1 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 We're not a threat. We're salvation. 2 00:00:42,126 --> 00:00:44,253 The world will have to deal with us. 3 00:00:46,047 --> 00:00:47,506 Previously on The 4400: 4 00:00:47,673 --> 00:00:49,467 You disappeared. Any idea where you've been? 5 00:00:49,633 --> 00:00:52,261 - Everywhere. - You won't feel anything, I promise. 6 00:00:53,804 --> 00:00:56,932 I saw the catastrophe and I know what we have to do to stop it. 7 00:00:57,099 --> 00:01:00,352 My life, my future, it's tied up with the 4400. 8 00:01:00,519 --> 00:01:02,605 - Kyle's leaving. - Kyle, what are you doing? 9 00:01:02,772 --> 00:01:05,566 Got a job. I'm gonna travel around the country for a while. 10 00:01:05,733 --> 00:01:08,486 - You're gonna get married. - You happen to see who the guy was? 11 00:01:08,652 --> 00:01:10,071 Maia, this is my friend, Ben. 12 00:01:10,237 --> 00:01:11,906 I heard a lot about you, young lady. 13 00:01:12,073 --> 00:01:14,617 You saw me getting married to my sister's boyfriend? 14 00:01:14,784 --> 00:01:16,827 Are all these people 4400s? 15 00:01:16,994 --> 00:01:18,746 Well, some are and some just wish they were. 16 00:01:18,913 --> 00:01:20,831 Good morning. Welcome to the Center. 17 00:01:20,998 --> 00:01:22,083 Are you a 4400? 18 00:01:22,249 --> 00:01:24,835 No, sweetie. You here to take our seminar? 19 00:01:25,002 --> 00:01:26,629 No. We're here to look at the school. 20 00:01:26,796 --> 00:01:29,215 You sure you wanna do this? 21 00:01:29,673 --> 00:01:31,342 I wanna meet kids like me. 22 00:01:47,191 --> 00:01:49,151 Thomas. 23 00:01:49,318 --> 00:01:51,362 What are you doing? It's 2:00 in the morning. 24 00:01:51,529 --> 00:01:53,906 I couldn't sleep. 25 00:01:54,073 --> 00:01:56,367 Kyle left his stuff behind. He wanted me to throw it out. 26 00:01:56,534 --> 00:01:59,787 I figured I'd look through it, 27 00:01:59,954 --> 00:02:04,792 see if he might wanna keep any of it you know, for when he comes home. 28 00:02:06,127 --> 00:02:08,212 Sorry I woke you up. 29 00:02:40,119 --> 00:02:42,538 - Are you sure you wanna do this? - Shawn. 30 00:02:42,705 --> 00:02:45,499 Devon asked for this. She's ready. 31 00:02:45,666 --> 00:02:48,752 Ever since I first showed up at the Center, this is what I've wanted. 32 00:02:48,919 --> 00:02:50,921 This is why I came. 33 00:02:55,426 --> 00:02:58,596 Besides, if anything goes wrong, you're here, right? 34 00:03:05,769 --> 00:03:09,899 I'm bringing you a message about a better future. 35 00:03:11,442 --> 00:03:13,527 It's here. Now. 36 00:03:14,778 --> 00:03:17,156 This serum contains promicin. 37 00:03:17,323 --> 00:03:18,407 Everyone knows what that is. 38 00:03:18,574 --> 00:03:22,119 It's the neurotransmitter that gives the 4400 their abilities. 39 00:03:22,286 --> 00:03:24,079 It's here. Now... 40 00:03:24,246 --> 00:03:26,624 This video went up on the Internet six hours ago. 41 00:03:26,790 --> 00:03:27,833 We've tried to suppress it, 42 00:03:28,000 --> 00:03:29,960 but it keeps showing up on new servers. 43 00:03:30,127 --> 00:03:33,589 With these shots, I'm going to train my body to produce promicin. 44 00:03:33,756 --> 00:03:35,466 Doesn't that woman work for your nephew? 45 00:03:35,633 --> 00:03:39,511 I am going to develop a 4400 ability. And so can you. 46 00:03:39,678 --> 00:03:42,264 An enormous government stockpile of promicin goes missing 47 00:03:42,431 --> 00:03:45,100 and a day later, an employee of the 4400 Center shows up 48 00:03:45,267 --> 00:03:46,727 on the Internet giving herself a shot? 49 00:03:46,894 --> 00:03:48,437 Collier doesn't care if we come for him. 50 00:03:48,604 --> 00:03:51,690 - He thinks people will inject this? - Oh, they are definitely curious. 51 00:03:51,857 --> 00:03:54,485 This video's been downloaded almost a hundred thousand times already. 52 00:03:54,652 --> 00:03:56,612 By the end of the day, it'll be up to 10 times that. 53 00:03:56,779 --> 00:03:59,156 Collier may look like some kind of prophet now, 54 00:03:59,323 --> 00:04:01,492 but the businessman inside him isn't totally dead. 55 00:04:02,076 --> 00:04:04,578 The man still knows how to create a market for his product. 56 00:04:04,745 --> 00:04:08,457 These shots are going to be available everywhere. Soon. 57 00:05:17,359 --> 00:05:18,694 You've been all through this place 58 00:05:18,861 --> 00:05:21,405 and I understand you searched my other real estate holdings as well. 59 00:05:21,572 --> 00:05:23,365 Yeah, the ones we know about. 60 00:05:23,532 --> 00:05:26,410 You haven't found any promicin, nor will you. 61 00:05:26,577 --> 00:05:28,996 Your employees don't seem to have any trouble finding the stuff. 62 00:05:29,163 --> 00:05:33,250 There's one on the Internet right now talking about the start of a new era. 63 00:05:33,417 --> 00:05:35,836 It's a bold idea. I wish I'd thought of it. 64 00:05:36,503 --> 00:05:37,713 Devon is a courageous girl. 65 00:05:37,880 --> 00:05:40,382 She's always aspired to something higher. 66 00:05:40,549 --> 00:05:42,676 I'm not surprised she made it happen. 67 00:05:42,843 --> 00:05:44,928 I'd congratulate her. 68 00:05:45,637 --> 00:05:46,805 If I knew where she was. 69 00:05:48,682 --> 00:05:49,850 This isn't just a plan. 70 00:05:50,100 --> 00:05:52,728 It's a revolution. You realise that, don't you? 71 00:05:53,187 --> 00:05:56,690 Handing out promicin like candy changes everything, Shawn. 72 00:05:56,857 --> 00:05:58,984 Nobody will be able to enforce the law. It will be chaos. 