1
00:00:39,248 --> 00:00:41,959
We're not a threat. We're salvation.
2
00:00:42,126 --> 00:00:44,253
The world will have to deal with us.
3
00:00:46,047 --> 00:00:47,506
Previously on The 4400:
4
00:00:47,673 --> 00:00:49,467
You disappeared.
Any idea where you've been?
5
00:00:49,633 --> 00:00:52,261
- Everywhere.
- You won't feel anything, I promise.
6
00:00:53,804 --> 00:00:56,932
I saw the catastrophe and I know
what we have to do to stop it.
7
00:00:57,099 --> 00:01:00,352
My life, my future,
it's tied up with the 4400.
8
00:01:00,519 --> 00:01:02,605
- Kyle's leaving.
- Kyle, what are you doing?
9
00:01:02,772 --> 00:01:05,566
Got a job. I'm gonna travel
around the country for a while.
10
00:01:05,733 --> 00:01:08,486
- You're gonna get married.
- You happen to see who the guy was?
11
00:01:08,652 --> 00:01:10,071
Maia, this is my friend, Ben.
12
00:01:10,237 --> 00:01:11,906
I heard a lot about you, young lady.
13
00:01:12,073 --> 00:01:14,617
You saw me getting married
to my sister's boyfriend?
14
00:01:14,784 --> 00:01:16,827
Are all these people 4400s?
15
00:01:16,994 --> 00:01:18,746
Well, some are
and some just wish they were.
16
00:01:18,913 --> 00:01:20,831
Good morning.
Welcome to the Center.
17
00:01:20,998 --> 00:01:22,083
Are you a 4400?
18
00:01:22,249 --> 00:01:24,835
No, sweetie.
You here to take our seminar?
19
00:01:25,002 --> 00:01:26,629
No. We're here to look at the school.
20
00:01:26,796 --> 00:01:29,215
You sure you wanna do this?
21
00:01:29,673 --> 00:01:31,342
I wanna meet kids like me.
22
00:01:47,191 --> 00:01:49,151
Thomas.
23
00:01:49,318 --> 00:01:51,362
What are you doing?
It's 2:00 in the morning.
24
00:01:51,529 --> 00:01:53,906
I couldn't sleep.
25
00:01:54,073 --> 00:01:56,367
Kyle left his stuff behind.
He wanted me to throw it out.
26
00:01:56,534 --> 00:01:59,787
I figured I'd look through it,
27
00:01:59,954 --> 00:02:04,792
see if he might wanna keep any of it
you know, for when he comes home.
28
00:02:06,127 --> 00:02:08,212
Sorry I woke you up.
29
00:02:40,119 --> 00:02:42,538
- Are you sure you wanna do this?
- Shawn.
30
00:02:42,705 --> 00:02:45,499
Devon asked for this. She's ready.
31
00:02:45,666 --> 00:02:48,752
Ever since I first showed up
at the Center, this is what I've wanted.
32
00:02:48,919 --> 00:02:50,921
This is why I came.
33
00:02:55,426 --> 00:02:58,596
Besides, if anything goes wrong,
you're here, right?
34
00:03:05,769 --> 00:03:09,899
I'm bringing you a message
about a better future.
35
00:03:11,442 --> 00:03:13,527
It's here. Now.
36
00:03:14,778 --> 00:03:17,156
This serum contains promicin.
37
00:03:17,323 --> 00:03:18,407
Everyone knows what that is.
38
00:03:18,574 --> 00:03:22,119
It's the neurotransmitter
that gives the 4400 their abilities.
39
00:03:22,286 --> 00:03:24,079
It's here. Now...
40
00:03:24,246 --> 00:03:26,624
This video went up on the Internet
six hours ago.
41
00:03:26,790 --> 00:03:27,833
We've tried to suppress it,
42
00:03:28,000 --> 00:03:29,960
but it keeps showing up
on new servers.
43
00:03:30,127 --> 00:03:33,589
With these shots, I'm going to train
my body to produce promicin.
44
00:03:33,756 --> 00:03:35,466
Doesn't that woman work
for your nephew?
45
00:03:35,633 --> 00:03:39,511
I am going to develop a 4400 ability.
And so can you.
46
00:03:39,678 --> 00:03:42,264
An enormous government stockpile
of promicin goes missing
47
00:03:42,431 --> 00:03:45,100
and a day later, an employee
of the 4400 Center shows up
48
00:03:45,267 --> 00:03:46,727
on the Internet giving herself a shot?
49
00:03:46,894 --> 00:03:48,437
Collier doesn't care if we come for him.
50
00:03:48,604 --> 00:03:51,690
- He thinks people will inject this?
- Oh, they are definitely curious.
51
00:03:51,857 --> 00:03:54,485
This video's been downloaded almost
a hundred thousand times already.
52
00:03:54,652 --> 00:03:56,612
By the end of the day,
it'll be up to 10 times that.
53
00:03:56,779 --> 00:03:59,156
Collier may look like some kind
of prophet now,
54
00:03:59,323 --> 00:04:01,492
but the businessman inside him
isn't totally dead.
55
00:04:02,076 --> 00:04:04,578
The man still knows how to create
a market for his product.
56
00:04:04,745 --> 00:04:08,457
These shots are going
to be available everywhere. Soon.
57
00:05:17,359 --> 00:05:18,694
You've been all through this place
58
00:05:18,861 --> 00:05:21,405
and I understand you searched
my other real estate holdings as well.
59
00:05:21,572 --> 00:05:23,365
Yeah, the ones we know about.
60
00:05:23,532 --> 00:05:26,410
You haven't found any promicin,
nor will you.
61
00:05:26,577 --> 00:05:28,996
Your employees don't seem
to have any trouble finding the stuff.
62
00:05:29,163 --> 00:05:33,250
There's one on the Internet right now
talking about the start of a new era.
63
00:05:33,417 --> 00:05:35,836
It's a bold idea.
I wish I'd thought of it.
64
00:05:36,503 --> 00:05:37,713
Devon is a courageous girl.
65
00:05:37,880 --> 00:05:40,382
She's always aspired
to something higher.
66
00:05:40,549 --> 00:05:42,676
I'm not surprised
she made it happen.
67
00:05:42,843 --> 00:05:44,928
I'd congratulate her.
68
00:05:45,637 --> 00:05:46,805
If I knew where she was.
69
00:05:48,682 --> 00:05:49,850
This isn't just a plan.
70
00:05:50,100 --> 00:05:52,728
It's a revolution.
You realise that, don't you?
71
00:05:53,187 --> 00:05:56,690
Handing out promicin like candy
changes everything, Shawn.
72
00:05:56,857 --> 00:05:58,984
Nobody will be able to enforce the law.
It will be chaos.
73
00:05:59,151 --> 00:06:00,611
Nobody can predict
what's gonna happen
74
00:06:00,778 --> 00:06:03,030
once people everywhere
start developing abilities.
