1
00:00:42,376 --> 00:00:44,253
The world will have to deal with us.
2
00:00:46,130 --> 00:00:47,465
Previously on The 4400:
3
00:00:47,631 --> 00:00:49,550
Promicin is out there.
4
00:00:49,717 --> 00:00:52,970
People are gaining abilities
and nothing can be done about that.
5
00:00:53,137 --> 00:00:55,389
Kyle, listen to me.
If you're involved in something...
6
00:00:55,556 --> 00:00:57,433
Collier will lead the human race
to salvation.
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,268
- You will help him.
- What is this place?
8
00:00:59,435 --> 00:01:02,354
Cassie just said we should come here.
You are on the wrong path here.
9
00:01:02,521 --> 00:01:03,856
And you've always been rebellious.
10
00:01:04,023 --> 00:01:07,276
But I think you're afraid of change,
Shawn.
11
00:01:07,735 --> 00:01:08,778
Or is it just me?
12
00:01:08,944 --> 00:01:11,113
You don't really know this girl at all,
do you?
13
00:01:11,280 --> 00:01:15,534
Baby, get your hands off of me.
14
00:01:15,701 --> 00:01:18,954
I share an office with two of the most
annoying guys on the planet.
15
00:01:19,121 --> 00:01:21,499
I don't understand why
Collier would come back to Seattle.
16
00:01:21,665 --> 00:01:23,167
It's like he's daring us to catch him.
17
00:01:23,334 --> 00:01:24,919
This is a message of hope
18
00:01:25,086 --> 00:01:26,504
for a better tomorrow.
19
00:01:26,670 --> 00:01:29,715
And it begins here in Promise City.
20
00:01:29,882 --> 00:01:32,885
I was gonna ask you if you're sure you
wanted to be a part of this operation.
21
00:01:33,052 --> 00:01:34,804
I want Collier caught
as much as anyone.
22
00:01:34,970 --> 00:01:36,597
It's not Collier I was thinking about.
23
00:01:36,764 --> 00:01:39,266
He's my son.
I gotta believe I can still reach him.
24
00:02:32,069 --> 00:02:33,237
Tom?
25
00:02:33,404 --> 00:02:35,698
Diana. What the hell is going on?
Where is everyone?
26
00:02:35,865 --> 00:02:37,449
I don't know.
You're the first I've seen.
27
00:02:37,616 --> 00:02:39,410
I just woke up on the floor
of the break room.
28
00:02:39,577 --> 00:02:41,120
Why were you sleeping
in the break room?
29
00:02:41,287 --> 00:02:43,789
- I don't know.
- Why was I sleeping at my desk?
30
00:02:43,956 --> 00:02:46,667
The last thing I remember
is going to bed at home.
31
00:02:46,834 --> 00:02:50,504
Well, the last thing I remember I was
going over case files in my living room.
32
00:02:51,005 --> 00:02:52,089
Tom. Skouris.
33
00:02:53,257 --> 00:02:55,176
Why did I just wake up
underneath my office chair?
34
00:02:56,343 --> 00:02:58,012
Please tell me you know
how we got here.
35
00:02:58,804 --> 00:03:00,598
Possibility one: We're under attack.
36
00:03:00,764 --> 00:03:02,433
Someone with a grudge
against NTAC
37
00:03:02,600 --> 00:03:04,643
used a 4400 ability against us.
38
00:03:04,810 --> 00:03:07,354
- Maybe more than one.
- That would explain the memory gaps.
39
00:03:07,521 --> 00:03:11,150
But if a 4400 were coming after us,
why are we still alive?
40
00:03:11,317 --> 00:03:13,569
Are we the only survivors
in the building?
41
00:03:13,736 --> 00:03:16,906
Maybe. Or maybe the attackers
haven't gotten down to our level yet.
42
00:03:17,656 --> 00:03:21,160
Let's not ignore possibility two:
The world at large is under attack
43
00:03:21,327 --> 00:03:24,330
and the building's reacting to some
kind of security situation out there.
44
00:03:24,496 --> 00:03:26,373
So, what,
we're the only survivors in the world?
45
00:03:27,708 --> 00:03:29,376
Could we maybe come up
with a possibility
46
00:03:29,543 --> 00:03:31,670
that doesn't involve an attack?
47
00:03:33,047 --> 00:03:35,841
It's not responding. We're locked out
of the building's network.
48
00:03:36,008 --> 00:03:38,594
I can't even access the system.
49
00:03:39,470 --> 00:03:42,014
Maybe we can do it from Ops.
Try to get in through the mainframe,
50
00:03:42,181 --> 00:03:44,141
establish some contact
with the outside world.
51
00:03:44,308 --> 00:03:46,518
Yeah. Or maybe we could
just walk out the front door.
52
00:03:47,937 --> 00:03:50,648
Do you hear that alarm?
That means the building's sealed.
53
00:03:50,814 --> 00:03:52,024
And it's gonna stay sealed
54
00:03:52,191 --> 00:03:54,735
until someone overrides
the security protocols.
55
00:03:54,902 --> 00:03:58,656
We could be the only ones here
who know how to do that. All right.
56
00:04:00,199 --> 00:04:01,617
Get yourself ready to go.
57
00:04:01,784 --> 00:04:03,160
Okay, I don't care if this building
58
00:04:03,327 --> 00:04:05,037
is crawling with every p-positive
in Seattle.
59
00:04:05,204 --> 00:04:07,164
We're getting to Ops.
60
00:04:07,748 --> 00:04:09,875
First, wake up P.J.
61
00:04:14,964 --> 00:04:17,883
P.J., wake up, man.
62
00:04:25,557 --> 00:04:26,934
No phones. No e-mail.
63
00:04:27,101 --> 00:04:28,686
Even the emergency radio
doesn't work.
64
00:04:28,852 --> 00:04:32,273
- Internal surveillance is down too.
- I can't find a side arm anywhere.
65
00:04:32,439 --> 00:04:34,483
- Marco.
- Good to see we're not alone.
66
00:04:34,650 --> 00:04:36,902
God, tell me you got some answers.
67
00:04:37,403 --> 00:04:39,446
Well, you got into the network.
Good job, Brady.
68
00:04:39,613 --> 00:04:41,407
That wasn't me. I'm still locked out.
69
00:04:41,573 --> 00:04:44,118
- The alarm just went silent.
- The phones are still dead.
70
00:04:44,660 --> 00:04:47,454
If the security system's down,
that could mean the exits aren't sealed.
71
00:04:47,621 --> 00:04:49,581
- We could get out.
- It's worth checking out.
72
00:04:49,748 --> 00:04:51,041
Tom, you and I will scout ahead,
73
00:04:51,208 --> 00:04:52,835
make sure there's a safe path
to the exit.
74
00:04:53,002 --> 00:04:55,379
Oh, and, Diana, make sure
you stick with these guys.
75
00:04:55,546 --> 00:04:58,090
Watch their backs while they work
on establishing communications.
76
00:05:03,637 --> 00:05:06,098
Wait. All right, let's go.
There's no one there.