73 00:05:59,151 --> 00:06:00,611 Nobody can predict what's gonna happen 74 00:06:00,778 --> 00:06:03,030 once people everywhere start developing abilities. 75 00:06:03,197 --> 00:06:05,074 You need to tell us where he's keeping that stuff. 76 00:06:05,240 --> 00:06:06,533 I don't get you guys. 77 00:06:06,700 --> 00:06:08,619 All along, you've been saying we're on the same side 78 00:06:08,786 --> 00:06:11,705 no matter what our differences are, that our goals are the same, 79 00:06:11,872 --> 00:06:14,458 for things to change, get better. 80 00:06:14,625 --> 00:06:17,544 Now a man is back from the dead to show us how to get there 81 00:06:17,711 --> 00:06:19,546 and you two wanna stop him. 82 00:06:19,713 --> 00:06:21,548 You know what? You can't. 83 00:06:21,715 --> 00:06:23,801 Our phone lines have been jammed up all morning. 84 00:06:23,967 --> 00:06:27,346 People are dying to know how they can get their hands on the shot. 85 00:06:27,513 --> 00:06:29,598 So, what do you tell them? 86 00:06:29,765 --> 00:06:32,643 I tell them that we have nothing to do with it 87 00:06:32,810 --> 00:06:34,603 and then I wish them good luck. 88 00:06:36,814 --> 00:06:40,025 If he's the voice of moderation, we're in a lot of trouble. 89 00:06:40,192 --> 00:06:42,319 Tom, I need a minute. 90 00:06:42,486 --> 00:06:44,696 There's something I've gotta do. 91 00:06:44,863 --> 00:06:46,407 And don't forget about the decimal point. 92 00:06:46,573 --> 00:06:48,575 You just bring that above the divi-- 93 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 Ms. Skouris, can I help you? 94 00:06:50,494 --> 00:06:51,829 Yeah, I need my daughter. 95 00:06:55,833 --> 00:06:57,334 We're going. 96 00:07:03,966 --> 00:07:05,676 --4400 their abilities. 97 00:07:05,843 --> 00:07:09,346 With these shots, I'm going to train my body to produce promicin. 98 00:07:09,513 --> 00:07:12,808 - I am going to develop a 4400 ability. - Dennis. 99 00:07:12,975 --> 00:07:14,977 We need to move against Collier now. 100 00:07:15,477 --> 00:07:16,937 These shots are going to be available... 101 00:07:17,104 --> 00:07:19,189 How are we supposed to stop the 4400 if we just sit back 102 00:07:19,356 --> 00:07:21,859 and let everyone have a chance to become one? 103 00:07:22,025 --> 00:07:24,862 If Collier puts this promicin out on the street, 104 00:07:26,530 --> 00:07:28,323 he'll be doing our work for us. 105 00:07:30,367 --> 00:07:33,537 I'm not leaving school. You can't make me. I like it there. 106 00:07:33,704 --> 00:07:36,039 Sweetie, I told you the Center is involved in some bad stuff 107 00:07:36,206 --> 00:07:37,249 and you're not safe there. 108 00:07:37,416 --> 00:07:39,042 I'm not safe anywhere. 109 00:07:39,209 --> 00:07:41,211 At least I was happy there. 110 00:07:41,378 --> 00:07:43,672 But you don't really care about that, do you? 111 00:07:44,089 --> 00:07:46,925 Sweetie, I do care and we'll work something out. 112 00:07:47,092 --> 00:07:48,844 We'll go back to home schooling for a while. 113 00:07:49,011 --> 00:07:50,679 Home schooling sucks. 114 00:07:50,846 --> 00:07:52,306 Excuse me? 115 00:07:54,016 --> 00:07:56,226 We're not finished here, young lady. 116 00:07:59,229 --> 00:08:00,772 Ben? 117 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 I thought you were in London. 118 00:08:03,567 --> 00:08:05,486 Yeah, I didn't go. 119 00:08:05,903 --> 00:08:07,863 This whole "time to think" thing isn't working for me. 120 00:08:08,614 --> 00:08:09,656 I needed to see you. 121 00:08:11,783 --> 00:08:14,912 I'm kind of in the middle of something here. 122 00:08:17,414 --> 00:08:19,958 I guess that can wait. Come on in. 123 00:08:33,430 --> 00:08:34,806 Is April still here? 124 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 No. She left. 125 00:08:37,142 --> 00:08:40,103 Stormed out, I guess you could say, but she only took half her stuff. 126 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 Called her a few times. No luck. 127 00:08:43,440 --> 00:08:45,400 I wouldn't call me back either. 128 00:08:45,567 --> 00:08:48,028 Look, I'm sorry that things are bad with you guys. 129 00:08:48,195 --> 00:08:50,113 Honestly, I haven't had much time to think about it. 130 00:08:50,280 --> 00:08:54,117 Maia's not talking to me, everything's blowing up at work. 131 00:08:54,284 --> 00:08:56,370 I have no idea how all this is gonna end. 132 00:08:56,537 --> 00:08:58,747 How about it ends happy? 133 00:09:01,124 --> 00:09:03,544 I have a job offer in Spain. 134 00:09:04,795 --> 00:09:07,589 It's long. Six months, maybe more. 135 00:09:07,756 --> 00:09:08,799 I'm thinking of taking it. 136 00:09:10,842 --> 00:09:13,262 - You're leaving. - Only if you come with me. 137 00:09:14,304 --> 00:09:16,056 You and Maia. 138 00:09:17,057 --> 00:09:18,892 Look, think about it. 139 00:09:19,476 --> 00:09:22,563 You've given everything you've had to this job for years. 140 00:09:23,146 --> 00:09:25,857 It's time to let someone else pick up the cause. 141 00:09:26,024 --> 00:09:28,902 Better for you. Be better for Maia. 142 00:09:32,990 --> 00:09:35,409 I have thought about leaving. 143 00:09:36,159 --> 00:09:38,996 Just going someplace safe. 144 00:09:41,164 --> 00:09:42,583 Just never seemed possible. 145 00:09:42,749 --> 00:09:44,251 But it is. 146 00:09:44,751 --> 00:09:47,004 You have an option of walking away. 147 00:09:48,171 --> 00:09:49,423 It's important you remember that. 148 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 I've been working on the video of Devon Woods 149 00:09:55,470 --> 00:09:56,847 making the rounds on the Internet, 150 00:09:57,014 --> 00:09:59,850 isolated the audio, played up the background noise. 