75
00:06:03,197 --> 00:06:05,074
You need to tell us
where he's keeping that stuff.
76
00:06:05,240 --> 00:06:06,533
I don't get you guys.
77
00:06:06,700 --> 00:06:08,619
All along, you've been saying
we're on the same side
78
00:06:08,786 --> 00:06:11,705
no matter what our differences are,
that our goals are the same,
79
00:06:11,872 --> 00:06:14,458
for things to change, get better.
80
00:06:14,625 --> 00:06:17,544
Now a man is back from the dead
to show us how to get there
81
00:06:17,711 --> 00:06:19,546
and you two wanna stop him.
82
00:06:19,713 --> 00:06:21,548
You know what? You can't.
83
00:06:21,715 --> 00:06:23,801
Our phone lines have been jammed up
all morning.
84
00:06:23,967 --> 00:06:27,346
People are dying to know how
they can get their hands on the shot.
85
00:06:27,513 --> 00:06:29,598
So, what do you tell them?
86
00:06:29,765 --> 00:06:32,643
I tell them
that we have nothing to do with it
87
00:06:32,810 --> 00:06:34,603
and then I wish them good luck.
88
00:06:36,814 --> 00:06:40,025
If he's the voice of moderation,
we're in a lot of trouble.
89
00:06:40,192 --> 00:06:42,319
Tom, I need a minute.
90
00:06:42,486 --> 00:06:44,696
There's something I've gotta do.
91
00:06:44,863 --> 00:06:46,407
And don't forget
about the decimal point.
92
00:06:46,573 --> 00:06:48,575
You just bring that above the divi--
93
00:06:48,742 --> 00:06:50,327
Ms. Skouris, can I help you?
94
00:06:50,494 --> 00:06:51,829
Yeah, I need my daughter.
95
00:06:55,833 --> 00:06:57,334
We're going.
96
00:07:03,966 --> 00:07:05,676
--4400 their abilities.
97
00:07:05,843 --> 00:07:09,346
With these shots, I'm going to train
my body to produce promicin.
98
00:07:09,513 --> 00:07:12,808
- I am going to develop a 4400 ability.
- Dennis.
99
00:07:12,975 --> 00:07:14,977
We need to move against Collier now.
100
00:07:15,477 --> 00:07:16,937
These shots are going
to be available...
101
00:07:17,104 --> 00:07:19,189
How are we supposed to stop the 4400
if we just sit back
102
00:07:19,356 --> 00:07:21,859
and let everyone have a chance
to become one?
103
00:07:22,025 --> 00:07:24,862
If Collier puts this promicin
out on the street,
104
00:07:26,530 --> 00:07:28,323
he'll be doing our work for us.
105
00:07:30,367 --> 00:07:33,537
I'm not leaving school.
You can't make me. I like it there.
106
00:07:33,704 --> 00:07:36,039
Sweetie, I told you the Center
is involved in some bad stuff
107
00:07:36,206 --> 00:07:37,249
and you're not safe there.
108
00:07:37,416 --> 00:07:39,042
I'm not safe anywhere.
109
00:07:39,209 --> 00:07:41,211
At least I was happy there.
110
00:07:41,378 --> 00:07:43,672
But you don't really care about that,
do you?
111
00:07:44,089 --> 00:07:46,925
Sweetie, I do care
and we'll work something out.
112
00:07:47,092 --> 00:07:48,844
We'll go back to home schooling
for a while.
113
00:07:49,011 --> 00:07:50,679
Home schooling sucks.
114
00:07:50,846 --> 00:07:52,306
Excuse me?
115
00:07:54,016 --> 00:07:56,226
We're not finished here, young lady.
116
00:07:59,229 --> 00:08:00,772
Ben?
117
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
I thought you were in London.
118
00:08:03,567 --> 00:08:05,486
Yeah, I didn't go.
119
00:08:05,903 --> 00:08:07,863
This whole "time to think" thing
isn't working for me.
120
00:08:08,614 --> 00:08:09,656
I needed to see you.
121
00:08:11,783 --> 00:08:14,912
I'm kind of in the middle
of something here.
122
00:08:17,414 --> 00:08:19,958
I guess that can wait. Come on in.
123
00:08:33,430 --> 00:08:34,806
Is April still here?
124
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
No. She left.
125
00:08:37,142 --> 00:08:40,103
Stormed out, I guess you could say,
but she only took half her stuff.
126
00:08:40,270 --> 00:08:42,856
Called her a few times. No luck.
127
00:08:43,440 --> 00:08:45,400
I wouldn't call me back either.
128
00:08:45,567 --> 00:08:48,028
Look, I'm sorry that things are bad
with you guys.
129
00:08:48,195 --> 00:08:50,113
Honestly, I haven't had much time
to think about it.
130
00:08:50,280 --> 00:08:54,117
Maia's not talking to me,
everything's blowing up at work.
131
00:08:54,284 --> 00:08:56,370
I have no idea
how all this is gonna end.
132
00:08:56,537 --> 00:08:58,747
How about it ends happy?
133
00:09:01,124 --> 00:09:03,544
I have a job offer in Spain.
134
00:09:04,795 --> 00:09:07,589
It's long. Six months, maybe more.
135
00:09:07,756 --> 00:09:08,799
I'm thinking of taking it.
136
00:09:10,842 --> 00:09:13,262
- You're leaving.
- Only if you come with me.
137
00:09:14,304 --> 00:09:16,056
You and Maia.
138
00:09:17,057 --> 00:09:18,892
Look, think about it.
139
00:09:19,476 --> 00:09:22,563
You've given everything you've had
to this job for years.
140
00:09:23,146 --> 00:09:25,857
It's time to let someone else
pick up the cause.
141
00:09:26,024 --> 00:09:28,902
Better for you.
Be better for Maia.
142
00:09:32,990 --> 00:09:35,409
I have thought about leaving.
143
00:09:36,159 --> 00:09:38,996
Just going someplace safe.
144
00:09:41,164 --> 00:09:42,583
Just never seemed possible.
145
00:09:42,749 --> 00:09:44,251
But it is.
146
00:09:44,751 --> 00:09:47,004
You have an option of walking away.
147
00:09:48,171 --> 00:09:49,423
It's important you remember that.
148
00:09:53,510 --> 00:09:55,304
I've been working
on the video of Devon Woods
149
00:09:55,470 --> 00:09:56,847
making the rounds on the Internet,
150
00:09:57,014 --> 00:09:59,850
isolated the audio,
played up the background noise.
151
00:10:00,017 --> 00:10:03,353
That noise you're hearing?
It's a garbage truck moving in reverse.
152
00:10:03,520 --> 00:10:04,688
So wherever the tape was made,
153
00:10:04,855 --> 00:10:07,316
there was the garbage truck
doing its rounds outside.