77
00:05:06,265 --> 00:05:10,019
There's no one anywhere. We haven't
seen a soul since we left Ops.
78
00:06:25,344 --> 00:06:28,013
- Baldwin.
- Collier, what did you do to this place?
79
00:06:28,180 --> 00:06:29,306
Dad?
80
00:06:29,848 --> 00:06:31,892
Kyle? What's going on here?
81
00:06:35,562 --> 00:06:36,688
- That's not--
- Kyle, run!
82
00:06:37,731 --> 00:06:39,400
Hold it.
83
00:06:45,239 --> 00:06:48,158
No. Kyle, wait. Wait, Kyle.
Open the door.
84
00:06:48,325 --> 00:06:49,535
Open the door, Kyle.
85
00:06:49,701 --> 00:06:51,954
Look, whatever you're doing here,
you have to stop.
86
00:06:52,121 --> 00:06:54,581
You have to convince Collier to stop.
Open the door.
87
00:07:09,888 --> 00:07:11,515
- What are you doing here?
- Shawn?
88
00:07:11,682 --> 00:07:13,600
Where are we?
What did you do to me?
89
00:07:16,645 --> 00:07:19,565
- What the hell is going on?
- It wasn't me. I didn't do anything.
90
00:07:22,234 --> 00:07:24,319
This looks like NTAC.
91
00:07:26,113 --> 00:07:27,448
Did we get arrested?
92
00:07:29,700 --> 00:07:32,077
I was working late in my apartment.
93
00:07:33,078 --> 00:07:35,164
I don't remember anything after that.
94
00:07:42,337 --> 00:07:44,923
Maybe the government's
rounding up 4400s.
95
00:07:45,090 --> 00:07:47,759
They have soldiers with abilities.
Could've messed with our memories.
96
00:07:47,926 --> 00:07:50,387
Why would they put
you and me together?
97
00:07:52,014 --> 00:07:53,056
Hello?
98
00:07:55,809 --> 00:07:57,436
Hello?
99
00:08:15,454 --> 00:08:17,039
Hello?
100
00:08:25,923 --> 00:08:27,466
Kyle.
101
00:08:32,971 --> 00:08:35,682
But I don't understand.
Collier has just built a huge settlement
102
00:08:35,849 --> 00:08:38,143
for himself in the middle of Seattle.
A huge win for him.
103
00:08:38,310 --> 00:08:40,437
Why would he risk everything
and attack the building?
104
00:08:40,604 --> 00:08:42,648
And stick around to explain himself.
105
00:08:42,814 --> 00:08:44,858
Whatever he's planning,
we have to defend ourselves.
106
00:08:45,025 --> 00:08:48,529
Guys, can we lower the blast doors
over the entrances to this room?
107
00:08:48,695 --> 00:08:51,406
They're controlled by the computer.
We still can't access the system.
108
00:08:51,573 --> 00:08:53,492
We could move the furniture,
build a barricade.
109
00:08:53,659 --> 00:08:55,994
Great. We'll make a wall
made out of desks and chairs.
110
00:08:56,161 --> 00:08:57,913
I'm sure that'll be really helpful.
111
00:08:58,080 --> 00:09:00,332
Especially if they've got somebody
who can melt brains.
112
00:09:00,499 --> 00:09:02,584
- Have a better idea?
- Wait, there's a weapons locker
113
00:09:02,751 --> 00:09:05,504
a few floors down. That's where
we store all the assault rifles.
114
00:09:05,671 --> 00:09:07,422
Maybe Collier hasn't gone to it yet.
115
00:09:07,589 --> 00:09:09,716
I mean, believe me,
I don't wanna point a gun at Kyle,
116
00:09:09,883 --> 00:09:11,677
but if Collier is leading
some kind of attack,
117
00:09:11,843 --> 00:09:14,888
we need something more
than office supplies to fight back with.
118
00:09:17,724 --> 00:09:20,227
Maia? Maia.
119
00:09:23,647 --> 00:09:25,816
- Maia.
- Mom, what's happening?
120
00:09:25,983 --> 00:09:27,776
I checked that room. It was empty.
121
00:09:27,943 --> 00:09:29,987
You're okay. Now you're with me.
You're safe.
122
00:09:32,155 --> 00:09:34,575
My dad and his boss seemed
just as surprised as we were.
123
00:09:34,741 --> 00:09:36,493
They thought Jordan
brought us here.
124
00:09:36,660 --> 00:09:39,997
- Did he?
- Jordan had nothing to do with this.
125
00:09:40,163 --> 00:09:43,333
He doesn't always share his plans,
Kyle. Guess you haven't learned that.
126
00:09:43,667 --> 00:09:46,587
My relationship with him is different.
He doesn't hide things from me.
127
00:09:46,753 --> 00:09:48,797
He sure as hell wasn't planning
an assault on NTAC.
128
00:09:48,964 --> 00:09:51,049
You guys, wait. We can't fight.
129
00:09:51,216 --> 00:09:52,301
Not now.
130
00:09:52,467 --> 00:09:54,219
We gotta find Jordan.
He's trapped in here.
131
00:09:54,386 --> 00:09:55,804
I'm not going anywhere without him.
132
00:09:55,971 --> 00:09:58,599
All right, do whatever you want.
I'm gonna find my way out of here.
133
00:09:58,765 --> 00:10:01,351
- Shawn. Shawn.
- What, Isabelle? What?
134
00:10:01,518 --> 00:10:03,270
Listen, whatever's going on here,
135
00:10:03,437 --> 00:10:05,856
we have a better chance
of getting out if we stick together.
136
00:10:06,231 --> 00:10:10,777
Now, stay with us. We'll find Jordan
and we'll leave as a group.
137
00:10:13,572 --> 00:10:15,032
It's not responding.
138
00:10:15,198 --> 00:10:17,284
These locks are supposed to run
on reserve power.
139
00:10:17,451 --> 00:10:20,370
What good is a weapons locker if you
can't get into it during an emergency?
140
00:10:20,537 --> 00:10:22,414
We can find a crowbar
and try to force the door.
141
00:10:22,581 --> 00:10:25,000
Hold on. If we can pry
this face pad off,
142
00:10:25,167 --> 00:10:27,294
there's a chance I might be able
to short-circuit it.
143
00:10:27,461 --> 00:10:28,795
Really?
144
00:10:28,962 --> 00:10:31,089
You're gonna hot-wire
the door open?
145
00:10:31,256 --> 00:10:33,008
Don't look so surprised.
146
00:10:33,425 --> 00:10:35,761
I worked in a think tank for years.
147
00:10:35,927 --> 00:10:38,597
You'd be amazed at the things
I picked up around the water cooler.
148
00:10:38,764 --> 00:10:40,349
Try this.
149
00:10:42,100 --> 00:10:44,186
- Where'd you get that?
- My desk drawer.
150
00:10:44,645 --> 00:10:47,689
You said we might have to defend
ourselves with office supplies, so...
151
00:10:48,940 --> 00:10:50,400
Right.
152
00:11:00,535 --> 00:11:02,079
What?