151 00:10:00,017 --> 00:10:03,353 That noise you're hearing? It's a garbage truck moving in reverse. 152 00:10:03,520 --> 00:10:04,688 So wherever the tape was made, 153 00:10:04,855 --> 00:10:07,316 there was the garbage truck doing its rounds outside. 154 00:10:07,482 --> 00:10:09,818 Okay, well, that narrows it down, I mean, a little, 155 00:10:09,985 --> 00:10:11,945 but there must be dozens of neighbourhoods scheduled 156 00:10:12,112 --> 00:10:13,363 for garbage collection last night. 157 00:10:13,530 --> 00:10:15,949 That is true, but... 158 00:10:17,784 --> 00:10:18,910 Sound like a boat whistle. 159 00:10:19,077 --> 00:10:20,370 Ferry whistle, to be exact. 160 00:10:20,537 --> 00:10:21,955 So they're near the water. 161 00:10:22,122 --> 00:10:24,207 They're somewhere between Edmonds and Woodway. 162 00:10:24,374 --> 00:10:25,751 I checked it out. 163 00:10:25,917 --> 00:10:27,628 Those are the only blocks near the waterfront 164 00:10:27,794 --> 00:10:29,838 with garbage pickup scheduled for last night. 165 00:10:33,759 --> 00:10:35,636 I feel kind of weird. 166 00:10:37,679 --> 00:10:39,389 Is that normal? 167 00:10:39,848 --> 00:10:41,516 Kevin went through the same thing. 168 00:10:42,851 --> 00:10:44,353 You're lucky, actually. 169 00:10:44,519 --> 00:10:47,939 The promicin from Ryland's company is pure. 170 00:10:48,106 --> 00:10:49,524 It'll be easier for you. 171 00:10:53,487 --> 00:10:55,072 I wonder what ability I'll get. 172 00:10:55,447 --> 00:10:57,240 I'm sure it'll be great. 173 00:10:59,076 --> 00:11:01,411 Close your eyes, okay? 174 00:11:01,787 --> 00:11:03,413 Rest. 175 00:11:14,508 --> 00:11:15,550 How is she? 176 00:11:16,259 --> 00:11:17,928 She's fine. 177 00:11:18,095 --> 00:11:19,638 I think. 178 00:11:20,097 --> 00:11:21,556 She's tired. 179 00:11:23,100 --> 00:11:25,560 It's hard to believe it's all starting, isn't it? 180 00:11:25,727 --> 00:11:27,604 Everything we've worked for. 181 00:11:28,438 --> 00:11:29,690 It's not hard for me. 182 00:11:30,941 --> 00:11:33,110 I've believed in you all along. 183 00:11:33,985 --> 00:11:35,946 There's a reason we were taken, 184 00:11:36,113 --> 00:11:37,572 a reason they woke you up. 185 00:11:38,615 --> 00:11:40,325 That's incredible. 186 00:11:40,492 --> 00:11:43,787 You should be getting the Nobel Prize. 187 00:11:43,954 --> 00:11:46,456 Instead, we are hiding like criminals. 188 00:11:47,708 --> 00:11:50,460 It won't be like this forever. 189 00:11:51,878 --> 00:11:54,548 Soon we'll be heroes. 190 00:11:58,176 --> 00:12:00,053 Oh, my God! Kevin. 191 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 Call Shawn. 192 00:12:01,805 --> 00:12:03,515 Wait, it's all right. 193 00:12:03,682 --> 00:12:05,475 It's all right. 194 00:12:09,896 --> 00:12:11,982 Tess, hurry. 195 00:12:16,486 --> 00:12:18,947 This looks promising. It's 3516 Bay Street, 196 00:12:19,114 --> 00:12:20,699 two blocks west of Woodway. 197 00:12:20,866 --> 00:12:22,868 The municipal records indicate it's unoccupied, 198 00:12:23,034 --> 00:12:25,620 but some offshore company pays the property tax. 199 00:12:25,787 --> 00:12:27,414 Sounds like one of Collier's safe houses. 200 00:12:27,581 --> 00:12:30,292 Look at this. The utilities have just been turned on. 201 00:12:30,459 --> 00:12:32,627 Let's go ring the bell, see who answers. 202 00:12:37,090 --> 00:12:39,092 It's okay. It's okay. 203 00:12:40,594 --> 00:12:42,179 - Kevin. - It's okay. 204 00:12:42,345 --> 00:12:45,599 There are some men coming up to the house. They have guns. 205 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 We have to go. 206 00:12:49,352 --> 00:12:50,687 - Shawn, we have to go. - No. 207 00:12:50,854 --> 00:12:54,107 Shawn, NTAC is right outside. We have to leave now. 208 00:12:54,274 --> 00:12:55,525 No, I am not leaving her. 209 00:12:56,985 --> 00:12:58,028 It's okay. It's okay. 210 00:12:58,195 --> 00:13:01,281 Devon? Devon, you just look at me, okay, just keep looking. 211 00:13:09,372 --> 00:13:10,415 Go. 212 00:13:13,043 --> 00:13:14,377 Devon. 213 00:13:21,635 --> 00:13:23,261 Devon. 214 00:13:24,971 --> 00:13:28,850 Shawn. Shawn. Step away, Shawn. 215 00:13:30,727 --> 00:13:33,647 Keep your hands where everyone can see them, okay? 216 00:13:42,072 --> 00:13:44,074 I couldn't save her. 217 00:13:45,408 --> 00:13:46,535 It's okay. 218 00:13:47,035 --> 00:13:48,662 Come here. Come on. 219 00:13:48,829 --> 00:13:50,038 She's dead. 220 00:13:50,205 --> 00:13:51,957 It's okay. 221 00:13:53,124 --> 00:13:55,502 Come here. Come on. 222 00:14:00,340 --> 00:14:01,424 It's okay. 223 00:14:06,221 --> 00:14:08,765 How could this happen? How could Devon die? 224 00:14:08,932 --> 00:14:10,141 It makes no sense. 225 00:14:10,308 --> 00:14:12,102 Ryland's giving that stuff to soldiers 226 00:14:12,269 --> 00:14:14,020 and then parading them around on national TV. 227 00:14:14,187 --> 00:14:16,273 Well, her body couldn't handle it. 228 00:14:16,439 --> 00:14:21,570 - She died of a massive aneurysm. - Shawn, you're in a lot of trouble here. 229 00:14:21,736 --> 00:14:23,029 And the people I work with, 230 00:14:23,196 --> 00:14:26,116 they believe you're involved in a conspiracy to distribute promicin. 231 00:14:26,283 --> 00:14:28,410 So you need to talk to us. 232 00:14:29,619 --> 00:14:31,288 What were you doing at that safe house? 