154
00:10:07,482 --> 00:10:09,818
Okay, well, that narrows it down,
I mean, a little,
155
00:10:09,985 --> 00:10:11,945
but there must be dozens
of neighbourhoods scheduled
156
00:10:12,112 --> 00:10:13,363
for garbage collection
last night.
157
00:10:13,530 --> 00:10:15,949
That is true, but...
158
00:10:17,784 --> 00:10:18,910
Sound like a boat whistle.
159
00:10:19,077 --> 00:10:20,370
Ferry whistle, to be exact.
160
00:10:20,537 --> 00:10:21,955
So they're near the water.
161
00:10:22,122 --> 00:10:24,207
They're somewhere
between Edmonds and Woodway.
162
00:10:24,374 --> 00:10:25,751
I checked it out.
163
00:10:25,917 --> 00:10:27,628
Those are the only blocks
near the waterfront
164
00:10:27,794 --> 00:10:29,838
with garbage pickup scheduled
for last night.
165
00:10:33,759 --> 00:10:35,636
I feel kind of weird.
166
00:10:37,679 --> 00:10:39,389
Is that normal?
167
00:10:39,848 --> 00:10:41,516
Kevin went through the same thing.
168
00:10:42,851 --> 00:10:44,353
You're lucky, actually.
169
00:10:44,519 --> 00:10:47,939
The promicin from Ryland's company
is pure.
170
00:10:48,106 --> 00:10:49,524
It'll be easier for you.
171
00:10:53,487 --> 00:10:55,072
I wonder what ability I'll get.
172
00:10:55,447 --> 00:10:57,240
I'm sure it'll be great.
173
00:10:59,076 --> 00:11:01,411
Close your eyes, okay?
174
00:11:01,787 --> 00:11:03,413
Rest.
175
00:11:14,508 --> 00:11:15,550
How is she?
176
00:11:16,259 --> 00:11:17,928
She's fine.
177
00:11:18,095 --> 00:11:19,638
I think.
178
00:11:20,097 --> 00:11:21,556
She's tired.
179
00:11:23,100 --> 00:11:25,560
It's hard to believe it's all starting,
isn't it?
180
00:11:25,727 --> 00:11:27,604
Everything we've worked for.
181
00:11:28,438 --> 00:11:29,690
It's not hard for me.
182
00:11:30,941 --> 00:11:33,110
I've believed in you all along.
183
00:11:33,985 --> 00:11:35,946
There's a reason we were taken,
184
00:11:36,113 --> 00:11:37,572
a reason they woke you up.
185
00:11:38,615 --> 00:11:40,325
That's incredible.
186
00:11:40,492 --> 00:11:43,787
You should be getting
the Nobel Prize.
187
00:11:43,954 --> 00:11:46,456
Instead, we are hiding like criminals.
188
00:11:47,708 --> 00:11:50,460
It won't be like this forever.
189
00:11:51,878 --> 00:11:54,548
Soon we'll be heroes.
190
00:11:58,176 --> 00:12:00,053
Oh, my God! Kevin.
191
00:12:00,220 --> 00:12:01,263
Call Shawn.
192
00:12:01,805 --> 00:12:03,515
Wait, it's all right.
193
00:12:03,682 --> 00:12:05,475
It's all right.
194
00:12:09,896 --> 00:12:11,982
Tess, hurry.
195
00:12:16,486 --> 00:12:18,947
This looks promising.
It's 3516 Bay Street,
196
00:12:19,114 --> 00:12:20,699
two blocks west of Woodway.
197
00:12:20,866 --> 00:12:22,868
The municipal records indicate
it's unoccupied,
198
00:12:23,034 --> 00:12:25,620
but some offshore company
pays the property tax.
199
00:12:25,787 --> 00:12:27,414
Sounds like one
of Collier's safe houses.
200
00:12:27,581 --> 00:12:30,292
Look at this.
The utilities have just been turned on.
201
00:12:30,459 --> 00:12:32,627
Let's go ring the bell,
see who answers.
202
00:12:37,090 --> 00:12:39,092
It's okay. It's okay.
203
00:12:40,594 --> 00:12:42,179
- Kevin.
- It's okay.
204
00:12:42,345 --> 00:12:45,599
There are some men coming up
to the house. They have guns.
205
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
We have to go.
206
00:12:49,352 --> 00:12:50,687
- Shawn, we have to go.
- No.
207
00:12:50,854 --> 00:12:54,107
Shawn, NTAC is right outside.
We have to leave now.
208
00:12:54,274 --> 00:12:55,525
No, I am not leaving her.
209
00:12:56,985 --> 00:12:58,028
It's okay. It's okay.
210
00:12:58,195 --> 00:13:01,281
Devon? Devon, you just look at me,
okay, just keep looking.
211
00:13:09,372 --> 00:13:10,415
Go.
212
00:13:13,043 --> 00:13:14,377
Devon.
213
00:13:21,635 --> 00:13:23,261
Devon.
214
00:13:24,971 --> 00:13:28,850
Shawn. Shawn. Step away, Shawn.
215
00:13:30,727 --> 00:13:33,647
Keep your hands
where everyone can see them, okay?
216
00:13:42,072 --> 00:13:44,074
I couldn't save her.
217
00:13:45,408 --> 00:13:46,535
It's okay.
218
00:13:47,035 --> 00:13:48,662
Come here. Come on.
219
00:13:48,829 --> 00:13:50,038
She's dead.
220
00:13:50,205 --> 00:13:51,957
It's okay.
221
00:13:53,124 --> 00:13:55,502
Come here. Come on.
222
00:14:00,340 --> 00:14:01,424
It's okay.
223
00:14:06,221 --> 00:14:08,765
How could this happen?
How could Devon die?
224
00:14:08,932 --> 00:14:10,141
It makes no sense.
225
00:14:10,308 --> 00:14:12,102
Ryland's giving that stuff to soldiers
226
00:14:12,269 --> 00:14:14,020
and then parading them around
on national TV.
227
00:14:14,187 --> 00:14:16,273
Well, her body couldn't handle it.
228
00:14:16,439 --> 00:14:21,570
- She died of a massive aneurysm.
- Shawn, you're in a lot of trouble here.
229
00:14:21,736 --> 00:14:23,029
And the people I work with,
230
00:14:23,196 --> 00:14:26,116
they believe you're involved
in a conspiracy to distribute promicin.
231
00:14:26,283 --> 00:14:28,410
So you need to talk to us.
232
00:14:29,619 --> 00:14:31,288
What were you doing
at that safe house?
233
00:14:31,454 --> 00:14:32,998
Who called you?
234
00:14:35,458 --> 00:14:38,044
I'm sorry about what happened
to Devon.
235
00:14:38,211 --> 00:14:41,548
I am, but... Got nothing to say.
236
00:14:42,090 --> 00:14:44,968
Devon wasn't the first sacrifice
the future has asked of us.