153
00:11:02,245 --> 00:11:05,749
Nothing. Nothing.
I'm just wondering how you do it.
154
00:11:06,333 --> 00:11:08,585
We all wake up in the middle of NTAC
with no explanation.
155
00:11:08,752 --> 00:11:11,088
We're in the basement,
trying to break into a weapons locker
156
00:11:11,254 --> 00:11:12,631
so we can fight off an attack
157
00:11:12,798 --> 00:11:15,175
by God knows how many people
with 4400 abilities.
158
00:11:15,342 --> 00:11:17,928
It seems pretty hopeless, right?
159
00:11:18,345 --> 00:11:21,932
But you, you just
keep moving forward.
160
00:11:22,349 --> 00:11:24,935
If I stopped cold every time
a situation looked hopeless,
161
00:11:25,102 --> 00:11:27,437
I wouldn't have lasted very long
in this job.
162
00:11:27,604 --> 00:11:29,690
All I do is focus
on what's in front of me.
163
00:11:29,856 --> 00:11:31,149
In a few years, you'll look back
164
00:11:31,316 --> 00:11:33,860
and realise that you survived
by doing exactly the same thing.
165
00:11:34,486 --> 00:11:37,447
A few years?
I'm flattered you think I'll last that long.
166
00:11:38,115 --> 00:11:39,700
Here, come on. Give me a hand.
167
00:11:40,283 --> 00:11:43,662
All right, now I'll twist and you pull.
All right?
168
00:11:43,829 --> 00:11:44,871
Okay, good.
169
00:11:45,455 --> 00:11:47,249
There.
170
00:11:47,958 --> 00:11:49,459
All right, here we go.
171
00:11:51,628 --> 00:11:53,463
There you go.
172
00:11:57,968 --> 00:11:59,469
Jordan?
173
00:12:01,805 --> 00:12:05,308
And none of you has any idea
how we got here?
174
00:12:06,893 --> 00:12:09,187
- Everyone's all right? Nobody's hurt?
- Yeah.
175
00:12:09,354 --> 00:12:11,148
- Shawn?
- I'm fine.
176
00:12:11,314 --> 00:12:13,233
- What are you doing here?
- The exits are sealed,
177
00:12:13,400 --> 00:12:15,360
so I looked for this place.
178
00:12:15,527 --> 00:12:19,281
NTAC imprisons 4400s here
and those who have taken the shot.
179
00:12:19,448 --> 00:12:20,490
I was looking for allies.
180
00:12:20,657 --> 00:12:22,576
The Wing's empty,
so I guess you're out of luck.
181
00:12:24,161 --> 00:12:25,746
No.
182
00:12:25,912 --> 00:12:27,664
No, I'm not out of luck.
I found you three.
183
00:12:27,831 --> 00:12:29,499
- That should be enough.
- Enough for what?
184
00:12:29,666 --> 00:12:32,169
Their operations centre is
on the second level:
185
00:12:32,335 --> 00:12:34,921
communications gear,
security controls.
186
00:12:35,088 --> 00:12:37,674
We get there, we can contact
Promise City, send for help.
187
00:12:37,841 --> 00:12:39,676
Where my dad's office is.
They'll all be there.
188
00:12:39,843 --> 00:12:41,219
Likely.
189
00:12:41,386 --> 00:12:43,805
There's no other way.
We need control of that room.
190
00:12:43,972 --> 00:12:47,142
Now you're talking about overpowering
a bunch of government agents, Jordan.
191
00:12:47,309 --> 00:12:49,019
What are we gonna do?
Take hostages?
192
00:12:49,186 --> 00:12:51,354
Shawn, they brought us here
against our will.
193
00:12:51,855 --> 00:12:53,356
They're the aggressors.
194
00:12:53,523 --> 00:12:57,235
I'll walk out of here peacefully if I can,
but I will walk out of here.
195
00:12:57,402 --> 00:12:59,488
Any of you not wanting
to spend the rest of your life
196
00:12:59,654 --> 00:13:01,490
in one of these cells should join me.
197
00:13:17,255 --> 00:13:18,965
- Are you all right?
- Yeah, yeah. Yeah.
198
00:13:19,132 --> 00:13:21,051
Yeah, it's fine. It's fine.
199
00:13:21,885 --> 00:13:23,303
Prepare to be impressed.
200
00:13:27,641 --> 00:13:29,059
I guess the shock was worth it.
201
00:13:29,768 --> 00:13:31,686
I'm impressed.
202
00:13:35,065 --> 00:13:36,900
There's nothing here.
203
00:13:37,067 --> 00:13:38,318
It's empty-
204
00:13:40,737 --> 00:13:42,280
Meghan. What happened?
205
00:13:42,447 --> 00:13:43,949
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
206
00:13:44,115 --> 00:13:47,244
I don't know what happened.
I'll try and get the lock open again.
207
00:13:47,410 --> 00:13:48,662
Okay.
208
00:13:51,039 --> 00:13:53,166
Meghan. Meghan.
209
00:13:53,333 --> 00:13:56,586
Meghan, are you there? Meghan.
210
00:13:58,421 --> 00:14:00,674
Oh, my God. Meghan. Meghan.
211
00:14:00,841 --> 00:14:03,468
Meghan, look at me. Look at me.
212
00:14:03,927 --> 00:14:06,930
Meghan. Meghan.
213
00:14:24,322 --> 00:14:26,408
I don't understand what happened.
214
00:14:26,616 --> 00:14:29,536
It's like that door closed by itself.
We were only apart for a few seconds.
215
00:14:29,703 --> 00:14:33,081
- Well, it was an accident, Tom.
- Yeah, maybe.
216
00:14:33,248 --> 00:14:35,625
But we wouldn't be stuck in here
if it wasn't for Collier.
217
00:14:35,792 --> 00:14:37,168
Meghan's death is on him.
218
00:14:37,335 --> 00:14:40,380
We can add it to the list
of thousands he's responsible for.
219
00:14:40,547 --> 00:14:43,008
This doesn't make any sense.
220
00:14:43,425 --> 00:14:45,010
She shouldn't be dead.
221
00:14:45,176 --> 00:14:47,429
We have to get the computers
back online.
222
00:14:47,596 --> 00:14:49,431
Let's just focus on that.
223
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
What exactly are we supposed
to be looking for?
224
00:15:01,443 --> 00:15:03,987
Anything we can use
to defend ourselves.
225
00:15:07,949 --> 00:15:09,659
Kyle.
226
00:15:15,916 --> 00:15:17,250
Yeah.
227
00:15:17,626 --> 00:15:21,004
This is crazy. Are we actually
supposed to use these on someone?
228
00:15:21,171 --> 00:15:22,797
I hope not.
229
00:15:32,599 --> 00:15:33,642
This was all I could find.
230
00:15:33,808 --> 00:15:35,936
A broom handle? So, what am I
supposed to do with this?
231
00:15:36,102 --> 00:15:38,063
Use it. Or don't.
232
00:15:38,229 --> 00:15:40,106
But I'm not inclined
to give up without a fight.