233 00:14:31,454 --> 00:14:32,998 Who called you? 234 00:14:35,458 --> 00:14:38,044 I'm sorry about what happened to Devon. 235 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 I am, but... Got nothing to say. 236 00:14:42,090 --> 00:14:44,968 Devon wasn't the first sacrifice the future has asked of us. 237 00:14:45,135 --> 00:14:46,636 She won't be the last. 238 00:14:47,304 --> 00:14:49,598 We will honour her memory. 239 00:14:50,557 --> 00:14:52,976 We can do that later. NTAC has Shawn. 240 00:14:53,143 --> 00:14:55,687 It's only a matter of time before they get the location from him. 241 00:14:55,854 --> 00:14:58,315 We need to destroy this stuff. Cut and run. 242 00:14:58,481 --> 00:15:00,609 Why? If they wanna come, let them come. 243 00:15:00,775 --> 00:15:02,736 That's why you have us here, right? 244 00:15:02,903 --> 00:15:05,822 I admire your bravery. We may need it. 245 00:15:05,989 --> 00:15:07,240 But not yet. 246 00:15:07,407 --> 00:15:09,534 I tested Shawn to remind him of his loyalties. 247 00:15:09,701 --> 00:15:12,954 - He will not betray us. - His loyalties aren't the issue. 248 00:15:13,121 --> 00:15:14,164 We've seen it before. 249 00:15:14,331 --> 00:15:16,833 The government wants something, they'll do whatever to get it. 250 00:15:17,000 --> 00:15:19,044 He will be tested. Yes, Richard. 251 00:15:19,210 --> 00:15:20,795 But he'll endure. 252 00:15:20,962 --> 00:15:22,839 Long enough for us to begin distribution. 253 00:15:23,006 --> 00:15:25,008 Begin distribution? 254 00:15:25,425 --> 00:15:27,260 Why would you wanna do that? This killed Devon. 255 00:15:27,427 --> 00:15:29,012 Dosage problem. 256 00:15:29,179 --> 00:15:30,513 It has to be. 257 00:15:30,680 --> 00:15:33,600 The promicin from your daughter is different from what I've been using. 258 00:15:33,767 --> 00:15:34,809 It's too pure. 259 00:15:34,976 --> 00:15:38,521 Richard, look, we need people to develop abilities. 260 00:15:38,688 --> 00:15:41,816 If we stop now, they will paint us as murderers. 261 00:15:41,983 --> 00:15:43,485 If we keep going, we are murderers. 262 00:15:44,819 --> 00:15:46,196 Jordan, this is over. 263 00:15:46,863 --> 00:15:48,365 I'm ending this. 264 00:16:08,885 --> 00:16:10,929 Mr. Tyler? 265 00:16:12,889 --> 00:16:14,224 I don't think you should do that. 266 00:16:16,601 --> 00:16:18,561 We are all under a lot of strain. 267 00:16:19,980 --> 00:16:21,982 Maybe you should just sit down for a while. 268 00:16:24,359 --> 00:16:26,403 Let's get this cleaned up. 269 00:16:26,820 --> 00:16:28,154 We need to be ready to leave. 270 00:16:35,662 --> 00:16:39,082 Sweetie, do you wanna watch a movie? You can pick. 271 00:16:48,800 --> 00:16:50,510 April. 272 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 Hey. 273 00:16:53,430 --> 00:16:54,472 Hey. 274 00:16:54,639 --> 00:16:56,307 I came by to get my stuff. 275 00:16:56,474 --> 00:16:58,685 I packed it up for you. 276 00:16:58,852 --> 00:16:59,894 Is that new? 277 00:17:01,104 --> 00:17:04,274 Yeah. A little gift to myself. 278 00:17:06,443 --> 00:17:07,902 I like it. 279 00:17:08,278 --> 00:17:11,239 Di, don't pretend, okay? 280 00:17:12,282 --> 00:17:15,702 I did it to remind myself who I am. 281 00:17:15,869 --> 00:17:18,288 I guess I wasn't meant for that whole... 282 00:17:18,747 --> 00:17:21,124 ..."settled" thing I was going for with Ben. 283 00:17:24,252 --> 00:17:25,462 I brought you something. 284 00:17:25,628 --> 00:17:27,047 Are you giving me a present? 285 00:17:28,673 --> 00:17:30,467 Mom's engagement ring. 286 00:17:30,633 --> 00:17:31,718 I gave that to you, April. 287 00:17:31,885 --> 00:17:34,471 I don't have any use for it. 288 00:17:34,637 --> 00:17:36,473 Besides, I kind of owe you. 289 00:17:36,806 --> 00:17:39,601 I mean, don't get me wrong, I'm still pissed, 290 00:17:40,477 --> 00:17:42,937 but you saved me from being someone that I'm not. 291 00:17:49,569 --> 00:17:51,071 Thank you. 292 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 Just don't invite me over for Thanksgiving, okay? 293 00:18:00,538 --> 00:18:03,166 Hey, just one thing. 294 00:18:03,833 --> 00:18:07,504 When Maia predicted that you would end up with Ben, 295 00:18:07,962 --> 00:18:10,381 did you really fight against it? 296 00:18:10,548 --> 00:18:12,675 As hard as you told me that you did? 297 00:18:13,635 --> 00:18:15,136 I thought so-- 298 00:18:16,805 --> 00:18:18,765 But to be honest, now I... 299 00:18:20,517 --> 00:18:22,936 Oh, I'm just not so sure. 300 00:18:27,857 --> 00:18:30,401 I'm not at all surprised that girl died. 301 00:18:30,568 --> 00:18:34,614 It's exactly why we need to get this stuff out of Collier's hands. 302 00:18:34,781 --> 00:18:37,033 We need to know about your promicin supply, Dennis. 303 00:18:37,200 --> 00:18:40,453 Your people have been working with it. Have you ever seen anything like this? 304 00:18:41,704 --> 00:18:43,873 We've had some casualties among the volunteers. 305 00:18:44,040 --> 00:18:45,708 Casualties? 306 00:18:49,379 --> 00:18:50,463 How many? 307 00:18:50,630 --> 00:18:53,591 We recruited 20 men for the programme. 308 00:18:53,758 --> 00:18:58,388 Half of them rejected the promicin within 48 hours of their first shot. 309 00:18:58,763 --> 00:19:00,557 Rejected? You mean, died? 310 00:19:01,224 --> 00:19:02,851 We knew there would be risks, Diana. 311 00:19:03,017 --> 00:19:05,728 We explained it to the volunteers before they signed on. 312 00:19:06,646 --> 00:19:09,732 Oh, my God. You knew. 313 00:19:09,899 --> 00:19:11,901 You knew what would happen when people took this. 314 00:19:12,861 --> 00:19:14,779 Why didn't you tell us when it was stolen? 