237
00:14:45,135 --> 00:14:46,636
She won't be the last.
238
00:14:47,304 --> 00:14:49,598
We will honour her memory.
239
00:14:50,557 --> 00:14:52,976
We can do that later.
NTAC has Shawn.
240
00:14:53,143 --> 00:14:55,687
It's only a matter of time
before they get the location from him.
241
00:14:55,854 --> 00:14:58,315
We need to destroy this stuff.
Cut and run.
242
00:14:58,481 --> 00:15:00,609
Why? If they wanna come,
let them come.
243
00:15:00,775 --> 00:15:02,736
That's why you have us here, right?
244
00:15:02,903 --> 00:15:05,822
I admire your bravery.
We may need it.
245
00:15:05,989 --> 00:15:07,240
But not yet.
246
00:15:07,407 --> 00:15:09,534
I tested Shawn to remind him
of his loyalties.
247
00:15:09,701 --> 00:15:12,954
- He will not betray us.
- His loyalties aren't the issue.
248
00:15:13,121 --> 00:15:14,164
We've seen it before.
249
00:15:14,331 --> 00:15:16,833
The government wants something,
they'll do whatever to get it.
250
00:15:17,000 --> 00:15:19,044
He will be tested. Yes, Richard.
251
00:15:19,210 --> 00:15:20,795
But he'll endure.
252
00:15:20,962 --> 00:15:22,839
Long enough for us
to begin distribution.
253
00:15:23,006 --> 00:15:25,008
Begin distribution?
254
00:15:25,425 --> 00:15:27,260
Why would you wanna do that?
This killed Devon.
255
00:15:27,427 --> 00:15:29,012
Dosage problem.
256
00:15:29,179 --> 00:15:30,513
It has to be.
257
00:15:30,680 --> 00:15:33,600
The promicin from your daughter
is different from what I've been using.
258
00:15:33,767 --> 00:15:34,809
It's too pure.
259
00:15:34,976 --> 00:15:38,521
Richard, look,
we need people to develop abilities.
260
00:15:38,688 --> 00:15:41,816
If we stop now,
they will paint us as murderers.
261
00:15:41,983 --> 00:15:43,485
If we keep going, we are murderers.
262
00:15:44,819 --> 00:15:46,196
Jordan, this is over.
263
00:15:46,863 --> 00:15:48,365
I'm ending this.
264
00:16:08,885 --> 00:16:10,929
Mr. Tyler?
265
00:16:12,889 --> 00:16:14,224
I don't think you should do that.
266
00:16:16,601 --> 00:16:18,561
We are all under a lot of strain.
267
00:16:19,980 --> 00:16:21,982
Maybe you should just sit down
for a while.
268
00:16:24,359 --> 00:16:26,403
Let's get this cleaned up.
269
00:16:26,820 --> 00:16:28,154
We need to be ready to leave.
270
00:16:35,662 --> 00:16:39,082
Sweetie, do you wanna watch
a movie? You can pick.
271
00:16:48,800 --> 00:16:50,510
April.
272
00:16:52,095 --> 00:16:53,263
Hey.
273
00:16:53,430 --> 00:16:54,472
Hey.
274
00:16:54,639 --> 00:16:56,307
I came by to get my stuff.
275
00:16:56,474 --> 00:16:58,685
I packed it up for you.
276
00:16:58,852 --> 00:16:59,894
Is that new?
277
00:17:01,104 --> 00:17:04,274
Yeah. A little gift to myself.
278
00:17:06,443 --> 00:17:07,902
I like it.
279
00:17:08,278 --> 00:17:11,239
Di, don't pretend, okay?
280
00:17:12,282 --> 00:17:15,702
I did it to remind myself who I am.
281
00:17:15,869 --> 00:17:18,288
I guess I wasn't meant
for that whole...
282
00:17:18,747 --> 00:17:21,124
..."settled" thing
I was going for with Ben.
283
00:17:24,252 --> 00:17:25,462
I brought you something.
284
00:17:25,628 --> 00:17:27,047
Are you giving me a present?
285
00:17:28,673 --> 00:17:30,467
Mom's engagement ring.
286
00:17:30,633 --> 00:17:31,718
I gave that to you, April.
287
00:17:31,885 --> 00:17:34,471
I don't have any use for it.
288
00:17:34,637 --> 00:17:36,473
Besides, I kind of owe you.
289
00:17:36,806 --> 00:17:39,601
I mean, don't get me wrong,
I'm still pissed,
290
00:17:40,477 --> 00:17:42,937
but you saved me
from being someone that I'm not.
291
00:17:49,569 --> 00:17:51,071
Thank you.
292
00:17:51,738 --> 00:17:54,157
Just don't invite me over
for Thanksgiving, okay?
293
00:18:00,538 --> 00:18:03,166
Hey, just one thing.
294
00:18:03,833 --> 00:18:07,504
When Maia predicted
that you would end up with Ben,
295
00:18:07,962 --> 00:18:10,381
did you really fight against it?
296
00:18:10,548 --> 00:18:12,675
As hard as you told me that you did?
297
00:18:13,635 --> 00:18:15,136
I thought so--
298
00:18:16,805 --> 00:18:18,765
But to be honest, now I...
299
00:18:20,517 --> 00:18:22,936
Oh, I'm just not so sure.
300
00:18:27,857 --> 00:18:30,401
I'm not at all surprised that girl died.
301
00:18:30,568 --> 00:18:34,614
It's exactly why we need
to get this stuff out of Collier's hands.
302
00:18:34,781 --> 00:18:37,033
We need to know
about your promicin supply, Dennis.
303
00:18:37,200 --> 00:18:40,453
Your people have been working with it.
Have you ever seen anything like this?
304
00:18:41,704 --> 00:18:43,873
We've had some casualties
among the volunteers.
305
00:18:44,040 --> 00:18:45,708
Casualties?
306
00:18:49,379 --> 00:18:50,463
How many?
307
00:18:50,630 --> 00:18:53,591
We recruited 20 men
for the programme.
308
00:18:53,758 --> 00:18:58,388
Half of them rejected the promicin
within 48 hours of their first shot.
309
00:18:58,763 --> 00:19:00,557
Rejected? You mean, died?
310
00:19:01,224 --> 00:19:02,851
We knew there would be risks, Diana.
311
00:19:03,017 --> 00:19:05,728
We explained it to the volunteers
before they signed on.
312
00:19:06,646 --> 00:19:09,732
Oh, my God. You knew.
313
00:19:09,899 --> 00:19:11,901
You knew what would happen
when people took this.
314
00:19:12,861 --> 00:19:14,779
Why didn't you tell us
when it was stolen?
315
00:19:14,946 --> 00:19:16,739
We could have warned Collier,
warned the public--
316
00:19:16,906 --> 00:19:19,450
Because gods don't make mistakes.
