:10,766 --> 00:39:13,435 but if everything you told me is true, 590 00:39:13,602 --> 00:39:16,146 maybe it'll be worth it, playing the game. 591 00:39:17,981 --> 00:39:19,024 How could you say that? 592 00:39:20,776 --> 00:39:23,111 It was scary, 593 00:39:23,278 --> 00:39:25,238 but my ability worked. 594 00:39:26,615 --> 00:39:31,620 Jordan Collier and Tom Baldwin actually cooperated. 595 00:39:31,787 --> 00:39:36,208 They sacrificed themselves to save the other players. 596 00:39:36,375 --> 00:39:39,336 That has to mean something, right? 597 00:39:39,503 --> 00:39:42,631 Let's hope so. I'd hate to think you gave up your freedom for nothing. 598 00:39:44,049 --> 00:39:47,844 Someone will be here shortly to take you downstairs. 599 00:40:04,820 --> 00:40:07,531 - Are you okay? - Yeah. 600 00:40:07,697 --> 00:40:11,201 It's gonna be strange not having P.J. in the office anymore. 601 00:40:11,535 --> 00:40:16,832 Yeah, I know it's not PC, but I kind of admire what he did, you know? 602 00:40:16,998 --> 00:40:20,168 I know Jordan Collier a hell of a lot better than I did a day ago. 603 00:40:20,335 --> 00:40:22,921 And he knows us. That's got to be a good thing. 604 00:40:23,088 --> 00:40:27,050 Yeah, well, we'll see about that. 605 00:40:28,844 --> 00:40:30,846 Marco, I-- 606 00:40:33,014 --> 00:40:35,892 Was Maia right? Have things gotten weird between us? 607 00:40:38,687 --> 00:40:40,188 Kind of hard to avoid, right? 608 00:40:41,606 --> 00:40:45,026 You broke up with me and, you know, I still have to see you every day. 609 00:40:47,195 --> 00:40:51,408 Well, if you're up for it, I really would like to be friends. 610 00:40:52,242 --> 00:40:55,328 And I promised Maia that I would cook a meat loaf tomorrow night. 611 00:40:56,371 --> 00:40:57,581 And maybe you could come by. 612 00:40:57,747 --> 00:41:00,333 I know that she would really like that. So would I. 613 00:41:02,461 --> 00:41:04,171 The infamous Skouris meat loaf. 614 00:41:05,005 --> 00:41:07,716 It's gotten better, I promise. 615 00:41:09,885 --> 00:41:11,136 Will I see you, then? 616 00:41:12,345 --> 00:41:13,722 Okay. 617 00:41:20,687 --> 00:41:23,690 - Baldwin. - Your son's fine. 618 00:41:23,857 --> 00:41:25,525 We all are. 619 00:41:26,067 --> 00:41:27,110 Collier. 620 00:41:28,737 --> 00:41:30,864 I wanted you to know. 621 00:41:33,742 --> 00:41:34,993 I appreciate that. 622 00:41:35,160 --> 00:41:37,662 I've been leaving him messages all morning. 623 00:41:38,830 --> 00:41:41,249 Talked to Shawn a while ago. 624 00:41:41,416 --> 00:41:43,043 He's doing all right too. 625 00:41:43,210 --> 00:41:45,504 I don't want any misunderstanding. 626 00:41:45,670 --> 00:41:48,423 Nothing's changed between us. 627 00:41:48,590 --> 00:41:51,551 I'm still gonna give promicin to anyone who wants to make a difference. 628 00:41:52,344 --> 00:41:53,929 And I will still build Promise City. 629 00:41:54,095 --> 00:41:55,889 And you're gonna wind up in handcuffs, Jordan. 630 00:41:56,056 --> 00:41:57,682 I'm gonna be the one putting them on you. 631 00:42:00,977 --> 00:42:02,812 You called me "Jordan" just then. 632 00:42:06,233 --> 00:42:07,776 Yeah. 633 00:42:10,362 --> 00:42:12,155 I guess I did. 634 00:42:13,448 --> 00:42:15,408 P.J. accomplished that much, anyway. 635 00:42:17,244 --> 00:42:20,121 So, Tom, 636 00:42:20,956 --> 00:42:22,582 would you like to hang up? 637 00:42:22,749 --> 00:42:23,792 Or shall I?