315 00:19:14,946 --> 00:19:16,739 We could have warned Collier, warned the public-- 316 00:19:16,906 --> 00:19:19,450 Because gods don't make mistakes. 317 00:19:19,617 --> 00:19:20,910 What better way to show the people 318 00:19:21,077 --> 00:19:23,413 that Collier is not some sort of messiah, 319 00:19:23,580 --> 00:19:26,040 than have him fall flat on his face in public? 320 00:19:26,207 --> 00:19:28,251 You kept quiet so you could discredit Collier? 321 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 A woman is dead, Dennis. 322 00:19:31,254 --> 00:19:32,839 And you're just as responsible as he is. 323 00:19:33,006 --> 00:19:35,758 She shouldn't have been injecting stolen promicin. 324 00:19:36,134 --> 00:19:38,094 And anybody who follows her lead 325 00:19:38,261 --> 00:19:41,097 will have to live with the consequences. 326 00:19:41,890 --> 00:19:42,932 Or not. 327 00:19:44,184 --> 00:19:46,561 So this promicin that Collier's holding, if you take it, 328 00:19:47,103 --> 00:19:49,689 you have a 50 percent chance of dying within 48 hours? 329 00:19:49,856 --> 00:19:53,902 Or a 50 percent chance of eventually developing some kind of ability. 330 00:19:54,068 --> 00:19:55,320 We need to hire more agents. 331 00:19:55,486 --> 00:19:57,614 I don't know. Fifty-fifty. Those aren't very good odds. 332 00:19:57,780 --> 00:19:59,282 For a chance to become one of the 4400, 333 00:19:59,449 --> 00:20:01,284 I think there's a lot of people who'd take them. 334 00:20:01,451 --> 00:20:02,827 Yeah. 335 00:20:02,994 --> 00:20:04,537 How did your nephew react to the news? 336 00:20:06,289 --> 00:20:07,582 He's still not talking. 337 00:20:07,749 --> 00:20:10,418 He doesn't think there's any way Collier will move ahead with the plan. 338 00:20:10,585 --> 00:20:12,462 Tom, we've been working on him for almost a day. 339 00:20:12,629 --> 00:20:15,423 We need to step up the interrogation a couple notches. 340 00:20:15,590 --> 00:20:16,633 No, no, no. No way. 341 00:20:16,799 --> 00:20:19,302 Look, I'm not standing by while someone tortures Shawn. 342 00:20:20,053 --> 00:20:22,305 Actually, that's not what I had in mind. 343 00:20:23,306 --> 00:20:26,935 You want me to help NTAC interrogate Shawn? 344 00:20:27,101 --> 00:20:28,144 I don't think so, Thomas. 345 00:20:28,311 --> 00:20:31,356 Alana, I wouldn't have come here if I didn't think it was a good idea. 346 00:20:31,522 --> 00:20:33,441 It'll be just like when you helped us with Collier. 347 00:20:33,608 --> 00:20:36,319 You use your ability on him and then when it's over, you just... 348 00:20:36,486 --> 00:20:38,947 You'd have seen everything he had. 349 00:20:39,656 --> 00:20:41,532 We just need you to tell us where the promicin is. 350 00:20:41,699 --> 00:20:42,742 I know. 351 00:20:42,909 --> 00:20:44,661 But when I agreed to help NTAC, 352 00:20:44,827 --> 00:20:47,205 I told you I'd never do anything to hurt the 4400. 353 00:20:47,372 --> 00:20:48,665 You'd be helping Shawn. 354 00:20:54,671 --> 00:20:55,713 And if you don't do it, 355 00:20:55,880 --> 00:20:58,216 NTAC will consider that backing out of your deal. 356 00:20:58,758 --> 00:21:01,094 You'd be a fugitive again. 357 00:21:02,178 --> 00:21:03,513 Look, honey, 358 00:21:03,680 --> 00:21:05,848 they are gonna get the information anyway 359 00:21:06,015 --> 00:21:08,685 and it will be a whole lot tougher on Shawn. 360 00:21:08,851 --> 00:21:12,855 How about I call D.C. myself? Confirm this so-called order? 361 00:21:13,022 --> 00:21:14,482 You do that, Nina. 362 00:21:14,649 --> 00:21:16,401 You'll find out how little authority you have. 363 00:21:16,567 --> 00:21:17,860 What's he doing here? 364 00:21:18,027 --> 00:21:21,364 The U.S. military has taken over the interrogation of Shawn Farrell. 365 00:21:22,198 --> 00:21:24,701 - I'm here as a consultant. - We'll be done with Shawn in minutes. 366 00:21:24,867 --> 00:21:26,577 Alana can get all the information we need. 367 00:21:26,744 --> 00:21:27,996 Quickly and painlessly. 368 00:21:29,205 --> 00:21:31,708 Do you expect us to trust that woman? 369 00:21:31,874 --> 00:21:33,710 No, we'll take it from here, Tom. 370 00:21:34,043 --> 00:21:36,379 I have confidence in my interrogator. 371 00:21:42,760 --> 00:21:44,095 Hi, Shawn. 372 00:21:50,518 --> 00:21:52,854 We can do this quickly, you know. 373 00:21:55,356 --> 00:21:57,900 Just tell me where Collier is keeping the promicin. 374 00:21:59,736 --> 00:22:01,112 No. 375 00:22:01,946 --> 00:22:03,072 I'm curious. 376 00:22:04,741 --> 00:22:06,409 The whole time we were planning our wedding, 377 00:22:06,576 --> 00:22:08,828 you were working with Ryland. 378 00:22:08,995 --> 00:22:10,413 Betraying me. 379 00:22:10,580 --> 00:22:12,874 Betraying your father. 380 00:22:13,958 --> 00:22:15,293 Why? 381 00:22:17,545 --> 00:22:18,921 It was a "balance of power" thing. 382 00:22:22,842 --> 00:22:26,387 I was sent to eliminate the 4400. 383 00:22:28,598 --> 00:22:31,434 I really didn't want to do that. 384 00:22:33,144 --> 00:22:35,313 I loved you, Shawn. 385 00:22:39,609 --> 00:22:42,195 But I had to do something. 386 00:22:43,029 --> 00:22:45,239 So I thought, if I joined Ryland 387 00:22:45,406 --> 00:22:48,826 and helped his side learn how to create abilities, 388 00:22:49,869 --> 00:22:52,038 there would be a standoff. 