317
00:19:19,617 --> 00:19:20,910
What better way to show the people
318
00:19:21,077 --> 00:19:23,413
that Collier is not some sort
of messiah,
319
00:19:23,580 --> 00:19:26,040
than have him
fall flat on his face in public?
320
00:19:26,207 --> 00:19:28,251
You kept quiet
so you could discredit Collier?
321
00:19:29,127 --> 00:19:31,087
A woman is dead, Dennis.
322
00:19:31,254 --> 00:19:32,839
And you're just as responsible
as he is.
323
00:19:33,006 --> 00:19:35,758
She shouldn't have been
injecting stolen promicin.
324
00:19:36,134 --> 00:19:38,094
And anybody who follows her lead
325
00:19:38,261 --> 00:19:41,097
will have to live
with the consequences.
326
00:19:41,890 --> 00:19:42,932
Or not.
327
00:19:44,184 --> 00:19:46,561
So this promicin
that Collier's holding, if you take it,
328
00:19:47,103 --> 00:19:49,689
you have a 50 percent chance
of dying within 48 hours?
329
00:19:49,856 --> 00:19:53,902
Or a 50 percent chance of eventually
developing some kind of ability.
330
00:19:54,068 --> 00:19:55,320
We need to hire more agents.
331
00:19:55,486 --> 00:19:57,614
I don't know. Fifty-fifty.
Those aren't very good odds.
332
00:19:57,780 --> 00:19:59,282
For a chance
to become one of the 4400,
333
00:19:59,449 --> 00:20:01,284
I think there's a lot of people
who'd take them.
334
00:20:01,451 --> 00:20:02,827
Yeah.
335
00:20:02,994 --> 00:20:04,537
How did your nephew react
to the news?
336
00:20:06,289 --> 00:20:07,582
He's still not talking.
337
00:20:07,749 --> 00:20:10,418
He doesn't think there's any way
Collier will move ahead with the plan.
338
00:20:10,585 --> 00:20:12,462
Tom, we've been working on him
for almost a day.
339
00:20:12,629 --> 00:20:15,423
We need to step up the interrogation
a couple notches.
340
00:20:15,590 --> 00:20:16,633
No, no, no. No way.
341
00:20:16,799 --> 00:20:19,302
Look, I'm not standing by
while someone tortures Shawn.
342
00:20:20,053 --> 00:20:22,305
Actually, that's not
what I had in mind.
343
00:20:23,306 --> 00:20:26,935
You want me to help NTAC
interrogate Shawn?
344
00:20:27,101 --> 00:20:28,144
I don't think so, Thomas.
345
00:20:28,311 --> 00:20:31,356
Alana, I wouldn't have come here
if I didn't think it was a good idea.
346
00:20:31,522 --> 00:20:33,441
It'll be just like
when you helped us with Collier.
347
00:20:33,608 --> 00:20:36,319
You use your ability on him
and then when it's over, you just...
348
00:20:36,486 --> 00:20:38,947
You'd have seen everything he had.
349
00:20:39,656 --> 00:20:41,532
We just need you to tell us
where the promicin is.
350
00:20:41,699 --> 00:20:42,742
I know.
351
00:20:42,909 --> 00:20:44,661
But when I agreed to help NTAC,
352
00:20:44,827 --> 00:20:47,205
I told you I'd never do anything
to hurt the 4400.
353
00:20:47,372 --> 00:20:48,665
You'd be helping Shawn.
354
00:20:54,671 --> 00:20:55,713
And if you don't do it,
355
00:20:55,880 --> 00:20:58,216
NTAC will consider that
backing out of your deal.
356
00:20:58,758 --> 00:21:01,094
You'd be a fugitive again.
357
00:21:02,178 --> 00:21:03,513
Look, honey,
358
00:21:03,680 --> 00:21:05,848
they are gonna get
the information anyway
359
00:21:06,015 --> 00:21:08,685
and it will be a whole lot tougher
on Shawn.
360
00:21:08,851 --> 00:21:12,855
How about I call D.C. myself?
Confirm this so-called order?
361
00:21:13,022 --> 00:21:14,482
You do that, Nina.
362
00:21:14,649 --> 00:21:16,401
You'll find out
how little authority you have.
363
00:21:16,567 --> 00:21:17,860
What's he doing here?
364
00:21:18,027 --> 00:21:21,364
The U.S. military has taken over
the interrogation of Shawn Farrell.
365
00:21:22,198 --> 00:21:24,701
- I'm here as a consultant.
- We'll be done with Shawn in minutes.
366
00:21:24,867 --> 00:21:26,577
Alana can get
all the information we need.
367
00:21:26,744 --> 00:21:27,996
Quickly and painlessly.
368
00:21:29,205 --> 00:21:31,708
Do you expect us
to trust that woman?
369
00:21:31,874 --> 00:21:33,710
No, we'll take it from here, Tom.
370
00:21:34,043 --> 00:21:36,379
I have confidence in my interrogator.
371
00:21:42,760 --> 00:21:44,095
Hi, Shawn.
372
00:21:50,518 --> 00:21:52,854
We can do this quickly, you know.
373
00:21:55,356 --> 00:21:57,900
Just tell me
where Collier is keeping the promicin.
374
00:21:59,736 --> 00:22:01,112
No.
375
00:22:01,946 --> 00:22:03,072
I'm curious.
376
00:22:04,741 --> 00:22:06,409
The whole time we were planning
our wedding,
377
00:22:06,576 --> 00:22:08,828
you were working with Ryland.
378
00:22:08,995 --> 00:22:10,413
Betraying me.
379
00:22:10,580 --> 00:22:12,874
Betraying your father.
380
00:22:13,958 --> 00:22:15,293
Why?
381
00:22:17,545 --> 00:22:18,921
It was a "balance of power" thing.
382
00:22:22,842 --> 00:22:26,387
I was sent to eliminate the 4400.
383
00:22:28,598 --> 00:22:31,434
I really didn't want to do that.
384
00:22:33,144 --> 00:22:35,313
I loved you, Shawn.
385
00:22:39,609 --> 00:22:42,195
But I had to do something.
386
00:22:43,029 --> 00:22:45,239
So I thought, if I joined Ryland
387
00:22:45,406 --> 00:22:48,826
and helped his side learn
how to create abilities,
388
00:22:49,869 --> 00:22:52,038
there would be a standoff.
389
00:22:53,289 --> 00:22:55,124
If everyone has the technology,
390
00:22:56,626 --> 00:22:57,794
no one can use it.
391
00:22:59,587 --> 00:23:01,130
Did you really think
that was gonna work?
392
00:23:04,300 --> 00:23:07,553
Ryland's gonna use those soldiers
to kill us all.
393
00:23:08,513 --> 00:23:10,223
Not if I don't let him.
394
00:23:11,849 --> 00:23:13,643
But whatever I have to do
to keep Collier
395
00:23:13,810 --> 00:23:16,437
from going through with his plan,
396
00:23:17,605 --> 00:23:18,648
I'll do it.