233
00:15:40,273 --> 00:15:41,983
See, why do you think
that we need to fight?
234
00:15:42,150 --> 00:15:44,277
Jordan, didn't you say that
when you ran into my uncle
235
00:15:44,444 --> 00:15:46,947
that he thought
that you were behind this?
236
00:15:47,322 --> 00:15:49,032
And you think that they are.
237
00:15:49,199 --> 00:15:51,910
Does that not beg the question:
What if it was neither of us?
238
00:15:52,077 --> 00:15:54,037
What if something else
is causing this?
239
00:15:54,204 --> 00:15:55,872
First we control that room,
240
00:15:56,039 --> 00:15:57,207
then we ask questions.
241
00:15:57,874 --> 00:15:59,376
No, let's ask them now.
242
00:16:00,293 --> 00:16:02,629
What you seem to be forgetting
is one of those NTAC agents
243
00:16:02,796 --> 00:16:05,215
that you are so intent on battling
is my uncle.
244
00:16:05,382 --> 00:16:07,384
Kyle's father.
There's gotta be some way
245
00:16:07,550 --> 00:16:08,885
that we can communicate
with them.
246
00:16:09,094 --> 00:16:11,054
I'll go. You three
can wait here for me.
247
00:16:12,263 --> 00:16:13,640
What?
248
00:16:14,557 --> 00:16:17,227
It's just the future
gave you the right ability.
249
00:16:17,394 --> 00:16:21,398
You're always looking for the peaceful
solution for your-- For healing.
250
00:16:22,190 --> 00:16:25,402
I admire that. Even if it means
you can't be part of the movement.
251
00:16:34,244 --> 00:16:36,204
What's going on?
252
00:16:41,751 --> 00:16:43,003
Come on. We need to go.
253
00:16:51,720 --> 00:16:53,179
Down!
254
00:16:56,766 --> 00:16:58,268
Kyle.
255
00:17:01,479 --> 00:17:03,982
Oh, no, my--!
256
00:17:11,031 --> 00:17:12,615
Shawn.
257
00:17:13,116 --> 00:17:14,868
- Shawn.
- Shawn.
258
00:17:16,119 --> 00:17:18,079
- Shawn.
- Shawn.
259
00:17:19,080 --> 00:17:20,123
Shawn.
260
00:17:27,297 --> 00:17:30,091
You know, it doesn't have to be
so weird and quiet in here.
261
00:17:30,967 --> 00:17:33,303
- You guys can talk to each other.
- What?
262
00:17:34,262 --> 00:17:36,181
It's not weird and quiet.
263
00:17:36,347 --> 00:17:38,391
Your mom and I talk to each other
all the time.
264
00:17:39,517 --> 00:17:41,102
I guess.
265
00:17:41,269 --> 00:17:43,897
But you used to come over
almost every night.
266
00:17:44,439 --> 00:17:47,108
We'd play games. It was fun.
267
00:17:48,359 --> 00:17:50,820
And you don't come over anymore.
268
00:17:51,321 --> 00:17:54,115
It's like we're supposed to pretend
nothing ever happened.
269
00:17:56,201 --> 00:18:00,121
It's complicated, sweetie.
But Marco and I, we are friends.
270
00:18:01,331 --> 00:18:03,666
Aren't friends supposed
to see each other sometimes?
271
00:18:04,876 --> 00:18:06,669
Everybody get out here.
They're coming.
272
00:18:10,173 --> 00:18:12,425
Keep the door locked, stay down.
No matter what you hear.
273
00:18:12,592 --> 00:18:14,344
Wait. Everyone stay back.
Just stay back.
274
00:18:14,928 --> 00:18:17,680
Collier, whatever you're here to do,
whatever you want,
275
00:18:17,847 --> 00:18:21,893
- it's not gonna happen.
- Dad, we're not doing this.
276
00:18:22,060 --> 00:18:23,436
Please let me in.
277
00:18:23,853 --> 00:18:25,188
We don't wanna fight.
278
00:18:31,319 --> 00:18:32,821
Meghan Doyle is dead, Kyle.
279
00:18:32,987 --> 00:18:35,281
Do you understand? She's dead.
280
00:18:35,615 --> 00:18:38,368
- How could you do this?
- I told you, it's not us.
281
00:18:38,535 --> 00:18:40,703
We just woke up here.
We don't know what happened.
282
00:18:41,204 --> 00:18:42,789
- It's the truth.
- Kyle.
283
00:18:42,956 --> 00:18:44,249
Oh, God.
284
00:18:44,541 --> 00:18:47,210
You're hurt. What happened?
285
00:18:48,211 --> 00:18:51,005
A window blew out. I got cut.
286
00:18:52,715 --> 00:18:54,008
- And Shawn...
- Oh, God.
287
00:18:54,175 --> 00:18:55,552
Shawn.
288
00:18:56,553 --> 00:18:58,054
- Shawn.
- Oh, no.
289
00:19:08,857 --> 00:19:12,527
This isn't right.
This isn't how it's supposed to happen.
290
00:19:13,069 --> 00:19:15,446
He's dead. Because of you.
291
00:19:15,613 --> 00:19:17,532
Two people lost their lives
because of you.
292
00:19:17,699 --> 00:19:19,909
- I had nothing to do with it.
- The hell you didn't.
293
00:19:20,076 --> 00:19:21,828
Stop!
294
00:19:22,954 --> 00:19:24,747
He's telling the truth.
295
00:19:25,665 --> 00:19:26,749
He didn't bring you here.
296
00:19:29,043 --> 00:19:30,253
I did.
297
00:19:32,547 --> 00:19:34,090
I made this happen.
298
00:19:34,257 --> 00:19:35,592
I took the shot.
299
00:19:37,051 --> 00:19:39,512
We're all here because of my ability.
300
00:19:48,521 --> 00:19:51,274
I took the shot
about two months ago.
301
00:19:52,275 --> 00:19:53,943
Once promicin got out there,
302
00:19:54,110 --> 00:19:57,614
I knew it was gonna
change everything forever:
303
00:19:57,780 --> 00:20:01,201
science, politics, religion.
304
00:20:02,243 --> 00:20:04,621
I just wanted to be part of it.
305
00:20:04,787 --> 00:20:06,247
I had to be part of it.
306
00:20:07,040 --> 00:20:11,044
Then one night,
my fiancée and my mother
307
00:20:11,211 --> 00:20:14,297
had this huge fight
about the guest list at our wedding.
308
00:20:15,673 --> 00:20:18,635
I went to bed wishing
there was something I could do
309
00:20:18,801 --> 00:20:21,596
to smooth things over between them.
310
00:20:21,971 --> 00:20:23,765
When I woke up,
311
00:20:24,349 --> 00:20:26,392
I was someplace else.
312
00:20:26,559 --> 00:20:29,646
Me, my mom, Sara.
313
00:20:29,896 --> 00:20:31,564
We didn't know how we got there
314
00:20:31,731 --> 00:20:34,192
but we were trapped
in this huge traffic jam
315
00:20:34,359 --> 00:20:36,110
on the Spokane Street Bridge.