389 00:22:53,289 --> 00:22:55,124 If everyone has the technology, 390 00:22:56,626 --> 00:22:57,794 no one can use it. 391 00:22:59,587 --> 00:23:01,130 Did you really think that was gonna work? 392 00:23:04,300 --> 00:23:07,553 Ryland's gonna use those soldiers to kill us all. 393 00:23:08,513 --> 00:23:10,223 Not if I don't let him. 394 00:23:11,849 --> 00:23:13,643 But whatever I have to do to keep Collier 395 00:23:13,810 --> 00:23:16,437 from going through with his plan, 396 00:23:17,605 --> 00:23:18,648 I'll do it. 397 00:23:22,693 --> 00:23:24,445 Baby... 398 00:23:26,489 --> 00:23:28,408 Please. 399 00:23:30,326 --> 00:23:32,370 Where is the promicin? 400 00:23:34,205 --> 00:23:35,832 Baby... 401 00:23:35,998 --> 00:23:37,834 Get your hands off of me. 402 00:23:39,460 --> 00:23:40,503 Now. 403 00:23:55,226 --> 00:23:57,520 - I wouldn't disturb her right now, Tom. - Don't touch that. 404 00:23:59,188 --> 00:24:01,566 - Let go. - Keep him out of there. 405 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 - What are you guys doing? - Hold it. 406 00:24:11,284 --> 00:24:12,618 Shawn. 407 00:24:12,785 --> 00:24:14,454 Let him go. 408 00:24:16,205 --> 00:24:17,373 Is he alive? 409 00:24:17,540 --> 00:24:19,083 His pulse is weak. 410 00:24:19,250 --> 00:24:21,127 We're gonna need a medical team in here right now. 411 00:24:21,294 --> 00:24:23,546 Go. Let's go. 412 00:24:25,381 --> 00:24:27,467 Did you get everything we need? 413 00:24:28,301 --> 00:24:31,304 Newfield is such a nice little town. 414 00:24:31,679 --> 00:24:33,556 When this is over, 415 00:24:34,056 --> 00:24:37,560 Kevin's gonna retire and we're gonna go back there to live. 416 00:24:37,727 --> 00:24:39,896 That's never gonna happen. 417 00:24:40,563 --> 00:24:42,440 People start dying from that promicin, 418 00:24:42,607 --> 00:24:44,692 they're gonna hunt us down. 419 00:24:46,152 --> 00:24:47,695 We'll be leaving. 420 00:24:47,862 --> 00:24:51,365 I'd rather Tess not have to compel your cooperation. 421 00:24:51,616 --> 00:24:53,534 Give me your word you are aboard, 422 00:24:53,868 --> 00:24:55,203 I'll have her let you go. 423 00:24:57,163 --> 00:24:58,581 I can't do that. 424 00:25:00,124 --> 00:25:03,252 I'm not a murderer and I'm not about to let you make me into one. 425 00:25:08,758 --> 00:25:10,676 Do you think I want people to die? 426 00:25:10,843 --> 00:25:13,221 You honestly believe that is part of my plan? 427 00:25:15,598 --> 00:25:17,475 We will not force this on anyone. 428 00:25:17,642 --> 00:25:19,727 We'll make people aware of the risks. 429 00:25:19,894 --> 00:25:21,062 That's all we're doing. 430 00:25:21,229 --> 00:25:22,605 Giving people a choice. 431 00:25:23,272 --> 00:25:25,107 They're never gonna take it. 432 00:25:26,567 --> 00:25:28,402 How much sadness is out there? 433 00:25:28,569 --> 00:25:31,989 How many people trapped in dead-end lives? 434 00:25:32,156 --> 00:25:35,618 These shots give them a chance at the extraordinary. 435 00:25:35,785 --> 00:25:37,370 There will be a demand. 436 00:25:37,828 --> 00:25:40,998 And that's who you wanna give these abilities to? 437 00:25:42,625 --> 00:25:44,710 The unhappy? The lost? 438 00:25:45,920 --> 00:25:49,340 They say the meek shall inherit the earth. 439 00:25:50,299 --> 00:25:52,969 I guess I just have more faith in humanity than you. 440 00:26:03,521 --> 00:26:05,106 Yeah, he's stable, that's the good news, 441 00:26:05,273 --> 00:26:06,732 but he hasn't regained consciousness. 442 00:26:06,899 --> 00:26:08,150 They don't know when he will. 443 00:26:10,069 --> 00:26:11,153 Tom, are you there? 444 00:26:11,320 --> 00:26:13,614 Yeah. Yeah, I'm here. 445 00:26:14,156 --> 00:26:15,199 Never ends, does it? 446 00:26:15,366 --> 00:26:17,243 Yeah, I've been thinking about that a lot lately. 447 00:26:18,619 --> 00:26:19,870 What do you mean? 448 00:26:20,329 --> 00:26:23,624 Nothing. Nothing I can talk about right now anyway. 449 00:26:24,083 --> 00:26:25,960 I'll see you soon. 450 00:26:27,461 --> 00:26:28,921 Thomas? 451 00:26:29,088 --> 00:26:31,090 Thomas, you can't go up against Isabelle. 452 00:26:31,257 --> 00:26:33,175 - It's suicide. - I have to do it. 453 00:26:33,342 --> 00:26:34,844 She has to be stopped. 454 00:26:35,428 --> 00:26:36,470 Shawn was her fiancé. 455 00:26:36,637 --> 00:26:39,849 If she's willing to leave him like that, she's willing to do anything. 456 00:26:41,309 --> 00:26:44,437 The future trusted me to stop her and they gave me a way to do it. 457 00:26:44,854 --> 00:26:46,188 You'll never get close enough. 458 00:26:46,355 --> 00:26:48,482 Do you think she'd let you walk up to her and use that? 459 00:26:48,649 --> 00:26:50,192 Look, they never would have given me this 460 00:26:50,359 --> 00:26:51,861 if they didn't think I had a chance. 461 00:26:52,028 --> 00:26:54,488 It's okay. I have to go. 462 00:26:58,534 --> 00:26:59,619 Okay. 463 00:27:04,206 --> 00:27:06,375 I'm sorry I'm late. Is it okay if I sit down? 464 00:27:06,542 --> 00:27:09,128 I thought you were gonna be away from school for a while. 465 00:27:09,295 --> 00:27:10,838 I didn't want to fall behind. 466 00:27:11,005 --> 00:27:12,590 I think that would be a bad idea. 467 00:27:12,757 --> 00:27:14,383 Don't you? 468 00:27:15,343 --> 00:27:19,347 Sure. We're in page 37 of your workbook. 469 00:27:35,404 --> 00:27:36,572 Collier. 470 00:27:36,739 --> 00:27:38,658 Hello, Isabelle. 471 00:27:40,534 --> 00:27:43,412 That stuff you're standing in front of is mine. 472 00:27:43,579 --> 00:27:45,665 It came from me and I'm taking it back. 473 00:27:45,831 --> 00:27:47,917 That won't change anything. 