397
00:23:22,693 --> 00:23:24,445
Baby...
398
00:23:26,489 --> 00:23:28,408
Please.
399
00:23:30,326 --> 00:23:32,370
Where is the promicin?
400
00:23:34,205 --> 00:23:35,832
Baby...
401
00:23:35,998 --> 00:23:37,834
Get your hands off of me.
402
00:23:39,460 --> 00:23:40,503
Now.
403
00:23:55,226 --> 00:23:57,520
- I wouldn't disturb her right now, Tom.
- Don't touch that.
404
00:23:59,188 --> 00:24:01,566
- Let go.
- Keep him out of there.
405
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
- What are you guys doing?
- Hold it.
406
00:24:11,284 --> 00:24:12,618
Shawn.
407
00:24:12,785 --> 00:24:14,454
Let him go.
408
00:24:16,205 --> 00:24:17,373
Is he alive?
409
00:24:17,540 --> 00:24:19,083
His pulse is weak.
410
00:24:19,250 --> 00:24:21,127
We're gonna need a medical team
in here right now.
411
00:24:21,294 --> 00:24:23,546
Go. Let's go.
412
00:24:25,381 --> 00:24:27,467
Did you get everything we need?
413
00:24:28,301 --> 00:24:31,304
Newfield is such a nice little town.
414
00:24:31,679 --> 00:24:33,556
When this is over,
415
00:24:34,056 --> 00:24:37,560
Kevin's gonna retire and we're gonna
go back there to live.
416
00:24:37,727 --> 00:24:39,896
That's never gonna happen.
417
00:24:40,563 --> 00:24:42,440
People start dying
from that promicin,
418
00:24:42,607 --> 00:24:44,692
they're gonna hunt us down.
419
00:24:46,152 --> 00:24:47,695
We'll be leaving.
420
00:24:47,862 --> 00:24:51,365
I'd rather Tess not have to compel
your cooperation.
421
00:24:51,616 --> 00:24:53,534
Give me your word you are aboard,
422
00:24:53,868 --> 00:24:55,203
I'll have her let you go.
423
00:24:57,163 --> 00:24:58,581
I can't do that.
424
00:25:00,124 --> 00:25:03,252
I'm not a murderer and I'm not about
to let you make me into one.
425
00:25:08,758 --> 00:25:10,676
Do you think I want people to die?
426
00:25:10,843 --> 00:25:13,221
You honestly believe
that is part of my plan?
427
00:25:15,598 --> 00:25:17,475
We will not force this on anyone.
428
00:25:17,642 --> 00:25:19,727
We'll make people
aware of the risks.
429
00:25:19,894 --> 00:25:21,062
That's all we're doing.
430
00:25:21,229 --> 00:25:22,605
Giving people a choice.
431
00:25:23,272 --> 00:25:25,107
They're never gonna take it.
432
00:25:26,567 --> 00:25:28,402
How much sadness is out there?
433
00:25:28,569 --> 00:25:31,989
How many people trapped
in dead-end lives?
434
00:25:32,156 --> 00:25:35,618
These shots give them a chance
at the extraordinary.
435
00:25:35,785 --> 00:25:37,370
There will be a demand.
436
00:25:37,828 --> 00:25:40,998
And that's who you wanna give
these abilities to?
437
00:25:42,625 --> 00:25:44,710
The unhappy? The lost?
438
00:25:45,920 --> 00:25:49,340
They say the meek shall inherit
the earth.
439
00:25:50,299 --> 00:25:52,969
I guess I just have more faith
in humanity than you.
440
00:26:03,521 --> 00:26:05,106
Yeah, he's stable,
that's the good news,
441
00:26:05,273 --> 00:26:06,732
but he hasn't regained
consciousness.
442
00:26:06,899 --> 00:26:08,150
They don't know when he will.
443
00:26:10,069 --> 00:26:11,153
Tom, are you there?
444
00:26:11,320 --> 00:26:13,614
Yeah. Yeah, I'm here.
445
00:26:14,156 --> 00:26:15,199
Never ends, does it?
446
00:26:15,366 --> 00:26:17,243
Yeah, I've been thinking about that
a lot lately.
447
00:26:18,619 --> 00:26:19,870
What do you mean?
448
00:26:20,329 --> 00:26:23,624
Nothing. Nothing I can talk about
right now anyway.
449
00:26:24,083 --> 00:26:25,960
I'll see you soon.
450
00:26:27,461 --> 00:26:28,921
Thomas?
451
00:26:29,088 --> 00:26:31,090
Thomas, you can't go up
against Isabelle.
452
00:26:31,257 --> 00:26:33,175
- It's suicide.
- I have to do it.
453
00:26:33,342 --> 00:26:34,844
She has to be stopped.
454
00:26:35,428 --> 00:26:36,470
Shawn was her fiancé.
455
00:26:36,637 --> 00:26:39,849
If she's willing to leave him like that,
she's willing to do anything.
456
00:26:41,309 --> 00:26:44,437
The future trusted me to stop her
and they gave me a way to do it.
457
00:26:44,854 --> 00:26:46,188
You'll never get close enough.
458
00:26:46,355 --> 00:26:48,482
Do you think she'd let you walk up
to her and use that?
459
00:26:48,649 --> 00:26:50,192
Look, they never would have
given me this
460
00:26:50,359 --> 00:26:51,861
if they didn't think I had a chance.
461
00:26:52,028 --> 00:26:54,488
It's okay. I have to go.
462
00:26:58,534 --> 00:26:59,619
Okay.
463
00:27:04,206 --> 00:27:06,375
I'm sorry I'm late.
Is it okay if I sit down?
464
00:27:06,542 --> 00:27:09,128
I thought you were gonna be away
from school for a while.
465
00:27:09,295 --> 00:27:10,838
I didn't want to fall behind.
466
00:27:11,005 --> 00:27:12,590
I think that would be a bad idea.
467
00:27:12,757 --> 00:27:14,383
Don't you?
468
00:27:15,343 --> 00:27:19,347
Sure. We're in page 37
of your workbook.
469
00:27:35,404 --> 00:27:36,572
Collier.
470
00:27:36,739 --> 00:27:38,658
Hello, Isabelle.
471
00:27:40,534 --> 00:27:43,412
That stuff you're standing in front of
is mine.
472
00:27:43,579 --> 00:27:45,665
It came from me
and I'm taking it back.
473
00:27:45,831 --> 00:27:47,917
That won't change anything.
474
00:27:48,084 --> 00:27:49,919
You can't stop what I've begun.
475
00:27:51,045 --> 00:27:54,090
You know, you seem to be banking
on the idea that I can't hurt you.
476
00:28:01,639 --> 00:28:02,932
I just don't think that's true.
477
00:28:18,823 --> 00:28:19,907
This is no good.