316
00:20:36,277 --> 00:20:38,988
It was an hour away from when
we were supposed to get married.
317
00:20:39,489 --> 00:20:41,491
We had to work together
to get across town.
318
00:20:41,658 --> 00:20:44,118
And when I say work, I mean work.
319
00:20:44,285 --> 00:20:47,497
There were earthquakes,
floods, a fire.
320
00:20:47,664 --> 00:20:51,292
It was crazy.
But we survived together.
321
00:20:51,751 --> 00:20:55,171
And we got to the church
just in time.
322
00:20:56,005 --> 00:20:58,716
I kissed Sara
at the end of the ceremony.
323
00:20:58,883 --> 00:21:01,803
And then we all woke up at home.
324
00:21:01,970 --> 00:21:04,013
- The game was over.
- The game?
325
00:21:05,098 --> 00:21:06,266
Yeah.
326
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
I figured out
how it works since then.
327
00:21:08,726 --> 00:21:11,479
My ability, it's like a game.
328
00:21:11,646 --> 00:21:12,981
P.J., stop using the word "game."
329
00:21:13,147 --> 00:21:14,190
There are two people dead.
330
00:21:14,899 --> 00:21:16,734
Oh, I'm not sure about that.
331
00:21:16,901 --> 00:21:18,194
No one's ever died before.
332
00:21:18,361 --> 00:21:20,655
I don't know what that means
for the real world.
333
00:21:20,822 --> 00:21:23,032
Why NTAC?
Why did you pick this place?
334
00:21:24,075 --> 00:21:26,494
I didn't pick it. You did.
335
00:21:26,869 --> 00:21:31,332
We all did. But I have no control
over anything else.
336
00:21:31,499 --> 00:21:33,960
We determine where we go.
337
00:21:34,127 --> 00:21:36,504
All of our minds, together--
338
00:21:36,671 --> 00:21:38,965
It's a subconscious thing.
339
00:21:39,132 --> 00:21:40,883
NTAC means something different
to each of us
340
00:21:41,050 --> 00:21:42,635
but it matters to everyone.
341
00:21:42,802 --> 00:21:46,055
- That's how we got here?
- Exactly.
342
00:21:46,222 --> 00:21:48,558
And there's always an obstacle.
343
00:21:48,725 --> 00:21:52,979
Something all the players
have to work together to overcome.
344
00:21:53,146 --> 00:21:56,232
I know this sounds weird,
but in this case,
345
00:21:56,399 --> 00:21:59,569
I think the obstacle
is the building itself.
346
00:21:59,736 --> 00:22:01,738
You're saying
NTAC is trying to kill us?
347
00:22:02,739 --> 00:22:04,741
That makes sense.
348
00:22:04,907 --> 00:22:07,076
The building electrocuted Meghan.
349
00:22:07,243 --> 00:22:08,703
The building caused the wind burst
350
00:22:08,870 --> 00:22:11,080
that shattered that window
and killed Shawn Farrell.
351
00:22:11,247 --> 00:22:13,207
So, what are we supposed to do?
352
00:22:13,374 --> 00:22:15,418
Just sit here and wait for it
to pick us all off?
353
00:22:15,585 --> 00:22:17,086
No,
354
00:22:17,253 --> 00:22:20,965
we're supposed to work together.
That's the whole point.
355
00:22:21,841 --> 00:22:26,220
I sit in my office every day and I read
about how things are getting worse,
356
00:22:26,387 --> 00:22:31,017
about how it's just a matter of time
before everything blows up.
357
00:22:31,184 --> 00:22:34,228
A war between positives
and negatives.
358
00:22:34,395 --> 00:22:37,732
That's why I brought people
from both sides here.
359
00:22:37,899 --> 00:22:41,527
I wanted to help. I wanted to bring
the two camps together.
360
00:22:41,694 --> 00:22:44,405
So we get to watch each other die
one by one?
361
00:22:44,572 --> 00:22:47,825
- That's a hell of a valuable lesson.
- You haven't just put our lives at stake.
362
00:22:48,409 --> 00:22:51,788
If I die, if Kyle dies here, that could
mean the end of the movement.
363
00:22:51,954 --> 00:22:54,290
You've jeopardised
everything we've worked for.
364
00:22:56,626 --> 00:22:58,628
Let's not make it easy
for this place to hurt us.
365
00:22:58,795 --> 00:23:01,214
We should move the computers
out of here, anything electronic.
366
00:23:01,381 --> 00:23:02,882
No. There might be
a way out of this.
367
00:23:03,841 --> 00:23:05,301
The last couple of times I played,
368
00:23:05,468 --> 00:23:08,471
I figured out that there's always
a back door.
369
00:23:08,638 --> 00:23:11,265
If I find it, I can walk through it.
370
00:23:11,432 --> 00:23:14,727
And if I do, the game ends.
371
00:23:14,894 --> 00:23:15,937
We all wake up.
372
00:23:17,605 --> 00:23:19,982
- Hopefully, Shawn and Meghan do too.
- Where is it?
373
00:23:21,651 --> 00:23:24,153
It's usually at the far edge
of the playing field.
374
00:23:24,320 --> 00:23:28,491
Wherever I woke up in the game,
it's as far away from there as possible.
375
00:23:28,658 --> 00:23:30,910
- You came to in the Theory Room?
- Yeah.
376
00:23:31,077 --> 00:23:32,829
Okay, Marco, find some maps
of the building.
377
00:23:32,995 --> 00:23:34,705
Figure out where this back door
should be.
378
00:23:34,872 --> 00:23:38,167
Everyone get to work.
And be careful.
379
00:23:40,211 --> 00:23:41,629
Do you think Shawn is really gone?
380
00:23:44,674 --> 00:23:47,093
I don't know. Let's hope not.
381
00:23:50,388 --> 00:23:53,683
I know you think taking the shot
was wrong.
382
00:23:54,934 --> 00:23:57,145
But I knew what I was doing.
383
00:24:01,023 --> 00:24:06,320
I knew that following Collier meant
I had to get used to people dying.
384
00:24:06,988 --> 00:24:08,656
Maybe even people I knew.
385
00:24:11,409 --> 00:24:12,702
I kept saying, you know,
386
00:24:15,037 --> 00:24:18,207
these deaths weren't meaningless.
387
00:24:18,624 --> 00:24:20,877
They were sacrifices.
388
00:24:22,253 --> 00:24:23,379
I still believe that.
389
00:24:25,089 --> 00:24:26,549
I do.
390
00:24:30,303 --> 00:24:31,971
But seeing Shawn lying there...
391
00:24:32,138 --> 00:24:33,556
You might wanna remember
that feeling
392
00:24:33,723 --> 00:24:36,225
the next time Collier
hands down orders.
393
00:24:37,977 --> 00:24:40,396
Look, I don't wanna
lecture you, Kyle,
394
00:24:40,563 --> 00:24:43,191
but I don't think you know
what it's like to worry the way I do.