474 00:27:48,084 --> 00:27:49,919 You can't stop what I've begun. 475 00:27:51,045 --> 00:27:54,090 You know, you seem to be banking on the idea that I can't hurt you. 476 00:28:01,639 --> 00:28:02,932 I just don't think that's true. 477 00:28:18,823 --> 00:28:19,907 This is no good. 478 00:28:20,282 --> 00:28:23,285 There's no promicin in this substance at all. 479 00:28:26,580 --> 00:28:28,457 I have a message from Jordan Collier. 480 00:28:29,333 --> 00:28:32,420 It's a new world, and there's no place for you in it. 481 00:28:33,796 --> 00:28:35,464 We need to get out of here now. 482 00:28:35,631 --> 00:28:36,966 Go. 483 00:28:37,466 --> 00:28:39,301 Go. Go. Go. 484 00:29:26,015 --> 00:29:28,142 What happened in there? 485 00:29:28,893 --> 00:29:30,978 It was all fake. 486 00:29:31,687 --> 00:29:34,690 No promicin. No Collier. 487 00:29:36,692 --> 00:29:37,818 What about my men? 488 00:29:39,361 --> 00:29:40,529 They're all dead. 489 00:29:43,783 --> 00:29:45,951 He thought he could kill me. 490 00:29:48,120 --> 00:29:49,205 He was wrong. 491 00:29:49,371 --> 00:29:50,623 Where are you going? 492 00:29:51,248 --> 00:29:53,918 Where the hell is the promicin? 493 00:29:54,084 --> 00:29:56,879 Stop. We have to find Collier. 494 00:29:58,130 --> 00:30:00,508 That's what I'm going to do. 495 00:30:00,674 --> 00:30:03,385 I'm gonna draw him out, make him come to me. 496 00:30:03,552 --> 00:30:05,721 How do you propose to do that? 497 00:30:05,888 --> 00:30:07,890 I'm going to the Center. 498 00:30:08,224 --> 00:30:09,391 I'm gonna bring it down 499 00:30:09,558 --> 00:30:12,186 - and everyone in it if I have to. - No, you won't. 500 00:30:12,353 --> 00:30:14,438 You work for the United States Government. 501 00:30:14,605 --> 00:30:18,067 You don't walk in there and just kill people in broad daylight. 502 00:30:24,073 --> 00:30:26,408 Each of you will receive one bag. 503 00:30:26,575 --> 00:30:29,161 Inside the bag you'll find an envelope 504 00:30:29,328 --> 00:30:32,540 with travel money and the name of your destination. 505 00:30:32,706 --> 00:30:36,418 We don't have much time. Go. These shots are free. 506 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 Give them to anyone who wants them. 507 00:30:38,587 --> 00:30:40,714 But be careful to explain the risks. 508 00:30:40,881 --> 00:30:41,924 Okay, come on. 509 00:30:43,092 --> 00:30:44,927 Now everybody take one. 510 00:30:45,094 --> 00:30:46,428 That's it. 511 00:30:47,763 --> 00:30:48,848 Thank you all. 512 00:30:49,014 --> 00:30:51,684 You're about to impact the world in a way that will never be forgotten. 513 00:30:51,851 --> 00:30:54,353 - Jordan, thank you for all you've done. - Thank you. 514 00:30:59,900 --> 00:31:01,110 Dennis. 515 00:31:01,277 --> 00:31:03,571 What the hell happened here? 516 00:31:05,781 --> 00:31:06,866 Where is she? 517 00:31:08,158 --> 00:31:10,452 She's too powerful. 518 00:31:10,828 --> 00:31:12,413 I can't control her. 519 00:31:13,122 --> 00:31:14,164 No one can. 520 00:31:14,331 --> 00:31:16,458 Dennis, just tell us where she went. 521 00:31:28,762 --> 00:31:30,014 The Center. 522 00:31:30,973 --> 00:31:32,808 You gotta let me pick it up. 523 00:31:35,644 --> 00:31:36,979 Richard Tyler's line. 524 00:31:37,479 --> 00:31:39,231 I'm sorry. He's not here right now. 525 00:31:46,822 --> 00:31:48,324 Your daughter is at the Center. 526 00:31:49,575 --> 00:31:51,660 They think she might start killing people. 527 00:32:10,429 --> 00:32:12,097 So... 528 00:32:12,640 --> 00:32:14,516 Who wants to go first? 529 00:32:18,938 --> 00:32:21,148 Any volunteers? 530 00:32:25,194 --> 00:32:26,362 Okay. 531 00:32:27,279 --> 00:32:29,239 I'll pick. 532 00:32:40,834 --> 00:32:42,127 What's your name? 533 00:32:43,545 --> 00:32:44,713 Amy. 534 00:32:44,880 --> 00:32:46,548 Amy. 535 00:32:47,549 --> 00:32:50,010 I'm gonna need you to hold still, okay? 536 00:32:50,177 --> 00:32:51,720 This is gonna be quick. 537 00:32:58,727 --> 00:33:00,729 Would you like to take her place? 538 00:33:00,896 --> 00:33:02,231 No. 539 00:33:02,648 --> 00:33:04,149 I just want to tell you something. 540 00:33:08,779 --> 00:33:10,781 What you're trying to do, 541 00:33:10,948 --> 00:33:12,408 it's not gonna work. 542 00:33:14,451 --> 00:33:16,245 Oh, really? 543 00:33:16,412 --> 00:33:18,205 I guess we'll see about that. 544 00:33:19,999 --> 00:33:22,084 - Everybody get down. - Get out. Go. 545 00:33:22,251 --> 00:33:24,211 Get out. Out. Out. 546 00:33:33,846 --> 00:33:35,264 You shouldn't have done that. 547 00:33:54,199 --> 00:33:55,409 No. 548 00:33:59,246 --> 00:34:00,873 Isabelle. 549 00:34:01,623 --> 00:34:03,083 What? 550 00:34:04,376 --> 00:34:05,961 What? You're gonna tell me to stop? 551 00:34:06,462 --> 00:34:08,088 That it's still not too late to save me? 552 00:34:08,255 --> 00:34:09,465 It's past that now. 553 00:34:09,631 --> 00:34:11,300 You made your choice, but you're my daughter 554 00:34:11,467 --> 00:34:13,635 and if you quit this now, I'll stand by you. 555 00:34:20,184 --> 00:34:22,394 I'm sorry, Daddy. 556 00:34:22,561 --> 00:34:24,313 But this is the way it's supposed to be. 557 00:34:42,956 --> 00:34:44,666 Daddy? 558 00:34:56,261 --> 00:34:58,013 Isabelle. 559 00:35:00,057 --> 00:35:01,725 Isabelle. 560 00:35:03,602 --> 00:35:05,687 Isabelle, I'm sorry. 561 00:35:05,854 --> 00:35:07,606 I'm sorry. 562 00:35:20,869 --> 00:35:23,205 I wish you hadn't done that. 563 00:35:26,291 --> 00:35:27,334 Isabelle. 564 00:35:27,501 --> 00:35:29,711 - Don't bother. - Please. 