478
00:28:20,282 --> 00:28:23,285
There's no promicin
in this substance at all.
479
00:28:26,580 --> 00:28:28,457
I have a message from Jordan Collier.
480
00:28:29,333 --> 00:28:32,420
It's a new world,
and there's no place for you in it.
481
00:28:33,796 --> 00:28:35,464
We need to get out of here now.
482
00:28:35,631 --> 00:28:36,966
Go.
483
00:28:37,466 --> 00:28:39,301
Go. Go. Go.
484
00:29:26,015 --> 00:29:28,142
What happened in there?
485
00:29:28,893 --> 00:29:30,978
It was all fake.
486
00:29:31,687 --> 00:29:34,690
No promicin. No Collier.
487
00:29:36,692 --> 00:29:37,818
What about my men?
488
00:29:39,361 --> 00:29:40,529
They're all dead.
489
00:29:43,783 --> 00:29:45,951
He thought he could kill me.
490
00:29:48,120 --> 00:29:49,205
He was wrong.
491
00:29:49,371 --> 00:29:50,623
Where are you going?
492
00:29:51,248 --> 00:29:53,918
Where the hell is the promicin?
493
00:29:54,084 --> 00:29:56,879
Stop. We have to find Collier.
494
00:29:58,130 --> 00:30:00,508
That's what I'm going to do.
495
00:30:00,674 --> 00:30:03,385
I'm gonna draw him out,
make him come to me.
496
00:30:03,552 --> 00:30:05,721
How do you propose to do that?
497
00:30:05,888 --> 00:30:07,890
I'm going to the Center.
498
00:30:08,224 --> 00:30:09,391
I'm gonna bring it down
499
00:30:09,558 --> 00:30:12,186
- and everyone in it if I have to.
- No, you won't.
500
00:30:12,353 --> 00:30:14,438
You work
for the United States Government.
501
00:30:14,605 --> 00:30:18,067
You don't walk in there
and just kill people in broad daylight.
502
00:30:24,073 --> 00:30:26,408
Each of you will receive one bag.
503
00:30:26,575 --> 00:30:29,161
Inside the bag you'll find an envelope
504
00:30:29,328 --> 00:30:32,540
with travel money
and the name of your destination.
505
00:30:32,706 --> 00:30:36,418
We don't have much time.
Go. These shots are free.
506
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Give them to anyone
who wants them.
507
00:30:38,587 --> 00:30:40,714
But be careful to explain the risks.
508
00:30:40,881 --> 00:30:41,924
Okay, come on.
509
00:30:43,092 --> 00:30:44,927
Now everybody take one.
510
00:30:45,094 --> 00:30:46,428
That's it.
511
00:30:47,763 --> 00:30:48,848
Thank you all.
512
00:30:49,014 --> 00:30:51,684
You're about to impact the world
in a way that will never be forgotten.
513
00:30:51,851 --> 00:30:54,353
- Jordan, thank you for all you've done.
- Thank you.
514
00:30:59,900 --> 00:31:01,110
Dennis.
515
00:31:01,277 --> 00:31:03,571
What the hell happened here?
516
00:31:05,781 --> 00:31:06,866
Where is she?
517
00:31:08,158 --> 00:31:10,452
She's too powerful.
518
00:31:10,828 --> 00:31:12,413
I can't control her.
519
00:31:13,122 --> 00:31:14,164
No one can.
520
00:31:14,331 --> 00:31:16,458
Dennis, just tell us where she went.
521
00:31:28,762 --> 00:31:30,014
The Center.
522
00:31:30,973 --> 00:31:32,808
You gotta let me pick it up.
523
00:31:35,644 --> 00:31:36,979
Richard Tyler's line.
524
00:31:37,479 --> 00:31:39,231
I'm sorry. He's not here right now.
525
00:31:46,822 --> 00:31:48,324
Your daughter is at the Center.
526
00:31:49,575 --> 00:31:51,660
They think
she might start killing people.
527
00:32:10,429 --> 00:32:12,097
So...
528
00:32:12,640 --> 00:32:14,516
Who wants to go first?
529
00:32:18,938 --> 00:32:21,148
Any volunteers?
530
00:32:25,194 --> 00:32:26,362
Okay.
531
00:32:27,279 --> 00:32:29,239
I'll pick.
532
00:32:40,834 --> 00:32:42,127
What's your name?
533
00:32:43,545 --> 00:32:44,713
Amy.
534
00:32:44,880 --> 00:32:46,548
Amy.
535
00:32:47,549 --> 00:32:50,010
I'm gonna need you to hold still, okay?
536
00:32:50,177 --> 00:32:51,720
This is gonna be quick.
537
00:32:58,727 --> 00:33:00,729
Would you like to take her place?
538
00:33:00,896 --> 00:33:02,231
No.
539
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
I just want to tell you something.
540
00:33:08,779 --> 00:33:10,781
What you're trying to do,
541
00:33:10,948 --> 00:33:12,408
it's not gonna work.
542
00:33:14,451 --> 00:33:16,245
Oh, really?
543
00:33:16,412 --> 00:33:18,205
I guess we'll see about that.
544
00:33:19,999 --> 00:33:22,084
- Everybody get down.
- Get out. Go.
545
00:33:22,251 --> 00:33:24,211
Get out. Out. Out.
546
00:33:33,846 --> 00:33:35,264
You shouldn't have done that.
547
00:33:54,199 --> 00:33:55,409
No.
548
00:33:59,246 --> 00:34:00,873
Isabelle.
549
00:34:01,623 --> 00:34:03,083
What?
550
00:34:04,376 --> 00:34:05,961
What? You're gonna tell me to stop?
551
00:34:06,462 --> 00:34:08,088
That it's still not too late to save me?
552
00:34:08,255 --> 00:34:09,465
It's past that now.
553
00:34:09,631 --> 00:34:11,300
You made your choice,
but you're my daughter
554
00:34:11,467 --> 00:34:13,635
and if you quit this now,
I'll stand by you.
555
00:34:20,184 --> 00:34:22,394
I'm sorry, Daddy.
556
00:34:22,561 --> 00:34:24,313
But this is the way
it's supposed to be.
557
00:34:42,956 --> 00:34:44,666
Daddy?
558
00:34:56,261 --> 00:34:58,013
Isabelle.
559
00:35:00,057 --> 00:35:01,725
Isabelle.
560
00:35:03,602 --> 00:35:05,687
Isabelle, I'm sorry.
561
00:35:05,854 --> 00:35:07,606
I'm sorry.
562
00:35:20,869 --> 00:35:23,205
I wish you hadn't done that.
563
00:35:26,291 --> 00:35:27,334
Isabelle.
564
00:35:27,501 --> 00:35:29,711
- Don't bother.
- Please.
565
00:35:45,602 --> 00:35:47,813
What's the matter with me?
566
00:35:55,863 --> 00:35:56,905
Hold on.