395
00:24:43,357 --> 00:24:46,068
Every time I hear something
about Collier on the news,
396
00:24:46,569 --> 00:24:49,238
every time I pick up the paper
in the morning,
397
00:24:49,405 --> 00:24:51,407
I'm afraid that I'm gonna learn
that you're in jail,
398
00:24:51,574 --> 00:24:53,493
or that you're dead.
399
00:24:55,536 --> 00:24:58,206
I don't see how it could end
any other way for you.
400
00:25:02,084 --> 00:25:03,920
We could win.
401
00:25:04,754 --> 00:25:06,172
Right? We could save the world.
402
00:25:06,339 --> 00:25:08,591
I want a son,
not a martyr for Collier's cause.
403
00:25:15,264 --> 00:25:16,557
Dad, that's enough gauze.
404
00:25:22,730 --> 00:25:24,899
Sorry. I guess I never stop
being a dad.
405
00:25:30,279 --> 00:25:32,114
I think Marco's got something.
406
00:25:33,449 --> 00:25:36,160
That's it. The dead end
of this hallway on Sublevel 11.
407
00:25:36,327 --> 00:25:38,621
That's the farthest point in the building
from our office.
408
00:25:38,788 --> 00:25:41,582
If P.J.'s back door is anywhere,
that's the spot.
409
00:25:41,749 --> 00:25:43,042
- I'll go.
- Not alone, you won't.
410
00:25:43,209 --> 00:25:46,045
This whole building is one big trap.
We're not sending you out there.
411
00:25:46,212 --> 00:25:47,630
He won't be alone.
412
00:25:47,797 --> 00:25:49,840
As far as I know, I'm the only one
who can end this.
413
00:25:50,007 --> 00:25:51,926
I have to be the one to walk
through that door.
414
00:25:55,805 --> 00:25:57,014
All right, get yourself ready.
415
00:25:57,181 --> 00:25:59,308
- We're leaving in two minutes.
- I'm going with you.
416
00:25:59,475 --> 00:26:02,520
This is supposed to be an exercise
in cooperation.
417
00:26:02,687 --> 00:26:05,314
I think it's fitting we divide the risk.
418
00:26:25,835 --> 00:26:27,670
I'm thinking
we should take the stairs.
419
00:26:29,880 --> 00:26:31,299
Yeah.
420
00:26:35,886 --> 00:26:38,973
You really cared about Shawn,
didn't you?
421
00:26:39,849 --> 00:26:43,185
Shawn was just a little kid
when his father left my sister.
422
00:26:49,775 --> 00:26:53,362
I tried to take an interest in him,
do what I could to help raise him.
423
00:26:53,529 --> 00:26:55,906
Well, you did a fine job.
424
00:26:56,365 --> 00:27:02,121
He was an extraordinary--
He is an extraordinary young man.
425
00:27:03,539 --> 00:27:05,583
He and I have grown apart.
426
00:27:05,750 --> 00:27:08,753
It's difficult losing someone
427
00:27:09,962 --> 00:27:11,672
you've invested so much time in.
428
00:27:12,173 --> 00:27:14,467
You made that bed for yourself.
429
00:27:14,634 --> 00:27:17,678
Shawn broke off from you because
he didn't agree with what you believe in
430
00:27:17,845 --> 00:27:19,889
and you were too rigid to change.
431
00:27:20,056 --> 00:27:21,891
Isn't that why Kyle
pulled away from you?
432
00:27:22,058 --> 00:27:25,436
Hey, don't compare
the two situations.
433
00:27:25,603 --> 00:27:27,063
For one thing, if it wasn't for you,
434
00:27:27,229 --> 00:27:29,899
we wouldn't be here wondering
whether Shawn was alive or dead.
435
00:27:30,066 --> 00:27:32,735
You put the shots out there.
Which is why he could take one.
436
00:27:32,902 --> 00:27:34,945
And that's why two people I care about
might be dead.
437
00:27:35,112 --> 00:27:38,032
The spread of promicin is not to blame.
The fear of it is.
438
00:27:38,199 --> 00:27:40,409
Your government prevents people
who've taken the shot
439
00:27:40,576 --> 00:27:42,536
from learning
how to control their abilities.
440
00:27:42,703 --> 00:27:45,122
- You've criminalized the gifts--
- So what?
441
00:27:45,289 --> 00:27:47,375
We should just step aside
and let you run the world?
442
00:27:47,541 --> 00:27:50,211
Hey. Can you two
ever stop arguing?
443
00:27:50,378 --> 00:27:52,588
You are literally
going to get us all killed.
444
00:27:52,755 --> 00:27:54,006
If you can't calm down,
445
00:27:54,173 --> 00:27:56,509
you both might as well
go back to Ops right now.
446
00:27:56,676 --> 00:27:58,219
I'll find the way out myself.
447
00:28:03,808 --> 00:28:05,267
These are the stairs. Let's go.
448
00:28:09,772 --> 00:28:11,774
Would you mind going first?
449
00:28:15,111 --> 00:28:16,737
I got your back.
450
00:28:18,823 --> 00:28:21,784
If this back-door thing doesn't work out,
we're gonna need another plan.
451
00:28:21,951 --> 00:28:24,829
We already know
we can't get to the generators, so--
452
00:28:27,957 --> 00:28:30,167
Maia, what are you doing?
453
00:28:31,252 --> 00:28:32,294
I'm just helping Kyle.
454
00:28:32,461 --> 00:28:34,171
We don't know this place
as well as you guys
455
00:28:34,338 --> 00:28:35,631
but we might as well pitch in.
456
00:28:35,798 --> 00:28:37,925
I mean, who knows?
Maybe we'll come up with something.
457
00:28:38,092 --> 00:28:40,428
Okay, that's great.
Maia, will you go stand with Marco?
458
00:28:40,594 --> 00:28:43,556
- But, Mom, we're just trying to--
- Go now.
459
00:28:53,315 --> 00:28:54,650
Hey.
460
00:28:55,651 --> 00:28:58,446
You know, I wanna get out of here too,
just the same way you do.
461
00:29:00,489 --> 00:29:01,782
I know you hate me.
462
00:29:02,658 --> 00:29:05,786
To tell you the truth, I don't blame you.
But you do need to work with me.
463
00:29:05,953 --> 00:29:07,163
That's the game.
464
00:29:10,624 --> 00:29:12,626
You threatened my daughter's life.
465
00:29:12,793 --> 00:29:14,420
I know.
466
00:29:14,587 --> 00:29:16,672
- You shot me for it, remember?
- Yeah.
467
00:29:16,839 --> 00:29:20,259
Six times.
More if I could have reloaded.
468
00:29:20,468 --> 00:29:24,305
I really don't care what this
little exercise is supposed to be about.
469
00:29:25,389 --> 00:29:27,475
You just stay the hell away
from Maia.
470
00:29:35,858 --> 00:29:37,193
Maia, come over here.
471
00:29:47,745 --> 00:29:49,371
Well, that's it.
472
00:29:49,747 --> 00:29:52,625
If we can get through that door,
that should be the way out.
473
00:30:09,225 --> 00:30:11,060
Let me try.