565 00:35:45,602 --> 00:35:47,813 What's the matter with me? 566 00:35:55,863 --> 00:35:56,905 Hold on. 567 00:35:57,072 --> 00:35:59,825 Her abilities. They're gone. The girl's helpless. 568 00:36:12,671 --> 00:36:14,381 Go ahead. 569 00:36:15,841 --> 00:36:17,009 Finish it. 570 00:36:36,987 --> 00:36:38,405 How is she? 571 00:36:38,572 --> 00:36:39,948 Isabelle is out of surgery. 572 00:36:40,824 --> 00:36:43,744 She'll be in recovery for a good while, but they expect she'll make it. 573 00:36:55,464 --> 00:36:58,133 Well, for a minute there, I thought you were gonna put one in her head. 574 00:36:58,300 --> 00:37:00,385 So did I. 575 00:37:00,928 --> 00:37:02,221 The shoulder wound was a good idea. 576 00:37:02,387 --> 00:37:05,307 Let us figure out whether the effects of that syringe were permanent. 577 00:37:05,474 --> 00:37:06,975 If she had started to heal herself-- 578 00:37:07,142 --> 00:37:09,811 I had nine more bullets in my clip. 579 00:37:11,146 --> 00:37:12,648 So were they? 580 00:37:13,148 --> 00:37:14,191 Permanent? 581 00:37:14,358 --> 00:37:17,486 According to Dr. Anapurn, it looks that way. 582 00:37:17,819 --> 00:37:19,863 There's not a trace of promicin in her system. 583 00:37:20,030 --> 00:37:22,866 She's just a normal girl. 584 00:37:23,242 --> 00:37:25,285 A normal girl who's in a lot of trouble. 585 00:37:27,663 --> 00:37:28,914 Are you both okay? 586 00:37:31,500 --> 00:37:34,044 Good, because you're gonna have to rest up on the fly. 587 00:37:34,211 --> 00:37:35,379 Collier is still in the wind. 588 00:37:35,545 --> 00:37:37,506 So is his stash of promicin. 589 00:37:37,673 --> 00:37:39,091 The world is about to change 590 00:37:39,883 --> 00:37:42,010 and our jobs just got a whole lot more difficult. 591 00:37:50,352 --> 00:37:53,063 More difficult. You up for it? 592 00:37:55,023 --> 00:37:56,900 To be honest, 593 00:37:57,359 --> 00:37:59,361 I don't think so. 594 00:38:09,496 --> 00:38:12,165 Make sure you send me e-mails and take lots of pictures. 595 00:38:12,332 --> 00:38:15,711 Well, don't worry. I guarantee there will be plenty of pictures. 596 00:38:17,421 --> 00:38:20,048 Six months will go by fast. We'll see each other soon. 597 00:38:21,800 --> 00:38:23,552 No, we won't. 598 00:38:23,719 --> 00:38:25,220 We'll be back, 599 00:38:25,387 --> 00:38:26,680 but you won't be here. 600 00:38:30,684 --> 00:38:31,727 Do you hate me? 601 00:38:32,894 --> 00:38:34,730 No. 602 00:38:34,896 --> 00:38:37,357 No, it's just-- 603 00:38:37,524 --> 00:38:40,527 I don't know how I'm gonna do this job without you. 604 00:38:40,694 --> 00:38:42,654 I have to leave, Tom. 605 00:38:42,821 --> 00:38:45,157 If Collier is right, 606 00:38:45,490 --> 00:38:47,951 if moving into this new world of his means more upheaval 607 00:38:48,118 --> 00:38:50,245 in the here and now, I am opting out. 608 00:38:50,412 --> 00:38:51,747 I'm gonna find myself a place 609 00:38:51,913 --> 00:38:54,291 where I can live at peace with my daughter as long as I can. 610 00:38:54,458 --> 00:38:55,876 Diana. 611 00:38:56,043 --> 00:38:58,837 You don't have to justify your choice to me. 612 00:39:06,803 --> 00:39:08,847 You ever think about doing the same thing? 613 00:39:12,434 --> 00:39:14,686 Yeah, sure. 614 00:39:15,437 --> 00:39:18,440 Look, this job, this fight, it's... 615 00:39:19,941 --> 00:39:22,694 It's cost me so much, but... 616 00:39:24,196 --> 00:39:25,906 I'm in it till the end. 617 00:39:28,658 --> 00:39:30,577 Lucky me, huh? 618 00:39:54,476 --> 00:39:55,894 Bye, Tom. 619 00:39:56,061 --> 00:39:57,479 Bye. 620 00:40:16,957 --> 00:40:19,084 The end of one journey 621 00:40:19,501 --> 00:40:21,670 is always the beginning of another. 622 00:40:26,675 --> 00:40:28,176 So... 623 00:40:35,350 --> 00:40:37,811 Change is painful 624 00:40:38,311 --> 00:40:40,897 and always comes with a cost. 625 00:40:51,533 --> 00:40:53,785 It hurts to bear those costs, 626 00:40:53,952 --> 00:40:56,872 but we can't allow that to sway us. 627 00:41:00,834 --> 00:41:03,712 Tomorrow is a mystery. 628 00:41:03,879 --> 00:41:08,133 The only thing we can do is face it with resolve. 629 00:41:15,432 --> 00:41:16,725 We move forward, 630 00:41:16,892 --> 00:41:20,312 always forward and into what's next. 631 00:41:23,857 --> 00:41:24,900 We make a choice. 632 00:41:25,525 --> 00:41:28,195 We act on that choice. 633 00:41:28,862 --> 00:41:33,325 And all that's left is to live in hope. 634 00:41:36,077 --> 00:41:37,913 Jordan. Jordan, 635 00:41:38,914 --> 00:41:41,249 I got the TV working. 636 00:41:41,666 --> 00:41:43,585 They're saying there's a woman in El Paso 637 00:41:43,752 --> 00:41:46,421 who just checked her father out of a hospice. 638 00:41:46,588 --> 00:41:48,423 He had Alzheimer's 639 00:41:48,590 --> 00:41:51,092 until she visited him this morning. 640 00:41:51,593 --> 00:41:54,429 Come on. They're talking about us. 641 00:41:54,596 --> 00:41:56,598 Let's go watch it happen. 642 00:42:00,393 --> 00:42:01,436 Now, good luck. 643 00:42:01,603 --> 00:42:04,272 Give it to a friend if you don't use it, but give them the warning. 644 00:42:04,439 --> 00:42:07,275 Now you understand what you're about to do, right? 645 00:42:07,692 --> 00:42:09,819 There are no guarantees. 646 00:42:09,986 --> 00:42:12,113 There never are. 647 00:42:16,910 --> 00:42:18,912 No guarantees, now. 648 00:42:19,579 --> 00:42:20,956 How about you? 649 00:42:21,122 --> 00:42:23,083 It's fifty-fifty. 650 00:42:23,250 --> 00:42:25,293 You want the shot?