567
00:35:57,072 --> 00:35:59,825
Her abilities. They're gone.
The girl's helpless.
568
00:36:12,671 --> 00:36:14,381
Go ahead.
569
00:36:15,841 --> 00:36:17,009
Finish it.
570
00:36:36,987 --> 00:36:38,405
How is she?
571
00:36:38,572 --> 00:36:39,948
Isabelle is out of surgery.
572
00:36:40,824 --> 00:36:43,744
She'll be in recovery for a good while,
but they expect she'll make it.
573
00:36:55,464 --> 00:36:58,133
Well, for a minute there, I thought
you were gonna put one in her head.
574
00:36:58,300 --> 00:37:00,385
So did I.
575
00:37:00,928 --> 00:37:02,221
The shoulder wound was
a good idea.
576
00:37:02,387 --> 00:37:05,307
Let us figure out whether the effects
of that syringe were permanent.
577
00:37:05,474 --> 00:37:06,975
If she had started to heal herself--
578
00:37:07,142 --> 00:37:09,811
I had nine more bullets in my clip.
579
00:37:11,146 --> 00:37:12,648
So were they?
580
00:37:13,148 --> 00:37:14,191
Permanent?
581
00:37:14,358 --> 00:37:17,486
According to Dr. Anapurn,
it looks that way.
582
00:37:17,819 --> 00:37:19,863
There's not a trace of promicin
in her system.
583
00:37:20,030 --> 00:37:22,866
She's just a normal girl.
584
00:37:23,242 --> 00:37:25,285
A normal girl
who's in a lot of trouble.
585
00:37:27,663 --> 00:37:28,914
Are you both okay?
586
00:37:31,500 --> 00:37:34,044
Good, because you're gonna have
to rest up on the fly.
587
00:37:34,211 --> 00:37:35,379
Collier is still in the wind.
588
00:37:35,545 --> 00:37:37,506
So is his stash of promicin.
589
00:37:37,673 --> 00:37:39,091
The world is about to change
590
00:37:39,883 --> 00:37:42,010
and our jobs just got
a whole lot more difficult.
591
00:37:50,352 --> 00:37:53,063
More difficult. You up for it?
592
00:37:55,023 --> 00:37:56,900
To be honest,
593
00:37:57,359 --> 00:37:59,361
I don't think so.
594
00:38:09,496 --> 00:38:12,165
Make sure you send me e-mails
and take lots of pictures.
595
00:38:12,332 --> 00:38:15,711
Well, don't worry. I guarantee
there will be plenty of pictures.
596
00:38:17,421 --> 00:38:20,048
Six months will go by fast.
We'll see each other soon.
597
00:38:21,800 --> 00:38:23,552
No, we won't.
598
00:38:23,719 --> 00:38:25,220
We'll be back,
599
00:38:25,387 --> 00:38:26,680
but you won't be here.
600
00:38:30,684 --> 00:38:31,727
Do you hate me?
601
00:38:32,894 --> 00:38:34,730
No.
602
00:38:34,896 --> 00:38:37,357
No, it's just--
603
00:38:37,524 --> 00:38:40,527
I don't know how I'm gonna do
this job without you.
604
00:38:40,694 --> 00:38:42,654
I have to leave, Tom.
605
00:38:42,821 --> 00:38:45,157
If Collier is right,
606
00:38:45,490 --> 00:38:47,951
if moving into this new world of his
means more upheaval
607
00:38:48,118 --> 00:38:50,245
in the here and now,
I am opting out.
608
00:38:50,412 --> 00:38:51,747
I'm gonna find myself a place
609
00:38:51,913 --> 00:38:54,291
where I can live at peace
with my daughter as long as I can.
610
00:38:54,458 --> 00:38:55,876
Diana.
611
00:38:56,043 --> 00:38:58,837
You don't have to justify
your choice to me.
612
00:39:06,803 --> 00:39:08,847
You ever think about
doing the same thing?
613
00:39:12,434 --> 00:39:14,686
Yeah, sure.
614
00:39:15,437 --> 00:39:18,440
Look, this job, this fight, it's...
615
00:39:19,941 --> 00:39:22,694
It's cost me so much, but...
616
00:39:24,196 --> 00:39:25,906
I'm in it till the end.
617
00:39:28,658 --> 00:39:30,577
Lucky me, huh?
618
00:39:54,476 --> 00:39:55,894
Bye, Tom.
619
00:39:56,061 --> 00:39:57,479
Bye.
620
00:40:16,957 --> 00:40:19,084
The end of one journey
621
00:40:19,501 --> 00:40:21,670
is always the beginning of another.
622
00:40:26,675 --> 00:40:28,176
So...
623
00:40:35,350 --> 00:40:37,811
Change is painful
624
00:40:38,311 --> 00:40:40,897
and always comes with a cost.
625
00:40:51,533 --> 00:40:53,785
It hurts to bear those costs,
626
00:40:53,952 --> 00:40:56,872
but we can't allow that to sway us.
627
00:41:00,834 --> 00:41:03,712
Tomorrow is a mystery.
628
00:41:03,879 --> 00:41:08,133
The only thing we can do
is face it with resolve.
629
00:41:15,432 --> 00:41:16,725
We move forward,
630
00:41:16,892 --> 00:41:20,312
always forward and into what's next.
631
00:41:23,857 --> 00:41:24,900
We make a choice.
632
00:41:25,525 --> 00:41:28,195
We act on that choice.
633
00:41:28,862 --> 00:41:33,325
And all that's left is to live in hope.
634
00:41:36,077 --> 00:41:37,913
Jordan. Jordan,
635
00:41:38,914 --> 00:41:41,249
I got the TV working.
636
00:41:41,666 --> 00:41:43,585
They're saying
there's a woman in El Paso
637
00:41:43,752 --> 00:41:46,421
who just checked her father
out of a hospice.
638
00:41:46,588 --> 00:41:48,423
He had Alzheimer's
639
00:41:48,590 --> 00:41:51,092
until she visited him this morning.
640
00:41:51,593 --> 00:41:54,429
Come on. They're talking about us.
641
00:41:54,596 --> 00:41:56,598
Let's go watch it happen.
642
00:42:00,393 --> 00:42:01,436
Now, good luck.
643
00:42:01,603 --> 00:42:04,272
Give it to a friend if you don't use it,
but give them the warning.
644
00:42:04,439 --> 00:42:07,275
Now you understand
what you're about to do, right?
645
00:42:07,692 --> 00:42:09,819
There are no guarantees.
646
00:42:09,986 --> 00:42:12,113
There never are.
647
00:42:16,910 --> 00:42:18,912
No guarantees, now.
648
00:42:19,579 --> 00:42:20,956
How about you?
649
00:42:21,122 --> 00:42:23,083
It's fifty-fifty.
650
00:42:23,250 --> 00:42:25,293
You want the shot?