474
00:30:27,868 --> 00:30:30,746
That's me. My bedroom.
475
00:30:34,917 --> 00:30:36,752
Looks like we found our back door.
476
00:30:42,591 --> 00:30:45,761
I know I'm going to jail
when we all wake up.
477
00:30:45,928 --> 00:30:47,221
Just
478
00:30:48,305 --> 00:30:50,182
make sure
everyone knows I'm sorry.
479
00:30:56,438 --> 00:30:57,940
P.J.
480
00:31:07,199 --> 00:31:08,701
He's dead.
481
00:31:09,660 --> 00:31:12,454
It's gone. The way out, it's gone.
482
00:31:23,883 --> 00:31:25,342
That won't work.
483
00:31:25,509 --> 00:31:27,595
P.J. said he's the only one
who could end this early.
484
00:31:27,761 --> 00:31:30,681
- Yeah, well, I'm not giving up.
- Neither am I.
485
00:31:30,848 --> 00:31:34,476
The back door was just that: a way out,
one option. There is another.
486
00:31:35,811 --> 00:31:38,480
We play out the game.
Try to survive. Win.
487
00:31:38,647 --> 00:31:39,690
Win?
488
00:31:39,857 --> 00:31:41,942
P.J. said there's a goal to every game,
an end point.
489
00:31:42,985 --> 00:31:45,446
- We don't know what that is.
- Not yet.
490
00:31:45,613 --> 00:31:47,031
But I doubt we'll find it down here.
491
00:31:47,197 --> 00:31:48,782
We head back up
to the Operations Room.
492
00:31:48,949 --> 00:31:50,826
We stick together,
figure out a way to live.
493
00:31:51,243 --> 00:31:52,494
Wait a second.
494
00:31:52,661 --> 00:31:54,747
Is it me or is it getting hotter
in here?
495
00:31:57,917 --> 00:32:00,336
That air's gotta be
well over a hundred degrees.
496
00:32:02,880 --> 00:32:05,674
So this place is gonna cook us all?
Great. I don't know about you guys,
497
00:32:05,841 --> 00:32:08,260
but personally, I'd rather
be electrocuted than fricasseed.
498
00:32:09,053 --> 00:32:10,596
Nobody's getting cooked.
499
00:32:10,763 --> 00:32:12,932
The environmental controls
are just a few floors down.
500
00:32:13,098 --> 00:32:15,893
We can change
the temperature manually.
501
00:32:16,060 --> 00:32:17,853
It won't work.
The temperature control
502
00:32:18,020 --> 00:32:19,563
runs through
the main computer network,
503
00:32:19,730 --> 00:32:22,024
and we still can't access
the system.
504
00:32:22,191 --> 00:32:23,609
We need to kill the building.
505
00:32:27,529 --> 00:32:29,031
This place runs on power.
506
00:32:29,198 --> 00:32:31,992
We take that away,
it can't hurt us anymore.
507
00:32:32,159 --> 00:32:33,494
We shut the building down, we win.
508
00:32:33,661 --> 00:32:35,871
Cut the power? You don't think
we've thought about that?
509
00:32:36,038 --> 00:32:39,416
The emergency generators
are sealed off.
510
00:32:39,792 --> 00:32:42,878
Well, it's actually
not that bad of an idea.
511
00:32:43,545 --> 00:32:46,215
We can't shut the generators down,
because we can't get to them.
512
00:32:46,674 --> 00:32:49,551
But if we could find a way
to create an electrical surge
513
00:32:49,718 --> 00:32:51,720
big enough to overload
the emergency systems--
514
00:32:51,887 --> 00:32:54,056
There'd be a power outage.
This place would go black.
515
00:32:56,058 --> 00:32:58,602
There's two major power relays
that run throughout this building:
516
00:32:58,769 --> 00:33:01,188
our everyday system
and the emergency line.
517
00:33:01,355 --> 00:33:04,066
If we can find a place where
the two relays run close to each other--
518
00:33:04,233 --> 00:33:07,027
Connect the two lines
and...short the building out.
519
00:33:13,409 --> 00:33:16,036
There. We keep all
the computer servers in that room.
520
00:33:16,203 --> 00:33:18,414
Every power conduit
in the building runs through there.
521
00:33:19,248 --> 00:33:20,416
Okay.
522
00:33:20,582 --> 00:33:22,751
If P.J. hasn't gotten us out of here
in two minutes,
523
00:33:22,918 --> 00:33:25,254
Marco, you and I
head into that room.
524
00:33:25,421 --> 00:33:27,089
Isabelle,
525
00:33:27,256 --> 00:33:29,425
will you find the longest power cord
you can
526
00:33:29,591 --> 00:33:32,011
and strip the insulation off of it?
You're coming with us.
527
00:33:32,761 --> 00:33:34,054
It's your idea.
528
00:33:34,430 --> 00:33:36,932
You should have the chance
to see it through.
529
00:33:39,935 --> 00:33:41,520
What is that?
530
00:33:41,937 --> 00:33:44,231
The building.
I don't think it likes our plan.
531
00:33:45,899 --> 00:33:47,109
What's happening?
532
00:33:47,276 --> 00:33:49,236
It's not blowing air
into the room anymore.
533
00:33:49,403 --> 00:33:50,946
It's sucking it out.
534
00:33:53,449 --> 00:33:56,618
Okay, guys, we're not waiting
two minutes. We're all going now.
535
00:34:06,920 --> 00:34:07,963
The blast doors are down.
536
00:34:11,091 --> 00:34:13,260
- Hello.
- Stay there.
537
00:34:13,427 --> 00:34:14,762
Hello.
538
00:34:14,928 --> 00:34:17,431
- Dad.
- Kyle, what's happening?
539
00:34:17,598 --> 00:34:20,642
The building's shut us off.
It's sucking all the air out of the room.
540
00:34:20,809 --> 00:34:23,896
Tom, I don't think
we've got much time.
541
00:34:25,564 --> 00:34:30,569
You have to try and short-circuit
the building's power supply.
542
00:34:41,371 --> 00:34:42,414
This was all I could find.
543
00:34:42,581 --> 00:34:44,833
We need to run that cord
between these two power relays.
544
00:34:45,000 --> 00:34:48,212
If Marco's right,
that'll shut this place down.
545
00:34:50,964 --> 00:34:54,343
- Well, this is not nearly long enough.
- Then find more.
546
00:34:56,512 --> 00:35:00,682
These power lines, they're all--
They're all sealed to the wall.
547
00:35:00,849 --> 00:35:04,019
If we could rip these
out of the ceiling...
548
00:35:04,186 --> 00:35:06,313
No, they're dying in that room.
We don't have time.
549
00:35:10,275 --> 00:35:13,821
There is one way to complete
the connection between these relays.
550
00:35:15,072 --> 00:35:16,448
Us.
551
00:35:16,615 --> 00:35:18,200
We complete the circuit ourselves.
552
00:35:22,996 --> 00:35:24,289
You're talking about running
553
00:35:24,456 --> 00:35:26,667
thousands of volts of electricity
through our bodies.
554
00:35:27,459 --> 00:35:28,544
We'll die.
555
00:35:29,211 --> 00:35:30,796
We will.
556
00:35:30,963 --> 00:35:33,382
But if your colleagues are right,
557
00:35:35,259 --> 00:35:36,677
we'll end this thing.
558
00:35:44,518 --> 00:35:45,978
So how about it?
559
00:35:47,396 --> 00:35:50,399
You don't strike me as a man
afraid of sacrifice.
560
00:36:06,165 --> 00:36:08,500
I keep telling myself it's just a game.
561
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
But you know what?
I still don't feel like dying.
562
00:36:11,253 --> 00:36:13,213
It's not an experience
I'm looking to revisit.
563
00:36:14,798 --> 00:36:17,176
I guess it's like you're always saying:
564
00:36:17,676 --> 00:36:19,595
You just have to have faith.
565
00:36:27,936 --> 00:36:29,563
- On three?
- On three.
566
00:36:31,899 --> 00:36:33,317
One.
567
00:36:34,443 --> 00:36:35,777
Two.
568
00:36:38,614 --> 00:36:39,781
Three.
569
00:37:06,767 --> 00:37:08,435
Maia?
570
00:37:10,938 --> 00:37:12,606
Mommy.
571
00:37:13,982 --> 00:37:15,567
Honey.
572
00:37:15,943 --> 00:37:19,529
Sweetheart, are you okay?
573
00:37:37,839 --> 00:37:39,675
You're okay.
574
00:37:39,925 --> 00:37:41,760
You're not hurt.
575
00:37:45,889 --> 00:37:46,932
I'm fine.
576
00:37:53,355 --> 00:37:54,856
- Is Jordan here?
- No.
577
00:37:55,023 --> 00:37:56,441
Have you seen him?
578
00:38:10,414 --> 00:38:12,499
Can I talk to Tom Baldwin, please?
579
00:38:22,092 --> 00:38:24,761
Tom, hi.
580
00:38:27,681 --> 00:38:29,474
We picked up P.J.
581
00:38:29,641 --> 00:38:33,478
After he woke up, he tried to make
a run for Promise City, and we--
582
00:38:41,737 --> 00:38:45,157
I'm fine. Really. It's okay.
583
00:38:46,575 --> 00:38:48,618
I'm sorry, it's just--
584
00:38:49,536 --> 00:38:50,871
I watched you die last night.
585
00:38:51,038 --> 00:38:53,248
You have no idea how good it is
to see you right now.
586
00:38:57,753 --> 00:39:01,465
I'm sorry that things
got so out of hand.
587
00:39:02,090 --> 00:39:05,552
And I know I'm going to jail
for taking the shot.
588
00:39:05,719 --> 00:39:10,223
So it's probably the wrong time
to say this,
589
00:39:10,766 --> 00:39:13,435
but if everything you told me is true,
590
00:39:13,602 --> 00:39:16,146
maybe it'll be worth it,
playing the game.
591
00:39:17,981 --> 00:39:19,024
How could you say that?
592
00:39:20,776 --> 00:39:23,111
It was scary,
593
00:39:23,278 --> 00:39:25,238
but my ability worked.
594
00:39:26,615 --> 00:39:31,620
Jordan Collier and Tom Baldwin
actually cooperated.
595
00:39:31,787 --> 00:39:36,208
They sacrificed themselves
to save the other players.
596
00:39:36,375 --> 00:39:39,336
That has to mean something, right?
597
00:39:39,503 --> 00:39:42,631
Let's hope so. I'd hate to think
you gave up your freedom for nothing.
598
00:39:44,049 --> 00:39:47,844
Someone will be here shortly
to take you downstairs.
599
00:40:04,820 --> 00:40:07,531
- Are you okay?
- Yeah.
600
00:40:07,697 --> 00:40:11,201
It's gonna be strange
not having P.J. in the office anymore.
601
00:40:11,535 --> 00:40:16,832
Yeah, I know it's not PC, but I kind of
admire what he did, you know?
602
00:40:16,998 --> 00:40:20,168
I know Jordan Collier a hell
of a lot better than I did a day ago.
603
00:40:20,335 --> 00:40:22,921
And he knows us.
That's got to be a good thing.
604
00:40:23,088 --> 00:40:27,050
Yeah, well, we'll see about that.
605
00:40:28,844 --> 00:40:30,846
Marco, I--
606
00:40:33,014 --> 00:40:35,892
Was Maia right?
Have things gotten weird between us?
607
00:40:38,687 --> 00:40:40,188
Kind of hard to avoid, right?
608
00:40:41,606 --> 00:40:45,026
You broke up with me and, you know,
I still have to see you every day.
609
00:40:47,195 --> 00:40:51,408
Well, if you're up for it,
I really would like to be friends.
610
00:40:52,242 --> 00:40:55,328
And I promised Maia that I would cook
a meat loaf tomorrow night.
611
00:40:56,371 --> 00:40:57,581
And maybe you could come by.
612
00:40:57,747 --> 00:41:00,333
I know that she would really like that.
So would I.
613
00:41:02,461 --> 00:41:04,171
The infamous Skouris meat loaf.
614
00:41:05,005 --> 00:41:07,716
It's gotten better, I promise.
615
00:41:09,885 --> 00:41:11,136
Will I see you, then?
616
00:41:12,345 --> 00:41:13,722
Okay.
617
00:41:20,687 --> 00:41:23,690
- Baldwin.
- Your son's fine.
618
00:41:23,857 --> 00:41:25,525
We all are.
619
00:41:26,067 --> 00:41:27,110
Collier.
620
00:41:28,737 --> 00:41:30,864
I wanted you to know.
621
00:41:33,742 --> 00:41:34,993
I appreciate that.
622
00:41:35,160 --> 00:41:37,662
I've been leaving him messages
all morning.
623
00:41:38,830 --> 00:41:41,249
Talked to Shawn a while ago.
624
00:41:41,416 --> 00:41:43,043
He's doing all right too.
625
00:41:43,210 --> 00:41:45,504
I don't want any misunderstanding.
626
00:41:45,670 --> 00:41:48,423
Nothing's changed between us.
627
00:41:48,590 --> 00:41:51,551
I'm still gonna give promicin to anyone
who wants to make a difference.
628
00:41:52,344 --> 00:41:53,929
And I will still build Promise City.
629
00:41:54,095 --> 00:41:55,889
And you're gonna wind up
in handcuffs, Jordan.
630
00:41:56,056 --> 00:41:57,682
I'm gonna be the one
putting them on you.
631
00:42:00,977 --> 00:42:02,812
You called me "Jordan" just then.
632
00:42:06,233 --> 00:42:07,776
Yeah.
633
00:42:10,362 --> 00:42:12,155
I guess I did.
634
00:42:13,448 --> 00:42:15,408
P.J. accomplished
that much, anyway.
635
00:42:17,244 --> 00:42:20,121
So, Tom,
636
00:42:20,956 --> 00:42:22,582
would you like to hang up?
637
00:42:22,749 --> 00:42:23,792
Or shall I?